All language subtitles for Jia Zhangke - The World (2004)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,619 --> 00:00:54,917 Anyone have a Band-Aid? 2 00:00:56,089 --> 00:00:58,922 Anyone have a Band-Aid? 3 00:01:00,260 --> 00:01:02,319 Youyou, do you have a Band-Aid? 4 00:01:02,429 --> 00:01:03,987 No, I don't. 5 00:01:04,097 --> 00:01:06,861 - Wang, do you have a Band-Aid? - No, I don't. 6 00:01:11,471 --> 00:01:13,268 - Who's losing? - We all are. 7 00:01:13,373 --> 00:01:14,840 Idiots! 8 00:01:15,775 --> 00:01:17,640 No smoking! 9 00:01:20,246 --> 00:01:22,874 Anyone have a Band-Aid? 10 00:01:23,316 --> 00:01:25,375 Qu, do you have a Band-Aid? 11 00:01:28,822 --> 00:01:31,188 - Got some Band-Aids? - No! 12 00:01:43,503 --> 00:01:45,869 Anyone have a Band-Aid? 13 00:02:07,627 --> 00:02:09,254 Anyone have a Band-Aid? 14 00:02:09,362 --> 00:02:11,057 Not so loud! You'll wake the dead! 15 00:02:11,164 --> 00:02:13,155 Then I'll kill them! 16 00:02:13,600 --> 00:02:16,728 - I have Band-Aids. - It's about time! 17 00:02:27,046 --> 00:02:29,037 Band-Aids, Band-Aids! 18 00:02:32,719 --> 00:02:34,186 You owe me one. 19 00:02:34,721 --> 00:02:36,382 I'll give you two back. 20 00:02:50,570 --> 00:02:52,037 - What a pain! - What's wrong? 21 00:02:52,138 --> 00:02:53,730 My zipper is stuck! 22 00:02:55,341 --> 00:02:56,968 Help me zip up. 23 00:02:57,343 --> 00:02:59,436 I'll hold it. You pull. 24 00:03:01,848 --> 00:03:02,872 Niu! 25 00:03:02,982 --> 00:03:05,143 Help your Wei! 26 00:03:05,251 --> 00:03:06,445 Pull harder! 27 00:03:07,387 --> 00:03:08,877 Is it broken? 28 00:03:09,856 --> 00:03:11,653 I can't. You do it. 29 00:03:11,758 --> 00:03:12,952 Thanks, Tao. 30 00:03:18,331 --> 00:03:20,128 The show is about to begin! 31 00:03:20,233 --> 00:03:22,098 Hurry! Let's go! 32 00:03:27,440 --> 00:03:28,634 Hurry! Let's go! 33 00:03:28,741 --> 00:03:30,140 We'll be late! 34 00:03:30,243 --> 00:03:31,767 Wait! 35 00:03:34,414 --> 00:03:36,644 - All done? - Yes. Go! 36 00:03:36,749 --> 00:03:38,444 Wait for me! 37 00:05:33,633 --> 00:05:35,794 Good day, dear visitors. 38 00:05:35,902 --> 00:05:38,302 Welcome to World Park. 39 00:05:38,404 --> 00:05:44,070 The park is open daily from 9:00 a.m. to 1 0:30 p.m. 40 00:05:44,177 --> 00:05:49,240 The park presents famous sites from five continents for your pleasure. 41 00:05:52,819 --> 00:05:54,650 I'm on the train. 42 00:05:54,754 --> 00:05:57,188 Did Erxiao buy food? 43 00:05:58,157 --> 00:05:59,749 I'm going to India. 44 00:06:07,700 --> 00:06:08,792 Erxiao! 45 00:06:51,077 --> 00:06:56,447 See the world without ever leaving Beijing. 46 00:08:09,455 --> 00:08:10,422 Tao! 47 00:08:15,394 --> 00:08:17,021 - Want some tea? - No. 48 00:08:17,129 --> 00:08:18,926 - Did you eat? - Yes. 49 00:08:21,067 --> 00:08:22,898 Did you two fight again? 50 00:08:23,002 --> 00:08:24,594 He started it. 51 00:08:25,371 --> 00:08:27,566 Be nice to your brother. 52 00:08:27,673 --> 00:08:28,970 I have to go. 53 00:08:29,475 --> 00:08:32,069 Always making trouble! 54 00:09:08,180 --> 00:09:09,442 I'm signing. 55 00:09:09,549 --> 00:09:11,312 Sign for me, too. 56 00:09:12,785 --> 00:09:14,685 Who are you knitting for? 57 00:09:14,787 --> 00:09:15,845 For me. 58 00:09:16,923 --> 00:09:19,585 Come on, you're not that big! 59 00:09:19,692 --> 00:09:21,284 Maybe I like it like that. 60 00:09:21,394 --> 00:09:23,419 You'll tell me the truth later. 61 00:09:25,097 --> 00:09:26,325 You're finally back. 62 00:09:29,101 --> 00:09:32,298 What a greeting! Come and help me. 63 00:09:35,241 --> 00:09:36,833 Were you with your guy? 64 00:09:36,943 --> 00:09:39,138 - I'm not like you. - What? 65 00:09:39,245 --> 00:09:41,713 I'm like fuel to his flame. 66 00:09:41,814 --> 00:09:44,214 Careful, Youyou will get mad. 67 00:09:44,317 --> 00:09:46,717 - Wei! - Wait, I'm not dressed! 68 00:09:46,819 --> 00:09:47,979 Just a moment! 69 00:09:49,322 --> 00:09:51,517 Okay. You can go. 70 00:09:54,427 --> 00:09:55,553 Where have you been? 71 00:09:56,062 --> 00:09:57,461 What is it now? 72 00:09:57,997 --> 00:10:01,865 You disappeared. Your cell phone was off. 73 00:10:01,968 --> 00:10:03,799 The battery's out. 74 00:10:03,903 --> 00:10:06,963 - Didn't you charge it? - I forgot. 75 00:10:07,473 --> 00:10:10,670 Listen. From now on, always keep your phone on. 76 00:10:10,776 --> 00:10:13,370 I might call you at any time. 77 00:10:13,479 --> 00:10:14,468 Understood? 78 00:10:14,580 --> 00:10:17,481 Yes, honey. Are you done? 79 00:10:17,583 --> 00:10:19,517 Listen, Niu... 80 00:10:19,619 --> 00:10:22,588 Motorola has a new one with global tracking. 81 00:10:22,688 --> 00:10:26,385 Buy it for Wei. You'll always know where she is. 82 00:10:26,492 --> 00:10:27,481 Did you hear? 83 00:10:27,593 --> 00:10:28,582 Yeah, all right. 84 00:10:28,694 --> 00:10:29,991 Give me the money! 85 00:10:30,096 --> 00:10:31,654 If I win the lottery. 86 00:10:34,367 --> 00:10:35,425 Tao, wait. 87 00:10:35,534 --> 00:10:39,368 These are our new performers from Russia. 88 00:10:39,472 --> 00:10:41,440 They'll be working with us. 89 00:10:41,540 --> 00:10:43,167 This is Tao. 90 00:10:43,776 --> 00:10:46,609 She's Yanqin. They're Wei and Niu. 91 00:10:46,712 --> 00:10:52,617 This is the dressing room. You'll be assigned lockers. 92 00:10:52,718 --> 00:10:54,276 Take a look around. 93 00:10:56,155 --> 00:10:58,214 This way. 94 00:11:03,362 --> 00:11:04,954 Anna, come on. 95 00:11:09,468 --> 00:11:11,299 Tao! Someone's here for you! 96 00:11:11,404 --> 00:11:12,871 Thanks. 97 00:11:13,739 --> 00:11:15,206 I'm coming! 98 00:11:21,180 --> 00:11:24,240 - How did you get here? - Simple. I bought a ticket. 99 00:11:32,858 --> 00:11:35,952 - Are you done? - Going toJapan? 100 00:11:38,664 --> 00:11:41,462 I'm getting dressed. Wait for me here. 101 00:12:16,435 --> 00:12:17,959 All right. 102 00:12:18,070 --> 00:12:19,970 Hurry, girls. 103 00:12:20,072 --> 00:12:22,267 Give me your passports. 104 00:12:22,708 --> 00:12:25,609 I'd better hold them. You could lose them. 105 00:12:25,711 --> 00:12:27,440 They might get stolen. 106 00:12:27,546 --> 00:12:29,946 Come on. Give me your passports. 107 00:12:30,049 --> 00:12:32,279 It's safer if I hold them. 108 00:12:32,384 --> 00:12:34,852 If you lose it... 109 00:12:35,588 --> 00:12:37,715 you'll be in a mess. 110 00:12:37,823 --> 00:12:40,348 Don't worry. Give me your passport. 111 00:12:41,293 --> 00:12:43,727 - I'd rather not. - Give it to me. 112 00:12:44,630 --> 00:12:46,154 Don't you understand? 113 00:12:46,265 --> 00:12:48,165 Give it to me. 114 00:12:50,102 --> 00:12:51,899 It's better this way. 115 00:13:23,602 --> 00:13:24,762 Erxiao! 116 00:13:49,028 --> 00:13:51,019 Did you fight with Jianguo again? 117 00:13:51,730 --> 00:13:53,425 He started it. 118 00:13:54,733 --> 00:13:57,224 Next time, I'll send you back home. 119 00:13:58,904 --> 00:14:00,428 Can't you behave? 120 00:14:00,539 --> 00:14:02,439 What am I going to do with you? 121 00:14:05,578 --> 00:14:07,546 Did Uncle call? 122 00:14:08,180 --> 00:14:10,580 - How are things back home? - Fine. 123 00:14:20,659 --> 00:14:22,422 We're eating. 124 00:14:23,562 --> 00:14:24,654 Who with? 125 00:14:26,365 --> 00:14:27,832 Okay, have a good lunch. 126 00:14:46,085 --> 00:14:47,109 Fei. 127 00:14:48,053 --> 00:14:49,520 I'm going up. 128 00:15:01,200 --> 00:15:03,828 Good day, dear visitors. 129 00:15:03,936 --> 00:15:06,131 Welcome aboard the elevator... 130 00:15:06,238 --> 00:15:09,207 of our own Eiffel Tower. 131 00:15:09,942 --> 00:15:15,175 It will take you to the top, 1 08 meters. 132 00:15:18,284 --> 00:15:19,808 Who's on duty at the South Gate? 133 00:15:20,886 --> 00:15:23,354 Reporting.! It's me, Han Jie. 134 00:15:23,455 --> 00:15:25,514 Switch on to channel six. 135 00:15:25,958 --> 00:15:27,016 Done. 136 00:15:30,629 --> 00:15:32,460 Have you seen Tao? 137 00:15:32,932 --> 00:15:36,424 Shejust exited the South Gate with a man. 138 00:15:36,835 --> 00:15:38,302 Okay. Over and out. 139 00:15:46,278 --> 00:15:48,371 America is a young country. 140 00:15:48,480 --> 00:15:51,313 They are not cultural snobs... 141 00:15:51,417 --> 00:15:54,409 but they knew how to create a show business culture. 142 00:15:56,355 --> 00:15:57,549 That's great. 143 00:16:00,526 --> 00:16:03,188 Your mother was right. 144 00:16:04,363 --> 00:16:08,197 Breaking up with me has been good for you. 145 00:16:09,034 --> 00:16:10,399 And for you, too. 146 00:16:10,502 --> 00:16:12,561 A new world every day. 147 00:16:12,671 --> 00:16:13,695 That's right. 148 00:16:13,806 --> 00:16:17,435 I see the world ""without ever leaving Beijing.'' 149 00:16:26,518 --> 00:16:28,281 What's in the bag? 150 00:16:28,387 --> 00:16:30,514 You look like a student. 151 00:16:31,724 --> 00:16:32,918 My passport. 152 00:16:33,025 --> 00:16:35,186 Your passport? Show me. 153 00:16:54,079 --> 00:16:55,569 I don't understand. 154 00:17:04,556 --> 00:17:07,548 Boss! How's business? 155 00:17:08,360 --> 00:17:09,452 Hi, Zhi! 156 00:17:10,596 --> 00:17:12,621 Fried rice with egg? 157 00:17:15,167 --> 00:17:16,429 Hi, Maozi. 158 00:17:17,236 --> 00:17:21,002 Shit, you're having Mercedes Benz hot pot again? 159 00:17:22,074 --> 00:17:24,565 I'll sit here. Enjoy your meal. 160 00:17:27,379 --> 00:17:29,472 This is my boyfriend, Cheng Taisheng. 161 00:17:29,581 --> 00:17:31,515 A friend from back home. 162 00:17:32,017 --> 00:17:34,645 - You must be Liangzi! - Hi. 163 00:17:34,753 --> 00:17:36,584 She told me about you. 164 00:17:36,688 --> 00:17:38,178 Here on business? 165 00:17:40,225 --> 00:17:41,624 He's going abroad. 166 00:17:43,362 --> 00:17:44,829 Mongolia. 167 00:17:44,930 --> 00:17:46,488 That's great! 168 00:17:46,598 --> 00:17:48,088 When are you leaving? 169 00:17:49,802 --> 00:17:51,269 This afternoon. 170 00:17:52,071 --> 00:17:54,266 Flying? I have a car. 171 00:17:54,373 --> 00:17:57,274 I can take you to the airport. 172 00:17:58,110 --> 00:18:00,544 No, I'm traveling by train. 173 00:18:00,646 --> 00:18:02,409 Then I'll take you to the station. 174 00:18:02,815 --> 00:18:05,147 We'll take the second ring to Yuquanying. 175 00:18:05,250 --> 00:18:07,616 Then turn off for Chongwenmen. 176 00:18:08,253 --> 00:18:09,550 Thanks, I can manage. 177 00:18:09,655 --> 00:18:11,486 It's no trouble! 178 00:18:12,925 --> 00:18:14,119 What's wrong? 179 00:18:14,226 --> 00:18:16,694 Nothing. I didn't sleep well. 180 00:18:22,334 --> 00:18:23,562 Liangzi. 181 00:18:23,669 --> 00:18:26,069 This is the back part of the park. 182 00:18:26,171 --> 00:18:30,130 That's the Eiffel Tower. It's one-third the size of the real one. 183 00:18:30,742 --> 00:18:32,539 Looks just like it. 184 00:18:32,644 --> 00:18:35,909 Liangzi, you've been to France? 185 00:18:36,014 --> 00:18:37,504 Seen the real tower? 186 00:18:37,916 --> 00:18:39,042 No. 187 00:19:29,868 --> 00:19:31,995 Attention travelers. 188 00:19:32,371 --> 00:19:34,771 Attention travelers. 189 00:19:35,174 --> 00:19:39,634 Train 7 2 from Harbin... 190 00:19:39,745 --> 00:19:42,475 is arriving... 191 00:19:42,581 --> 00:19:44,742 on Platform 3. 192 00:19:44,850 --> 00:19:48,445 Passengers are kindly asked to proceed to the platform. 193 00:19:53,725 --> 00:19:55,818 This is it, Tao. I should go. 194 00:19:55,928 --> 00:19:58,123 - Be careful. - Don't worry. 195 00:20:00,599 --> 00:20:01,964 Thanks. 196 00:20:02,067 --> 00:20:05,935 Hold on. I'll go get you something to eat. 197 00:20:06,038 --> 00:20:07,801 - No, it's okay. - Then a drink. 198 00:20:07,906 --> 00:20:09,100 I have something. 199 00:20:09,208 --> 00:20:10,266 I'll go. 200 00:20:10,375 --> 00:20:12,400 Wait for me here. 201 00:20:16,848 --> 00:20:18,406 It's hot today. 202 00:20:25,123 --> 00:20:26,613 Listen... 203 00:20:26,725 --> 00:20:29,523 I should go up. 204 00:20:30,028 --> 00:20:31,518 Tell Tao. 205 00:20:31,630 --> 00:20:34,064 - She's getting you something to eat. - It wasn't necessary. 206 00:20:34,166 --> 00:20:36,634 - Bye. - Have a safe trip. 207 00:21:15,240 --> 00:21:17,470 I rested enough. I'm going. 208 00:21:19,678 --> 00:21:21,543 Don't go back yet. 209 00:21:22,314 --> 00:21:24,248 Then what? 210 00:21:24,850 --> 00:21:26,579 Stay here? 211 00:21:27,152 --> 00:21:28,483 Why not? 212 00:21:29,121 --> 00:21:31,885 I followed you to Beijing. 213 00:21:32,824 --> 00:21:36,692 Right off the train, I slept here. On this hard bed. 214 00:21:36,795 --> 00:21:38,422 Think it was easy? 215 00:21:38,530 --> 00:21:40,020 Sounds tough. 216 00:21:40,132 --> 00:21:42,828 At first, I lived in a basement. 217 00:21:42,934 --> 00:21:44,492 Humid and dirty. 218 00:21:44,603 --> 00:21:46,400 Know how I managed? 219 00:21:47,973 --> 00:21:49,736 How boring! 220 00:21:50,375 --> 00:21:52,673 You've told me a thousand times. 221 00:21:52,778 --> 00:21:56,373 You slept in your plastic raincoat. 222 00:21:56,481 --> 00:21:58,540 My own brilliant idea! 223 00:22:02,654 --> 00:22:05,122 It's time to enjoy your life. 224 00:22:07,693 --> 00:22:10,218 That first night in Beijing... 225 00:22:10,329 --> 00:22:11,956 I lay in this bed. 226 00:22:12,664 --> 00:22:15,599 Listening to the trains. 227 00:22:17,002 --> 00:22:20,301 I swore I'd become somebody. 228 00:22:20,405 --> 00:22:22,703 To give you a better life. 229 00:22:23,975 --> 00:22:27,206 This is Beijing. Many talented people. 230 00:22:27,979 --> 00:22:30,948 Be patient. Wait and see. 231 00:22:33,819 --> 00:22:35,878 It makes no difference to me. 232 00:22:40,559 --> 00:22:43,528 What's this nonsense about listening to trains? 233 00:22:44,196 --> 00:22:47,791 It's not nonsense. Lie down and hear for yourself. 234 00:22:47,899 --> 00:22:49,161 Not on that bed. 235 00:22:49,267 --> 00:22:52,065 - Lie down. - It's too dirty. 236 00:23:03,181 --> 00:23:04,512 Can you hear? 237 00:23:08,120 --> 00:23:09,644 Close your eyes. 238 00:23:20,565 --> 00:23:26,470 The moment I saw that guy, my heart just dropped. 239 00:23:29,474 --> 00:23:31,465 You care that much for me? 240 00:23:32,144 --> 00:23:33,634 Don't you know? 241 00:23:36,415 --> 00:23:37,905 Tell me the truth. 242 00:23:39,050 --> 00:23:42,019 You broke off everything with him? 243 00:23:46,558 --> 00:23:48,116 Of course. 244 00:23:48,560 --> 00:23:50,391 Prove it. 245 00:23:51,129 --> 00:23:52,596 What do you mean? 246 00:24:11,616 --> 00:24:14,084 Prove it here and now. 247 00:24:15,320 --> 00:24:16,844 Prove what? 248 00:24:17,756 --> 00:24:19,849 That you love me. 249 00:24:37,776 --> 00:24:39,744 Aren't you my girlfriend? 250 00:24:41,279 --> 00:24:42,439 Yes. 251 00:24:43,682 --> 00:24:45,343 You're pretending. 252 00:24:45,951 --> 00:24:49,352 How old are you? And still playing the virgin? 253 00:24:54,659 --> 00:24:58,095 Cheng Taisheng, you're a bastard! 254 00:24:58,196 --> 00:25:00,460 How could you say that? 255 00:26:03,795 --> 00:26:06,662 How far can you go? 256 00:26:06,765 --> 00:26:08,426 Taisheng. 257 00:27:39,290 --> 00:27:40,382 Tao. 258 00:27:46,131 --> 00:27:48,099 Are you still angry? 259 00:27:50,702 --> 00:27:51,896 Tao! 260 00:27:53,571 --> 00:27:54,868 Come back! 261 00:27:58,076 --> 00:27:59,976 Don't shout. 262 00:28:04,683 --> 00:28:06,583 Say what you have to say. 263 00:28:08,520 --> 00:28:10,147 How did you get back? 264 00:28:10,588 --> 00:28:14,752 I had plenty of choices: bus, subway, taxi. 265 00:28:15,660 --> 00:28:17,821 You have the freedom of choice. 266 00:28:17,929 --> 00:28:19,556 What's on your mind? 267 00:28:20,532 --> 00:28:22,159 You're mean.... 268 00:28:22,701 --> 00:28:24,965 leaving me alone in that hotel. 269 00:28:25,070 --> 00:28:27,664 Don't you care about me at all? 270 00:28:29,040 --> 00:28:31,634 A warning: Don't ever speak to me like that. 271 00:28:33,378 --> 00:28:36,973 What a temper! Very attractive. 272 00:28:40,351 --> 00:28:41,818 Don't be angry. 273 00:28:48,960 --> 00:28:52,123 Forget it. Let's go. 274 00:28:54,299 --> 00:28:55,960 Come on, Tao. 275 00:28:56,801 --> 00:28:58,268 Come on. 276 00:29:00,438 --> 00:29:01,905 Let's go! 277 00:29:04,476 --> 00:29:06,467 Taisheng! Hey, you two! 278 00:29:06,578 --> 00:29:08,102 - Nice to see you! - Thanks. 279 00:29:08,213 --> 00:29:10,681 - How's business? - Not bad. 280 00:29:10,782 --> 00:29:12,943 - Want to try? - All right. 281 00:29:13,051 --> 00:29:14,518 How does it work? 282 00:29:14,619 --> 00:29:16,416 It's a magic carpet ride. 283 00:29:17,222 --> 00:29:19,053 I record it on DVD. 284 00:29:20,592 --> 00:29:23,060 Okay, hold on tight. 285 00:29:23,161 --> 00:29:24,890 We're ready to fly. 286 00:29:26,831 --> 00:29:28,890 Time to take off. 287 00:29:29,501 --> 00:29:32,299 Tao, cheer up! Give us a wave. 288 00:30:27,192 --> 00:30:28,853 Does it work? 289 00:30:53,651 --> 00:30:55,414 Anna! 290 00:30:58,890 --> 00:31:01,324 Zhao Xiao Tao. 291 00:31:20,845 --> 00:31:22,437 I can't see anything. 292 00:31:27,919 --> 00:31:29,648 Why can't I see anything? 293 00:31:30,455 --> 00:31:33,481 Doesn't Niu look like Columbus? 294 00:32:41,926 --> 00:32:45,020 One, two, three, ""cheese''! 295 00:32:45,129 --> 00:32:47,393 Another one! 296 00:32:47,498 --> 00:32:49,989 Come a little closer. 297 00:33:33,344 --> 00:33:35,005 Help! 298 00:33:38,916 --> 00:33:42,317 Don't let her run away! No dirty tricks! 299 00:33:44,055 --> 00:33:47,923 She won't put her hand in its mouth! 300 00:33:48,826 --> 00:33:50,760 She must tell lies! 301 00:33:52,163 --> 00:33:54,393 - Can you take a photo for us? - Sure. 302 00:34:04,375 --> 00:34:05,842 That's America. 303 00:34:06,210 --> 00:34:07,734 Manhattan. 304 00:34:07,845 --> 00:34:10,837 The Twin Towers were bombed on September 1 1 . 305 00:34:10,948 --> 00:34:12,506 We still have them. 306 00:34:12,617 --> 00:34:14,141 Great. 307 00:34:15,586 --> 00:34:17,349 That's Big Ben in London. 308 00:34:18,156 --> 00:34:21,455 Very famous. And that's France's Eiffel Tower. 309 00:34:22,760 --> 00:34:27,060 That's Notre Dame. Heard of it? 310 00:34:27,165 --> 00:34:29,292 I've seen it in the movies. 311 00:34:30,401 --> 00:34:32,426 What do you think of my workplace? 312 00:34:32,837 --> 00:34:36,295 Not bad. You're in the capital. 313 00:34:37,375 --> 00:34:39,434 You're protecting imperialist property. 314 00:34:40,511 --> 00:34:42,172 I'm just a security guard. 315 00:34:42,280 --> 00:34:43,747 Cigarette? 316 00:35:00,364 --> 00:35:02,025 How did you get here? 317 00:35:06,137 --> 00:35:10,005 I was selling soy beans in Yulin. I met this man. 318 00:35:11,042 --> 00:35:13,033 He said there was work in Beijing. 319 00:35:14,545 --> 00:35:16,012 What do you do? 320 00:35:17,381 --> 00:35:19,975 Construction worker. 321 00:35:22,954 --> 00:35:24,615 How's my family? 322 00:35:25,490 --> 00:35:29,119 Same as usual. Why don't you visit them? 323 00:35:29,660 --> 00:35:33,528 I'm too busy. I'll go for the New Year. 324 00:35:38,836 --> 00:35:41,532 Your brother left home. 325 00:35:42,507 --> 00:35:44,065 Still arguing with Mom? 326 00:35:45,343 --> 00:35:47,334 Like all families. 327 00:35:50,148 --> 00:35:51,809 How's my uncle? 328 00:35:54,118 --> 00:35:56,643 He finally accepted you bringing Erxiao here. 329 00:35:56,754 --> 00:36:00,190 His health is better. He's able to go outside. 330 00:36:00,658 --> 00:36:02,125 Good. 331 00:36:05,696 --> 00:36:07,323 When will you marry? 332 00:36:08,199 --> 00:36:09,826 There's no hurry. 333 00:36:11,269 --> 00:36:14,602 It's time for a baby. 334 00:36:15,606 --> 00:36:17,506 Your life is half over. 335 00:36:18,609 --> 00:36:21,772 You'll soon be old. Who'll look after you? 336 00:36:25,183 --> 00:36:26,946 ""Little Sister'' came, too? 337 00:36:29,720 --> 00:36:31,847 He dropped out of school. 338 00:36:33,324 --> 00:36:35,758 Little Sister! Come here! 339 00:36:38,529 --> 00:36:41,862 His parents begged me to bring him along. 340 00:36:42,567 --> 00:36:44,330 To help him find a job. 341 00:36:45,369 --> 00:36:46,859 Hi, Taisheng. 342 00:36:47,338 --> 00:36:49,203 You're a ""big girl'' now! 343 00:36:49,907 --> 00:36:51,898 - You have an earring? - It's the style. 344 00:36:52,009 --> 00:36:54,807 You watch too much TV. 345 00:36:57,848 --> 00:37:00,749 Looks like the dam back home. 346 00:37:02,486 --> 00:37:03,953 Yeah, a little. 347 00:37:04,922 --> 00:37:07,390 Show Little Sister around. 348 00:37:09,227 --> 00:37:11,491 Looks better than the dam back home. 349 00:37:13,231 --> 00:37:16,132 It's the London Bridge I told you about. 350 00:37:16,867 --> 00:37:18,334 London. 351 00:37:19,737 --> 00:37:22,570 - Nice, isn't it? - Beautiful. 352 00:37:22,673 --> 00:37:25,904 That's Big Ben. In England. 353 00:37:26,010 --> 00:37:27,807 I told you about it. 354 00:37:29,280 --> 00:37:30,747 It's big. 355 00:37:31,716 --> 00:37:33,183 Erxiao. 356 00:37:33,284 --> 00:37:34,945 How much do you earn? 357 00:37:35,052 --> 00:37:36,781 Me? More than 200. 358 00:37:36,887 --> 00:37:39,355 21 0 or 290? 359 00:37:39,457 --> 00:37:41,425 Trade secret. 360 00:37:51,769 --> 00:37:53,236 Erxiao. 361 00:37:53,804 --> 00:37:55,601 Did you have to buy those clothes? 362 00:37:55,706 --> 00:37:57,640 Do soldiers buy their uniforms? 363 00:39:10,781 --> 00:39:13,682 Our airline would like to welcome you on board. 364 00:39:13,784 --> 00:39:18,881 Before landing in our park, this plane made international flights. 365 00:39:18,989 --> 00:39:23,255 We have preserved its original appearance. 366 00:39:23,361 --> 00:39:27,320 The hostesses are all performers of the ""Five Continents'"Company. 367 00:39:28,532 --> 00:39:33,401 Everything is for you to experience the beauty of air travel. 368 00:39:54,825 --> 00:39:56,952 Can't I touch you? 369 00:40:00,364 --> 00:40:02,332 Someone might come. 370 00:40:06,036 --> 00:40:08,129 I know you don't love me. 371 00:40:11,208 --> 00:40:13,438 That's not true. 372 00:40:14,044 --> 00:40:15,978 Don't you believe in me? 373 00:40:24,755 --> 00:40:27,246 I know what you think. 374 00:40:29,960 --> 00:40:34,260 But if you meet someone better, let me know quickly. 375 00:40:48,779 --> 00:40:50,679 You're wrong. 376 00:41:18,175 --> 00:41:19,665 Who is it? 377 00:41:20,678 --> 00:41:22,145 It's Song. 378 00:41:23,147 --> 00:41:25,411 I have to go to his place. 379 00:41:31,856 --> 00:41:33,653 I'll go with you. 380 00:41:34,859 --> 00:41:36,520 What for? 381 00:41:40,297 --> 00:41:43,926 Being stuck here all day will turn me into a ghost. 382 00:41:46,237 --> 00:41:48,432 Take me with you. 383 00:41:48,539 --> 00:41:51,007 Song. 384 00:42:30,414 --> 00:42:33,349 - Did you buy groceries? - I just went. 385 00:42:33,450 --> 00:42:36,078 - Take a rest. - Have fun. 386 00:42:36,754 --> 00:42:38,688 Did Taisheng pay up? 387 00:42:42,026 --> 00:42:43,425 Who's the banker? 388 00:42:43,527 --> 00:42:45,654 I am. I won the last round. 389 00:42:54,104 --> 00:42:55,628 Bing! 390 00:42:55,739 --> 00:42:57,934 I can't give you any money. 391 00:42:58,042 --> 00:43:00,806 My brother sent me to pick it up. 392 00:43:00,911 --> 00:43:02,378 Your brother? 393 00:43:02,479 --> 00:43:04,470 Call him. I'll speak to him. 394 00:43:10,321 --> 00:43:12,346 Can I speak to my brother? 395 00:43:13,123 --> 00:43:14,590 This is Bing. 396 00:43:15,292 --> 00:43:17,624 I need to talk to him. 397 00:43:17,728 --> 00:43:19,855 He isn't there? 398 00:43:20,598 --> 00:43:23,226 All right. No problem. 399 00:43:24,668 --> 00:43:26,659 He's not in the shop. 400 00:43:27,438 --> 00:43:29,906 He's out? Call him on his cell phone. 401 00:43:30,007 --> 00:43:32,168 It's probably switched off. 402 00:43:32,276 --> 00:43:33,743 It's always off. 403 00:43:33,844 --> 00:43:35,072 Bing. 404 00:43:36,080 --> 00:43:39,743 Forget it. Are you broke again? 405 00:43:39,850 --> 00:43:43,013 Spent it all on girls or gambling? 406 00:43:48,859 --> 00:43:51,089 Song, who's that guy? 407 00:43:51,195 --> 00:43:52,662 Liao's brother. 408 00:43:52,763 --> 00:43:53,855 Is he cool? 409 00:43:53,964 --> 00:43:56,023 Sure. He's like family. 410 00:43:58,469 --> 00:43:59,936 Thanks. 411 00:44:00,337 --> 00:44:02,498 Why did you bring Tao? 412 00:44:02,606 --> 00:44:05,404 - Do you mind? - Not at all. 413 00:44:10,347 --> 00:44:12,110 I need a second I D card. 414 00:44:12,216 --> 00:44:13,683 Why? 415 00:44:14,551 --> 00:44:18,715 To open a second cell phone account. It's allowed. 416 00:44:18,822 --> 00:44:22,588 They won't call back if they don't recognize my name. 417 00:44:22,693 --> 00:44:24,251 Okay, no problem. 418 00:44:26,030 --> 00:44:27,725 How's business? 419 00:44:27,831 --> 00:44:29,298 Pretty good. 420 00:44:29,400 --> 00:44:32,426 People are one thing China doesn't lack. 421 00:45:15,079 --> 00:45:16,546 Forward! 422 00:45:44,775 --> 00:45:47,141 One, two, three! 423 00:45:49,113 --> 00:45:51,445 Careful! Don't drop it! 424 00:45:54,318 --> 00:45:58,277 ""Give us a day, we'll show you the world. '" 425 00:46:05,996 --> 00:46:08,226 - Hi, Ms. Zhao. - Going out? 426 00:46:31,088 --> 00:46:33,488 Is my brother happy? 427 00:46:35,759 --> 00:46:37,693 Who does the baby look like? 428 00:46:38,662 --> 00:46:40,323 Like you? 429 00:46:42,266 --> 00:46:43,893 So it's cute! 430 00:47:27,511 --> 00:47:28,978 Go ahead. 431 00:47:36,386 --> 00:47:38,217 Some hot water. 432 00:47:42,693 --> 00:47:44,160 My pleasure. 433 00:48:27,471 --> 00:48:29,962 Yes, this is my boyfriend's. 434 00:48:36,280 --> 00:48:38,373 We're not married. 435 00:48:54,564 --> 00:48:56,395 How cute! 436 00:48:57,100 --> 00:48:58,590 Your children. 437 00:49:05,509 --> 00:49:07,136 Igor. 438 00:49:09,446 --> 00:49:10,970 Aliosha. 439 00:49:44,982 --> 00:49:46,882 I'm on the train. 440 00:49:48,185 --> 00:49:50,176 Did Erxiao buy food? 441 00:49:53,290 --> 00:49:54,780 Take care. 442 00:50:18,382 --> 00:50:19,849 Hi, Song. 443 00:50:20,217 --> 00:50:21,707 Did you get them? 444 00:50:21,818 --> 00:50:23,683 See if they're okay. 445 00:50:23,787 --> 00:50:26,915 - Even with anti-forgery marks! - They look real. 446 00:50:27,491 --> 00:50:29,186 Very good. 447 00:50:29,292 --> 00:50:32,420 Perfect timing. Can you go to Taiyuan? 448 00:50:32,529 --> 00:50:33,996 Why? 449 00:50:34,097 --> 00:50:36,122 A problem in Liao's family. 450 00:50:36,933 --> 00:50:40,027 Someone has to take his sister to Taiyuan. 451 00:50:40,137 --> 00:50:41,604 When? 452 00:50:41,705 --> 00:50:43,935 As soon as you can leave. 453 00:50:44,041 --> 00:50:45,599 No problem. 454 00:50:46,176 --> 00:50:48,667 - Hi, Qun. - Hi, Song. 455 00:50:49,913 --> 00:50:51,380 How are you? 456 00:50:51,481 --> 00:50:53,346 Fine, can't complain. 457 00:50:53,450 --> 00:50:55,645 So you have to go to Taiyuan? 458 00:50:55,752 --> 00:50:57,811 A little family trouble. 459 00:50:57,921 --> 00:50:59,889 Nothing you can't handle! 460 00:51:00,390 --> 00:51:02,984 Taisheng. He's like a brother. 461 00:51:03,093 --> 00:51:04,560 Qun. 462 00:51:05,962 --> 00:51:07,691 Sorry to interrupt. 463 00:51:11,568 --> 00:51:13,263 Liao. 464 00:51:13,370 --> 00:51:16,032 - I arranged everything. - Good, thanks. 465 00:51:18,041 --> 00:51:20,703 Brother, where were you this morning? 466 00:51:20,811 --> 00:51:24,247 Your cell phone was off. I looked everywhere for you. 467 00:51:24,347 --> 00:51:25,814 When are you leaving? 468 00:51:25,916 --> 00:51:27,383 I'm not going. 469 00:51:27,484 --> 00:51:29,577 I have business to take care of. 470 00:51:29,686 --> 00:51:31,347 You aren't going? 471 00:51:32,322 --> 00:51:34,722 I'm too busy. 472 00:51:34,825 --> 00:51:37,089 You only think about business. Never about family. 473 00:51:37,194 --> 00:51:38,491 I just can't. 474 00:51:38,595 --> 00:51:41,894 Every time something happens, I'm the one who has to go. 475 00:51:42,432 --> 00:51:46,061 It's not his place. You're the older brother. 476 00:51:46,169 --> 00:51:48,000 Bing is your brother. 477 00:51:48,705 --> 00:51:51,902 My going won't make a difference. 478 00:51:52,008 --> 00:51:56,138 Did he ever treat me like a brother? 479 00:51:56,246 --> 00:52:00,080 He plays mahjong all day. He's out all night chasing whores. 480 00:52:00,183 --> 00:52:02,845 Why should I care about him? 481 00:52:40,657 --> 00:52:42,682 Have you ever been to Taiyuan? 482 00:52:43,960 --> 00:52:45,427 Never. 483 00:52:45,996 --> 00:52:47,588 Aren't there lots of coal mines? 484 00:52:47,697 --> 00:52:49,460 Yes, mines. 485 00:52:50,467 --> 00:52:52,094 Have you been to Wenzhou? 486 00:52:52,202 --> 00:52:53,669 No. 487 00:52:56,173 --> 00:52:58,368 Isn't it on the coast? 488 00:52:59,176 --> 00:53:00,643 Yes. 489 00:53:49,559 --> 00:53:51,026 Sister! 490 00:53:51,795 --> 00:53:53,262 Bing. 491 00:53:53,730 --> 00:53:55,493 Who's he? 492 00:53:55,599 --> 00:53:57,157 A friend of our brother. 493 00:53:57,267 --> 00:53:58,928 Where is he? 494 00:53:59,369 --> 00:54:03,271 He was too busy to come. This is for you. 495 00:54:03,373 --> 00:54:05,466 Did he pay my debts? 496 00:54:06,276 --> 00:54:09,541 Damn it! I took a six-hour bus to get here. 497 00:54:09,646 --> 00:54:12,308 All you can ask about is money? 498 00:54:12,415 --> 00:54:15,646 You came all that way just to give me this? 499 00:54:16,219 --> 00:54:19,313 Think we're made of money? 500 00:54:19,422 --> 00:54:21,253 Think it grows on trees? 501 00:54:23,960 --> 00:54:25,951 We work hard to earn it. 502 00:54:26,496 --> 00:54:30,899 You gamble it all away! 503 00:55:08,438 --> 00:55:10,030 Anna! 504 00:55:12,042 --> 00:55:13,509 Hello. 505 00:57:37,520 --> 00:57:40,318 First, a traditional toast. 506 00:57:48,998 --> 00:57:51,193 Miss, you can serve us now! 507 00:57:56,473 --> 00:57:57,940 You know, Tao. 508 00:57:59,442 --> 00:58:02,605 I'm leaving. I have anotherjob. 509 00:58:04,714 --> 00:58:06,909 I hate to do it. 510 00:58:23,533 --> 00:58:26,229 Don't look so worried. 511 00:58:27,036 --> 00:58:31,564 Christmas is coming. Fireworks in the park. 512 00:58:31,674 --> 00:58:35,269 It's beautiful. You should see it. I'll take photos for you. 513 00:58:54,063 --> 00:58:57,726 I envy you. You can go abroad. 514 00:58:57,834 --> 00:59:00,462 You can go anywhere. What freedom! 515 00:59:00,870 --> 00:59:05,933 Beijing:Partly cloudy, 20-25� C. 516 00:59:06,576 --> 00:59:11,912 Y'lan Bator: Cloudy, 1 8-20� C. 517 00:59:16,886 --> 00:59:18,410 Ulan Bator. 518 00:59:21,591 --> 00:59:24,754 We don't speak the same language, but you are my friend. 519 00:59:28,598 --> 00:59:31,294 The only friend I have here. 520 00:59:32,802 --> 00:59:34,702 I have no money. 521 00:59:35,605 --> 00:59:38,768 So I will give you a song. 522 00:59:42,312 --> 00:59:48,114 My sister moved to Y'lan Bator after she married. 523 00:59:48,885 --> 00:59:51,149 I haven't seen her since. 524 00:59:53,556 --> 00:59:57,048 I'm trying to save the money to go and visit her. 525 00:59:58,795 --> 01:00:00,262 That's my... 526 01:00:00,897 --> 01:00:02,364 my dream. 527 01:00:06,135 --> 01:00:10,834 My sister taught me this song. It binds me to her. 528 01:00:12,775 --> 01:00:14,709 Now I want to teach it to you. 529 01:03:08,951 --> 01:03:11,818 New Message. 530 01:03:11,921 --> 01:03:13,411 Drop by when you can. 531 01:03:13,523 --> 01:03:15,889 7 /2 Zhejiang Street. 532 01:03:15,992 --> 01:03:18,153 Qun. 533 01:04:09,712 --> 01:04:11,907 I'm looking for Liao Qun. 534 01:04:12,014 --> 01:04:14,073 She's upstairs. Second floor. 535 01:04:54,757 --> 01:04:55,917 Seems fun! 536 01:04:56,025 --> 01:04:57,754 Hi, Taisheng! 537 01:04:57,860 --> 01:04:59,851 - Dance with me. - All right. 538 01:05:01,364 --> 01:05:04,128 These are my cousins, Mei and Li. 539 01:05:07,203 --> 01:05:09,763 Taisheng is a friend of my brother. 540 01:05:13,910 --> 01:05:15,810 He's a good dancer! 541 01:05:16,212 --> 01:05:18,646 - Very good. - I get by. 542 01:05:19,148 --> 01:05:21,207 He's a good dancer. 543 01:05:24,153 --> 01:05:26,485 - Time to get back to work. - Okay. 544 01:05:58,521 --> 01:05:59,988 It's so hot. 545 01:06:12,668 --> 01:06:14,568 Take off your shawl. 546 01:06:26,182 --> 01:06:27,649 That's enough. 547 01:06:31,854 --> 01:06:33,685 A foreign magazine. 548 01:06:33,789 --> 01:06:35,416 It's a fashion catalog. 549 01:06:36,158 --> 01:06:37,625 You like studying a lot? 550 01:06:37,727 --> 01:06:39,194 Not really. 551 01:06:39,295 --> 01:06:43,095 The client looks through and finds something... 552 01:06:43,199 --> 01:06:45,030 then I can copy it. 553 01:06:45,134 --> 01:06:46,624 Skillful hands! 554 01:06:52,208 --> 01:06:55,803 People like me rely on our hands to make a living. 555 01:07:12,661 --> 01:07:14,993 You make your living thanks to foreign stuff. 556 01:07:18,200 --> 01:07:20,760 Young people prefer famous brands. 557 01:07:20,870 --> 01:07:23,771 ""Young'' people? You're hardly old. 558 01:07:27,910 --> 01:07:30,936 We stock the latest styles. 559 01:07:31,047 --> 01:07:32,947 Take something for your girlfriend. 560 01:07:34,550 --> 01:07:36,017 No. 561 01:07:42,892 --> 01:07:45,292 How long have you been in Beijing? 562 01:07:45,394 --> 01:07:47,089 Three years. 563 01:07:47,196 --> 01:07:48,823 And you? 564 01:07:48,931 --> 01:07:50,398 Eight years. 565 01:08:16,125 --> 01:08:17,683 You're cute. 566 01:08:47,857 --> 01:08:49,347 Your husband? 567 01:08:50,192 --> 01:08:52,752 I wonder if he still is. 568 01:08:52,862 --> 01:08:54,329 Why? 569 01:08:55,664 --> 01:08:57,655 He left by boat. 570 01:08:58,701 --> 01:09:01,101 It cost him a fortune. 571 01:09:02,771 --> 01:09:07,333 They reached France. But only six of them made it. 572 01:09:07,877 --> 01:09:09,435 Why did he go? 573 01:09:10,646 --> 01:09:14,412 People from Wenzhou are attracted to going abroad. 574 01:09:15,651 --> 01:09:21,021 The first guy to leave came back to fetch all the others. 575 01:09:22,124 --> 01:09:23,887 And why didn't you go? 576 01:09:23,993 --> 01:09:25,620 I applied for a visa. 577 01:09:27,296 --> 01:09:29,787 If you don't get it, then come to the park. 578 01:09:30,366 --> 01:09:35,201 We have the Eiffel Tower, Notre Dame and the Arc de Triomphe. 579 01:09:35,304 --> 01:09:37,295 All that French stuff. 580 01:09:39,808 --> 01:09:42,641 You don't have the place where my husband is. 581 01:09:42,745 --> 01:09:44,906 You mean heaven? 582 01:09:45,014 --> 01:09:47,448 He lives in Belleville. 583 01:09:48,350 --> 01:09:49,942 Belleville? 584 01:09:50,653 --> 01:09:53,417 Chinatown. ""Beautiful city.'' 585 01:09:55,090 --> 01:09:57,115 Sounds nice. 586 01:10:06,535 --> 01:10:08,332 He's very young. 587 01:10:09,104 --> 01:10:11,732 That photo was taken 1 0 years ago. 588 01:10:12,274 --> 01:10:14,242 That's why he looks so young. 589 01:11:21,844 --> 01:11:23,812 You're awfully quiet. 590 01:11:24,179 --> 01:11:25,806 Think so? 591 01:11:30,986 --> 01:11:33,147 My back aches. 592 01:11:34,790 --> 01:11:38,988 How nice that you washed my clothes. 593 01:11:39,094 --> 01:11:40,584 Of course. 594 01:12:35,017 --> 01:12:36,644 Where have you been? 595 01:12:37,353 --> 01:12:39,116 Always the same question! 596 01:12:41,490 --> 01:12:43,549 Why was the cell switched off? 597 01:12:47,763 --> 01:12:51,961 Want to read my messages? Sorry, I already deleted them. 598 01:12:54,269 --> 01:12:55,736 Trying to be funny? 599 01:12:55,838 --> 01:13:00,002 I must be funny. Why else would you follow me everywhere? 600 01:13:31,240 --> 01:13:34,539 Niu, I have to get changed. 601 01:13:36,044 --> 01:13:37,636 Go ahead! 602 01:13:49,391 --> 01:13:52,121 Wei, take a look. 603 01:13:54,396 --> 01:13:57,058 There's an article about rentals. 604 01:14:00,569 --> 01:14:02,298 Are you throwing me out? 605 01:14:03,672 --> 01:14:08,041 Director Mu is coming. What did you tell him? 606 01:14:08,477 --> 01:14:10,138 What do you mean? 607 01:14:10,946 --> 01:14:13,346 I guess I'm nothing to you. 608 01:15:57,519 --> 01:16:00,488 Party Tonight. 609 01:16:00,956 --> 01:16:04,517 Let's try to be happy. 610 01:16:04,960 --> 01:16:07,827 Qiu Ping. 611 01:16:15,270 --> 01:16:19,138 Our guests are big businessmen. 612 01:16:19,241 --> 01:16:20,936 They're under constant pressure. 613 01:16:21,043 --> 01:16:23,170 Lighten up! Have a drink! 614 01:16:32,087 --> 01:16:33,554 So many pretty girls! 615 01:16:33,655 --> 01:16:36,886 Let's have fun and drink as much as we want! 616 01:16:48,236 --> 01:16:51,034 Tonight, only drinking and singing matter. 617 01:16:53,008 --> 01:16:55,101 What did the message say? 618 01:16:55,210 --> 01:16:58,008 - I'll read it to you. - No, that's okay. 619 01:16:59,781 --> 01:17:02,750 - Send it to me. - What's the number? 620 01:17:12,861 --> 01:17:14,351 My name's Zhang. 621 01:17:21,370 --> 01:17:23,930 I've been practicing this song for two years. 622 01:17:55,804 --> 01:17:58,364 I can't hear! Wait! 623 01:18:14,322 --> 01:18:15,914 Who is it? 624 01:18:17,492 --> 01:18:20,325 Don't you recognize the voice? Turn around. 625 01:18:20,696 --> 01:18:22,789 You're using up all my credits. 626 01:18:22,898 --> 01:18:24,798 How much is a recharge? 627 01:18:24,900 --> 01:18:27,801 Send me the bill. 628 01:18:29,037 --> 01:18:30,766 Wait a minute. 629 01:18:30,872 --> 01:18:32,499 It's so stuffy inside. 630 01:18:32,607 --> 01:18:35,906 My car's outside. Let's go for a ride. 631 01:18:36,011 --> 01:18:37,569 I like it here. 632 01:18:37,679 --> 01:18:39,647 I'd like to be alone with you. 633 01:18:41,550 --> 01:18:44,075 - Do you get vacation time? - Yes. 634 01:18:44,853 --> 01:18:47,185 - Do you have a passport? - No. 635 01:18:49,424 --> 01:18:52,325 It's easy to get a passport. 636 01:18:52,427 --> 01:18:56,420 Next week, there's a jewelry fair in Hong Kong. 637 01:18:56,531 --> 01:18:58,021 I'm sponsoring it. 638 01:18:58,133 --> 01:19:00,363 Can I take you along? 639 01:19:00,469 --> 01:19:02,198 What for? 640 01:19:02,304 --> 01:19:05,831 Jewelry, perfume. Things that a woman needs. 641 01:19:05,941 --> 01:19:09,604 A little bit of styling and you'll be a knockout. 642 01:19:10,412 --> 01:19:12,380 I'll take care of everything. 643 01:19:12,481 --> 01:19:15,473 Forget this job. We'll leave immediately. 644 01:19:15,584 --> 01:19:17,142 Stop toying with me! 645 01:19:17,252 --> 01:19:19,482 I'm serious. Listen to me. 646 01:19:20,756 --> 01:19:22,883 The moment I saw you... 647 01:19:23,558 --> 01:19:26,652 I had the impression I knew you. 648 01:19:26,762 --> 01:19:28,457 As if we had met before. 649 01:19:28,563 --> 01:19:30,030 Where? 650 01:19:30,332 --> 01:19:32,163 Where? 651 01:19:36,004 --> 01:19:37,631 In my dreams. 652 01:19:37,739 --> 01:19:39,832 How corny! 653 01:19:39,941 --> 01:19:43,638 I'm a simple man. I can't make up original lines. 654 01:19:43,745 --> 01:19:47,340 Let's get out of here. 655 01:19:47,449 --> 01:19:48,916 Let's go. 656 01:19:50,018 --> 01:19:52,282 Some other time! 657 01:20:45,373 --> 01:20:47,136 This is for you. 658 01:20:48,844 --> 01:20:50,641 - Have they gone? - Yes. 659 01:21:12,868 --> 01:21:14,335 Anna! 660 01:21:18,073 --> 01:21:22,100 Is everything okay? How are you? 661 01:21:22,210 --> 01:21:25,839 Are you all right? Why are you looking at me like that? 662 01:21:26,715 --> 01:21:28,740 You already know. 663 01:21:28,850 --> 01:21:31,011 I can't explain everything. 664 01:21:33,355 --> 01:21:38,725 What's wrong? Are you okay? 665 01:21:39,728 --> 01:21:41,252 I'm fine. 666 01:22:57,072 --> 01:22:58,664 Hey, old friend! 667 01:23:04,779 --> 01:23:06,337 Taisheng! 668 01:23:06,448 --> 01:23:07,972 Sanlai! 669 01:23:09,884 --> 01:23:11,579 Was it easy to find? 670 01:23:12,620 --> 01:23:15,612 - I've been waiting for hours! - I went to eat. 671 01:23:15,724 --> 01:23:17,624 - Are you okay? - Not bad. 672 01:23:19,160 --> 01:23:20,627 Tao! 673 01:23:21,997 --> 01:23:23,464 - Your girlfriend? - Yes. 674 01:23:23,565 --> 01:23:25,396 You finally stopped hiding her! 675 01:23:30,705 --> 01:23:33,071 Tao, Sanlai. 676 01:23:33,174 --> 01:23:35,369 A childhood friend. 677 01:23:35,477 --> 01:23:36,944 Hello. 678 01:23:38,013 --> 01:23:40,072 You don't speak dialect anymore? 679 01:23:40,181 --> 01:23:44,379 The workers come from everywhere. We speak in standard Chinese. 680 01:23:44,986 --> 01:23:47,819 - Where's the site? - It's that whole area. 681 01:24:34,803 --> 01:24:36,270 Little Sister! 682 01:24:36,371 --> 01:24:37,838 Hi, Tao. 683 01:24:40,542 --> 01:24:41,736 What's wrong? 684 01:24:41,843 --> 01:24:43,902 Why are you here alone? 685 01:24:44,012 --> 01:24:47,379 I went for a walk since you guys were chatting. 686 01:24:47,482 --> 01:24:50,246 Taisheng was afraid you'd get lost. 687 01:24:50,351 --> 01:24:53,047 I'm old enough to not lose my way. 688 01:24:54,155 --> 01:24:55,622 So what do you think? 689 01:24:55,723 --> 01:24:57,384 It's beautiful. 690 01:24:57,492 --> 01:24:58,959 Doesn't look so great to me. 691 01:24:59,060 --> 01:25:01,893 - You've been here a while. - Not that long. 692 01:25:04,466 --> 01:25:06,593 Why do they call you Little Sister? 693 01:25:06,701 --> 01:25:10,637 I have an older brother. My mother wanted a girl. 694 01:25:10,738 --> 01:25:13,832 Pregnant, she told my brother about the ""little sister'' he might have. 695 01:25:13,942 --> 01:25:16,376 What's your real name? 696 01:25:16,478 --> 01:25:18,776 Doesn't matter. Call me Little Sister. 697 01:25:18,880 --> 01:25:20,347 All right. 698 01:25:39,100 --> 01:25:40,829 Tao. 699 01:25:40,935 --> 01:25:43,733 Who flies on those planes? 700 01:25:45,340 --> 01:25:49,470 Who knows. I don't know anybody who has ever been on a plane. 701 01:26:25,780 --> 01:26:27,270 Taisheng. 702 01:26:28,449 --> 01:26:30,508 You must never cheat on me. 703 01:26:31,452 --> 01:26:32,919 Impossible. 704 01:26:38,226 --> 01:26:41,787 If you cheat on me, I'll kill you. 705 01:26:43,731 --> 01:26:47,462 And chop me up for stuffing in dumplings? 706 01:27:02,016 --> 01:27:04,382 You're my whole life. 707 01:27:05,954 --> 01:27:07,888 If you're unfaithful... 708 01:27:08,489 --> 01:27:10,582 I'll be left with nothing. 709 01:27:15,463 --> 01:27:17,431 Don't have so much faith in me. 710 01:27:18,633 --> 01:27:21,761 You can't count on anyone that much these days. 711 01:27:22,804 --> 01:27:24,499 Including me. 712 01:27:24,973 --> 01:27:27,237 You can only count on yourself. 713 01:27:34,983 --> 01:27:37,577 I know you could never be unfaithful. 714 01:27:58,406 --> 01:27:59,873 Taisheng. 715 01:28:00,742 --> 01:28:02,437 Never mind. 716 01:28:54,629 --> 01:28:57,359 Good day, dear visitors. 717 01:28:57,465 --> 01:29:02,664 Welcome aboard the elevator of our own Eiffel Tower. 718 01:29:03,071 --> 01:29:06,871 We hope this panoramic view... 719 01:29:06,974 --> 01:29:10,466 will heighten your knowledge of the world-- 720 01:29:15,116 --> 01:29:16,583 Erxiao! 721 01:29:21,322 --> 01:29:23,722 - Have you eaten, Fei? - Yes. 722 01:29:59,927 --> 01:30:01,394 I'm in a hurry. 723 01:30:05,099 --> 01:30:06,225 Where have you been? 724 01:30:06,334 --> 01:30:08,859 I'm in a hurry! I have to get dressed! 725 01:30:09,737 --> 01:30:12,501 Let me go! 726 01:30:23,017 --> 01:30:25,281 - Where were you? - Go to hell! 727 01:32:01,682 --> 01:32:03,309 What do you want? 728 01:32:10,725 --> 01:32:12,590 Where were you? 729 01:32:12,693 --> 01:32:15,958 Niu, what's the use? 730 01:32:16,063 --> 01:32:19,726 If you can't trust me, we might as well break up. 731 01:32:19,834 --> 01:32:23,497 Fine. But first, tell me where you were. 732 01:32:24,105 --> 01:32:28,132 Who do you think you are? Why should I tell you? 733 01:32:29,076 --> 01:32:30,805 Where were you? 734 01:32:30,912 --> 01:32:33,244 I'm not yours to control! 735 01:32:36,284 --> 01:32:37,751 Get out! 736 01:32:37,852 --> 01:32:40,013 - What's wrong? - None of your business! 737 01:32:40,121 --> 01:32:42,612 - What gives you the right? - Get out! 738 01:32:45,459 --> 01:32:47,825 Please, leave us a moment. 739 01:32:49,430 --> 01:32:50,954 What's wrong with you two? 740 01:32:53,067 --> 01:32:55,467 Make it fast. We have to change. 741 01:32:56,637 --> 01:32:58,332 Be good, you two. 742 01:33:08,082 --> 01:33:10,607 I only want to know where you were. 743 01:33:11,786 --> 01:33:13,344 You really want to know? 744 01:33:14,488 --> 01:33:16,183 Tell me. 745 01:33:16,290 --> 01:33:20,351 Okay, I'll tell you. I went out with my ex-boyfriend. 746 01:33:25,266 --> 01:33:27,894 - Then what? - We talked. 747 01:33:28,002 --> 01:33:29,162 - Then what? - We ate. 748 01:33:29,270 --> 01:33:31,534 - Then what? - Nothing else! 749 01:33:40,615 --> 01:33:42,082 Then what? 750 01:33:43,684 --> 01:33:47,677 Whatever you think! Think what you want. 751 01:33:50,725 --> 01:33:51,714 Then what? 752 01:33:51,826 --> 01:33:54,420 Then I came here. You saw me. 753 01:33:54,528 --> 01:33:56,086 Anything else? 754 01:33:57,698 --> 01:34:02,692 Niu, there won't be anything else between us anymore. 755 01:34:02,803 --> 01:34:04,293 All right. 756 01:34:12,947 --> 01:34:14,938 Are you still here? 757 01:34:40,207 --> 01:34:41,970 What are you doing? 758 01:34:42,910 --> 01:34:44,400 You're crazy! 759 01:34:52,286 --> 01:34:53,753 Niu! 760 01:35:00,394 --> 01:35:02,658 Good day, dear visitors. 761 01:35:02,763 --> 01:35:05,061 Welcome aboard the World Park Monorail. 762 01:35:05,166 --> 01:35:08,226 It circles the park completely. 763 01:35:08,335 --> 01:35:10,997 The ride lasts 1 5 minutes. 764 01:35:11,706 --> 01:35:15,164 To your left is Paris'Arc de Triomphe. 765 01:35:52,546 --> 01:35:54,070 Which one? 766 01:35:58,719 --> 01:36:00,482 Are you Chen Yuan Bing? 767 01:36:01,155 --> 01:36:03,623 We need to talk to you. Come with us. 768 01:36:56,143 --> 01:36:57,610 Did you do it? 769 01:37:01,649 --> 01:37:03,116 Did you do it? 770 01:37:07,454 --> 01:37:08,944 Did you do it? 771 01:37:18,032 --> 01:37:19,499 Stop! 772 01:37:28,475 --> 01:37:31,035 Good for nothing! 773 01:38:41,415 --> 01:38:42,939 Button up your coat. 774 01:40:43,670 --> 01:40:45,331 What's new? 775 01:40:45,839 --> 01:40:47,739 I got my visa! 776 01:40:50,577 --> 01:40:52,169 Congratulations. 777 01:40:57,718 --> 01:41:00,118 Now, you can see your husband. 778 01:41:00,788 --> 01:41:02,619 Don't be so sour. 779 01:41:03,590 --> 01:41:06,923 We, Shanxi people, love vinegar. 780 01:41:11,031 --> 01:41:14,125 When can I invite you both to dinner? 781 01:41:14,601 --> 01:41:16,193 Who, both? 782 01:41:16,303 --> 01:41:18,168 You and your girlfriend. 783 01:41:20,307 --> 01:41:22,002 What are you up to? 784 01:41:22,109 --> 01:41:23,872 I'd like to meet her. 785 01:41:24,745 --> 01:41:26,804 That's not necessary. 786 01:41:29,216 --> 01:41:30,877 Don't be afraid. 787 01:41:38,992 --> 01:41:40,482 Answer. 788 01:42:05,152 --> 01:42:06,676 Where is he? 789 01:42:09,490 --> 01:42:10,855 Where's Little Sister? 790 01:42:10,958 --> 01:42:12,425 In there. 791 01:42:26,140 --> 01:42:27,664 What happened? 792 01:42:29,843 --> 01:42:31,902 He hauled steel all day long. 793 01:42:32,012 --> 01:42:34,947 He worked overtime at night. 794 01:42:35,048 --> 01:42:36,515 And? 795 01:42:37,684 --> 01:42:39,618 A cable broke. 796 01:42:40,053 --> 01:42:42,351 Everything came crashing down. 797 01:42:43,557 --> 01:42:45,548 Why was he working at night? 798 01:42:47,361 --> 01:42:49,591 The pay is better. 799 01:42:49,696 --> 01:42:51,721 More important than his life? 800 01:42:52,299 --> 01:42:55,962 He's younger! You should've watched over him! 801 01:42:56,069 --> 01:42:57,866 Nothing I could do. 802 01:42:58,472 --> 01:43:01,066 But you're much older! 803 01:43:02,075 --> 01:43:03,906 Were you drunk again? 804 01:43:07,181 --> 01:43:08,773 I don't drink anymore. 805 01:43:11,351 --> 01:43:13,444 What will you tell his family? 806 01:43:25,732 --> 01:43:32,661 I'm waiting in Room 306 of the Hongyun Hotel. 807 01:43:32,773 --> 01:43:35,469 Tao. 808 01:43:38,078 --> 01:43:39,875 Who are the patient's relatives? 809 01:43:39,980 --> 01:43:41,572 Here. 810 01:43:42,082 --> 01:43:43,674 Counter 5. 811 01:44:09,376 --> 01:44:11,344 What do you want to say? 812 01:44:20,487 --> 01:44:22,455 What do you want to say? 813 01:44:47,581 --> 01:44:49,640 Try to write it down. 814 01:45:00,160 --> 01:45:01,752 It'll be all right. 815 01:45:43,937 --> 01:45:45,461 Eat something. 816 01:45:46,907 --> 01:45:48,534 It's almost dawn. 817 01:46:01,788 --> 01:46:03,688 Did he say anything? 818 01:48:35,275 --> 01:48:38,267 My Debts:Liu Shuhe 35 yuan, Zhi Gang 1 8 yuan... 819 01:48:38,378 --> 01:48:41,040 Wang Jianjun seven yuan, Shao 60 yuan... 820 01:48:41,147 --> 01:48:44,708 and three yuan to the Noodle Stand in front of the school. 821 01:48:44,818 --> 01:48:47,048 Chen Zhijun alias Little Sister. 822 01:49:04,104 --> 01:49:05,867 Take a photo of me. 823 01:49:08,775 --> 01:49:11,369 This way. Smile. 824 01:49:13,013 --> 01:49:14,480 Let me see. 825 01:49:15,849 --> 01:49:17,316 How is it? 826 01:49:24,491 --> 01:49:26,288 Can it be printed? 827 01:49:26,393 --> 01:49:29,726 The resolution isn't great. But it's easy. 828 01:50:48,208 --> 01:50:51,302 It's warm. Doesn't seem like winter. 829 01:50:51,411 --> 01:50:53,174 I thought it would snow. 830 01:50:58,585 --> 01:51:00,143 Tao. 831 01:51:00,253 --> 01:51:04,485 Some things should stay only between us. 832 01:51:04,591 --> 01:51:07,321 I don't know anything. What do I have to tell? 833 01:51:07,427 --> 01:51:08,917 Thanks. 834 01:51:12,966 --> 01:51:15,127 Look, look! 835 01:51:18,405 --> 01:51:21,272 ""Niu and Wei's Wedding Invitation''! 836 01:51:21,374 --> 01:51:25,640 You're getting married! Congratulations! 837 01:51:25,745 --> 01:51:27,212 - This is for you. - Thanks. 838 01:51:27,313 --> 01:51:29,781 I'll find you a nice gift. 839 01:51:31,885 --> 01:51:33,716 Wei, aren't you inviting me? 840 01:51:33,820 --> 01:51:37,187 Of course, I will! I want a gift from you! 841 01:51:37,290 --> 01:51:38,882 Let's go get your invitation. 842 01:51:41,628 --> 01:51:44,153 Niu must be so happy! 843 01:51:45,231 --> 01:51:48,325 Niu! I want a piece of wedding cake! 844 01:52:06,619 --> 01:52:10,680 I couldn't call last night. 845 01:52:10,790 --> 01:52:13,623 Little Sister died. 846 01:52:13,727 --> 01:52:16,321 Taisheng. 847 01:52:26,840 --> 01:52:30,435 Your attention, please. Mr. Sanming of Fenyang... 848 01:52:30,543 --> 01:52:34,502 please come to the information counter. 849 01:52:56,369 --> 01:52:57,893 Who called me? 850 01:52:59,806 --> 01:53:02,070 - Are you Sanming? - Sanming of Fenyang. 851 01:53:02,175 --> 01:53:04,905 I'm Taisheng's girlfriend. 852 01:53:07,580 --> 01:53:10,242 - Where's your family? - They're sitting over there. 853 01:53:19,425 --> 01:53:21,120 This is Taisheng's girlfriend. 854 01:53:21,227 --> 01:53:24,754 Hello. You've been up since 6:00. 855 01:53:24,864 --> 01:53:26,331 We should go. 856 01:53:26,432 --> 01:53:28,923 I'll buy cigarettes. We'll need them. 857 01:53:48,688 --> 01:53:50,155 Did you buy them? 858 01:53:50,256 --> 01:53:52,486 Then let's go. 859 01:54:03,236 --> 01:54:06,763 Sanming. Do you know how to write? 860 01:54:09,609 --> 01:54:10,906 Yes. 861 01:54:13,947 --> 01:54:16,040 Sign for your uncle. 862 01:54:32,398 --> 01:54:33,922 Count it, please. 863 01:57:39,352 --> 01:57:40,979 Sorry to keep you waiting. 864 01:57:41,087 --> 01:57:43,487 Stand up. The floor is cold. 865 01:57:43,589 --> 01:57:45,420 You dyed your hair. 866 01:57:45,525 --> 01:57:48,255 - Tao, are you okay? - Yes, yes. 867 01:57:48,361 --> 01:57:49,919 Let's begin the meeting. 868 01:57:50,029 --> 01:57:52,657 Director Mu has an announcement. 869 01:57:58,438 --> 01:58:00,099 Hello, everyone. 870 01:58:00,206 --> 01:58:04,006 First, I have good news. 871 01:58:05,111 --> 01:58:07,909 Don't I always bring good news? 872 01:58:08,714 --> 01:58:10,045 What does that mean? 873 01:58:10,149 --> 01:58:15,348 It means that we're always making progress! 874 01:58:17,223 --> 01:58:21,455 We have made an agreement with Central TV. 875 01:58:21,561 --> 01:58:26,555 Their New Year show will be broadcast from our park. 876 01:58:26,666 --> 01:58:29,897 How important is this show? 877 01:58:30,303 --> 01:58:34,364 The audience is one billion worldwide. 878 01:58:35,708 --> 01:58:40,236 You'll be seen by one billion viewers! That's exposure! 879 01:58:40,346 --> 01:58:43,179 One billion! What do you think? 880 01:58:43,282 --> 01:58:44,874 Cool! 881 01:58:50,456 --> 01:58:51,923 One more thing. 882 01:58:52,024 --> 01:58:54,117 A couple of administrative changes. 883 01:58:54,227 --> 01:58:58,220 Ms. Li has been promoted. 884 01:58:58,331 --> 01:59:01,789 She is being transferred to another department. 885 01:59:01,901 --> 01:59:06,600 Youyou replaces her as troupe supervisor. 886 01:59:11,944 --> 01:59:16,005 A few words from her. 887 01:59:20,887 --> 01:59:23,583 We all know each other. No need for congratulations. 888 01:59:23,689 --> 01:59:28,319 A reminder about Ms. Li's previous announcement. 889 01:59:28,861 --> 01:59:32,592 A commercial shoot in the park tomorrow at 2:30 p.m. 890 01:59:32,698 --> 01:59:36,361 Meet at the West Gate in full costume. 891 01:59:36,469 --> 01:59:38,266 Don't be late. 892 01:59:39,739 --> 01:59:41,206 Tao. 893 01:59:42,708 --> 01:59:44,175 Zhao Xiao Tao! 894 01:59:45,444 --> 01:59:49,608 The roles have been cast. You'll play the African woman. 895 01:59:49,715 --> 01:59:51,512 They all suit me. 896 01:59:52,752 --> 01:59:56,620 Good. That's all. Back to work. 897 02:00:03,095 --> 02:00:05,962 Youyou, congratulations! 898 02:00:06,065 --> 02:00:08,192 Look at you, the supervisor! 899 02:00:08,301 --> 02:00:10,235 Think my skin is so dark? 900 02:00:10,336 --> 02:00:12,634 Nothing personal. It's just a job. 901 02:00:12,738 --> 02:00:14,831 Then, work hard. 902 02:00:18,611 --> 02:00:21,546 Sure you're not a little racist? 903 02:00:22,114 --> 02:00:24,082 Whatever gave you that idea? 904 02:00:44,470 --> 02:00:45,767 Is this all right? 905 02:00:45,871 --> 02:00:49,329 Sure. Those suitcases are tough. 906 02:00:51,043 --> 02:00:52,840 I'll go with you to the airport. 907 02:00:54,046 --> 02:00:57,447 No. My brother and the others will be there. 908 02:00:58,651 --> 02:01:02,280 Anyway, why should you be there? 909 02:01:02,388 --> 02:01:03,878 You're right. 910 02:01:10,329 --> 02:01:12,058 How about this? 911 02:01:13,199 --> 02:01:14,689 No. 912 02:01:14,800 --> 02:01:16,267 The color is wrong. 913 02:01:16,369 --> 02:01:17,836 It's gray. 914 02:01:17,937 --> 02:01:19,404 It's too light. 915 02:01:19,505 --> 02:01:20,972 Needs to be darker. 916 02:01:21,073 --> 02:01:24,372 Look at the original. You'll see. 917 02:02:09,355 --> 02:02:10,822 Taisheng. 918 02:02:13,693 --> 02:02:15,661 Let's get married. 919 02:02:36,582 --> 02:02:40,848 ""You're my heart. You're my liver. 920 02:02:40,953 --> 02:02:45,549 You're my Statue of Liberty.'' 921 02:02:48,561 --> 02:02:51,223 Wei, congratulation! 922 02:03:01,674 --> 02:03:04,802 I'm at a wedding reception! 923 02:03:05,444 --> 02:03:08,538 Okay. I'm hanging up. 924 02:03:09,548 --> 02:03:10,776 What? 925 02:03:10,883 --> 02:03:12,976 The next wedding will be yours! 926 02:03:13,853 --> 02:03:17,584 One wedding at a time is enough! 927 02:03:21,160 --> 02:03:23,219 It's showtime, girls! 928 02:03:24,096 --> 02:03:25,222 In honor of? 929 02:03:25,331 --> 02:03:27,629 History's great beauties... 930 02:03:27,733 --> 02:03:32,102 Yang Guifei, Pan Jinlian, Marilyn Monroe, Madonna! 931 02:03:32,204 --> 02:03:33,296 For which cause? 932 02:03:33,406 --> 02:03:37,900 World peace, women's rights and faces without freckles! 933 02:03:38,010 --> 02:03:39,102 What shall we do? 934 02:03:39,211 --> 02:03:41,042 Drink up! 935 02:03:46,819 --> 02:03:50,619 Let's perform over there, girls! 936 02:03:56,729 --> 02:03:58,424 I'll stay here. 937 02:04:15,147 --> 02:04:18,446 New Message. 938 02:04:18,551 --> 02:04:22,783 Destined to have met you. 939 02:04:22,888 --> 02:04:26,415 I'll never forget you. 940 02:04:26,525 --> 02:04:29,255 Qun. 941 02:04:54,053 --> 02:04:55,850 Still not married? 942 02:05:00,392 --> 02:05:03,828 Women should never be spoiled. 943 02:05:03,929 --> 02:05:06,864 Ignore them and they come running back. 944 02:05:08,467 --> 02:05:10,162 Hongzhong! 945 02:05:10,269 --> 02:05:11,861 I won! 946 02:06:54,373 --> 02:06:56,307 Who are you looking for? 947 02:06:56,408 --> 02:06:57,875 Zhao Xiao Tao. 948 02:06:57,977 --> 02:06:59,535 She went out. 949 02:08:05,210 --> 02:08:07,610 Why are you here? Aren't you cold? 950 02:08:07,713 --> 02:08:10,614 It's stuffy inside. I came out for some air. 951 02:08:11,417 --> 02:08:14,409 Wei and Niu are on their honeymoon. 952 02:08:14,520 --> 02:08:16,750 They must be in Canton by now. 953 02:08:17,356 --> 02:08:19,119 Only the two of us left. 954 02:08:20,459 --> 02:08:23,189 How's life, Ms. Supervisor? 955 02:08:24,963 --> 02:08:26,453 Supervisor? 956 02:08:27,199 --> 02:08:29,599 I carry a walkie-talkie, that's all. 957 02:08:34,573 --> 02:08:37,565 It still hasn't snowed yet this winter. 958 02:08:37,676 --> 02:08:39,143 Strange. 959 02:09:53,886 --> 02:09:55,376 Excuse me. 960 02:09:56,054 --> 02:09:58,579 - Does Wei live here? - Who are you? 961 02:09:58,690 --> 02:10:00,214 A colleague. 962 02:10:01,326 --> 02:10:03,624 I think she's on her honeymoon. 963 02:10:03,729 --> 02:10:04,855 So no one's there? 964 02:10:04,963 --> 02:10:08,023 One of her colleagues is house-sitting. 965 02:10:08,133 --> 02:10:09,862 Which apartment is it? 966 02:10:09,968 --> 02:10:11,959 Second Floor, middle door. 967 02:10:12,070 --> 02:10:14,538 - Thanks. - You're welcome. 968 02:12:13,091 --> 02:12:15,389 It's nice being in someone else's home. 969 02:12:18,597 --> 02:12:21,395 So you're a house sitter. 970 02:12:36,715 --> 02:12:40,207 What's wrong? You left without saying good-bye. 971 02:13:10,248 --> 02:13:11,772 What's wrong? 972 02:13:21,927 --> 02:13:23,758 Say something. 973 02:13:44,583 --> 02:13:46,278 Erdong! 974 02:13:50,689 --> 02:13:52,452 Open the door! 975 02:13:53,925 --> 02:13:55,449 Hurry up! 976 02:13:56,194 --> 02:13:57,183 What's wrong? 977 02:13:57,295 --> 02:13:59,695 Some people got gas poisoning! 978 02:14:01,867 --> 02:14:03,425 What happened? 979 02:14:08,306 --> 02:14:09,773 Hello? 980 02:14:10,475 --> 02:14:12,409 Is that 1 20? 981 02:14:12,511 --> 02:14:15,776 A couple has been intoxicated by a gas leak. 982 02:14:16,882 --> 02:14:20,374 Sanhe Sector, Maju Bridge, No. 27. 983 02:14:20,485 --> 02:14:21,975 Hurry up! 984 02:15:42,467 --> 02:15:45,527 I told them so many times... 985 02:15:45,637 --> 02:15:49,368 to be cautious of gas leaks. 986 02:15:49,474 --> 02:15:51,408 They never paid attention. 987 02:16:26,411 --> 02:16:28,675 Are we dead? 988 02:16:29,881 --> 02:16:31,348 No. 989 02:16:32,450 --> 02:16:34,884 This is just the beginning. 63776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.