All language subtitles for Inuyashiki (Last Hero Live Action) 2018
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,000 --> 00:00:27,639
Translated by Mike
2
00:00:27,640 --> 00:00:28,039
ေဟး
3
00:00:28,640 --> 00:00:29,279
ဒီအိမ္မလား၊
4
00:00:33,240 --> 00:00:34,399
မိုက္လိုက္တာ
5
00:00:35,200 --> 00:00:35,759
လွတယ္ေနာ္
6
00:00:36,560 --> 00:00:37,599
အဲ့အိမ္မဟုတ္ဘူး
7
00:00:38,000 --> 00:00:39,039
ငါတို႔ေနရမွာက ဟိုဘက္မွာ
8
00:00:52,760 --> 00:00:53,239
ဒီတစ္အိမ္ပဲ
9
00:00:56,560 --> 00:00:57,359
အဲ့အိမ္လား
10
00:00:59,560 --> 00:01:00,239
ေသးေသးေလးပဲ
11
00:01:03,280 --> 00:01:05,199
အင္းပါေလဒါကအအတတ္နိုင္ဆုံးပဲဆိုေတာ့လဲ
12
00:01:05,560 --> 00:01:09,039
ေတာ္ေတာ့ နင့္အေဖစိတ္မေကာင္း
ျဖစ္ေအာင္လို႔လုပ္မိလိမ့္မယ္
13
00:01:09,280 --> 00:01:11,639
မဟုတ္တာေျပာေနတာမွမဟုတ္တာ
14
00:01:12,200 --> 00:01:12,999
နံရံနဲ႔ေတာ္ေတာ္ကိုကပ္ေနတာပဲ
15
00:01:13,560 --> 00:01:14,399
ေတာ္ေတာ့
16
00:01:15,440 --> 00:01:16,879
ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ ဆရာ"
17
00:01:23,040 --> 00:01:24,079
အင္ႏုရာရွီကီ
18
00:01:24,080 --> 00:01:26,719
ဘာလို႔ဒီလိုအလင္းေရာင္သိပ္မရတဲ့ေနရာမ်ိဳးမွာ
အိမ္ကိုပယ္လိုက္တာပါလိမ့္
19
00:01:27,440 --> 00:01:29,119
ေနေတာင္ေသခ်ာမျမင္ရဘူး
20
00:01:29,880 --> 00:01:31,319
ေန႔လည္ခင္းဘက္ပဲရွိေသးတာဆိုေတာ့
ဒီမွာေမွာင္ေနေသးတာေပါ့။
21
00:01:31,800 --> 00:01:32,919
အရင္အိမ္အေဟာင္းနဲ႔ဘာမွလဲ
ကြာတာသိပ္မရွိပါဘူး
RIVERSIDE
22
00:01:34,560 --> 00:01:35,479
ကြာတာရွိပါတယ္ ၊
23
00:01:36,200 --> 00:01:37,319
အေရွ႕ဘက္မွာၿခံဝန္းေလးရွိတယ္ေလ
24
00:01:37,800 --> 00:01:39,519
ဗိုက္ေတာင္ဆာလာၿပီ
25
00:01:40,720 --> 00:01:43,439
စားဖို႔မုန႔္ရွိတယ္ အေဖတို႔အိမ္ေျပာင္းလာၿပီးရင္
စားဖို႔အတြက္မုန႔္ေတြဝယ္လာခဲ့တယ္
26
00:01:44,880 --> 00:01:46,559
အတူတူစားၾကရေအာင္
27
00:01:47,160 --> 00:01:48,679
ဒီနားမွာသီခ်င္းေခြေရာင္းတဲ့ဆိုင္မရွိဘူးလား
28
00:01:49,440 --> 00:01:50,519
အင္း ရွိတယ္
29
00:01:51,360 --> 00:01:52,599
အေမ သမီးတို႔ထမင္းစားၾကေတာ့မလား
30
00:01:52,880 --> 00:01:54,399
- အိုး အခ်ိန္ေတာင္အဲ့ေလာက္ရွိသြားၿပီလား
- အင္း
31
00:01:54,720 --> 00:01:55,919
ဘာစားၾကမလဲ
32
00:01:56,800 --> 00:01:58,519
အသားျဖစ္ျဖစ္စားမလား
33
00:01:59,200 --> 00:02:00,759
ေရငတ္ေနတယ္
34
00:02:49,960 --> 00:02:50,959
မင္းဒီခန႔္မွန္းခ်က္ထုတ္တာမွားေနတာ
ဘယ္ႏွေခါက္ေတာင္ရွိေနၿပီလဲ
35
00:02:51,760 --> 00:02:52,519
မင္းခန႔္မွန္းခ်က္ထုတ္တာမွားေနတာ ဘယ္ႏွေခါက္ေတာင္ရွိေနၿပီလဲ
36
00:02:54,920 --> 00:02:55,519
ဘယ္ႏွေခါက္ေတာင္ရွိေနၿပီပဲ ၊
37
00:02:56,680 --> 00:02:57,239
ေတာင္းပန္ပါတယ္
38
00:02:57,760 --> 00:03:00,479
ေတာင္းပန္ပါတယ္ေျပာတာလိုခ်င္တာမဟုတ္ဘူးေလ -ဘယ္ႏွေခါက္ေတာင္ရွိေနၿပီလဲလို႔ေမးေနတာ ေျဖေလ
39
00:03:01,440 --> 00:03:02,399
၄ေခါက္ပါ
40
00:03:03,200 --> 00:03:03,879
ေတာင္းပန္ပါတယ္
41
00:03:05,360 --> 00:03:09,959
အ ကုန္ေလွာင္႐ုံထဲမွာ ေရဓာတ္အားျဖည့္
အခ်ိဳရည္ေတြမ်ားေတာင္လိုပုံေနေသးတယ္
42
00:03:11,360 --> 00:03:13,879
ဒါေတြနဲ႔ဘာလုပ္ဦးမလို႔လဲ
43
00:03:15,480 --> 00:03:16,999
က်န္တဲ့သူေတြက သူတို႔အလုပ္ကို သူတို႔ေကာင္းေကာင္းလုပ္ေနၾကတယ္
44
00:03:18,200 --> 00:03:21,839
ငါတို႔စီးပြားပ်က္ေအာင္လုပ္ေနတာေတာ့
မဟုတ္ပါဘူးေနာ္ အင္နရာရွီကီဆန္း
45
00:03:23,680 --> 00:03:24,399
ကၽြန္ေတာ္ေတာင္းပန္ပါတယ္
46
00:03:32,720 --> 00:03:34,279
ကၽြန္ေတာ္ေတာင္းပန္ပါတယ္ဗ်ာ
ေတာင္းပန္ပါတယ္
47
00:03:35,720 --> 00:03:37,519
ကၽြန္ေတာ့္မွာပိုက္ဆံတကယ္မရွိလို႔ပါဗ်ာ
တကယ္ေတာင္းပန္ပါတယ္
48
00:03:38,760 --> 00:03:40,199
မခ်မ္းသာလို႔ပါ
49
00:03:41,640 --> 00:03:43,159
အဲ့အိတ္ေပးစမ္း ဟိုလူႀကီး
50
00:03:43,200 --> 00:03:44,959
ေတာင္းပန္ပါတယ္ဗ်ာ ကၽြန္ေတာ့္မွာပိုက္ဆံမရွိပါဘူး
51
00:03:45,200 --> 00:03:46,959
ဖယ္စမ္း
52
00:03:47,200 --> 00:03:48,479
ဒါေဖာက္သည္ရဲ့
53
00:03:55,840 --> 00:03:56,319
မာရီ
54
00:03:57,640 --> 00:03:59,639
အေဖအခုရဲကိုဖုန္းဆက္ေခၚမလို႔
စဥ္းစားေနတာပါ
55
00:03:59,720 --> 00:04:00,839
အတင္းႀကီးလုပ္ေနစရာမလိုပါဘူး
56
00:04:01,520 --> 00:04:03,639
အေဖ့ကို သမီးႀကံ့ခိုင္တဲ့အေဖအေနနဲ႔
ျမင္ရဖို႔မေမၽွာ္လင့္ထားပါဘူး
57
00:04:09,120 --> 00:04:09,679
အိမ္ျပန္ေရာက္ပါၿပီ
58
00:04:10,680 --> 00:04:11,359
ျပန္လာၿပီေပါ့
59
00:04:26,280 --> 00:04:27,159
ဘာျဖစ္လို႔လဲ
60
00:04:28,480 --> 00:04:29,679
လမ္းေပ်ာက္လာတာလား
61
00:04:51,040 --> 00:04:51,719
သူ႔နာမည္ကဟာနာကိုလို႔ေခၚပါတယ္ သူ႔ကိုေက်းဇူးျပဳၿပီးေတာ့ေစာင့္ေရွာက္ေပးထားပါ
62
00:04:51,720 --> 00:04:52,559
ဟာနာကိုတဲ့လား
63
00:04:52,560 --> 00:04:53,999
သူ႔နာမည္ကဟာနာကိုလို႔ေခၚပါတယ္ သူ႔ကိုေက်းဇူးျပဳၿပီးေတာ့ေစာင့္ေရွာက္ေပးထားပါ
64
00:04:56,040 --> 00:04:57,999
သနားစရာေလး မင္းကို စြန႔္ပစ္လိုက္ၾကတာလား
65
00:05:01,040 --> 00:05:01,999
ဟုတ္ပါၿပီ
66
00:05:02,960 --> 00:05:03,759
အဆင္ေျပသြားပါၿပီ
ဟုတ္ၿပီလား
67
00:05:06,000 --> 00:05:07,119
အဲ့ေခြးကဘာလဲ
68
00:05:10,880 --> 00:05:11,359
သူ႔နာမည္ကဟာနာကိုေလ
69
00:05:13,240 --> 00:05:15,079
- အခုခ်ိန္ကစၿပီးေတာ့ သူက ငါတို႔ရဲ့
- ဒီကေနေမာင္းထုတ္ပစ္လိုက္
70
00:05:37,240 --> 00:05:38,079
ေဆးထပ္စစ္ရဦးမွာလား
71
00:05:46,720 --> 00:05:47,399
ကင္ဆာျဖစ္ေနတာလား
72
00:05:48,520 --> 00:05:51,199
အခုစတုတၳအဆင့္ေလာက္မွာရွိေနၿပီးေတာ့ ခင္ဗ်ားရဲ့ ခႏၶာကိုယ္တစ္ခုလုံးကိုပ်ံ႕ႏွံ့ေနၿပီ
73
00:05:56,680 --> 00:05:59,039
ေနာက္တစ္ပတ္ဒီကိုအတူတူလာခဲ့လို႔ရေအာင္
မိသားစုဝင္ေတြကိုေခၚခ်င္လားမသိဘူး
74
00:06:03,320 --> 00:06:03,919
တဆိတ္ေလာက္
75
00:06:23,080 --> 00:06:23,919
ငါ့ဖုန္း
76
00:06:27,920 --> 00:06:29,799
သူ႔မွာသုံးလပဲက်န္ေတာ့တာပဲ။
77
00:06:29,960 --> 00:06:32,199
ေရာဂါကတျဖည္းျဖည္းနဲ႔ပိုပိုဆိုးလာတယ္
78
00:06:36,520 --> 00:06:36,879
ဖုန္းေမ့က်န္ခဲ့လို႔ပါ
79
00:06:38,280 --> 00:06:39,239
'' ေတာင္းပန္ပါတယ္
80
00:06:42,000 --> 00:06:43,999
မိန္းမ တာကဲရွိ မာရီ
81
00:06:58,440 --> 00:06:59,479
ေက်းဇူးတင္ပါတယ္
82
00:06:59,880 --> 00:07:01,239
ေနာက္ထပ္လဲလာဝယ္ပါဦး
83
00:07:03,000 --> 00:07:04,999
ေယာက္်ား
84
00:07:08,520 --> 00:07:10,959
ႀကိဳဆိုပါတယ္
85
00:07:21,960 --> 00:07:22,879
ဒီေကာင္ကဘယ္လိုေတာင္လဲ
86
00:07:23,400 --> 00:07:24,719
ပိုက္ဆံကလဲယန္း၅၀၀ပဲရွိတယ္
87
00:07:27,560 --> 00:07:28,439
နားၿငီးတယ္ကြာ ဖုန္းကိုင္မွာျဖင့္ကိုင္လိုက္
88
00:07:28,880 --> 00:07:30,159
ဒီလကုန္ေလာက္မွာ ယန္းတစ္ေသာင္းလိုခ်င္တယ္
89
00:07:46,000 --> 00:07:47,999
ေယာက္်ား
90
00:07:49,240 --> 00:07:50,199
ဖုန္းကိုင္စရာမလိုဘူးလား
91
00:07:50,440 --> 00:07:51,599
မလိုဘူး ငါ့အေဖဆက္တာ
92
00:07:52,200 --> 00:07:54,639
ေတာ္ေတာ္စိတ္အေႏွာင့္အယွက္ေပးတယ္
93
00:07:55,520 --> 00:07:56,319
နင္ေတာ္ေတာ္ျပတ္တာပဲ
94
00:08:13,280 --> 00:08:14,279
ငါၾကားၿပီးသြားပါၿပီ ၊
95
00:08:14,640 --> 00:08:16,479
- ေနာက္တစ္ပတ္ေလာက္က်လို႔ရွိရင္ ၊ သမီးရဲ့ စာသင္ခန္းကိုအေမတို႔လာခဲ့ပါ့မယ္ ဟုတ္ၿပီလား
96
00:08:17,240 --> 00:08:19,839
ရပါတယ္ အေမတို႔တကယ္ႀကီး
လာစရာမလိုပါဘူး
97
00:08:21,640 --> 00:08:22,159
ခနေလး
98
00:08:23,200 --> 00:08:24,119
မင္းတို႔ေတြအခ်ိန္ခနေလာက္ရၾကလား ၊
99
00:08:26,240 --> 00:08:28,039
သမီးကေတာ့ အေဖ့ကိုလုံးဝမလာေစခ်င္ဘူးေနာ္
100
00:08:28,440 --> 00:08:31,119
အရင္တစ္ေခါက္လာတုန္းက သူငယ္ခ်င္းေတြကို အေဖကသမီးရဲ့ အဘိုးဆိုၿပီးေတာ့လိမ္ေျပာထားတယ္
101
00:08:35,000 --> 00:08:36,639
ၿပီးေတာ့ေနာက္တစ္ခ်က္ရွိေသးတယ္
102
00:08:36,960 --> 00:08:38,719
အေဖ့ရဲ့ အ၀တ္ေတြနဲ႔ သမီးရဲ့ အ၀တ္ေတြကို
ထပ္ၿပီးေတာ့ေပါင္းမေလၽွာ္ပါနဲ႔ေတာ့
103
00:08:40,720 --> 00:08:44,039
အင္းပါ သမီးရဲ့ အတြင္းခံေတြ သမီးကိုယ္တိုင္ပဲေလၽွာ္လိုက္ပါ ဒါဆိုလဲ
104
00:08:44,840 --> 00:08:46,879
အဲ့ဒါတင္မကဘူး သမီးရဲ့ အကၤ်ီေတြေရာ၊ ေဘာင္းဘီေတြေရာ ဘာတစ္ခုမွကိုမေလၽွာ္ေစခ်င္တာ
105
00:08:51,760 --> 00:08:54,719
ေခြးကဒီမွာရွိေနတုန္းပဲလား ရွင္ ဘာေတြလုပ္မလို႔ႀကံေနတာလဲ
106
00:08:55,480 --> 00:08:56,639
အခုခ်က္ခ်င္းေမာင္းထုတ္လိုက္
107
00:08:58,160 --> 00:08:58,759
အင္းပါ
108
00:09:00,080 --> 00:09:01,279
ရွင္ေျပာစရာရွိလို႔လား
109
00:09:04,960 --> 00:09:05,479
မရွိပါဘူး
110
00:09:20,480 --> 00:09:21,679
သူတို႔ကိုအဲ့အေၾကာင္းေျပာျပလိုက္မယ္ဆိုရင္
111
00:09:23,040 --> 00:09:24,279
ငိုေတာင္ငိုပါ့မလားလို႔ေတြးမိတယ္
112
00:09:33,480 --> 00:09:34,679
မင္းေရာင္မွာလား
113
00:09:44,360 --> 00:09:45,079
ေတာင္းပန္ပါတယ္
114
00:09:45,880 --> 00:09:46,479
ဟာနာကိုရာ
115
00:09:58,560 --> 00:09:59,159
ဟာနာကို
116
00:10:00,400 --> 00:10:01,119
ေတာင္းပန္ပါတယ္
117
00:10:08,760 --> 00:10:09,599
ဒီကိုမလာခဲ့နဲ႔ေလ
118
00:10:33,200 --> 00:10:33,839
ဟာနာကို...
119
00:10:41,680 --> 00:10:43,119
ေတာင္းပန္ပါတယ္ကြာ ေတာင္းပန္ပါတယ္
120
00:12:54,000 --> 00:12:55,599
ဟာ... ငါ့မ်က္မွန္
121
00:13:01,440 --> 00:13:01,999
ငါျမင္ေနရတယ္ဟ
122
00:13:32,240 --> 00:13:32,999
ေဟး
123
00:13:37,360 --> 00:13:38,919
ရွင္တစ္ညလုံးဘယ္ေတြေရာက္ေနတာလဲ
124
00:13:40,040 --> 00:13:41,439
အရက္ေတြမူးၿပီးေတာ့ မွတ္တိုင္မွာ
အိပ္ေပ်ာ္ေနတာမို႔လား
125
00:13:43,400 --> 00:13:43,879
မဟုတ္ပါဘူး
126
00:13:44,240 --> 00:13:46,239
ျမန္ျမန္လာၿပီးမနက္စာလာစားဦး
127
00:14:00,280 --> 00:14:00,999
ဘာျဖစ္လို႔လဲ
128
00:14:03,320 --> 00:14:03,799
ဘာမွမျဖစ္ပါဘူး
129
00:14:05,720 --> 00:14:07,999
ျမန္ျမန္စားေလ ေနာက္က်ေနေတာ့မွာပဲ
130
00:14:08,120 --> 00:14:08,519
အင္းပါ
131
00:14:35,400 --> 00:14:37,119
ဒီမီဆိုဟင္းရည္က ဘာအရသာမွလဲမရွိပါလား
132
00:14:37,840 --> 00:14:38,599
အေဖဘာေတြေျပာေနတာလဲ
133
00:15:00,080 --> 00:15:02,359
သူအရက္ေတြအမ်ားႀကီးေသာက္လာခဲ့ပုံရတယ္
134
00:15:05,040 --> 00:15:07,559
ေရအရမ္းငတ္ေနလို႔ပါ
135
00:15:12,440 --> 00:15:13,439
ထပ္မစားေတာ့ဘူးလား၊
136
00:15:14,000 --> 00:15:14,479
ဟင့္အင္း
137
00:15:47,400 --> 00:15:49,119
ငါသိပ္မၾကာခင္ေသေတာ့မွာလား
138
00:16:28,720 --> 00:16:30,039
ဟာနာကို ငါေၾကာက္တယ္
139
00:16:34,440 --> 00:16:34,879
ဟမ္
140
00:16:35,400 --> 00:16:36,279
ငါ့လက္ဘာျဖစ္ေနတာလဲ
141
00:17:19,800 --> 00:17:22,039
ဒါတို႔ဖူးနဲ႔မီဆိုစြပ္ျပဳတ္အရည္ေတြပဲ
142
00:17:23,440 --> 00:17:25,239
အခုေလးတင္စားခဲ့တဲ့ဟာေတြ
143
00:17:35,880 --> 00:17:37,079
ငါ မဟုတ္တာေတြ ေလၽွာက္ျမင္ေယာင္ေနတာလား
144
00:18:27,520 --> 00:18:28,079
a... a...
145
00:18:29,680 --> 00:18:30,599
ငါစက္႐ုပ္ျဖစ္သြားပါလား
146
00:18:33,280 --> 00:18:36,359
ရွင္ အခန္းထဲေခြးေခၚလာတာလား၊
147
00:18:36,800 --> 00:18:38,439
ရွင့္ကိုအဲ့ေခြးကိုေမာင္းထုတ္ပစ္လိုက္ဖို႔ ကၽြန္မေျပာခဲ့တယ္မဟုတ္ဘူးလား
148
00:18:38,760 --> 00:18:40,559
အိမ္ထဲမွာအမွိုက္ေတြဖြရင္
ဘယ္လိုလုပ္မွာလဲ
149
00:18:48,800 --> 00:18:49,519
ရွင္ဘာလုပ္ေနတာလဲ
150
00:18:52,600 --> 00:18:53,239
ဘာမွမလုပ္ပါဘူး
151
00:18:56,400 --> 00:18:57,719
အမွိုက္သြားပစ္ေပးဦး
152
00:19:04,800 --> 00:19:10,679
ဒီလကုန္စေနေန႔ေလာက္က်လို႔ရွိရင္ ငါတို႔ေတြ ၊
တိုက်ိဳၿမိဳ႕ေတာ္ခန္းမကိုသြားေလ့လာၾကမယ္
153
00:19:11,600 --> 00:19:12,639
ၿမိဳ႕ေတာ္ခန္းမကိုသြားရေတာ့မယ္ေပါ့
154
00:19:12,840 --> 00:19:14,879
ဟုတ္တယ္ ငါတို႔အဲ့ကိုသြားၾကရေတာ့မွာ
155
00:19:15,080 --> 00:19:16,719
တိုက်ိဳမွာရွိတဲ့စည္ကားတဲ့ ရွင္းဂ်ဴးကုကိုသြားၾကမယ္
156
00:19:17,760 --> 00:19:21,119
တစ္နည္းေျပာရမယ္ဆိုရင္ေတာ့ ငါတို႔ေတြ တိုက်ိဳက အစိုးရရဲ့
' အဓိကပင္မ႐ုံးခ်ဳပ္ႀကီးစီသြားၾကမယ္ေပါ့ကြာ
157
00:19:21,520 --> 00:19:22,639
ဘယ္တုန္းကတည္ေဆာက္ခဲ့တယ္ဆိုတာသိၾကလား
158
00:19:23,360 --> 00:19:24,319
ဘယ္တုန္းကတည္ေဆာက္ခဲ့တယ္ဆိုတာသိၾကလားလို႔
159
00:19:24,480 --> 00:19:24,999
မသိပါဘူး
160
00:19:25,480 --> 00:19:30,559
၁၉၈၈ခုႏွစ္ ရွိုး၀ေခတ္မွာတည္ေဆာက္ခဲ့တယ္
161
00:19:31,160 --> 00:19:33,039
စေဆာက္ၿပီး၂ႏွစ္အၾကာမွာၿပီးစီးခဲ့တယ္
162
00:19:33,280 --> 00:19:35,199
မင္းတို႔ေတြမေမြးခင္၁၀ႏွစ္အလြန္ေလာက္ကေပါ့
163
00:19:35,720 --> 00:19:40,679
အေဆာက္အဦးက ၂၄၃မီတာျမင့္ၿပီးေတာ့
အထပ္ေပါင္း ၄၈ထပ္ရွိတယ္
164
00:19:40,720 --> 00:19:41,439
အျမင့္ႀကီးပဲ
165
00:19:42,160 --> 00:19:46,119
ေလ့လာစူးစမ္းတဲ့အခန္းက မီတာ၂၂၀ျမင့္တဲ့
၄၅ထပ္ေျမာက္ကအခန္းပဲ
166
00:19:46,280 --> 00:19:47,199
ငါတို႔အဲ့ကိုသြားၾကမွာ
167
00:19:50,320 --> 00:19:56,639
အဲ့ေန႔၃နာရီေလာက္မွာ ငါတို႔ပထမထပ္ကဓာတ္ေလွကားမွာဆုံၾကမယ္
ရွခင္းၾကည့္လို႔ရတဲ့ပထမထပ္ေဟာခန္းကိုသြားၾကမယ္
168
00:20:03,920 --> 00:20:04,679
ရွီဂါမီ ကြန္
169
00:20:05,080 --> 00:20:05,719
မဂၤလာပါ
170
00:20:06,760 --> 00:20:09,799
ခ်ိဳကို... မဟုတ္ေသးပါဘူး နာအို႐ူကီ ကြန္ ဒီမွာရွိလားမသိဘူး
171
00:20:10,240 --> 00:20:12,039
ဟုတ္ပါတယ္ အထဲဝင္ခဲ့ပါ
172
00:20:18,480 --> 00:20:21,399
ေဟး ခ်ိဳကို ငါ၀င္လာၿပီေနာ္
173
00:20:28,160 --> 00:20:28,999
မင္းအျပင္မသြားဘူးလား၊
174
00:20:29,680 --> 00:20:30,199
ဟင့္အင္း
175
00:20:50,280 --> 00:20:51,559
ငါဒီစာအုပ္ဝယ္လာတယ္ ဖတ္ခ်င္လား
176
00:20:52,440 --> 00:20:53,159
စိတ္မ၀င္စားဘူး၊
177
00:20:56,680 --> 00:20:58,359
စိတ္ဝင္စားဖို႔ေကာင္းတဲ့ပုံလဲမေပၚဘူး၊
178
00:21:00,480 --> 00:21:02,239
ငါဒီဂိမ္းနိုင္ေအာင္ေဆာ့ရဦးမယ္
179
00:21:07,840 --> 00:21:08,679
ဟုတ္ပါၿပီ
180
00:21:23,200 --> 00:21:24,239
ေဟး ခ်ိဳကို
181
00:21:27,000 --> 00:21:27,879
ဒီကိုလာၾကည့္
182
00:21:45,560 --> 00:21:46,119
...
183
00:21:49,400 --> 00:21:50,119
ၾကည့္ေန
184
00:22:02,720 --> 00:22:03,079
| ဘန္း
185
00:22:08,320 --> 00:22:09,439
ဘယ္လိုျဖစ္သြားတာလဲ
186
00:22:11,000 --> 00:22:11,519
မ်က္လွည့္ျပတာေလ
187
00:22:22,320 --> 00:22:22,999
ထပ္ၾကည့္ၾကည့္ဦး
188
00:23:23,800 --> 00:23:26,759
ေဟ့ေကာင္ မင္းမ်က္လွည့္ျပတယ္ဆိုတာ
လိမ္ေနတာမို႔လား
189
00:23:29,840 --> 00:23:31,119
လိမ္ေနတယ္ဆိုရင္ မင္းကဘာလုပ္မလို႔လဲ
190
00:23:43,040 --> 00:23:44,519
လူသားတစ္ေယာက္မဟုတ္ေတာ့ဘူး၊
191
00:24:00,480 --> 00:24:01,639
ငါက စူပါဟီးရိုးတစ္ေယာက္ပဲ
192
00:24:19,520 --> 00:24:20,559
မင္းအတည္ေပါက္ႀကီးေျပာေနတာလား
193
00:24:23,560 --> 00:24:24,679
တကယ္ႀကီးလားဟ
194
00:24:30,640 --> 00:24:31,399
ဘာေတြျဖစ္ေနတာလဲ
195
00:24:32,320 --> 00:24:35,359
မဟုတ္တာေတြေလၽွာက္ျမင္ေနရတာလား
196
00:24:38,760 --> 00:24:39,519
ဘာေတြျဖစ္ကုန္တာလဲ
197
00:24:45,960 --> 00:24:47,599
ေသခ်ာေလးလဲဂ႐ုစိုက္စမ္းပါဦးကြာ
Get it together!
198
00:24:48,840 --> 00:24:50,679
The sports drinks will continue to increase as returned goods.
199
00:24:52,000 --> 00:24:53,079
ဒါေတြအားလုံးမင္းရဲ့ အမွားေတြပဲ
200
00:24:54,280 --> 00:24:54,919
ကၽြန္ေတာ္ေတာင္းပန္ပါတယ္
201
00:24:55,640 --> 00:24:59,599
ဒီကုမၸဏီက မင္းလိုကုမၸဏီကေပးတဲ့လစာကို ဘာအားထုတ္မႈမွမရွိဘဲအလကားရေနတဲ့လူမ်ိဳးေတြအလိုမရွိဘူးကြ
202
00:25:00,440 --> 00:25:02,239
မင္းကိုငါတို႔အလုပ္ကေနရပ္ဆိုင္းရေတာ့မယ္
203
00:25:03,320 --> 00:25:04,239
အခြင့္အေရးတစ္ေခါက္ေလာက္ေတာ့ေပးပါဗ်ာ
204
00:25:04,920 --> 00:25:05,399
ေတာင္းပန္ပါတယ္
205
00:25:06,840 --> 00:25:07,759
အိမ္ေပါင္ထားေတြအတြက္ ပိုက္ဆံအေႂကြးေပးစရာေတြရွိေနေသးလို႔ပါ
206
00:25:10,200 --> 00:25:11,639
ကၽြန္ေတာ့္မွာ သားတစ္ေယာက္နဲ႔ သမီးတစ္ေယာက္လဲရွိပါတယ္ဗ်ာ
207
00:25:12,320 --> 00:25:14,559
ကၽြန္ေတာ္ပင္စင္ယူတဲ့အခ်ိန္ထိ
အလုပ္ဆက္လုပ္ခြင့္ျပဳပါ
208
00:25:16,680 --> 00:25:22,279
လူသားတစ္ေယာက္အေနနဲ႔ရွိသင့္တဲ့ အရွက္ေတြေရာရွိေသးရဲ့လားမသိဘူး၊
209
00:25:31,160 --> 00:25:32,479
လူသားတစ္ေယာက္အေနနဲ႔ဆိုေတာ့မွ...
210
00:25:55,920 --> 00:25:59,479
ငါအစစ္အမွန္ကေရာ ေသမ်ားသြားခဲ့ၿပီလား၊
211
00:26:56,600 --> 00:26:58,479
ေက်းဇူးျပဳၿပီးေတာ့ ဆရာရယ္
သူ႔ကိုကယ္ေပးပါရွင္
212
00:27:01,160 --> 00:27:03,039
ခဲတက အခုမွအသက္၁၀ႏွစ္ပဲရွိေသးတာပါ
213
00:27:13,400 --> 00:27:14,079
ဆရာရယ္
214
00:27:14,840 --> 00:27:15,999
တတ္နိုင္သမၽွ
သမၽွအကုန္လုပ္ေပးပါရွင္
215
00:27:18,240 --> 00:27:19,159
ဒီအတိုင္းသာဆိုရင္
216
00:27:20,840 --> 00:27:22,799
သူသတိျပန္ရနိုင္ေလာက္မွာမဟုတ္ေတာ့ဘူး၊
217
00:27:23,480 --> 00:27:24,879
ေသေတာင္ေသသြားနိုင္တယ္
218
00:27:27,520 --> 00:27:28,279
ဒီလိုအျဖစ္ဆိုးေတြကို ကယ္တင္ေပးနိုင္မယ့္ဘုရားရွင္ကို
219
00:27:29,200 --> 00:27:30,599
ဘယ္မွာသြားရွာရမွာလဲ
220
00:28:22,400 --> 00:28:23,119
ေက်းဇူးျပဳၿပီးေတာ့...
221
00:29:00,960 --> 00:29:02,439
ဦးေလးကဘယ္သူလဲ
222
00:29:06,360 --> 00:29:06,879
၀မ္းသာလိုက္တာ
223
00:29:08,440 --> 00:29:09,839
မင္းျပန္ေကာင္းသြားၿပီ
224
00:29:17,240 --> 00:29:18,319
ဘယ္သူလဲမသိဘူး၊
225
00:29:19,600 --> 00:29:21,079
ဆရာ ဒီမွာ သံသယျဖစ္စရာ လူတစ္ေယာက္ေရာက္ေနတယ္
226
00:29:22,720 --> 00:29:23,199
မဟုတ္ပါဘူး၊
227
00:29:24,640 --> 00:29:27,199
ဘာေတြျဖစ္ေနတာလဲ ခင္ဗ်ားဘာလုပ္လိုက္တာလဲ )
228
00:29:27,200 --> 00:29:28,959
ရွင္ ခဲတကိုဘာေတြလုပ္လိုက္လဲ
229
00:29:28,960 --> 00:29:29,599
ခဲတ
230
00:29:41,400 --> 00:29:41,959
231
00:29:46,200 --> 00:29:46,679
ေမေမ
232
00:29:51,520 --> 00:29:52,439
ခဲတ
233
00:29:58,440 --> 00:29:59,479
ယံုေတာင္မယံုႏိုင္ဘူး
234
00:30:03,800 --> 00:30:04,999
ဒီလိုအျဖစ္မ်ိဳးက ဘယ္လိုလုပ္ၿပီးေတာ့...
235
00:30:13,280 --> 00:30:15,359
ဆရာ သံသယျဖစ္စရာလူဆိုတာဘယ္မွာလဲ
236
00:30:16,240 --> 00:30:17,159
သံသယျဖစ္စရာလူေလ
237
00:30:25,480 --> 00:30:26,799
ငါသူ႔ကိုကယ္တင္နိုင္ခဲ့ၿပီ
238
00:30:30,400 --> 00:30:31,319
ငါသူ႔ကိုကယ္တင္နိုင္ခဲ့ၿပီပဲ
239
00:30:42,200 --> 00:30:44,399
ငါ့ဦးစားေပးစာရင္းထဲမွာ ခဲလ္အိုတကၠသိုလ္ကထိပ္ဆုံးပဲ
240
00:30:44,760 --> 00:30:45,319
နင္ေရာဘယ္လိုလဲ မာရီ
241
00:30:47,200 --> 00:30:48,679
ငါသာ တကၠသိုလ္ဆက္တက္မယ္ဆိုရင္
242
00:30:48,680 --> 00:30:50,519
အေဖ့လိုမ်ိဳး လခစားတစ္ေယာက္အေနနဲ႔
ဘ၀ကအဆုံးသတ္သြားမွာေပါ့
243
00:30:53,080 --> 00:30:56,079
ႏွင္ ႏွင့္အေဖအေပၚ မရင့္သီးလြန္းဘူးလား မာရီ
244
00:30:57,040 --> 00:30:58,719
ငါတို႔တစ္ေယာက္နဲ႔တစ္ေယာက္ေတာင္ ေသခ်ာစကားေျပာျဖစ္ၾကတာမဟုတ္ဘူး
245
00:30:58,720 --> 00:30:59,679
အမွန္ပဲလား
246
00:31:00,520 --> 00:31:01,119
နင္သူ႔ကိုမုန္းလို႔လား
247
00:31:01,560 --> 00:31:02,839
- ၀င္လာခဲ့ေလ - ငါသူ႔ကိုသိပ္အထင္ႀကီးတာမဟုတ္ဘူး
248
00:31:05,320 --> 00:31:08,239
ေအးပါ ငါကေတာ့ ငါ့အေဖကိုခ်စ္တယ္
249
00:31:23,360 --> 00:31:24,919
အားလ္ဒို ကြန္
250
00:31:25,560 --> 00:31:27,159
မင္းေက်ာင္းကိုဘာလာလုပ္တာလဲ
251
00:31:28,800 --> 00:31:31,159
ဝံေတြယူလာတာလားမသိဘူး၊
252
00:31:32,560 --> 00:31:34,079
ေခါင္မိုးမွာ ေပ်ာ္စရာေလးေတြ ထပ္ၿပီးဖန္တီးခ်င္ေသးလို႔လား
253
00:31:34,480 --> 00:31:36,479
ေကာင္းၿပီေလ ဒါဆိုသြားၾကတာေပါ့
254
00:31:37,840 --> 00:31:38,199
ေဟ့
255
00:31:41,720 --> 00:31:42,999
မင္းမွာေရြးခ်ယ္စရာမရွိဘူးကြ
256
00:31:43,480 --> 00:31:44,559
ေျပာျပလိုက္စမ္းပါကြာ
257
00:31:48,000 --> 00:31:49,799
ေပ်ာ္စရာေတြဖန္တီးခ်င္ေနတာ မင္းတစ္ေယာက္တည္းပဲကြ
258
00:31:52,840 --> 00:31:54,759
ဒီေကာင္ဘာဝင္ရႈပ္တာလဲဟ
259
00:31:55,440 --> 00:31:56,079
ဘာလဲ
260
00:31:56,920 --> 00:31:58,439
မင္းတို႔ႏွစ္ေယာက္ႀကိဳက္ေနၾကတာလား
261
00:31:59,040 --> 00:32:00,319
ၾကည့္ရတာ အဲ့လိုပဲနဲ႔တူတယ္
- တကယ္ႀကီးလား
262
00:32:01,960 --> 00:32:05,119
ဒါဆိုရင္ မင္းေရာလိုက္မလား
263
00:32:05,560 --> 00:32:08,199
ငါမင္းကိုေျပာၿပီးၿပီေလ ေပ်ာ္စရာေတြဖန္တီးခ်င္ေနတာ
မင္းတစ္ေယာက္တည္းပဲလို႔ အေပၚေကာင္ရ
264
00:32:17,720 --> 00:32:20,919
နာလိုက္တာ
265
00:32:22,640 --> 00:32:23,839
တဲလ္ခ်န္း မင္းဘာျဖစ္သြားတာလဲ
266
00:32:24,320 --> 00:32:26,399
ခ်ိဳကိုကို ေတာင္းပန္ပါတယ္လို႔ေျပာလိုက္စမ္း
267
00:32:29,120 --> 00:32:32,159
ေတာင္းပန္ပါတယ္
268
00:32:33,640 --> 00:32:34,599
ဘာျဖစ္သြားတာလဲဟ
269
00:32:34,600 --> 00:32:38,519
ငါတို႔ေတြက ေသာက္သုံးမက်တဲ့ေကာင္ေတြပါ
အားလ္ဒိုနားထပ္ၿပီးေတာ့မကပ္ေတာ့ပါဘူး"
270
00:32:38,520 --> 00:32:40,479
"သူ႔ဆီကမတရားယူထားတဲ့ပိုက္ဆံေတြ
အားလုံးအကုန္ျပန္ေပးပါ့မယ္"
271
00:32:41,320 --> 00:32:41,919
အဲ့လိုေျပာစမ္း
272
00:32:44,400 --> 00:32:47,439
ငါတို႔ေတြက ေသာက္သုံးမက်တဲ့ေကာင္ေတြပါ
273
00:32:48,040 --> 00:32:51,759
ေဟ့ေကာင္ မင္းဘာေတြေျပာေနတာလဲ
274
00:32:53,120 --> 00:32:55,359
သူ႔ဆီကမတရားယူထားတဲ့ပိုက္ဆံေတြ
အားလုံးအကုန္ျပန္ေပးပါ့မယ္
275
00:32:57,560 --> 00:32:58,759
ဒါဆိုလဲအခုခ်က္ခ်င္းျပန္ေပးလိုက္
276
00:33:00,600 --> 00:33:01,239
ဟီရို...
277
00:33:03,000 --> 00:33:05,839
အခုေလာေလာဆယ္ ငါ့ဆီမွာ
ပိုက္ဆံမရွိေသးဘူး
278
00:33:06,640 --> 00:33:07,319
ျပန္ေပးလို႔ဆိုေန
279
00:33:11,760 --> 00:33:12,519
မရွိဘူး
280
00:33:17,840 --> 00:33:18,479
ဟီရို
281
00:33:21,280 --> 00:33:21,999
ေတာ္ေလာက္ၿပီ
282
00:33:23,680 --> 00:33:24,519
ခ်ိဳကို
283
00:33:25,560 --> 00:33:27,439
သူ႔လိုေကာင္မ်ိဳးကို မင္းက
ဘာလို႔ကာကြယ္ေပးေနရတာလဲ
284
00:33:30,880 --> 00:33:32,879
ေဟး တဲလ္ခ်န္း အဆင္ေျပရဲ့လား
285
00:33:49,680 --> 00:33:52,199
တဆိတ္ေလာက္ ရွီရွီဂါမီ ကြန္
286
00:33:57,680 --> 00:33:58,319
ဘယ္သူမ်ားလဲ
287
00:33:59,840 --> 00:34:01,799
ကၽြန္မက ပါတာနာဘဲလ္ ရွီအြန္ပါ
288
00:34:02,600 --> 00:34:03,439
ဟုတ္ပါၿပီ
289
00:34:04,320 --> 00:34:05,519
မင္းကငါ့အခန္းထဲကမို႔လား
290
00:34:08,240 --> 00:34:09,519
တစ္ခုခုလိုအပ္လို႔လား
291
00:34:11,360 --> 00:34:11,839
ဟို
292
00:34:14,000 --> 00:34:17,879
ရွင္ အားလ္ဒို ကြန္ဘက္ကေန
ရပ္တည္ေပးတာကိုေတြ႕လိုက္ရတယ္
293
00:34:19,200 --> 00:34:21,759
အဲ့ဒါက ကၽြန္မဒီေရာက္ေနရတဲ့
အေၾကာင္းေတာ့လဲမဟုတ္ပါဘူး အာ...
294
00:34:23,040 --> 00:34:24,639
အခ်ိန္အၾကာႀကီး
295
00:34:26,360 --> 00:34:27,439
ရွင္နဲ႔ပတ္သတ္ၿပီးကၽြန္မ
ခံစားေနရတာေတြက
296
00:34:30,840 --> 00:34:31,839
ရွင့္ကိုသေဘာက်ေနလို႔မ်ားလား
297
00:34:37,880 --> 00:34:41,199
ေတာင္းပန္ပါတယ္ ကၽြန္မ
ရွင့္ကို အေႏွာင့္အယွက္ေပးမိၿပီမဟုတ္လား
298
00:34:43,640 --> 00:34:44,359
ေက်းဇူးပါ
299
00:34:45,200 --> 00:34:45,879
မင္းေျပာလိုက္တာေတြက
ငါ့ကိုေပ်ာ္မိသြားေစပါတယ္
300
00:35:00,000 --> 00:35:01,999
အေမ
301
00:35:08,800 --> 00:35:09,119
အင္း
302
00:35:10,000 --> 00:35:10,879
ကၽြန္ေတာ္ပါ
303
00:35:12,000 --> 00:35:13,079
ကၽြန္ေတာ္အခုအိမ္ျပန္လာေနၿပီ
304
00:35:13,680 --> 00:35:16,639
ဘာလို႔လဲ ဒီေန႔ သားအေဖဆီမသြားဘူးလား
305
00:35:17,120 --> 00:35:18,759
ရပါတယ္ ကၽြန္ေတာ္
သြားဖို႔မလိုဘူး
306
00:35:19,280 --> 00:35:20,719
သူ အေမ့ကိုပိုက္ဆံထပ္ေပးဖို႔
မလိုေတာ့ပါဘူး၊
307
00:35:21,320 --> 00:35:25,199
အဲ့လိုလုပ္လို႔မရဘူးေလ သားကို
သားအေဖကေတြ႕ခ်င္ေနတယ္လို႔ေျပာတယ္ေလ
308
00:35:25,440 --> 00:35:26,039
ဒီမွာ
309
00:35:27,040 --> 00:35:28,879
အလုပ္ခ်ိန္တြင္းမွာဖုန္းမေျပာနဲ႔ေလ
310
00:35:29,080 --> 00:35:30,559
ေတာင္းပန္ပါတယ္ ေျပာလို႔ၿပီးခါနီးပါၿပီ
311
00:35:31,920 --> 00:35:35,719
သူ႔က်န္းမာေရးကိုစိတ္ပူမိလို႔ပါ ဒါေၾကာင့္မို႔ သူအဆင္ေျပရဲ့လားဆိုတာသြားၾကည့္လိုက္ပါ ဟုတ္ၿပီလား
312
00:35:36,760 --> 00:35:38,279
အေမကအရမ္းသေဘာေကာင္းတာပဲ
313
00:35:39,200 --> 00:35:40,959
သူကတျခားမိန္းမေတြနဲ႔ေပြရႈပ္ေနတဲ့သူေလ
314
00:35:42,720 --> 00:35:43,999
ဒါေတြကအတိတ္မွာက်န္ခဲ့ၿပီပဲေလ
315
00:35:46,120 --> 00:35:47,879
ဘာပဲျဖစ္ျဖစ္ပါေလ အေမဒီေန႔ အိမ္ျပန္ေနာက္က်မယ္
316
00:35:48,640 --> 00:35:49,359
အိမ္ကိုအေစာႀကီးေတြျပန္လာဖို႔
မလိုဘူး ဟုတ္ၿပီလား
317
00:36:00,680 --> 00:36:02,199
အိုး ဟီရို... သားေရာက္လာၿပီပဲ
318
00:36:03,680 --> 00:36:06,399
ဒီမွာ ဒါဒီလအတြက္ သားအေမဖို႔ပိုက္ဆံ
319
00:36:08,320 --> 00:36:08,879
ေက်းဇူးတင္ပါတယ္
320
00:36:09,920 --> 00:36:10,719
ေကာင္းၿပီေလ ၀င္လာခဲ့
321
00:36:20,160 --> 00:36:20,999
ဟီရိုကြန္ အားနာမေနဘဲနဲ႔
စားနိုင္သေလာက္အမ်ားႀကီးစားေနာ္ ဟုတ္ၿပီလား
322
00:36:21,040 --> 00:36:22,399
323
00:36:22,440 --> 00:36:23,119
324
00:36:23,240 --> 00:36:24,559
ေက်းဇူးတင္ပါတယ္၊
325
00:36:24,760 --> 00:36:27,279
ေမေမ သား အကိုႀကီးနဲ႔ ဂိမ္းကစားခ်င္တယ္
ေမေမသား အေရႀကီးနဲ႔
326
00:36:27,640 --> 00:36:30,999
မရဘူး အကိုႀကီးက ဒီေန႔ငါနဲ႔႐ုပ္ရွင္တူတူၾကည့္မွာ
327
00:36:31,880 --> 00:36:33,439
ဟီရိုကြန္ကို အဲ့ေလာက္ေတာင္ခ်စ္ၾကတယ္ေပါ့
328
00:36:34,320 --> 00:36:34,879
ဟုတ္ပါရဲ့
329
00:36:35,400 --> 00:36:36,719
ဒီေန႔ေပ်ာ္ေပ်ာ္ပါးပါးေလးေနလိုက္ၾကတာေပါ့
330
00:36:36,880 --> 00:36:37,159
ဟုတ္ၿပီကြ
331
00:36:37,200 --> 00:36:38,439
ဟုတ္ၿပီကြ၊
332
00:36:39,120 --> 00:36:39,719
အရင္စားလိုက္ၾကပါဦး
333
00:36:40,720 --> 00:36:41,719
ဟုတ္ကဲ့ပါ
334
00:36:41,920 --> 00:36:43,599
- သားကိုလဲထည့္ေပးပါဦး ေမေမ
- အင္းပါကြဲ
335
00:36:44,200 --> 00:36:44,919
ေကာင္းေကာင္းစားပါ့မယ္လို႔ေျပာေလ
336
00:36:45,280 --> 00:36:47,199
ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ ေကာင္းေကာင္းစားပါ့မယ္
337
00:36:48,400 --> 00:36:49,559
ဒါမိုက္တယ္ေနာ္ ဟုတ္တယ္မလား
338
00:36:49,720 --> 00:36:50,719
မိုက္တယ္ ။
339
00:36:51,120 --> 00:36:53,079
ဒီမွာအခ်ိဳတည္းဖို႔
340
00:36:53,280 --> 00:36:55,159
ကိုယ္ႀကိဳက္တာကိုယ္စားၾက
341
00:36:55,280 --> 00:36:56,839
- သား ပူတင္းစားမယ္
- စားပါ စားပါ
342
00:36:57,080 --> 00:36:57,879
သမီးက ကိတ္စားမယ္
343
00:37:00,600 --> 00:37:02,039
- ေက်းဇူးတင္ပါတယ္
- အင္းပါ
344
00:37:03,160 --> 00:37:04,399
ရွင္ႀကိဳက္တာလဲစားေလ
345
00:37:05,040 --> 00:37:06,559
ကိတ္ေလးကခ်စ္စရာေလး
/
346
00:37:08,800 --> 00:37:10,279
ဒါေပမယ့္ သမီးစားခ်င္ေနတာကို
347
00:37:12,600 --> 00:37:15,039
အေမနဲ႔တစ္ေယာက္တစ္ဝက္
ခြဲစားၾကမယ္ေလ
348
00:37:21,760 --> 00:37:22,519
ၾကည့္ ၾကည့္
349
00:37:23,440 --> 00:37:25,639
ဘန္း ဘန္း ဘန္း
350
00:37:25,800 --> 00:37:27,279
အကိုႀကီးလဲပစ္ေလ
351
00:37:27,520 --> 00:37:34,199
ဘန္း ဘန္း ဘန္း
352
00:37:34,280 --> 00:37:34,999
ဘာျဖစ္ေနတာလဲ
353
00:37:37,760 --> 00:37:40,199
ေတာ္ၿပီ ေတာ္ၿပီ ဆက္မလုပ္နဲ႔ေတာ့
မုန႔္ဆက္စားၾကေတာ့
354
00:37:42,080 --> 00:37:44,719
ဒါနဲ႔ စကားမစပ္ ဟီရို သား တကၠသိုလ္ဆက္တက္မွာလား
355
00:37:45,040 --> 00:37:46,279
ေကာင္းေကာင္းစားပါ့မယ္
356
00:37:46,920 --> 00:37:47,639
မသြားေတာ့ဘူး
357
00:37:49,080 --> 00:37:50,479
ပိုက္ဆံအတြက္စိတ္ပူေနလို႔လား
358
00:37:53,880 --> 00:37:54,599
G
359
00:37:56,920 --> 00:37:57,479
ဘာလဲ
360
00:38:03,280 --> 00:38:03,999
ဘာျဖစ္လို႔လဲ
361
00:38:12,040 --> 00:38:13,119
အေမက အေဖအဆင္ေျပရဲ့လားလို႔
ေမးလိုက္တယ္
362
00:38:18,400 --> 00:38:19,879
ဘာလဲ သားတို႔ထပ္စားဦးမယ္ေလ
- ဟင့္အင္း မရဘူး
363
00:38:20,080 --> 00:38:22,479
- ထပ္ေပးပါဦးလို႔ ဟင့္အင္း မရဘူး
364
00:38:35,400 --> 00:38:37,839
ဟတ္ပီးဘတ္ေဒးပါ
365
00:38:38,720 --> 00:38:40,359
ကိတ္ခြဲစားၾကရေအာင္
366
00:38:41,080 --> 00:38:43,759
ေက်းဇူးတင္ပါတယ္၊
367
00:38:44,040 --> 00:38:45,359
သမီးကစားကြင္းသြားခ်င္တယ္
368
00:38:46,000 --> 00:38:50,279
ဒါဆို ေနာက္တစ္ပတ္ တစ္မိသားစုလုံး ကစားကြင္းတူတူသြားၾကတာေပါ့
369
00:38:50,280 --> 00:38:51,799
ဟုတ္ၿပီကြ
370
00:38:56,920 --> 00:38:57,919
ပူတင္းစားမယ္
371
00:38:58,640 --> 00:38:59,879
သမီးက ကိတ္စားမယ္
372
00:39:00,000 --> 00:39:01,319
မရဘူး မရဘူး
373
00:39:22,120 --> 00:39:24,799
သမီးနိုင္ငံျခားပညာေတာ္သင္သြားရမယ္လို႔
` မေမၽွာ္လင့္ခဲ့မိဘူးရယ္
374
00:39:25,520 --> 00:39:28,479
အခုအခ်ိန္က နိုင္ငံျခားကိုပညာေတာ္သင္သြားၿပီးေတာ့ အေတြ႕အၾကဳံေတြယူဖို႔အေရးႀကီးတဲ့အခ်ိန္အခါေကာင္းပဲ
375
00:39:28,960 --> 00:39:30,919
ေငြေရးေၾကးေရးအတြက္ စိတ္ပူစရာမလိုပါဘူး၊
376
00:39:31,240 --> 00:39:33,639
ကိုယ္တို႔ေနဖို႔အတြက္ အဆင္ေျပလုံျခဳံမယ့္ တိုက္ခန္းလဲ ကိုယ္ရွာထားလိုက္ပါ့မယ္
377
00:39:34,040 --> 00:39:34,599
ဟုတ္လား
378
00:39:36,560 --> 00:39:38,119
- ဒါမွေပါ့ - ေက်းဇူးပါ
379
00:39:44,880 --> 00:39:45,519
မင္းဘယ္သူလဲ
380
00:39:48,880 --> 00:39:49,759
ဒီထဲဘယ္လိုလုပ္ပင္လာတာလဲ
381
00:39:54,280 --> 00:39:56,439
ဘာလိုခ်င္လို႔လဲ ေငြလား
382
00:39:57,960 --> 00:39:58,679
ေငြလိုခ်င္လို႔လား
383
00:40:02,360 --> 00:40:03,559
ေဟ့ေကာင္ ထြက္သြားစမ္း
384
00:40:04,080 --> 00:40:05,279
ထြက္သြား - ဘန္း
385
00:40:25,840 --> 00:40:26,199
ဘန္း
386
00:40:28,800 --> 00:40:29,279
ဘန္း
387
00:40:33,080 --> 00:40:33,959
ဘုရားသခင္ရဲ့ ေက်းဇူးေၾကာင့္ေပါ့
388
00:40:35,320 --> 00:40:37,039
ေက်းဇူးတင္ပါတယ္
389
00:40:42,680 --> 00:40:44,599
ဒီေန႔လူေတြထပ္ကယ္ရဦးမလား
390
00:40:46,480 --> 00:40:47,959
ကယ္ၾကပါ
391
00:40:48,320 --> 00:40:49,359
ကၽြန္မကိုမသတ္ပါနဲ႔
392
00:40:57,440 --> 00:40:58,559
မေသခ်င္ေသးလို႔ပါ
393
00:40:59,080 --> 00:41:00,279
မသတ္လိုက္ပါနဲ႔
394
00:41:02,320 --> 00:41:03,479
ေက်းဇူးျပဳၿပီးေတာ့
395
00:41:04,400 --> 00:41:05,599
ကၽြန္မ မေသခ်င္ေသးဘူး
396
00:41:07,040 --> 00:41:08,199
ကယ္ၾကပါ
397
00:41:10,960 --> 00:41:13,559
မေသခ်င္ေသးဘူး မေသခ်င္ေသးဘူး
398
00:41:20,440 --> 00:41:20,919
ဘန္း
399
00:41:36,120 --> 00:41:37,039
ေဟး
400
00:41:54,680 --> 00:41:55,199
မေကာင္းေတာ့ဘူး
401
00:41:57,040 --> 00:41:58,399
သူတို႔ေသသြားၿပီဆိုရင္ အသက္ျပန္ရွင္ေအာင္လုပ္ေပးလို႔မရေတာ့ဘူးလား၊
402
00:42:41,280 --> 00:42:42,079
မင္းက...
403
00:42:43,160 --> 00:42:43,599
ဘန္း
404
00:43:29,800 --> 00:43:31,399
ခ်ိဳၿမိဳ႕မွာလူသတ္မႈတစ္ခုျဖစ္ပြားခဲ့ပါတယ္ - အခင္းျဖစ္ပြားရာေနရာမွာ ေသနတ္က်ည္ဆံေတြကိုေတာ့ရွာမေတြ႕ခဲ့ပါဘူး
405
00:43:31,400 --> 00:43:32,399
အခင္းျဖစ္ပြားရာေနရာမွာ ေသနတ္က်ည္ဆံေတြကိုေတာ့ရွာမေတြ႕ခဲ့ပါဘူး
406
00:43:32,560 --> 00:43:32,879
【続報 現場から銃弾発見され
407
00:43:32,880 --> 00:43:37,759
ရဲေတြေျပာစကားအရေတာ့ အသတ္ခံရတဲ့သူေတြဟာ
ေသနတ္နဲ႔အပစ္ခံခဲ့ရတယ္လို႔ဆိုေပမယ့္လို႔
408
00:43:37,760 --> 00:43:40,519
ေသနတ္က်ည္ဆံေတြကိုေတာ့
လုံးဝမံေတြ႕ရွိခဲ့ရပါဘူး
409
00:44:04,240 --> 00:44:04,719
ဒီမွာ
410
00:44:05,520 --> 00:44:06,519
မုန႔္ဖိုးအေနနဲ႔သုံးလို႔ရတယ္
411
00:44:08,120 --> 00:44:09,319
ငါမယူနိုင္ဘူး
412
00:44:09,600 --> 00:44:10,399
ရပါတယ္ကြာ
413
00:44:11,440 --> 00:44:13,239
သူငယ္ခ်င္းကေစတနာနဲ႔ေပးတယ္လို႔ပဲ
သေဘာထားၿပီးယူလိုက္ေပါ့
414
00:44:20,880 --> 00:44:21,639
ဒါနဲ႔
415
00:44:25,280 --> 00:44:27,639
ခ်ိဳဖူးၿမိဳ႕ မွာျဖစ္ခဲ့တဲ့လူသတ္မႈက ၊
i မင္းရဲ့ လက္ခ်က္လား
416
00:44:30,120 --> 00:44:30,599
ဟမ္
417
00:44:32,680 --> 00:44:33,439
မင္း...
418
00:44:36,160 --> 00:44:38,119
ငါ့ကိုေတာ့မသတ္ဘူးမို႔လား
419
00:44:40,360 --> 00:44:41,239
ဘာေတြေျပာေနတာလဲ
420
00:44:43,240 --> 00:44:44,479
မဟုတ္တဲ့စကားေတြ
421
00:44:45,120 --> 00:44:45,759
မဟုတ္ေသးပါဘူး
422
00:44:47,120 --> 00:44:47,799
ေဆာရီးပါ
423
00:44:50,000 --> 00:44:51,359
မင္းအဲ့လိုေျပာလိုက္တာ ငါ့ကို ၀မ္းနည္းေစမိတယ္ေနာ္
424
00:44:55,880 --> 00:44:56,799
ေကာင္းၿပီေလ
425
00:44:58,440 --> 00:44:59,239
ဒါေပမယ့္
426
00:45:02,200 --> 00:45:04,719
ဘုရားသခင္ဆိုတာက ရည္မွန္းခ်က္ရွိဖို႔လိုအပ္တယ္ေလ
427
00:45:06,240 --> 00:45:07,119
ဘုရားသခင္ဟုတ္လား
428
00:45:11,120 --> 00:45:12,599
ငါဘုရားသခင္ျဖစ္သြားခဲ့ၿပီေလ
429
00:45:13,800 --> 00:45:15,359
အံ့ဩဖြယ္ျဖစ္ရပ္ဆန္းေတြ အမ်ားႀကီးျဖစ္လာေအာင္လို႔ငါလုပ္ခဲ့ၿပီးၿပီ
430
00:45:18,760 --> 00:45:19,439
ခ်ိဳကို
431
00:45:21,240 --> 00:45:22,919
ငါမင္းကိုဆက္ၿပီးေတာ့ ကာကြယ္ေပးသြားမွာပါ
432
00:45:24,400 --> 00:45:26,879
ငါက ရဲေတြ၊ စစ္တပ္ေတြထက္ ပိုၿပီးေတာ့ အင္အားႀကီးေသးတယ္"
433
00:45:31,560 --> 00:45:33,359
မင္းရပ္လိုက္လို႔ရမလား
434
00:45:35,600 --> 00:45:37,239
မင္းအခုငါ့ကိုမုန္းေနၿပီလား
435
00:45:37,560 --> 00:45:39,439
မုန္းလို႔ေျပာေနတာမဟုတ္ပါဘူး
436
00:45:41,240 --> 00:45:42,199
ဒါေတြကမျဖစ္နိုင္တာေတြေလ
437
00:45:43,880 --> 00:45:46,119
မင္းလူေတြကိုအလြယ္ေလးနဲ႔ သတ္ပစ္လိုက္နိုင္တယ္ဆိုတာငါမယုံၾကည္နိုင္ေသးဘူး
438
00:45:51,080 --> 00:45:51,399
ဒါေပမယ့္...
439
00:45:54,480 --> 00:45:56,759
အသတ္ခံလိုက္ရတဲ့လူေတြက မင္းနဲ႔ပတ္သတ္မႈရွိတာမို႔လား
440
00:46:00,560 --> 00:46:04,839
ကမၻာေပၚကလူသန္းေပါင္းမ်ားစြာ ေသတာေတြ၊ အသတ္ခံလိုက္ရတယ္ဆိုတာေတြကို မင္းတစ္ခါမွမၾကားဖူးဘူးလား
441
00:46:06,120 --> 00:46:07,679
မင္းသူတို႔တစ္ေယာက္ခ်င္းစီ ေသဆုံးမႈအတြက္လိုက္ပမ္းနည္းေပးေနမလို႔လား
442
00:46:10,080 --> 00:46:12,399
ေနာက္ၿပီးေတာ့ လူမသတ္ရဘူးဆိုတာက လူသားေတြအတြက္ စည္းမ်ဥ္းတစ္ခုပဲေလ
443
00:46:12,680 --> 00:46:13,839
ငါကလူသားတစ္ေယာက္မွမဟုတ္ေတာ့တာ
444
00:46:23,160 --> 00:46:23,959
မျဖစ္နိုင္ေတာ့ဘူး
445
00:46:26,960 --> 00:46:28,519
မင္းရဲ့ သူငယ္ခ်င္းအေနနဲ႔
ဆက္ေနဖို႔ကေလ
446
00:46:29,800 --> 00:46:30,679
မျဖစ္နိုင္ဘူး
447
00:46:33,680 --> 00:46:35,359
ငါ့အိမ္ကိုထပ္မလာနဲ႔ေတာ့
448
00:46:42,040 --> 00:46:42,879
နားလည္ပါၿပီ
449
00:46:44,200 --> 00:46:45,679
ေက်ာင္းလဲသြားျဖစ္ေအာင္သြားဦး
450
00:46:51,600 --> 00:46:52,519
ႏႈတ္ဆက္ပါတယ္
451
00:47:20,080 --> 00:47:21,119
အေမဒီေန႔အိမ္ေစာေစာျပန္လာတာပဲ ၊
452
00:47:21,640 --> 00:47:22,919
ဟုတ္တယ္ ကိစၥေလးေတြျဖစ္သြားလို႔ရယ္
453
00:47:25,400 --> 00:47:27,359
အိုး ဒါနဲ႔ သားအေဖအိမ္ကို သြားတာေရာဘယ္လိုလဲ
454
00:47:27,840 --> 00:47:28,919
ဆူကီယာကီေကၽြးတယ္
455
00:47:29,640 --> 00:47:30,679
အသားေတြနဲ႔အရသာရွိတယ္ ။
456
00:47:31,640 --> 00:47:33,199
အေဖ့ရဲ့ မိန္းမက အမ်ားႀကီးလဲစားခိုင္းတယ္ ။
457
00:47:39,600 --> 00:47:40,439
ဟီရို
458
00:47:41,520 --> 00:47:43,799
ၾကည့္ရတာ သား သူတို႔နဲ႔
ရင္းႏွီးလာတဲ့ပုံပဲ
459
00:47:48,880 --> 00:47:49,799
ေနာက္လကစၿပီးေတာ့
460
00:47:52,120 --> 00:47:53,559
သူတို႔နဲ႔အတူေနလိုက္ပါ
461
00:48:08,000 --> 00:48:09,319
အေမ ဘာေတြေျပာေနတာလဲ
462
00:48:12,400 --> 00:48:15,559
သားအေဖ သားကို တကၠသိုလ္လဲ
ဆက္ထားေပးလိမ့္မယ္
463
00:48:17,880 --> 00:48:18,839
ဘာျဖစ္လို႔လဲ
464
00:48:19,760 --> 00:48:21,399
ကၽြန္ေတာ္ ဒီမွာ အေမနဲ႔အတူတူေနမွာေလ
465
00:48:25,600 --> 00:48:26,079
ဟီရို
466
00:48:28,680 --> 00:48:29,599
အေမ
467
00:48:35,320 --> 00:48:36,839
ပန္ကရိယကင္ဆာျဖစ္ေနတယ္
468
00:48:43,800 --> 00:48:45,399
အဆုတ္ထိပါေရာဂါပိုးကပ်ံ႕သြားၿပီး
469
00:48:49,120 --> 00:48:51,319
ဆရာဝန္ကလဲေျပာတယ္ သူလဲ
အေမ့ေရာဂါနဲ႔ပတ္သတ္ၿပီးဘာမွမတတ္နိုင္ေတာ့ဘူးတဲ့
470
00:48:58,960 --> 00:48:59,799
ေတာင္းပန္ပါတယ္
471
00:49:01,080 --> 00:49:01,799
သားကိုႀကိဳမေျပာျပခဲ့မိတဲ့အတြက္
472
00:49:05,320 --> 00:49:06,119
မလိုခ်င္ဘူး
473
00:49:12,120 --> 00:49:14,399
အေမကဘာလို႔ ဒီလို ေရာဂါဆိုးႀကီးကိုခံစားေနရမွာလဲ
474
00:49:18,520 --> 00:49:20,239
အေမဘာမွမေကာင္းတာေတြ
လုပ္ခဲ့တာလဲမဟုတ္ဘဲနဲ႔
475
00:49:27,000 --> 00:49:27,759
ဟီရို
476
00:49:29,200 --> 00:49:31,119
အေမလဲမေသခ်င္ပါဘူး
477
00:49:32,600 --> 00:49:33,679
အေမ့ကိုေသခြင့္မေပးနိုင္ဘူး
478
00:49:36,240 --> 00:49:37,959
အေမ့ကိုလုံးဝေသခြင့္မေပးနိုင္ဘူး
479
00:49:38,840 --> 00:49:39,919
ေသခြင့္မေပးနိုင္ဘူးလို႔
480
00:49:57,080 --> 00:49:59,319
ပါးစပ္ႀကီးပိတ္ထားၿပီးေတာ့ပဲမေနေနနဲ႔ေလ
တစ္ခုခုေျပာဦးမွေပါ့
481
00:50:01,120 --> 00:50:02,479
ဒီမွာၾကည့္စမ္းပါ
ဒီမွာၾကည့္စမ္းပါဦး ေယာက္်ားရယ္
482
00:50:02,960 --> 00:50:06,159
တာကဲတို႔က ကၽြန္မပိုက္ဆံအိတ္ထဲကေန
ပိုက္ဆံေတြခိုးခဲ့တယ္
483
00:50:07,080 --> 00:50:08,999
တိတ္တိတ္ေနၾကပါ ဘာေတြျဖစ္ေနတာလဲ
484
00:50:09,120 --> 00:50:09,519
မာရီ
485
00:50:10,080 --> 00:50:11,759
နင္ေက်ာင္းလစ္ခဲ့ေသးတယ္မလား
486
00:50:12,480 --> 00:50:14,999
ဒီႏွစ္ထဲမွာ နင့္စာေမးပြဲအမွတ္ေတြက ေတာ္ေတာ္ေလးကိုေအာက္ဆုံးထိထိုးက်ေနတာ
487
00:50:15,000 --> 00:50:16,279
နင္ဒီလိုပုံမ်ိဳးနဲ႔ဆို စာေမးပြဲႀကီးကို
ေအာင္မွာမဟုတ္ဘူးေနာ္ ။
488
00:50:16,280 --> 00:50:18,799
သမီးက်သြားလဲကိစၥမရွိပါဘူး
489
00:50:19,000 --> 00:50:22,119
နင္စာေမးပြဲက်သြားလို႔အထက္တန္းေက်ာင္းကေန ဘြဲ႕မရလာဘူးဆိုရင္ တကၠသိုလ္ဘယ္လိုဆက္တက္မွာလဲ
490
00:50:23,240 --> 00:50:25,039
တကၠသိုလ္တက္တာထက္ပိုၿပီးေတာ့၊
သမီးလုပ္ခ်င္တာရွိတယ္ ။
491
00:50:26,360 --> 00:50:27,159
နင္မန္ဂါေတြ
492
00:50:27,960 --> 00:50:28,999
ဆက္ၿပီးေရးေနတုန္းလို႔ေတာ့ -ငါ့ကိုလာမေျပာနဲ႔ေနာ္
493
00:50:32,800 --> 00:50:35,239
ရွင္ကသူ႔အေဖေလ သူ႔ကို
တစ္ခုခုေျပာဦးေလး
494
00:50:39,480 --> 00:50:41,839
အိပ္မက္တစ္ခုရွိတယ္ဆိုတာက
ေကာင္းတဲ့ကိစၥပဲမဟုတ္လား
495
00:50:41,840 --> 00:50:43,079
ဘာေတြေျပာေနတာလဲ
496
00:50:43,400 --> 00:50:44,479
ရွင္သူ႔ကိုေသခ်ာၾကပ္မတ္ထားဖို႔လိုတယ္ေလ
497
00:50:45,080 --> 00:50:47,519
အဲ့လိုမလုပ္လို႔ဘဲ အခုလို ကိစၥေတြျဖစ္လာတာေပါ့
498
00:50:47,520 --> 00:50:49,399
အေဖလဲ အခုတလာ ကုမၸဏီကိုမသြားဘူး
499
00:50:50,600 --> 00:50:52,119
သူ႔႐ုံးကလူေတြကို ဖုန္းဆက္ကေခၚေပးေစခ်င္ေသးလား
500
00:50:56,720 --> 00:50:57,759
ငါ့က်န္းမာေရးက အခုတေလာ ေတာ္ေတာ္ေလးကိုဆိုးလာတယ္
501
00:50:59,120 --> 00:51:00,279
ရွင္သတိရွိရွိနဲ႔ေသခ်ာေတြးစမ္းပါဦး
502
00:51:01,320 --> 00:51:03,679
ရွင္အလုပ္ထုတ္ခံလိုက္ရတယ္ဆိုရင္ ကၽြန္မတို႔ ၊ ပစၥည္းေတြေပါင္ထားတာကို ဘယ္လိုျပန္ေရြးၿပီးဆပ္ရမလဲ၊
503
00:51:06,000 --> 00:51:06,599
ရပါတယ္
504
00:51:07,720 --> 00:51:09,839
ငါဒီမိသားစုကိုကာကြယ္မွာပါ
505
00:51:12,960 --> 00:51:13,519
ေတာက္ရွိ
506
00:51:18,200 --> 00:51:21,519
သားအေဖကပိုက္ဆံမရွိဘူးဆိုတာနဲ႔ဘဲ အဲ့လိုအက်င့္ပ်က္တဲ့အလုပ္ေတြမလုပ္ပါနဲ႔
507
00:51:31,080 --> 00:51:33,959
သမီးေရာပဲ မာရီ အေဖကေတာ့ သမီးကို ဘ၀ကို ေနာင္တေတြနဲ႔မေနသြားေစခ်င္ဘူး
508
00:51:36,240 --> 00:51:37,359
စိတ္ပ်က္စရာေတြလာလုပ္ေနတယ္
509
00:51:38,400 --> 00:51:39,999
အေဖေကာင္းတစ္ေယာက္လို
လာလုပ္ေနတာလား
510
00:51:42,360 --> 00:51:43,679
အေဖက ဘယ္လိုလုပ္ၿပီးေတာ့ ဒီအိမ္နဲ႔မိသားစုကိုကာကြယ္ေပးမွာလဲ
511
00:51:44,280 --> 00:51:45,719
ဘာမွမသိဘဲနဲ႔မ်ား
512
00:51:48,120 --> 00:51:49,279
အေဖ့ရဲ့ သားက
513
00:51:49,840 --> 00:51:52,159
ေက်ာင္းမွာ သူ႔သူငယ္ခ်င္းေတြ အုပ္စုဖြဲ႕ၿပီးအနိုင္က်င့္တာေတြခံေနရတယ္
514
00:51:55,720 --> 00:51:56,559
ေတာက္ရွိ
515
00:51:58,160 --> 00:52:00,599
ဒါေၾကာင့္မို႔ သားပိုက္ဆံေတြခိုးရတာလား
516
00:52:01,280 --> 00:52:03,799
အေမလဲပဲ ခပ္ငယ္ငယ္ေကာင္ေလးနဲ႔
ဇယားရႈပ္ေနတာပဲဟာ
517
00:52:04,360 --> 00:52:05,959
နင္... နင္ဘာေတြေျပာေနတာလဲ မာရီ
518
00:52:06,120 --> 00:52:08,039
အရင္တစ္ေန႔က အေမဖုန္းထဲမွာ တျခားတစ္ေယာက္ကို ငိုယိုၿပီးေတာ့စကားေတြေျပာေနခဲ့တယ္မဟုတ္ဘူးလား
519
00:52:11,120 --> 00:52:11,759
ဒါက ဘာေၾကာင့္လဲဆိုေတာ့..
520
00:52:12,080 --> 00:52:12,639
ဒါက ဘာေၾကာင့္လဲဆိုေတာ့..
521
00:52:13,440 --> 00:52:14,839
နင္တို႔အေဖကပိုက္ဆံမွ ေသခ်ာမရွာေပးနိုင္တာ
522
00:52:15,520 --> 00:52:17,759
ပင္စင္လစာနဲ႔ အေပါင္အပ္ထားတဲ့ကိစၥေတြနဲ႔
ပတ္သတ္ၿပီးငါစိုးရိမ္ေနခဲ့ရတယ္
523
00:52:22,600 --> 00:52:23,679
အေဖ...
524
00:52:25,840 --> 00:52:27,199
ဒီလိုမ်ိဳးျဖစ္ပ်က္ေနတဲ့မိသားစုကို တကယ္ပဲကာကြယ္ေပးနိုင္လို႔လား
525
00:52:31,160 --> 00:52:34,439
အေဖ ဘာမွမကာကြယ္ေပးနိုင္ပါဘူး
526
00:52:35,880 --> 00:52:36,759
အိမ္တစ္လုံးဝယ္ေပးတာေတြ
527
00:52:37,320 --> 00:52:38,599
သားသမီးေတြကိုမုန႔္ဖိုးေပးတာမ်ိဳးေတြ
528
00:52:38,760 --> 00:52:39,759
အဲ့ဒါေတြကိုအေဖတစ္ခုမွ ( မလုပ္ေပးနိုင္ပါဘူး
529
00:52:43,720 --> 00:52:44,359
သမီးကေတာ့ -
530
00:52:46,240 --> 00:52:48,439
အေဖ့လိုလူမျဖစ္ခ်င္ဘူး
531
00:53:02,520 --> 00:53:03,039
ရွင္...
532
00:53:04,520 --> 00:53:06,839
ရွင္တစ္ခုခုေျပာဖို႔ေတာ့လိုအပ္တယ္ေလ
533
00:53:20,520 --> 00:53:21,799
ငါမကာကြယ္၊ မကယ္တင္ေပးနိုင္ဘူးဟုတ္လား၊
534
00:53:24,400 --> 00:53:26,039
ငါမိသားစုကိုမွမကာကြယ္ေပးနိုင္ဘူးဆိုရင္
535
00:53:28,560 --> 00:53:29,999
ငါက ေတာ္ေတာ္ေလးကို အသုံးမက်တဲ့လူ႔အမွိုက္ပဲ
536
00:53:53,120 --> 00:53:54,119
အသုံးမက်တဲ့ေကာင္
537
00:54:02,640 --> 00:54:04,279
ငါ့ဘက္မွာရွိတာဆိုလို႔ ဟာနာကိုေလးပဲရွိတယ္
538
00:54:05,520 --> 00:54:06,599
သူပဲရွိတယ္
539
00:54:12,320 --> 00:54:13,119
ဘုရားသခင္ရယ္
540
00:54:14,880 --> 00:54:16,039
ကၽြန္ေတာ့္ကိုကယ္ပါဦး
541
00:54:18,160 --> 00:54:19,679
ကယ္ၾကပါ
542
00:54:24,200 --> 00:54:25,239
ဒီအတိုင္းသာဆိုရင္...
543
00:54:25,920 --> 00:54:28,479
ကၽြန္ေတာ့္သူငယ္ခ်င္း လူေတြ ထပ္ၿပီးသတ္ေနလိမ့္ဦးမွာပဲ
544
00:54:38,480 --> 00:54:41,279
ဘုရားသခင္ ဒီကိစၥနဲ႔ပတ္သတ္ၿပီး တစ္ခုခုေလာက္ေတာ့လုပ္ေပးပါဦး
545
00:54:42,800 --> 00:54:44,399
ဟီရို႔ ကိုတားေပးပါ
546
00:55:00,040 --> 00:55:01,479
ငါလုပ္နိုင္တယ္
547
00:55:05,360 --> 00:55:07,719
သူက သူ႔ရဲ့ အစြမ္းေတြကို လူေတြကိုသတ္ပစ္ဖို႔အတြက္သုံးေနတယ္
548
00:55:10,240 --> 00:55:11,839
ငါကေတာ့ လူေတြကို ကယ္တင္ဖို႔အတြက္အသုံးခ်မယ္
549
00:55:24,960 --> 00:55:26,279
ငါလုပ္နိုင္တယ္
550
00:55:38,080 --> 00:55:38,999
ဟာနာကို
551
00:55:40,200 --> 00:55:41,319
ငါ့ကိုၾကည့္ေနေနာ္
552
00:55:55,120 --> 00:55:55,999
လၽွပ္စီးလက္သြားတာလား
553
00:56:05,320 --> 00:56:06,599
ၾကယ္ေႂကြတာပဲ
554
00:56:26,000 --> 00:56:26,919
ဟာနာကို
555
00:56:27,320 --> 00:56:28,679
မိုက္တယ္ဟ
556
00:56:35,720 --> 00:56:37,039
ကၽြန္ေတာ္ဘာလုပ္ရမလဲ
557
00:56:41,200 --> 00:56:42,519
ကၽြန္ေတာ့္ကို ေက်းဇူးျပဳၿပီးေတာ့
ကူညီပါဦးဗ်ာ
558
00:57:15,680 --> 00:57:16,519
ဒီလိုညဘက္ႀကီးမွာပဲ
559
00:57:17,520 --> 00:57:19,399
သူလဲပဲ အဲ့ခုံမွာထိုင္ေနခဲ့တယ္
560
00:57:21,640 --> 00:57:24,159
အဲ့အခ်ိန္မွာ ငါတို႔ႏွစ္ေယာက္လုံး အလင္းတန္းႀကီးတစ္ခုကိုေတြ႕ခဲ့ရတယ္
561
00:57:25,960 --> 00:57:28,159
- ေနာက္ေတာ့ အဲ့အလင္းက ငါတို႔ႏွစ္ေယာက္လုံးကို လႊမ္းမိုးသြားတယ္
562
00:57:33,920 --> 00:57:40,359
ကၽြန္ေတာ့္အထင္ေတာ့ ခင္ဗ်ားနဲ႔ဟီရိုႏွစ္ေယာက္စလုံး ဒီေနရာမွာ ထိတ္လန႔္ဖြယ္ရာတစ္ခုခုရဲ့ ရိုက္ခတ္မႈကိုခံခဲ့ရတာျဖစ္လိမ့္မယ္
563
00:57:41,320 --> 00:57:46,319
' ေနာက္ေတာ့ တစ္ေယာက္ေယာက္က ခင္ဗ်ားတို႔ကို စက္႐ုပ္အသြင္ေျပာင္းေပးလိုက္တယ္
564
00:57:47,760 --> 00:57:48,359
ဘယ္သူကလဲ
565
00:57:49,960 --> 00:57:51,879
အဆင့္ျမင္တဲ့သူတစ္ေယာက္ေယာက္ေပါ့
566
00:57:57,480 --> 00:57:58,119
ဒါမွမဟုတ္
567
00:58:00,480 --> 00:58:02,039
ငါေသသြားခဲ့တာလား ဒါမွမဟုတ္ အဲ့လိုနဲ႔တူတဲ့အျဖစ္တစ္ခုခုျဖစ္ခဲ့တာမ်ားလား
568
00:58:04,480 --> 00:58:06,359
ကၽြန္ေတာ္ကေတာ့ မထင္မိဘူး ခင္ဗ်ား...
569
00:58:06,360 --> 00:58:07,799
ရပါတယ္ ရပါတယ္
570
00:58:11,760 --> 00:58:15,599
ငါအခ်ိန္အၾကာႀကီးေနခဲ့ၿပီးသြားၿပီပဲ
571
00:58:17,560 --> 00:58:19,279
ဒါေပမယ့္ အခုအခ်ိန္မွာ
572
00:58:20,440 --> 00:58:24,279
' ငါ့အေနနဲ႔လူေတြကို ကယ္တင္ေနၿပီးေတာ့ ငါရွင္သန္လာတဲ့ဘ၀ႀကီးကအဓိပၸာယ္ရွိလာတယ္လို႔ခံစားလာရတယ္။
573
00:58:26,320 --> 00:58:29,439
ဟီရိုကတကယ့္ကို ေကာင္းတဲ့လူတစ္ေယာက္ပါ
574
00:58:31,520 --> 00:58:35,239
ငယ္ငယ္ေလးကတည္းက သူ ကၽြန္ေတာ့္ကိုအျမဲတမ္းကာကြယ္ေပးခဲ့တယ္
575
00:58:37,360 --> 00:58:40,519
သူေမြးထားတဲ့ေခြးေလး အရမ္းကို ေနမေကာင္းျဖစ္ေနၿပီး ေဆးထိုးသတ္ခံရတုန္းကလဲ
576
00:58:41,480 --> 00:58:43,839
ငိုယိုၿပီးေတာ့ မသတ္ပါနဲ႔ဆိုၿပီး တျခားသူေတြကိုေတာင္းပန္ခဲ့တယ္
577
00:58:46,080 --> 00:58:47,639
သူလဲေခြးေမြးခဲ့ဖူးတယ္လား
578
00:58:50,080 --> 00:58:51,239
ေက်းဇူးျပဳၿပီးေတာ့ ဟီရိုကို
တားဆီးေပးပါ
579
00:58:52,400 --> 00:58:55,279
ခင္ဗ်ားမွာလဲသူ႔လိုစက္႐ုပ္ခႏၶာကိုယ္ရွိတာပဲ သူ႔ရဲ့ အားနည္းခ်က္က ဘာလဲဆိုတာ ခင္ဗ်ားသိနိုင္ေလာက္တယ္မဟုတ္လား
580
00:58:56,920 --> 00:58:58,559
မင္းအားနည္းခ်က္ကိုေျပာေတာ့မွပဲ
581
00:58:59,680 --> 00:59:01,119
ငါမွတ္မိတဲ့အရာဆိုလို႔ မီဆိုဟင္းရည္ပဲရွိတယ္
582
00:59:02,160 --> 00:59:03,079
မီဆိုဟင္းရည္ဟုတ္လား၊
583
00:59:04,720 --> 00:59:06,159
ငါမီဆိုဟင္းရည္ေသာက္ၿပီးေနာက္ အဲ့ဒါေတြအကုန္
ခႏၶာကိုယ္ထဲကေနျပန္ထြက္လာခဲ့တယ္
584
00:59:10,960 --> 00:59:11,759
ဘာပဲျဖစ္ျဖစ္ပါေလ...
585
00:59:12,360 --> 00:59:15,759
ခင္ဗ်ားရဲ့ ခႏၶာကိုယ္က ဟီရို႔ ခႏၶာကိုယ္နဲ႔အတူတူပဲဆိုေတာ့
586
00:59:16,480 --> 00:59:18,079
လုပ္ေဆာင္နိုင္စြမ္းအားေတြလဲ
အတူတူပဲေနမွာပဲ
587
00:59:19,240 --> 00:59:22,119
ကၽြန္ေတာ္ျမင္ေတြ႕ခဲ့ဖူးသမၽွ အရာေတြအကုန္လုံးခင္ဗ်ားကိုေျပာျပမယ္
588
00:59:37,120 --> 00:59:37,559
ဘန္း
589
00:59:43,520 --> 00:59:46,399
အားမာန္ပါပါနဲ႔ေျပာေလ
590
00:59:49,600 --> 00:59:50,159
ဘန္း
591
00:59:52,480 --> 00:59:53,159
ထပ္ေျပာ
592
00:59:53,800 --> 00:59:54,079
ဘန္း
593
00:59:54,200 --> 00:59:55,039
594
00:59:56,200 --> 00:59:57,159
ထပ္ေျပာ ထပ္ေျပာ
595
00:59:57,360 --> 00:59:58,959
ဘန္း ဘန္း ဘန္း
596
01:00:00,360 --> 01:00:01,839
ထပ္ေျပာဦး ခင္ဗ်ား တကယ္ရည္ရြယ္ၿပီး
ေျပာေနသလိုမ်ိဳးနဲ႔ေျပာၾကည့္
597
01:00:01,960 --> 01:00:02,639
ဘန္း
598
01:00:04,600 --> 01:00:05,079
ထိသြားၿပီ
599
01:00:06,040 --> 01:00:06,719
ထိသြားၿပီကြ
600
01:00:07,080 --> 01:00:08,079
ငါလဲလုပ္နိုင္သြားၿပီ
601
01:00:10,080 --> 01:00:11,559
တျခားလုပ္ဖို႔က်န္ေသးတာေတြ အမ်ားႀကီးထပ္ရွိေသးတယ္
602
01:00:23,720 --> 01:00:25,879
ဘယ္လိုေျပာရပါ့မလဲ
603
01:00:28,840 --> 01:00:33,759
ကၽြန္မမွာဆက္ေနဖို႔အတြက္ အခ်ိန္သိပ္မက်န္ေတာ့ဘူးမဟုတ္လား
604
01:00:39,600 --> 01:00:43,399
မဟုတ္ပါဘူး ကၽြန္ေတာ္ ခင္ဗ်ားကိုယ္ထဲမွာ ကင္ဆာဆဲလ္ေတြမေတြ႕ရေတာ့ဘူးျဖစ္ေနတယ္၊
605
01:00:47,800 --> 01:00:50,319
အကုန္ေပ်ာက္သြားၿပီ
606
01:00:57,480 --> 01:00:59,479
ဒါေတြက ေနာက္ဆုံးတစ္ေခါက္တုန္းက
ရိုက္ထားတဲ့ပုံေတြပါ ဒါေပမယ့္...
607
01:01:00,440 --> 01:01:03,799
ပန္ကရိယာအရိပ္အေယာင္ဆိုလို႔ ဘာတစ္ခုမွမေတြ႕ရေတာ့ဘူးျဖစ္ေနတယ္
608
01:01:06,160 --> 01:01:07,599
အေမ့ကင္ဆာဆဲလ္ေတြေပ်ာက္သြားရတာက
609
01:01:09,160 --> 01:01:11,599
ေတာ္ေတာ္ေလးကိုထူးဆန္းတဲ့ကိစၥပဲ
610
01:01:12,120 --> 01:01:14,399
အခုကစၿပီးေတာ့ အေမ
ေပ်ာ္ေပ်ာ္ရႊင္ရႊင္နဲ႔ေနေတာ့မယ္မလား
611
01:01:14,880 --> 01:01:17,039
အေမ အကၤ်ီလွလွေတြလဲဝတ္လို႔ရၿပီးေတာ့ အရသာရွိတဲ့အစားအေသာက္ေတြလဲစားလို႔ရၿပီ
612
01:01:18,560 --> 01:01:20,359
သားရယ္ အေမတို႔မွာ အဲ့ေလာက္ ပိုက္ဆံဘယ္မွာမ်ားရွိလို႔လဲ
613
01:01:20,480 --> 01:01:20,959
အိုး.. ဟုတ္သားပဲ
614
01:01:21,440 --> 01:01:22,759
ကၽြန္ေတာ္တို႔ေတြ နိုင္ငံျခားမွာ သြားေနရင္ေကာင္းမလား
615
01:01:22,920 --> 01:01:25,119
အေမ အရင္ကျပင္သစ္ သြားခ်င္တယ္လို႔ေျပာဖူးသလားလို႔
616
01:01:27,080 --> 01:01:28,439
သားေလးကအရမ္းလိမၼာတာပဲ
617
01:01:30,240 --> 01:01:31,519
စိတ္ကူးယဥ္တယ္လို႔ပဲ သေဘာထားလိုက္ေတာ့မယ္ေလ
618
01:01:31,760 --> 01:01:33,079
ကၽြန္ေတာ္တကယ္ေျပာေနတာေနာ္
619
01:01:34,920 --> 01:01:36,719
ကၽြန္ေတာ္ က်ိန္းေသေပါက္ အေမ့ကိုေပ်ာ္ေအာင္လို႔လုပ္ေပးမယ္
620
01:01:43,360 --> 01:01:44,119
ေက်းဇူးပါကြယ္
621
01:01:57,840 --> 01:01:59,479
မင္းက ရွီရွီဂါမီကြန္မဟုတ္လား
622
01:02:01,600 --> 01:02:04,879
ခ်ိဳဖူၿမိဳ႕မွာျဖစ္သြားခဲ့တဲ့ လူသတ္မႈနဲ႔ ပတ္သတ္ၿပီးေမးခ်င္တာေလးေတြရွိလို႔ပါ
623
01:02:05,760 --> 01:02:07,919
ကၽြန္ေတာ္တို႔နဲ႔လိုက္ခဲ့ေပးလို႔ရမလား
624
01:02:08,720 --> 01:02:10,599
ဟီရိုဘာလုပ္ခဲ့လို႔လဲ
625
01:02:28,880 --> 01:02:29,439
လာလိုက္ဖမ္းၾကစို႔
626
01:02:29,440 --> 01:02:29,999
ေဟး
627
01:02:30,200 --> 01:02:31,079
မင္းကိုဖမ္းဖို႔အမိန႔္ခ်ထားတယ္
628
01:02:31,960 --> 01:02:32,999
ဟီရို
629
01:02:36,000 --> 01:02:36,519
ေဟ့ေကာင္
630
01:02:39,320 --> 01:02:39,879
ဘန္း ဘန္း
631
01:02:41,160 --> 01:02:41,679
ဘန္း
632
01:02:45,000 --> 01:02:45,839
မင္းတို႔ပစ္ဖို႔ခြင့္ျပဳခ်က္ရွိတယ္
633
01:03:03,800 --> 01:03:04,799
ေဟး သူ႔ေနာက္ကလိုက္စမ္း
634
01:03:04,920 --> 01:03:06,199
သူ႔ကိုထိေတာ့မလို႔ကိုကြာ
635
01:03:14,280 --> 01:03:15,359
ဟုတ္ၿပီ ဒီစာရြက္ တစ္ေယာက္တစ္ရြက္စီယူထားၾက
636
01:03:15,640 --> 01:03:19,039
ၿမိဳ႕ေတာ္ခန္းမက႐ုံးခန္းကို
သြားဖို႔လမ္းညႊန္စာရြက္ေတြပဲ
637
01:03:19,320 --> 01:03:21,119
ဒီလမ္းညႊန္ကအခ်က္အလက္ျပည့္စုံတယ္
638
01:03:21,880 --> 01:03:24,319
မင္းတို႔ဖြင့္ဖတ္လိုက္တဲ့ဒီေန႔ရက္စြဲကိုလဲ စာရြက္ေပၚမွာေရးထားလိုက္ၾကဦး
639
01:03:25,320 --> 01:03:26,039
ေန႔ခင္း၃နာရီေရာက္လို႔ရွိရင္သြားၾကတယ္
640
01:03:26,040 --> 01:03:27,559
ဟုတ္ကဲ့ပါ ဆရာ ၃နာရီက်လို႔ရွိရင္အကုန္သြားၾကပါမယ္
641
01:03:29,680 --> 01:03:31,759
ဆံပင္ၿပီးထားလိုက္ဦး
642
01:03:32,520 --> 01:03:35,239
အိုး ဒီမွာၾကည့္စမ္း
643
01:03:38,000 --> 01:03:40,839
ဆရာ ရွီရွီဂါမီ သတင္းထဲပါလာတယ္
644
01:03:50,600 --> 01:03:53,439
ခ်ိဳဖူးၿမိဳ႕ကလူသတ္မႈရဲ့ သံသယရွိသူအျဖစ္နဲ႔
645
01:03:53,600 --> 01:03:58,159
ဒီအထက္တန္းေက်ာင္းသား ရွီရွီဂါမီ ဟီရိုကို တစ္နိုင္ငံလုံးကရဲေတြ လိုက္ဖမ္းလ်က္ရွိပါတယ္
646
01:03:59,080 --> 01:04:00,919
အသက္၁၈ႏွစ္ပဲရွိေသးေပမယ့္လဲ
647
01:04:01,240 --> 01:04:03,199
ရဲသုံးေယာက္ကိုသတ္ခဲ့ၿပီးပါၿပီ
648
01:04:03,320 --> 01:04:04,279
ၿပီးေတာ့ ရဲေတြလက္ထဲကေနလဲ ထြက္ေျပးလြတ္ေျမာက္လ်က္ရွိပါတယ္
649
01:04:04,280 --> 01:04:05,159
ငါယုံေတာင္မယုံၾကည္နိုင္ဘူး ဒါ ဘယ္လိုလုပ္ျဖစ္နိုင္မွာလဲ
650
01:04:05,160 --> 01:04:07,319
ရဲေတြအလိုရွိေနတဲ့သံသယရွိသူျဖစ္ေနတဲ့အတြက္ေၾကာင့္မို႔ သူ႔ရဲ့ အသြင္အျပင္နဲ႔နာမည္ကိုထုတ္ေဖာ္ေျပာျပဖို႔အတြက္ဆုံးျဖတ္ခ်က္ခ်လိုက္ပါတယ္
651
01:04:07,320 --> 01:04:08,759
မျဖစ္နိုင္တာ
652
01:04:09,160 --> 01:04:10,559
ရဲေတြသူ႔ကိုဖမ္းမိသင့္တယ္
653
01:04:12,160 --> 01:04:14,399
ဒါကေတာ့ ရွီရွီဂါမီ ဟီရိုရဲ့ ဓာတ္ပုံပါ
654
01:04:15,440 --> 01:04:19,719
ရွီရွီဂါမီအေနနဲ႔ အဲ့အျဖစ္အပ်က္ျဖစ္ပြားၿပီးကတည္းက
ေက်ာင္းမသြားေတာ့ပါဘူး
655
01:04:20,080 --> 01:04:23,959
ေက်ာင္းကသက္ဆိုင္ရာလူေတြေျပာအရေတာ့ သူဟာဆိုရင္ ေတာ္ေတာ္ေလးကိုတည္ၿငိမ္ေအးေဆးေနတတ္တဲ့ပုံလို႔သိရပါတယ္
656
01:04:24,080 --> 01:04:27,799
ဒီလိုမ်ိဳးလူသတ္နိုင္ေလာက္တဲ့ ပုံစံမ်ိဳးနဲ႔နည္းနည္းေလးမွမတူဘူးလို႔လဲေျပာပါတယ္
657
01:04:34,840 --> 01:04:36,079
ဒီေကာင္ေလး
658
01:04:36,320 --> 01:04:41,039
မူလတန္းေက်ာင္းသားဘ၀က စာစီစာကုံးထဲမွာ ထည့္ေရးထားတာကေတာ့
အနာဂတ္မွာ သာမန္လခစားတစ္ေယာက္အေနနဲ႔ျဖစ္ခ်င္ပါတယ္တဲ့
659
01:04:41,560 --> 01:04:44,279
သူဟာဆိုလို႔ရွိရင္ သာမန္ဆယ္ေက်ာ္သက္ေလးလို႔ Bh
ထင္ရေပမယ့္လို႔ ငယ္ငယ္ေလးကတည္းက
660
01:04:44,280 --> 01:04:46,559
သူ႔မိဘေတြကြာရွင္းခဲ့ၾကလို႔ * အထီးက်န္ဆန္စြာနဲ႔ေနခဲ့ရပုံပါ
661
01:04:46,560 --> 01:04:48,439
အဲ့ဒါေၾကာင့္မို႔ သူ႔အေနနဲ႔ စိတ္ပိုင္းဆိုင္ရာထိခိုက္မႈေတြၾကဳံေတြ႕ခဲ့ပုံရပါတယ္
662
01:04:49,560 --> 01:04:50,679
ရွီရွီဂါမီကြန္လား၊
663
01:04:57,320 --> 01:04:59,719
ကၽြန္မရွင့္ကိုဒီေနရာမွာ ေတြ႕ရလိမ့္မယ္လို႔မထင္မွတ္ခဲ့မိဘူး
664
01:05:06,960 --> 01:05:08,839
သားစားနိုင္သေလာက္စားလို႔ရပါတယ္
665
01:05:09,800 --> 01:05:10,439
ရပါတယ္
666
01:05:11,240 --> 01:05:14,639
ဒါေပမယ့္ သားေန႔လည္စာလဲ၊
မစားခဲ့ရဘူးေလ
667
01:05:14,720 --> 01:05:16,519
ရွင္ မုန႔္မစားခ်င္ဘူးထင္တယ္
668
01:05:18,200 --> 01:05:21,999
ဒါဆိုလဲလက္ဖက္ရည္တစ္ခြက္
ေဖ်ာ္ေပးမယ္ေလ
669
01:05:24,400 --> 01:05:25,559
ေဆာရီးေနာ္
670
01:05:25,880 --> 01:05:28,159
တီဗြီကပ်က္ေနတယ္
671
01:05:37,680 --> 01:05:39,839
ဒီမွာက ကၽြန္မနဲ႔ ကၽြန္မ အဘြားပဲေနတာဆိုေတာ့
672
01:05:40,280 --> 01:05:42,079
ရွင္ႀကိဳက္သေလာက္
ေနလို႔ရပါတယ္
673
01:05:46,400 --> 01:05:46,999
မင္းမိဘေတြေရာ
674
01:05:47,920 --> 01:05:48,839
မရွိၾကေတာ့ဘူး
675
01:05:49,160 --> 01:05:51,479
ေရာဂါနဲ႔ကြယ္လြန္သြားၾကၿပီ
676
01:05:57,640 --> 01:06:00,279
ဒါေၾကာင့္မို႔လဲ ကၽြန္မ အၾကာႀကီးအသက္မရွင္ခ်င္တာ
677
01:06:13,160 --> 01:06:14,039
ငါထင္မလုပ္နိုင္ေတာ့ဘူး
678
01:06:14,560 --> 01:06:16,959
အစြမ္းေတြသုံးလိုက္ရလို႔ရွိရင္ ေရကအရမ္းပဲငတ္လာတယ္
679
01:06:17,720 --> 01:06:19,839
ေရက ခင္ဗ်ားအစြမ္းေတြရဲ့ အဓိကပင္ရင္းျဖစ္ရမယ္နဲ႔တူတယ္
680
01:06:31,320 --> 01:06:33,679
ငါဒီလိုအစြမ္းေတြသုံးတာနဲ႔ အဆင္ေျပမယ့္လူမဟုတ္ေလာက္ဘူးထင္တယ္ ။
681
01:06:34,200 --> 01:06:37,279
ေနာက္ထပ္လုပ္ရမွာက ကားေတြကိုေရြ႕ ရမွာ
682
01:06:39,080 --> 01:06:40,999
ရွီရွီဂါမီကြန္က အဲ့လိုမ်ိဳးေတြလဲ
လုပ္နိုင္ေသးတယ္လား
683
01:06:43,680 --> 01:06:46,159
ခင္ဗ်ားဘာမွမလုပ္နိုင္ဘူးမို႔လား ဟုတ္တယ္မလား မစၥတာအင္ႏုရာရွီကီဆန္း
684
01:06:50,600 --> 01:06:51,479
ဘာျဖစ္တာလဲ
685
01:07:00,800 --> 01:07:01,519
ေဆာရီး
686
01:07:01,600 --> 01:07:02,839
မင္းအကၤ်ီေတြစိုကုန္ၿပီ
687
01:07:02,840 --> 01:07:03,759
ရပါတယ္ ရပါတယ္။
688
01:07:05,080 --> 01:07:08,479
ငါမီဆိုဟင္းရည္ေသာက္လိုက္တုန္းကလဲ
ဒီလိုမ်ိဳးပဲျဖစ္ခဲ့ေသးတယ္
689
01:07:11,560 --> 01:07:12,479
ၾကည့္ရတာ
690
01:07:13,440 --> 01:07:14,639
ခင္ဗ်ား ဆားေတြကို မ်ိဳမခ်နိုင္ဘူးထင္တယ္
691
01:07:15,200 --> 01:07:15,759
ဆားဟုတ္လား
692
01:07:16,120 --> 01:07:17,439
မီဆိုဟင္းရည္ထဲမွာ
ထားပါတယ္ေလ
693
01:07:17,640 --> 01:07:18,319
ၿပီးေတာ့ ဒီမွာၾကည့္လိုက္
694
01:07:18,880 --> 01:07:21,319
ေရဓာတ္အားျဖည့္အခ်ိဳရည္ေတြမွာလဲ ဆိုဒီယမ္ဆားဓာတ္ပါတယ္ေလ
695
01:07:23,880 --> 01:07:26,519
ရွီရီဂါမီရဲ့ မ်က္လုံးေတြက တစ္ခါတစ္ေလေၾကာက္ဖို႔ေကာင္းတယ္
696
01:07:27,400 --> 01:07:28,919
ဒါေပမယ့္ ငါမယုံၾကည္နိုင္ေသးဘူး
ၾကည္နိုင္ေသးဘူး
697
01:07:30,560 --> 01:07:31,119
ဘယ္ေလာက္ေတာင္မွ ေၾကာက္ဖို႔ေကာင္းလိုက္သလဲ
698
01:07:41,200 --> 01:07:41,879
ဘာျဖစ္လို႔လဲ
699
01:07:42,600 --> 01:07:43,159
မာရီ
700
01:07:44,760 --> 01:07:45,679
ဘာမွမျဖစ္ပါဘူး
701
01:07:46,800 --> 01:07:49,039
ငါလုပ္ရမယ့္ဟာတစ္ခု ႐ုတ္တရက္သတိရလာလို႔
702
01:07:49,320 --> 01:07:50,519
ေဆာရီးေနာ္ ေနာက္ေန႔မွေတြ႕မယ္
703
01:08:01,600 --> 01:08:02,799
ေဟး အားလ္ဒိုကြန္
704
01:08:03,920 --> 01:08:05,559
နင္ငါ့အေဖနဲ႔ဘာလို႔အတူရွိေနရတာလဲ
705
01:08:09,680 --> 01:08:10,559
ေနဦး
706
01:08:14,200 --> 01:08:15,479
သူနဲ႔အြန္လိုင္းဂိမ္းထဲမွာေတြ႕တာပါ
707
01:08:16,960 --> 01:08:17,479
ေနာက္မွေတြ႕ၾကတာေပါ့။
708
01:08:17,800 --> 01:08:18,559
ေနဦးေလ
709
01:08:22,640 --> 01:08:23,519
ဒီေန႔အင္တာဗ်ဴးမွာ
710
01:08:25,640 --> 01:08:31,799
ကၽြန္မ နစ္နာခဲ့ရတဲ့သူေတြအားလုံးကို တကယ့္စိတ္ရင္းနဲ႔ေတာင္းပန္ခ်င္ပါတယ္
711
01:08:32,160 --> 01:08:34,199
ဒီကိစၥနဲ႔ပတ္သတ္ၿပီးေတာ့ ခင္ဗ်ား ၊ ဘယ္လိုေတြမ်ားေတြးသလဲမသိဘူး
712
01:08:37,320 --> 01:08:42,799
ကၽြန္မသားက လူသားတစ္ေယာက္အေနနဲ႔ ခြင့္မလႊတ္နိုင္ေလာက္တဲ့အျပစ္က်ဴးလြန္ခဲ့မိပါတယ္
713
01:08:43,720 --> 01:08:44,839
ခင္ဗ်ားသားက သံသယရွိသူျဖစ္ေနၿပီ
714
01:08:44,840 --> 01:08:48,359
နစ္နာသူမိသားစုကို ခင္ဗ်ားသားလုပ္ခဲ့တဲ့ လူမဆန္တဲ့ယုတ္မာမႈေတြအေပၚ
မိခင္တစ္ေယာက္အေနနဲ႔ ခင္ဗ်ားဘယ္လိုတာဝန္ယူမွာပါလဲ
715
01:08:50,200 --> 01:08:52,559
ကၽြန္မ ဘယ္လိုတာဝန္ယူရမွာလဲ၊
716
01:08:55,040 --> 01:08:57,799
ဘယ္လိုလုပ္ၿပီးေတာ့ ဒီလိုအျဖစ္ဆိုးေတြျဖစ္လာရတာလဲ
717
01:08:57,960 --> 01:09:00,679
ခင္ဗ်ားငိုေနရင္ေတာင္မွ အသတ္ခံခဲ့ရတဲ့ နစ္နာသူေတြ အသက္ျပန္မရွင္လာနိုင္ဘူး
718
01:09:01,120 --> 01:09:02,639
တျခားလုပ္ေပးနိုင္တာမရွိဘူးလား
719
01:09:03,600 --> 01:09:04,439
အေမ
720
01:09:05,160 --> 01:09:08,919
ကၽြန္ေတာ္ ေတာင္းပန္ပါတယ္
721
01:09:08,920 --> 01:09:09,799
ရွီရွီဂါမီဆန္း
722
01:09:10,440 --> 01:09:11,479
ဒါခင္ဗ်ားေျပာနိုင္တာအကုန္ပဲလား
723
01:09:12,760 --> 01:09:13,759
ဒါအကုန္ပဲလားလို႔
724
01:09:16,480 --> 01:09:17,479
အေမရယ္
725
01:09:21,840 --> 01:09:22,519
ကၽြန္ေတာ္ေတာင္းပန္ပါတယ္ဗ်ာ
726
01:09:23,120 --> 01:09:24,119
ရွီရွီဂါမီဆန္း
727
01:09:26,200 --> 01:09:27,359
မေကာင္းဆိုးဝါး လူသတ္သမား
728
01:09:27,360 --> 01:09:28,559
729
01:09:29,280 --> 01:09:31,239
ထြက္ခဲ့စမ္း ရီွရီွဂါမီ
သူ႔အေမဘာေတြေျပာသြားတယ္ဆိုတာေရာသိရဲ့လား
730
01:09:31,240 --> 01:09:33,199
စိတ္ေရာဂါသည္လားမသိ
731
01:09:33,200 --> 01:09:35,199
ျမန္ျမန္သာေသလိုက္ေတာ့
732
01:09:40,880 --> 01:09:43,919
အေရးေပၚသတင္းတစ္ခု၀င္လာပါတယ္
733
01:09:44,080 --> 01:09:50,559
အင္တာဗ်ဴးအၿပီးမွာ ရွီရွီဂါမီရဲ့ အေမဟာ
ကိုယ့္ကိုကိုယ္အဆုံးစီရင္ခဲ့ပါတယ္
734
01:09:51,080 --> 01:09:53,359
တျခားသတင္းေတြလဲ ထပ္ရထားပါေသးတယ္
735
01:09:53,360 --> 01:09:56,319
ရဲေတြကေတာ့ အတိအက် အတည္ျပဳထားျခင္းမရွိေသးေပမယ့္လဲ
736
01:09:56,600 --> 01:10:00,119
ရွီရွီဂါမီရဲ့အေမေသဆုံးသြားတာကို
အတည္ျပဳလိုက္ပါၿပီ
737
01:10:00,400 --> 01:10:03,399
ရွီရွီဂါမီရဲ့ အေမဟာဆိုရင္ သူ႔အိမ္ထဲမွာအဆုံးစီရင္ခဲ့တာျဖစ္ၿပီး
738
01:10:03,680 --> 01:10:05,799
ေသဆုံးသြားၿပီလို႔ အတည္ျပဳလိုက္ပါၿပီ
739
01:10:06,040 --> 01:10:06,879
ထပ္ၿပီးေၾကျငာပါ့မယ္
740
01:10:06,880 --> 01:10:09,919
ရွီရွီဂါမီရဲ့ အေမ ေသဆုံးသြားၿပီလို႔
အတည္ျပဳလိုက္ပါၿပီ
741
01:10:10,080 --> 01:10:12,279
ေသဆုံးမႈရဲ့ အေၾကာင္းကို အတိအက် ရွင္းရွင္းလင္းလင္းမသိရေသးေပမယ့္လို႔
742
01:10:12,400 --> 01:10:15,319
သတင္းအသစ္ေတြထပ္ရလာတာနဲ႔ ထပ္မံထုတ္လႊင့္တင္ျပသြားပါမယ္
743
01:10:31,920 --> 01:10:33,519
ကိုယ့္ထိုက္နဲ႔ကိုယ္ခံရတာပဲ ရွိရွိ
744
01:10:33,520 --> 01:10:35,159
သူကလူသတ္သမားရဲ့ အေမပဲ
745
01:10:35,160 --> 01:10:36,319
အသုံးမက်တဲ့မိဘတစ္ေယာက္အေနနဲ႔သတ္ေသမႈပဲ
746
01:10:36,320 --> 01:10:38,319
တစ္ခုလပ္မိန္းမတဲ့
747
01:10:41,640 --> 01:10:43,639
သတင္းေထာက္ေတြကို သူ႕ရဲ႕
အိမ္လိပ္စာပို႔ေပးလိုက္တယ္
748
01:10:44,800 --> 01:10:46,279
ေကာင္းတယ္ ေကာင္းတယ္
749
01:10:46,280 --> 01:10:48,279
ဟားဟားဟား
750
01:10:59,280 --> 01:11:01,279
မင္းတို႔အားလုံးကို သတ္ပစ္မယ္
751
01:11:03,360 --> 01:11:05,359
ရွီဂါမီ တီရို
752
01:11:06,400 --> 01:11:07,839
မင္းတို႔အားလုံးကို သတ္ပစ္မယ္
753
01:11:07,840 --> 01:11:09,319
ဟမ္
754
01:11:09,320 --> 01:11:11,039
တကယ္ႀကီးလား
755
01:11:11,040 --> 01:11:13,039
ဟမ္
756
01:11:20,520 --> 01:11:22,519
သူေရာက္လာၿပီ
757
01:11:25,840 --> 01:11:27,839
တကယ္ႀကီးလား ဒါဆို ငါ့ကိုသတ္ၾကည့္ေလ
758
01:11:37,400 --> 01:11:39,399
ငါမင္းကိုေတြ႕ၿပီး မင္းဆီလာခဲ့မယ္
759
01:11:42,400 --> 01:11:43,719
ဒီေကာင္ဘယ္လိုေတာင္လဲ
760
01:11:52,280 --> 01:11:55,279
မင္းက ငါ့အေမရဲ့ အိမ္လိပ္စာကို
သတင္းေထာက္ေတြဆိုပို႔ေပးခဲ့တယ္ေပါ့
761
01:11:57,080 --> 01:11:58,279
ရွီရွီဂါမီပဲ
762
01:12:02,000 --> 01:12:04,359
တကယ္ႀကီးပဲလား ေပါင္း သူဒီမွာေရာက္ေနၿပီပဲ
763
01:12:05,480 --> 01:12:07,599
ဒီလိုလုပ္လိုက္လို႔ မင္းအတြက္ဘာရသြားလို႔လဲ
764
01:12:08,600 --> 01:12:09,479
အ႐ူးေကာင္
765
01:12:09,760 --> 01:12:10,679
အသုံးမက်တဲ့ေကာင္ေလး
766
01:12:20,840 --> 01:12:21,279
ဘန္း
767
01:12:29,680 --> 01:12:30,159
ဘန္း
768
01:12:31,600 --> 01:12:32,159
ဘန္း
769
01:12:32,680 --> 01:12:33,119
ဘန္း
770
01:12:42,040 --> 01:12:42,799
ေတာ္ပါေတာ့
771
01:12:44,520 --> 01:12:45,159
ဘန္း
772
01:12:57,200 --> 01:12:59,199
ေဟး ရွီရွီဂါမီ တကယ္ပဲေရာက္လာတာလား
773
01:12:59,200 --> 01:13:00,599
ေဟး
774
01:13:03,000 --> 01:13:04,999
ငါဒီကလူအားလုံးကိုသတ္ပစ္မယ္
775
01:13:13,640 --> 01:13:14,119
ဘန္း
776
01:13:15,560 --> 01:13:17,439
ႀကိဳဆိုပါတယ္
777
01:13:19,440 --> 01:13:19,999
ဘန္း
778
01:13:23,920 --> 01:13:24,479
ဘန္း
779
01:13:29,320 --> 01:13:29,759
ဘန္း
780
01:13:30,760 --> 01:13:31,399
ဘန္း
781
01:13:32,120 --> 01:13:32,639
ဘန္း၊
782
01:13:43,920 --> 01:13:47,559
ဘန္း ဘန္း ဘန္း ဘန္း
783
01:14:01,240 --> 01:14:02,559
ရွင္အိပ္မေပ်ာ္ဘူးလား
784
01:14:03,480 --> 01:14:03,919
ဟင့္အင္း
785
01:14:09,080 --> 01:14:11,759
ရဲေတြ တကယ့္တရားခံကို အျမန္ဖမ္းမိပါေစလို႔ေမၽွာ္လင့္မိတယ္
786
01:14:15,440 --> 01:14:16,719
ငါမင္းကိုမေျပာခဲ့မိဘူးလား
787
01:14:26,160 --> 01:14:27,119
ငါကတရားခံပဲ
788
01:14:31,080 --> 01:14:31,959
ရွင္လိမ္ေနတာ
789
01:14:34,360 --> 01:14:35,439
ကၽြန္မ မယုံဘူး
790
01:14:40,840 --> 01:14:42,199
ငါက မင္းအျမင္မွာ လူသားတစ္ေယာက္ပုံနဲ႔တူေနလို႔လား
791
01:14:45,680 --> 01:14:46,559
အင္းေလ
792
01:14:48,200 --> 01:14:49,999
ကၽြန္မျမင္တာကေတာ့ လူသားတစ္ေယာက္ပဲဟာ
793
01:14:54,120 --> 01:14:55,559
ငါက ဒီလိုလူသားပုံစံမ်ိဳးနဲ႔ တူေနတယ္ေပါ့ေလ
794
01:15:19,640 --> 01:15:20,159
ေဟး
795
01:15:22,720 --> 01:15:23,759
ေသခ်ာၾကည့္
796
01:15:59,720 --> 01:16:01,639
အခုကစၿပီးေတာ့ ဒီေလာကႀကီးမွာ ရွိတဲ့လူေတြကငါ့ရဲ့ ရန္သူေတြပဲ ၊
797
01:16:04,840 --> 01:16:05,639
မလုပ္ပါနဲ႔
798
01:16:07,080 --> 01:16:07,959
ကၽြန္မ မလိုခ်င္ဘူး
799
01:16:08,200 --> 01:16:10,679
ကၽြန္မကိုလႊတ္မခ်လိုက္ပါနဲ႔
800
01:16:14,040 --> 01:16:15,759
မင္း ငါ့ကိုမေၾကာက္ဘူးလား
801
01:16:16,920 --> 01:16:19,679
ကၽြန္မရွင့္ကိုထားမသြားခ်င္ဘူး
802
01:16:21,440 --> 01:16:23,679
အဲ့လိုသာဆိုရင္ ကၽြန္မအရမ္းဝမ္းနည္းေနရမွာ
803
01:16:27,080 --> 01:16:27,959
နားလည္ပါၿပီ
804
01:16:29,040 --> 01:16:30,079
ငါမင္းနဲ႔အတူရွိေနေပးပါ့မယ္
805
01:16:31,160 --> 01:16:32,599
အျမဲထာဝရေပါ့
806
01:16:35,960 --> 01:16:36,839
ဒါေပမယ့္...
807
01:16:39,040 --> 01:16:41,039
သတ္ခံလိုက္ရတဲ့လူေတြဆီမွာလဲ
808
01:16:41,880 --> 01:16:43,919
သူတို႔အတြက္တန္ဖိုးရွိတဲ့ လူေတြရွိေနေလာက္မွာပဲ
809
01:16:44,960 --> 01:16:47,559
ၿပီးေတာ့ သူတို႔မွာလဲ၊ စိတ္ကူးအိပ္မက္ေတြရွိခဲ့ေလာက္တယ္
810
01:16:51,440 --> 01:16:53,319
မင္းငါ့ကိုဘာလုပ္ေစခ်င္ေနတာလဲ
811
01:16:53,440 --> 01:16:56,799
ရွင္ဘာမွမလုပ္နိုင္ပါဘူး ဒါေၾကာင့္မို႔လဲ။ ကၽြန္မ၀မ္းနည္းၿပီးစိတ္ညစ္ေနရတာ
812
01:17:34,600 --> 01:17:35,319
မင္းလက္ေတြက
813
01:17:35,880 --> 01:17:36,719
ေႏြးေနတာပဲ
814
01:17:40,200 --> 01:17:42,919
ရွင့္လက္ေတြလဲေႏြးေနပါတယ္
ရွီဂါမီကြန္း
815
01:17:48,400 --> 01:17:49,239
ရွီအြန္
816
01:17:56,680 --> 01:17:58,319
ငါမင္းကိုအျမဲတမ္း တန္ဖိုးထားသြားပါ့မယ္ -
ငါမင္းကိုအျမဲတမ္း
817
01:18:00,640 --> 01:18:01,239
အင္းပါ
818
01:18:07,720 --> 01:18:10,279
မေန႔ညတုန္းက ဖုန္း ဒါမွမဟုတ္ ကြန္ပ်ဴတာကိုင္ေနတဲ့
လူ၂၆ေယာက္ေလာက္အသတ္ခံခဲ့ရပါတယ္
819
01:18:10,280 --> 01:18:10,759
၂၆ေယာက္ကအသတ္ခံခဲ့ရၿပီးေတာ့
၅ေယာက္ကေတာ့ဒဏ္ရာအျပင္းအထန္ရရွိပါတယ္
QITE
820
01:18:11,200 --> 01:18:12,039
၂၆ေယာက္ကအသတ္ခံခဲ့ရၿပီးေတာ့
၅ေယာက္ကေတာ့ဒဏ္ရာအျပင္းအထန္ရရွိပါတယ္
821
01:18:13,000 --> 01:18:15,399
မေမၽွာ္လင့္ဘဲနဲ႔ ေသနတ္နဲ႔
အပစ္ခံခဲ့ရတာပါ
822
01:18:16,400 --> 01:18:19,839
ဒဏ္ရာအျပင္းအထန္ရရွိသြားခဲ့တဲ့ လူ၅ေယာက္ေျပာတာကေတာ့
823
01:18:20,440 --> 01:18:22,719
သူတို႔ေတြ ရွီရွီဂါမီ ဟီရိုကို
ေတြ႕ခဲ့ၾကပါတယ္တဲ့
824
01:18:23,040 --> 01:18:28,679
သူတို႔ရဲ့ ဖုန္းနဲ႔ကြန္ပ်ဴတာမ်က္ႏွာျပင္ေတြကေနၿပီးေတာ့
မျမင္ရတဲ့ေသနတ္နဲ႔အပစ္ခံခဲ့ရတာပါတဲ့
825
01:18:29,080 --> 01:18:32,319
ရဲေတြကေတာ့ ဒီအမႈနဲ႔ပတ္သတ္ၿပီး စုံစမ္းစစ္ေဆးရွာေဖြေနၾကပါတယ္
826
01:18:33,200 --> 01:18:38,119
အခုအမႈကိစၥမွာသုံးခဲ့တဲ့နည္းလမ္းေတြမွာ
ဒီလအေစာပိုင္းမွာျဖစ္ပြားခဲ့တဲ့အမႈကနည္းေတြနဲ႔အတူတူျဖစ္ေနပါတယ္ ၊
827
01:18:38,120 --> 01:18:40,119
မီဆာကီဆန္း - လာမည့္ေႏြဦးနိုင္ငံျခားသို႔ပညာေတာ္သင္ထြက္ရန္စီစဥ္ေနသူ ၊
မာဆာအိုဆန္း - တိုက်ိဳ ကုန္သြယ္ေရးကုမၸဏီတြင္အလုပ္လုပ္ေနသူ
828
01:18:40,440 --> 01:18:44,079
စမတ္ဖုန္းရွိတဲ့သူတိုင္း ဒီလိုမ်ိဳး အသတ္ခံရနိုင္ေခ်ရွိေနပါတယ္
829
01:18:45,960 --> 01:18:47,319
ဟီရိုနဲ႔သြားေတြ႕ၾကရေအာင္
830
01:18:48,320 --> 01:18:50,799
သူနဲ႔တူညီတဲ့အစြမ္းကိုပဲသုံးၿပီးေတာ့
ဟီရို႔ ကိုရွာေတြ႕နိုင္တယ္
831
01:18:51,480 --> 01:18:52,159
အလုပ္မျဖစ္ဘူး
832
01:18:53,040 --> 01:18:55,359
ဘယ္ေလာက္ပဲငါႀကိဳးစားႀကိဳးစား
သူနဲ႔ဆက္သြယ္လို႔မရဘူး
833
01:18:56,120 --> 01:18:57,399
သူခင္ဗ်ားနဲ႔ဆက္သြယ္မႈကို ျဖတ္ေတာက္ထားတာျဖစ္မယ္
834
01:18:57,960 --> 01:18:58,959
အေဖဘယ္သူနဲ႔စကားေျပာေနတာလဲ
835
01:19:01,360 --> 01:19:03,719
တျခားတစ္ဖက္မွာလဲ တိုက်ိဳၿမိဳ႕မွာ ေသမလိုျဖစ္ရာကေနမွ အံ့အားသင့္စြာနဲ႔အသက္ျပန္လည္ရွင္သန္လာတဲ့သူေတြလဲရွိလို႔လာပါတယ္
836
01:19:03,720 --> 01:19:04,279
မာရီ
837
01:19:08,040 --> 01:19:14,439
ဦးေႏွာက္အလုပ္လုပ္မႈရပ္တန႔္မလိုျဖစ္ေနၿပီး သတိလစ္ေမ့ေမ်ာေနတဲ့အသက္၁၀ႏွစ္အရြယ္ခဲတေလးဟာဆိုရင္
838
01:19:14,440 --> 01:19:14,799
839
01:19:14,800 --> 01:19:17,599
အံ့ဩဖြယ္ရာလူတစ္ေယာက္ေၾကာင့္
သတိျပန္လည္လာပါတယ္
840
01:19:18,880 --> 01:19:19,119
ရွီရွီဂါမီ ဟီရို =လူဆိုး၊ အံ့ဩဖြယ္ရာလူ = သူရဲေကာင္း
841
01:19:19,120 --> 01:19:22,119
သူ႔ကိုဦးေႏွာက္ခြဲစိတ္ကုသေပးခဲ့တဲ့ ဆရာဝန္ေျပာတာကေတာ့
842
01:19:22,280 --> 01:19:26,319
ဒါဟာမယုံနိုင္ေလာက္ဖြယ္ရာ
အျဖစ္အပ်က္တစ္ခုပါတဲ့ ၊
843
01:19:27,840 --> 01:19:30,079
ရဲေတြကေတာ့ ရွီရွီဂါမီနဲ႔ ထိုအံ့ဩဖြယ္ရာလူတို႔ အၾကားကဆက္စပ္မႈကိုရွာေဖြေနၾကပါတယ္
844
01:19:30,080 --> 01:19:30,719
ဘယ္သူပါလိမ့္
845
01:19:32,640 --> 01:19:33,239
အေဖ
846
01:19:34,560 --> 01:19:35,999
အေဖအြန္လိုင္းဂိမ္းေတြကစားေနတာလား
847
01:19:37,680 --> 01:19:40,559
အြန္လိုင္းဂိမ္းဟုတ္လား အေဖတစ္ခါမွအဲ့လိုဂိမ္းေတြမကစားဖူးပါဘူး ၊
848
01:19:41,520 --> 01:19:43,279
ဒါဆို ဘာလို႔အားလ္ဒိုနဲ႔အတူရွိေနရတာလဲ
849
01:19:43,720 --> 01:19:45,199
သူ႔ကိုသမီးရဲ့ အေၾကာင္းေတြေမးေနတာလား
850
01:19:45,520 --> 01:19:47,279
အေဖအခုသူနဲ႔ဖုန္းေျပာေနတာမဟုတ္လား
851
01:19:49,080 --> 01:19:51,079
မဟုတ္ပါဘူး
852
01:19:51,280 --> 01:19:52,919
ဒါဆိုဘယ္သူ႔ကိုေျပာေနတာလဲ ၿပီးေတာ့ ဘာအေၾကာင္းေတြေျပာေနတာလဲ
853
01:19:56,880 --> 01:19:57,999
အေဖဒီလိုပဲဘာမွမေျပာဘဲေနေနေတာ့မွာလား
854
01:20:00,160 --> 01:20:01,959
သမီးတို႔ကိုဖုံးကြယ္ၿပီးလုပ္ေနေတာေတြမ်ားရွိေနလား၊
855
01:20:04,720 --> 01:20:05,959
အေဖအျပင္ခနသြားလိုက္ဦးမယ္
856
01:20:06,240 --> 01:20:07,239
ေနဦးေလ
857
01:20:23,840 --> 01:20:25,919
သူတျခားအရာေတြနဲ႔လဲ မတူပါဘူး လူပုံစံပါပဲ
858
01:21:17,720 --> 01:21:18,399
ရွီအြန္
859
01:21:18,640 --> 01:21:19,839
ေျပးေတာ့ ရွီဂါမီကြန္
860
01:21:47,040 --> 01:21:47,879
သူ႔ကိုဖမ္းမိၿပီလား
861
01:21:49,640 --> 01:21:50,439
အေၾကာင္းျပန္ပါ
862
01:22:14,360 --> 01:22:14,999
ရွီအြန္...
863
01:22:19,000 --> 01:22:19,639
ရွီအြန္
864
01:22:21,800 --> 01:22:22,519
ရွီအြန္
865
01:22:31,480 --> 01:22:32,439
ဘာလို႔လဲ
866
01:22:40,960 --> 01:22:41,879
ရွီအြန္ -
867
01:23:37,600 --> 01:23:38,679
အဲ့ဒါဘာႀကီးလဲ
868
01:23:39,160 --> 01:23:39,839
ဘာေတြျဖစ္ကုန္တာလဲ
869
01:23:41,120 --> 01:23:42,399
တစ္ေယာက္ေယာက္
အေၾကာင္းျပန္စမ္း
870
01:23:43,160 --> 01:23:43,719
ေဟး
871
01:23:47,160 --> 01:23:50,519
သူ႔ရဲ့ လမ္းကိုပိတ္တဲ့ဘယ္သူ႔ကိုမဆိုသတ္ပစ္တတ္တဲ့
လူသတ္သမားရွီရွီဂါမီဟီရိုဟာဆိုရင္ျဖင့္
872
01:23:51,520 --> 01:23:53,879
အရင္ကတစ္ခါမွမျမင္ခဲ့ဖူးတဲ့ ရာဇ၀တ္မႈေတြက်ဴးလြန္လ်က္ရွိပါတယ္
873
01:23:55,200 --> 01:23:57,599
သူဒီထက္ထပ္ၿပီးေတာ့လူမဆန္တဲ့ရာဇ၀တ္မႈေတြ မက်ဴးလြန္ရေအာင္လို႔ ကၽြန္ေတာ္တို႔ေတြအင္အားစုၿပီးကာကြယ္သြားမွာပါ
874
01:23:59,160 --> 01:24:04,199
ဒီအႏၲရာယ္ေကာင္ရွီရွီဂါမီဟီရိုဟာ ကၽြန္ေတာ္တို႔ ၿမိဳ႕သူၿမိဳ႕သားေတြရဲ့ အသက္အႏၲရာယ္နဲ႔လုံျခဳံေရးကို ၿခိမ္းေျခာက္ေနတာေၾကာင့္ ခြင့္လႊတ္ေပးလို႔မရပါဘူး
875
01:24:05,080 --> 01:24:06,479
ကၽြန္ေတာ္တို႔ေတြ ရွီရွီဂါမီဟီရိုကို ျပန္လည္ခုခံတိုက္ခိုက္ဖို႔လုပ္သြားမွာပါ
876
01:24:06,640 --> 01:24:08,119
သူ ကၽြန္ေတာ္တို႔ကို ဘယ္ေလာက္ပဲၿခိမ္းေျခာက္ၿခိမ္းေျခာက္
877
01:24:08,480 --> 01:24:10,759
ကၽြန္ေတာ္တို႔ရဲေတြဟာ
လုံးဝေနာက္ဆုတ္မွာမဟုတ္ပါဘူး
878
01:24:12,120 --> 01:24:18,319
အခုျဖစ္ပ်က္သြားခဲ့တဲ့ကိစၥေတြဟာ ရဲေတြကိုစိန္ေခၚေနတာလို႔ကၽြန္ေတာ္ေတြးမိပါတယ္
879
01:24:18,880 --> 01:24:21,639
သူဟာကၽြန္ေတာ္တို႔နိုင္ငံရဲ့ တရားဥပေဒ၊ စိုးမိုးေရးႏွင့္ ၿငိမ္ဝပ္ပိျပားေရးကိုဖ်က္ဆီးဖို႔ႀကံေနတာပါ
880
01:24:21,640 --> 01:24:23,519
မ်က္ျမင္သက္ေသေတြလိုအပ္တယ္ - ရွီရွီဂါမီဟီရိုကိုလိုက္ရွာၾက ငါတို႔သူ႔အေမကိုလုပ္ခဲ့သလိုမ်ိဳး
881
01:24:24,000 --> 01:24:26,559
ဒီအမႈမွာ နိုင္ငံၿငိမ္ဝပ္ပိျပားေရးအတြက္ - FLY
လုပ္ေဆာင္ဖို႔လိုအပ္ပါတယ္
882
01:24:26,840 --> 01:24:29,199
' ကၽြန္ေတာ္တို႔ရဲတပ္ဖြဲ႕ဝင္ေတြအေနနဲ႔ ဒီအမႈကို တုံ႔ျပန္ဖို႔အတြက္ ဆုံးျဖတ္ခ်က္တစ္ခုခိုင္ခိုင္မာမာခ်လိုက္ပါၿပီ
883
01:24:29,200 --> 01:24:31,239
ေၾကာက္တတ္တဲ့ေၾကာင္ေလးလိုလုပ္ၿပီး ၊ ရွီရွီဂါမီဟီရိုကို ဖြက္မထားနဲ႔
884
01:24:34,840 --> 01:24:36,119
ဘာမွစိုးရိမ္စရာမလိုပါဘူး
885
01:24:37,640 --> 01:24:39,879
ငါဒီနိုင္ငံမွာရွိတဲ့လူအားလုံးကိုသတ္ပစ္မွာ
886
01:24:40,120 --> 01:24:42,319
ရဲေတြေျပာစကားအရ ရွီရွီဂါမီဟီရိုဟာ...
887
01:24:42,480 --> 01:24:44,479
ကဲ... ဒါဆို အခုသြားၾကရေအာင္
888
01:24:44,800 --> 01:24:45,519
သမီးေရာပဲ
889
01:24:47,320 --> 01:24:48,639
ဒီေန႔နားလို႔မရဘူးလား
890
01:24:49,160 --> 01:24:50,279
- သမီးရွင္းဂ်ဴးကုကိုသြားရဦးမယ္
891
01:24:50,360 --> 01:24:51,639
ဒီေန႔ေက်ာင္းသင္ရိုးျပင္ပက အေၾကာင္းေတြေလ့လာဖို႔ရွိတယ္
892
01:24:52,200 --> 01:24:53,759
အားလုံးပဲ ဘယ္ကိုမသြားၾကနဲ႔
893
01:24:55,840 --> 01:24:58,239
အႏၲရာယ္မ်ားတယ္ ဒါေၾကာင့္မို႔ ဖုန္းနဲ႔ကြန္ပ်ဴတာေတြမသုံးၾကနဲ႔
894
01:24:59,240 --> 01:25:00,359
အေဖ ဘာေတြေျပာေနတာလဲ
895
01:25:00,720 --> 01:25:02,159
ထားလိုက္ မာရီ သြားၾကစို႔
896
01:25:02,560 --> 01:25:04,279
။ ေက်းဇူးျပဳၿပီးေတာ့ ငါေတာင္းဆိုေနတာပါ
897
01:25:04,800 --> 01:25:06,519
ဖခင္တစ္ေယာက္အေနနဲ႔ ငါ့ရဲ့ မိသားစုကိုကာကြယ္ရမယ္
898
01:25:06,560 --> 01:25:08,799
အေဖဘာလုပ္ေနတာလဲ
သမီးကိုမထိနဲ႔ေလ
899
01:25:11,720 --> 01:25:13,039
အဲ့လိုစကားမ်ိဳးမေျပာပါနဲ႔
900
01:25:14,720 --> 01:25:17,559
အေဖသမီးတို႔ကို တစ္ခါေလးေတာင္မွ
မကာကြယ္ဖူးဘဲနဲ႔
901
01:25:58,720 --> 01:25:59,439
ေစာင့္ေနေပးလို႔ေက်းဇူးပဲ
902
01:25:59,760 --> 01:26:01,439
နင္ေနာက္က်တယ္ေနာ္ မာရီ
903
01:26:01,480 --> 01:26:03,199
- ေဆာရီးပါဟာ ဂြတ္ေမာနင္း
- ဂြတ္ေမာနင္း
904
01:26:03,320 --> 01:26:04,079
နင္တို႔သတင္းၾကည့္ၿပီးၾကၿပီလား၊
905
01:26:04,080 --> 01:26:06,959
ရွီရွီဂါမီကြန္က အရမ္းအႏၲရာယ္မ်ားတာပဲ - ဟုတ္တယ္ အႏၲရာယ္မ်ားလိုက္တာ
906
01:26:07,160 --> 01:26:09,639
သူ တီဗြီအင္တာဗ်ဴးေျဖဖို႔ လက္ခံလိုက္တယ္လို႔ၾကားထားတယ္
907
01:26:10,640 --> 01:26:11,439
အမွန္ပဲလား
908
01:26:11,800 --> 01:26:14,159
သူဘယ္လိုလူမ်ိဳးလဲဆိုတာ
ေမ့ေနၾကၿပီနဲ႔တူတယ္
909
01:26:15,280 --> 01:26:18,039
ဒီေန႔နားရမယ္ဆိုရင္
သိပ္ေကာင္းမွာပဲဟာ
910
01:26:18,040 --> 01:26:18,839
ငါေရာပါပဲ။
911
01:26:20,600 --> 01:26:21,239
မလွဘူးလား
912
01:26:21,360 --> 01:26:21,959
ဟုတ္တယ္မလား
913
01:26:23,720 --> 01:26:24,599
တိုက်ိဳတစ္ၿမိဳ႕လုံးကို ေသခ်ာျမင္ေနရတာပဲ
914
01:26:27,160 --> 01:26:30,679
သူကတည္ၿငိမ္ၿပီးဆိတ္ဆိတ္ေနတတ္တဲ့သူမို႔ သူ႔ေခါင္းထဲဘာေတြေတြးေနမယ္ဆိုတာ ဘယ္ေတာ့မွသိရမွာမဟုတ္ပါဘူး
915
01:26:30,920 --> 01:26:31,799
မွန္ပါတယ္
916
01:26:32,080 --> 01:26:34,119
သူဘာေတြေတြးေနတယ္ဆိုတာ ကၽြန္ေတာ္တကယ္ကိုမသိရပါဘူး
917
01:26:34,520 --> 01:26:36,759
သူနဲ႔ပတ္သတ္ၿပီးတစ္ခုခုရွိရလိမ့္မယ္လို႔ ကၽြန္ေတာ္အျမဲတမ္းေတြးေနခဲ့တာ
918
01:26:36,920 --> 01:26:38,959
သူကတကယ့္ကိုအႏၲရာယ္မ်ားတဲ့ေကာင္ပဲ
919
01:26:39,520 --> 01:26:40,799
သူနဲ႔ပတ္သတ္ၿပီးထူးဆန္းတာတစ္ခုခု
ရွိရလိမ့္မယ္လို႔ထင္ပါတယ္
920
01:26:46,200 --> 01:26:47,999
ရွင္းရာမွာရွိတဲ့လူအားလုံးပဲ မဂၤလာပါ
921
01:26:48,720 --> 01:26:49,999
ရွီရွီဂါမီဟီရိုပါ
922
01:26:51,920 --> 01:26:54,079
တခ်ိဳ႕ သတင္းေတြကထုတ္လြင့္ေျပာဆိုေနတဲ့ အေၾကာင္းအရာေတြကိုတရားဝင္ျပန္လည္ျပင္ဆင္ခြင့္ျပဳပါ
923
01:26:55,560 --> 01:26:57,759
ပထမဦးဆုံး ဒီကိစၥေတြကို စတင္ခဲ့ၾကတဲ့သူေတြဟာ ရဲေတြပါ
924
01:26:58,840 --> 01:27:01,839
သူတို႔ေတြဟာ အဘြားအိုတစ္ေယာက္နဲ႔ အထက္တန္း ေက်ာင္းသူေလးတစ္ေယာက္ကိုေသနတ္ေတြနဲ႔ပစ္သတ္ခဲ့ၾကတယ္
925
01:27:02,280 --> 01:27:04,039
အဲ့အတြက္လက္စားေခ်တဲ့အေနနဲ႔
ကၽြန္ေတာ္သတ္ပစ္ခဲ့တာပဲ
926
01:27:04,280 --> 01:27:05,279
ဟမ္ ဘာလဲဟ
927
01:27:05,920 --> 01:27:07,039
ငါတို႔ဟက္ခံလိုက္ရတာလား
928
01:27:07,680 --> 01:27:09,319
ဘယ္သူမွကၽြန္ေတာ္ေျပာတာကို
မယုံၾကဘူးမို႔လား
929
01:27:11,000 --> 01:27:13,519
ဒီနိုင္ငံႀကီးတည္ရွိေနသ၍ ကၽြန္ေတာ့္ေနာက္ကိုလူေတြလိုက္ဖမ္းေနၾကဦးမွာပါ
930
01:27:14,160 --> 01:27:14,719
ဘာလဲဟ
931
01:27:15,600 --> 01:27:17,279
ရဲေတြဆီကေနၿပီးေတာ့ တိုက္ပြဲစဖို႔အတြက္
ေၾကျငာခ်က္ကိုလဲကၽြန္ေတာ္လက္ခံရရွိၿပီးပါၿပီ
932
01:27:19,120 --> 01:27:21,199
ဒါဟာ ကၽြန္ေတာ္နဲ႔ ဂ်ပန္နိုင္ငံၾကားကတိုက္ပြဲတစ္ခုပါ
933
01:27:21,360 --> 01:27:22,839
ဒါရွီရွီဂါမီမဟုတ္လား
934
01:27:23,000 --> 01:27:23,839
လာေနာက္ေနတာလားမသိဘူး
935
01:27:24,280 --> 01:27:25,959
မိုက္တယ္ဟ
936
01:27:26,160 --> 01:27:28,439
အခုအသက္က်န္ရွိေနတဲ့သူေတြက သန္း၁၂၀ေက်ာ္တယ္မို႔လား
937
01:27:28,440 --> 01:27:29,839
သူမေခ်ာလြန္းဘူးလား
938
01:27:30,240 --> 01:27:32,359
တစ္ဦးတစ္ေယာက္မွမက်န္ေတာ့တဲ့အထိ ကၽြန္ေတာ္လူအားလုံးကိုသတ္ပစ္မွာပါ
939
01:27:38,720 --> 01:27:41,239
-သူ႐ူးမ်ားေနတာလား စိတ္မမွန္ေတာ့ဘူးထင္တယ္
940
01:27:43,640 --> 01:27:44,479
ရွီရွီဂါမီပါလား
941
01:27:45,640 --> 01:27:46,159
ဘန္း
942
01:27:54,760 --> 01:27:55,319
ဘန္း၊
943
01:27:59,160 --> 01:28:00,479
ဘန္း ဘန္း
944
01:28:02,560 --> 01:28:04,559
ဘန္း ဘန္း
945
01:28:05,200 --> 01:28:07,119
ဘန္း ဘန္း ဘန္း
946
01:28:32,560 --> 01:28:32,919
ဘန္း
947
01:28:34,720 --> 01:28:35,239
ဘန္း
948
01:28:38,960 --> 01:28:39,879
ဘာျဖစ္တာလဲ
949
01:28:41,720 --> 01:28:42,759
ငါလူေတြရဲ့ အသံေတြၾကားေနရတယ္
D
950
01:28:45,640 --> 01:28:46,919
သူတို႔ေတြငိုယိုၿပီးေတာ့ အကူအညီေတာင္းေနၾကတယ္
obele
951
01:28:48,240 --> 01:28:49,359
ေတာ္ေတာ္ကိုဆူေနတယ္
952
01:28:49,840 --> 01:28:52,079
မျဖစ္နိုင္ဘူး ထပ္ၿပီးေတာ့ဟီရိုပဲလား
953
01:28:52,960 --> 01:28:53,639
ငါသြားရမယ္
954
01:28:54,240 --> 01:28:55,119
အင္နရာရွီကီဆန္း
955
01:28:56,920 --> 01:28:57,519
ဒါကိုပါယူသြား
956
01:29:02,320 --> 01:29:05,919
ရွီရွီဂါမီဟီရိုအေနနဲ႔ မသာယာတဲ့မိသားစုဘ၀ရွိခဲ့ပါတယ္
957
01:29:06,160 --> 01:29:09,599
ကၽြန္ေတာ္ထင္တာကေတာ့ အဲ့ဒါေၾကာင့္ ခံစားရတာေတြကို က်န္တဲ့တျခားလူေတြအေပၚကိုမဲေနတာပဲ
958
01:29:10,160 --> 01:29:11,879
ကၽြန္ေတာ္အခုေလးတင္ ၾကားျဖတ္ သတင္းအခ်ိဳ႕ လက္ခံရရွိထားပါတယ္
959
01:29:12,280 --> 01:29:16,039
ရွီရွီဂါမီဟီရို ရွင္းဂ်ဴကုကလူေတြကို
စတင္တိုက္ခိုက္ေနပါၿပီ
960
01:29:16,240 --> 01:29:18,319
လူေတြကို ေသနတ္နဲ႔ပုံစံတူတဲ့ သူ႔ရဲ့ လက္နက္နဲ႔ရက္ရက္စက္စက္သတ္ျဖတ္ေနပါတယ္
961
01:29:19,320 --> 01:29:21,279
ရွင္းဂ်ဴးကုမွာရွိတဲ့လူအားလုံးပဲ
962
01:29:22,080 --> 01:29:22,439
ဘန္း
963
01:29:24,960 --> 01:29:26,519
စိတ္ေအးေအးထားပါ
964
01:29:27,160 --> 01:29:29,159
ကိုယ့္ကိုကိုယ္ကာကြယ္ၾကပါ
965
01:29:30,640 --> 01:29:33,719
ရွီရွီဂါမီကြန္ဖုန္းဆက္လာတာလား၊
966
01:29:34,560 --> 01:29:35,319
ငါေျပာလိုက္မယ္
967
01:29:39,720 --> 01:29:41,839
ကၽြန္ေတာ္က တီဗြီအစီအစဥ္ တင္ဆက္သူ မာဆာကီပါ
968
01:29:41,840 --> 01:29:44,079
ရွီရွီဂါမီကြန္ ရွီရွီဂါမီကြန္ -
969
01:29:44,680 --> 01:29:46,759
ခင္ဗ်ားအခုဘာေတြ လုပ္ေနတယ္ဆိုတာေရာသိရဲ့လားဗ်ာ
970
01:29:47,880 --> 01:29:49,239
ခင္ဗ်ားတျခားတစ္ခုခုလုပ္...
971
01:29:53,160 --> 01:29:55,279
မာဆာကီဆန္း မာဆာကီဆန္း
972
01:29:55,280 --> 01:29:56,799
ယခုတီဗြီအစီအစဥ္အား ရပ္နားထားပါတယ္
973
01:29:56,800 --> 01:29:57,279
ယခုတီဗြီအစီအစဥ္အား ရပ္နားထားပါတယ္
974
01:30:00,800 --> 01:30:02,039
ဘန္း ဘန္း
975
01:30:02,040 --> 01:30:03,639
ဘန္း ဘန္းဘန္း
976
01:30:03,880 --> 01:30:10,519
သတင္းအသစ္ထပ္မံရရွိထားပါတယ္ ရွင္းဂ်ဳကုမွာရွိေနတဲ့ အေျခအေနေတြမေျပာင္းလဲေသးပါဘူး လူသတ္မႈေတြဆက္လက္ျဖစ္ေနတုန္းပါ
977
01:30:11,200 --> 01:30:14,639
အႏၲရာယ္မ်ားလွတဲ့အတြက္ေၾကာင့္မို႔
အျပင္ကိုမထြက္ၾကပါနဲ႔
978
01:30:14,640 --> 01:30:15,999
သူတို႔ဘာေတြေျပာေနတာလဲ
979
01:30:16,120 --> 01:30:17,279
အခုဒီရွင္းဂ်ဴးကုမွာျဖစ္ေနတယ္ေျပာတာလား
980
01:30:17,440 --> 01:30:18,519
ရွီရွီဂါမီကြန္ပဲလား
981
01:30:22,480 --> 01:30:24,199
စိတ္ပူစရာမရွိပါဘူး
982
01:30:24,480 --> 01:30:25,559
ဒီသတင္းေတြပဲဆက္ဆက္ၿပီးလာေနတာလား
983
01:30:34,560 --> 01:30:35,359
ရွီရွီဂါမီ
984
01:30:35,520 --> 01:30:37,199
ဘန္း ဘန္း
985
01:30:40,160 --> 01:30:42,679
ဘန္း ဘန္း
986
01:30:44,480 --> 01:30:46,879
ဘန္း ဘန္း
987
01:30:49,080 --> 01:30:50,279
ဘန္း ဘန္း
988
01:30:50,440 --> 01:30:51,799
ဘန္း ဘန္း
989
01:30:53,840 --> 01:30:59,439
အားလုံးပဲ ခင္ဗ်ားတို႔ရဲ့ ဖုန္းေတြနဲ႔ ကြန္ပ်ဴတာေတြကိုပိတ္ထားလိုက္ၾကပါ
990
01:31:01,040 --> 01:31:06,199
အားလုံးပဲ ခင္ဗ်ားတို႔ရဲ့ ဖုန္းေတြနဲ႔ ကြန္ပ်ဴတာေတြကိုပိတ္ထားလိုက္ၾကပါ
991
01:31:06,440 --> 01:31:07,719
ခ်ိဳကိုပါလား
992
01:31:08,480 --> 01:31:12,679
သူခင္ဗ်ားတို႔ကို ဖုန္းေတြနဲ႔ ကၽြန္ပ်ဴတာမ်က္ႏွာျပင္ေတြကေနသတ္ပစ္နိုင္ပါတယ္
993
01:31:14,120 --> 01:31:20,239
ေက်းဇူးျပဳၿပီးေတာ့ ခင္ဗ်ားတို႔ရဲ့ ဖုန္းေတြနဲ႔ ကြန္ပ်ဴတာေတြကိုပိတ္ထားလိုက္ၾကပါ
994
01:31:21,120 --> 01:31:22,879
သူခင္ဗ်ားတို႔ကို အဲ့ဒါေတြေနတဆင့္
သတ္ပစ္နိုင္စြမ္းရွိပါတယ္
995
01:31:24,240 --> 01:31:25,639
ကၽြန္ေတာ္ေျပာတာကိုယုံၾကည္ၾကပါ
996
01:31:26,800 --> 01:31:29,599
ဖုန္းေတြကိုးရာမွာထားလိုက္ၿပီးေတာ့ ( ကြန္ပ်ဴတာေရွ႕ကေနဖယ္လိုက္ၾကပါ
997
01:31:30,920 --> 01:31:34,479
ဟီရိုလူေတြထပ္သတ္ေအာင္လို႔ ဆက္ၿပီးေတာ့မလြတ္ထားပါနဲ႔ေတာ့
998
01:31:35,480 --> 01:31:36,479
အားလ္ဒိုကြန္ပါလား
999
01:31:37,040 --> 01:31:38,999
ကၽြန္ေတာ္ေျပာတာေတြကို
ယုံၾကည္ေပးၾကပါ
1000
01:31:39,720 --> 01:31:42,679
ဖုန္းေတြကိုေပးရာမွာထားလိုက္ၾကပါ
1001
01:31:43,040 --> 01:31:44,479
အဲ့ကေနပစ္သတ္နိုင္ပါတယ္
1002
01:31:45,520 --> 01:31:47,639
ဖုန္းေတြကိုအသုံးမျပဳၾကပါနဲ႔
1003
01:31:48,640 --> 01:31:52,159
ေက်းဇူးျပဳၿပီးေတာ့ ကၽြန္ေတာ္ေျပာတာေတြကို
ယုံၾကည္ေပးၾကပါ
1004
01:31:54,320 --> 01:31:56,679
ဒါဆို ေနာက္ထပ္ငါလိုမ်ိဳး လူတစ္ေယာက္ထပ္ရွိေသးတယ္ေပါ့ေလ
1005
01:31:58,200 --> 01:31:59,679
ၿပီးေတာ့ မင္းကအဲ့လူနဲ႔အတူ ပူးေပါင္းေနတယ္ေပါ့ေလ
1006
01:32:04,880 --> 01:32:06,199
အေရးမပါတာေတြပဲ ခ်ိဳကိုရာ
1007
01:32:29,720 --> 01:32:30,239
ဟိုမွာ
1008
01:32:49,680 --> 01:32:50,799
သူ ဟိုမွာ
1009
01:32:57,560 --> 01:33:01,039
ေျပးေတာ့ ေျပးေတာ့ အႏၲရာယ္မ်ားတယ္
1010
01:33:01,760 --> 01:33:04,319
အေရးေပၚထြက္ေပါက္ကိုသြားၾက ျမန္ျမန္
1011
01:33:19,800 --> 01:33:20,639
အဲ့ဒါလူလား
1012
01:33:42,840 --> 01:33:44,079
ေတာ္လိုက္ေတာ့
1013
01:33:52,680 --> 01:33:54,039
ခင္ဗ်ားက အဲ့တုန္းကလူပဲျဖစ္ရမယ္
1014
01:33:55,520 --> 01:33:56,079
ဘန္း
1015
01:34:00,640 --> 01:34:02,239
ၿပီးေတာ့ ခင္ဗ်ားက ကၽြန္ေတာ္နဲ႔ ပုံစံတူတဲ့ေနာက္တစ္ေယာက္ဆိုလဲဟုတ္ေသးတာပဲ
1016
01:34:03,920 --> 01:34:05,959
ခ်ိဳကိုေတာင္ဒီကိစၥေတြပဲ ပါ၀င္လာေသးတာပဲ
1017
01:34:06,720 --> 01:34:08,199
ခင္ဗ်ားက ဘာလို႔က်ဳပ္လမ္း
လာပိတ္ေနရတာလဲ
1018
01:34:09,560 --> 01:34:11,599
ငါက မင္းရဲ့ ရဲေဘာ္ရဲဘက္ပဲ
1019
01:34:13,000 --> 01:34:14,759
အဲ့ညက
1020
01:34:14,760 --> 01:34:16,359
မင္းနဲ႔အတူငါလဲ ပန္းၿခံထဲမွာရွိေနခဲ့တယ္
1021
01:34:18,680 --> 01:34:21,159
ၿပီးေတာ့ ငါ့ရဲ့ ခႏၶာကိုယ္လဲ အခုလိုျဖစ္လာခဲ့တယ္ ။ အဲ့တုန္းကဆိုမယုံၾကည္နိုင္ေလာက္ေအာင္ကိုေၾကာက္ေနခဲ့မိတာ
1022
01:34:22,720 --> 01:34:23,679
ငါလဲမင္းနဲ႔အတူတူပါပဲ၊
1023
01:34:25,080 --> 01:34:31,079
ဒါေပမယ့္ ငါတို႔ခႏၶာကိုယ္ေတြက ဒီလိုေတြ ျဖစ္လာတယ္ဆိုေတာ့ လူေတြကိုကယ္နိုင္ၿပီေလ
1024
01:34:31,080 --> 01:34:32,279
ဟုတ္ပါတယ္ မွန္တယ္
1025
01:34:34,240 --> 01:34:35,919
ကၽြန္ေတာ္ကေတာ့ ဒီနိုင္ငံကို ဖ်က္ဆီးေခ်မႈန္းပစ္မွာပဲ
1026
01:34:38,800 --> 01:34:40,319
ခင္ဗ်ားက ကၽြန္ေတာ့္ရဲ့ ရဲေဘာ္ရဲဘက္ဆိုရင္ "
ကၽြန္ေတာ္နဲ႔အတူလာပူးေပါင္းလိုက္ေလ ။
1027
01:34:43,400 --> 01:34:45,039
လူေတြကိုသတ္ေနတာေတြ
ရပ္လိုက္ပါေတာ့
1028
01:34:46,680 --> 01:34:48,679
ခင္ဗ်ားလူေတြေၾကာင့္ ဘုရားသခင္မျဖစ္သြားခဲ့ရဘူးလား
1029
01:34:51,040 --> 01:34:53,039
ခင္ဗ်ားရဲ့
မွားယြင္းေနတဲ့အသိတရားေတြက
1030
01:34:55,320 --> 01:34:56,919
ကၽြန္ေတာ့္ရဲ့ မုန္းတီးမႈေတြကို ဘယ္လိုနည္းနဲ႔မွ
အနိုင္ယူနိုင္မွာမဟုတ္ဘူး
1031
01:34:57,280 --> 01:34:57,879
ဘန္း
1032
01:35:05,240 --> 01:35:07,319
ဒီအဘိုးႀကီးကေတာ့
1033
01:35:38,920 --> 01:35:39,599
အႏၲရာယ္မ်ားတယ္
1034
01:35:53,040 --> 01:35:56,559
ရွီရွီဂါမီရဲ့ ဗုံးနဲ႔တူတဲ့လက္နက္ေၾကာင့္
ေပါက္ကြဲမႈျဖစ္လာပါတယ္
1035
01:36:35,160 --> 01:36:36,079
ကယ္ၾကပါ !
1036
01:36:37,200 --> 01:36:39,199
တစ္ေယာက္ေယာက္ေလာက္
ကၽြန္မကိုကယ္ၾကပါ
1037
01:36:41,440 --> 01:36:42,119
မာရီ
1038
01:36:42,720 --> 01:36:43,879
သမီး ဘယ္မွာလဲ မာရီ
1039
01:37:15,680 --> 01:37:16,319
မာရီ
1040
01:37:18,600 --> 01:37:20,079
တစ္ေယာက္ေယာက္ေလာက္
ကၽြန္မကိုကယ္ၾကပါ
1041
01:37:20,560 --> 01:37:22,199
တစ္ေယာက္ေယာက္ေလာက္
ကၽြန္မကိုကယ္ၾကပါ
1042
01:37:22,600 --> 01:37:24,279
တစ္ေယာက္ေယာက္ေလာက္
ကၽြန္မကိုကယ္ၾကပါ
1043
01:37:24,640 --> 01:37:25,959
တစ္ေယာက္ေယာက္ေလာက္
ကၽြန္မကိုကယ္ၾကပါ
1044
01:37:27,360 --> 01:37:28,639
သူ ဟိုမွာပဲ
1045
01:37:37,800 --> 01:37:38,359
ဘန္း
1046
01:37:45,840 --> 01:37:46,999
ဘန္း
1047
01:38:20,560 --> 01:38:22,479
ဘန္း ဘန္း ဘန္း ဘန္း
1048
01:38:26,080 --> 01:38:28,919
ကၽြန္မတို႔ေတြ အခုရွင္းဂ်ဳကုရဲ့ အေနာက္ဘက္ပိုင္းမွာရဟတ္ယာဥ္နဲ႔ပ်ံသန္းသတင္းယူေနတာျဖစ္ပါတယ္
1049
01:38:43,960 --> 01:38:44,879
ကၽြန္ေတာ့္ကိုကယ္ပါဦး
1050
01:38:48,400 --> 01:38:50,879
"JA2"အဖြဲ႕ကပါ ကၽြန္ေတာ္တို႔ အခု ရွီရီဂါမီရဲ့ တိုက္ခိုက္မႈကိုခံေနရပါတယ္
1051
01:38:51,080 --> 01:38:51,439
ဘန္း
1052
01:39:11,160 --> 01:39:11,839
ေတာင့္ထား
1053
01:39:16,040 --> 01:39:17,239
ကယ္ၾကပါ
1054
01:39:38,600 --> 01:39:39,679
ခင္ဗ်ားဘယ္သူလဲ
1055
01:39:41,080 --> 01:39:42,199
သူ႔ရဲ့ အေပါင္းအပါ
1056
01:39:50,560 --> 01:39:52,359
လူေတြကိုသတ္ေနတာ၊ ေက်းဇူးျပဳၿပီးေတာ့ရပ္လိုက္ပါေတာ့
1057
01:39:58,240 --> 01:39:59,199
ခင္ဗ်ား..
1058
01:40:01,160 --> 01:40:02,919
ခင္ဗ်ား ဘာလို႔မ်ားလူေတြဘက္ကေန ၀င္ၿပီးေတာ့ရပ္တည္ေပးေနရတာလဲ။
1059
01:40:05,640 --> 01:40:07,599
လူေတြကခင္ဗ်ားကို ေကာင္းတာေတြလုပ္ေပးခဲ့ၾကလို႔လား
1060
01:40:09,520 --> 01:40:10,319
-
douuos...
1061
01:40:11,360 --> 01:40:13,319
ငါ့မွာမိသားစုရွိတယ္
1062
01:40:15,320 --> 01:40:17,559
အဲ့မိသားစုကေရာ ခင္ဗ်ားကို ဘာေတြမ်ားလုပ္ေပးခဲ့လို႔လဲ -
1063
01:40:24,720 --> 01:40:26,199
ခင္ဗ်ား အဲ့ေမးခြန္းကို မေျဖနိုင္ဘူးလား
1064
01:40:28,480 --> 01:40:29,239
ရယ္ရတယ္
1065
01:40:31,880 --> 01:40:32,399
...
1066
01:40:40,320 --> 01:40:41,039
ငါမင္းကိုေတာင္းဆိုေနတာပါ
1067
01:40:42,720 --> 01:40:44,199
ငါ့ရဲ့ သမီးကိုကယ္ခြင့္ျပဳပါ
1068
01:41:05,760 --> 01:41:07,039
လက္ေလၽွာ့လိုက္ေတာ့
1069
01:41:08,880 --> 01:41:11,599
ဒီကမၻာႀကီးမွာ ကၽြန္ေတာ္တို႔အတြက္
T ေနရာမရွိေတာ့ဘူး၊
1070
01:42:34,000 --> 01:42:35,279
ခင္ဗ်ားကၽြန္ေတာ့္ကိုလွည့္စားတယ္ေပါ့၊
1071
01:42:57,000 --> 01:42:58,439
ကၽြန္ေတာ္ကေတာ့ ဗီလိန္ျဖစ္သြားၿပီးေတာ့
1072
01:43:01,640 --> 01:43:03,239
ဒီလူအိုႀကီးကေတာ့ သူရဲေကာင္းေပါ့ေလ
1073
01:43:36,480 --> 01:43:37,159
ကၽြန္ေတာ္ဆက္သြယ္လို႔ရၿပီ
1074
01:43:38,120 --> 01:43:39,519
ခင္ဗ်ားအႏၲရာယ္ကင္းရဲ့လား
1075
01:43:41,720 --> 01:43:42,919
အဆင္ေျပပါတယ္
1076
01:43:45,280 --> 01:43:48,679
ဒါေပမယ့္ မင္းရဲ့ သူငယ္ခ်င္းကေတာ့
ေပါက္ကြဲသြားၿပီ
1077
01:43:56,160 --> 01:44:01,079
သူက ဟီရိုမွမဟုတ္ေတာ့တာပဲေလ
1078
01:44:36,680 --> 01:44:37,319
မာရီ
1079
01:44:42,440 --> 01:44:43,039
မာရီ
1080
01:44:49,760 --> 01:44:50,519
မာရီ
1081
01:44:59,040 --> 01:45:00,359
အသက္ဆက္ရွင္ေနေပးပါ
1082
01:45:03,880 --> 01:45:05,079
အသက္ဆက္ရွင္ေနေပးပါ မာရီရာ
1083
01:45:13,440 --> 01:45:13,959
မာရီ
1084
01:45:17,720 --> 01:45:18,799
သမီးေသလို႔မရေသးဘူးေလ မာရီ
1085
01:45:20,120 --> 01:45:21,999
အခုထိမရေသးဘူး မရေသးဘူး
1086
01:45:24,560 --> 01:45:25,279
မရေသးဘူးလို႔
1087
01:45:27,640 --> 01:45:28,959
မျဖစ္ဘူး မျဖစ္ဘူး
1088
01:45:31,520 --> 01:45:32,079
မာရီ
1089
01:45:36,560 --> 01:45:37,119
မာရီ
1090
01:46:06,240 --> 01:46:06,719
မာရီ
1091
01:46:10,200 --> 01:46:10,759
မာရီ
1092
01:46:17,400 --> 01:46:17,919
မာရီ
1093
01:46:26,400 --> 01:46:26,959
မာရီ
1094
01:46:28,120 --> 01:46:28,519
မာရီ
1095
01:46:30,400 --> 01:46:30,919
မာရီ
1096
01:46:36,160 --> 01:46:37,279
အေဖ
1097
01:46:47,440 --> 01:46:47,919
မာရီ
1098
01:46:53,720 --> 01:46:56,239
အေဖ ဘာလို႔ဒီေရာက္ေနရတာလဲ
1099
01:46:59,280 --> 01:46:59,959
အခုအဆင္ေျပသြားပါၿပီ
1100
01:47:05,000 --> 01:47:06,079
သမီးေၾကာက္ေနခဲ့တာ
1101
01:47:08,360 --> 01:47:09,479
အရမ္းပဲေၾကာက္ေနခဲ့တာ
1102
01:47:11,120 --> 01:47:12,839
အသက္ဆက္ရွင္ေနေသးလို႔ ေတာ္ေသးတာေပါ့ သမီးေလးမာရီရယ္
1103
01:47:16,000 --> 01:47:17,479
သမီးေသသြားမွာကိုေၾကာက္ေနတာ
1104
01:47:19,960 --> 01:47:20,719
ေက်းဇူးတင္ပါတယ္
1105
01:47:22,520 --> 01:47:23,159
မာရီ
1106
01:47:59,040 --> 01:47:59,479
ဘန္း
1107
01:48:03,440 --> 01:48:06,119
ဘန္း ဘန္း ဘန္း
1108
01:48:06,480 --> 01:48:06,919
ဘန္း
1109
01:48:21,480 --> 01:48:21,999
ဘန္း
1110
01:48:29,120 --> 01:48:29,839
မာရီ
1111
01:48:30,760 --> 01:48:31,639
အေဖ
1112
01:48:40,320 --> 01:48:42,399
သူကမင္းအေဖဆိုတာမယုံနိုင္ဘူး
1113
01:48:45,080 --> 01:48:47,319
ရွီရွီဂါမီကြန္ ေတာ္ပါေတာ့
1114
01:49:02,600 --> 01:49:03,159
မာရီ
1115
01:49:37,240 --> 01:49:39,879
မင္းအေဖကလူသားမဟုတ္ဘူး
1116
01:49:43,920 --> 01:49:44,679
မာရီ
1117
01:50:54,640 --> 01:50:55,599
အေဖ
1118
01:51:39,280 --> 01:51:40,959
စိတ္ပ်က္စရာပဲ
1119
01:51:49,360 --> 01:51:50,679
ခင္ဗ်ား...
1120
01:51:51,560 --> 01:51:55,799
ကၽြန္ေတာ္ခံစားခဲ့ရတဲ့ အမုန္းတရား ၊ တခ်ိဳ႕နဲ႔ၾကဳံေတြ႕ဖို႔လိုေနေသးတယ္
1121
01:52:01,640 --> 01:52:02,159
မာရီ
1122
01:52:07,680 --> 01:52:09,559
ခင္ဗ်ားဘယ္သူ႔ကိုမွမကယ္နိုင္ဘူး
1123
01:52:22,640 --> 01:52:23,999
ကိုယ့္ရဲ့ မိသားစုကိုေတာင္မွေပါ့၊
1124
01:52:29,080 --> 01:52:29,599
မာရီ
1125
01:52:32,200 --> 01:52:33,039
အေဖ
1126
01:52:38,600 --> 01:52:39,439
...
1127
01:52:42,880 --> 01:52:43,679
ေတာ္ပါေတာ့
1128
01:52:46,280 --> 01:52:46,879
ေတာင္းပန္ပါတယ္
1129
01:52:49,160 --> 01:52:50,079
ေတာ္ပါေတာ့
1130
01:52:52,240 --> 01:52:53,119
ငါေတာင္းပန္ပါတယ္
1131
01:52:54,160 --> 01:52:54,919
အေဖ
1132
01:52:57,320 --> 01:52:58,439
ေတာ္ပါေတာ့
1133
01:53:03,400 --> 01:53:04,559
မေတာ္နိုင္ဘူး၊
1134
01:54:36,920 --> 01:54:37,399
မာရီ
1135
01:54:41,520 --> 01:54:42,039
မာရီ
1136
01:54:45,840 --> 01:54:46,319
...
1137
01:55:06,840 --> 01:55:07,319
မာရီ
1138
01:55:09,600 --> 01:55:10,079
မာရီ
1139
01:55:13,200 --> 01:55:14,239
အေဖ
1140
01:55:16,200 --> 01:55:17,039
အခုအဆင္ေျပသြားပါၿပီ
1141
01:55:21,840 --> 01:55:23,359
အေဖေရာဘယ္လိုလဲ
1142
01:55:26,400 --> 01:55:27,879
အေဖတို႔ေနာက္မွေျပာၾကတာေပါ့
1143
01:55:33,320 --> 01:55:35,239
အေဖကယ္ရမယ့္လူေတြ အမ်ားႀကီးရွိေသးတယ္
1144
01:56:04,400 --> 01:56:10,719
ကၽြန္ေတာ္တို႔တိုင္းျပည္ရဲ့ တရားဥပေဒနဲ႔လုံျခဳံေရးကို အေႏွာင့္အယွက္ ေပးခဲ့တဲ့ လူေတြအမ်ားႀကီးကိုသတ္ခဲ့တဲ့ရွီရွီဂါမီဟီရိုကိုရွာေဖြေနခဲ့ေပမယ့္
1145
01:56:12,160 --> 01:56:18,599
ဒီအျဖစ္အပ်က္ေတြျဖစ္ပြားၿပီးတစ္ပတ္အၾကာမွာေတာ့
သူ႔ကိုေသဆုံးသြားၿပီလို႔အတည္ျပဳလိုက္ပါၿပီ
1146
01:56:18,640 --> 01:56:19,479
1147
01:56:19,600 --> 01:56:20,039
1148
01:56:20,120 --> 01:56:20,799
1149
01:56:20,800 --> 01:56:23,999
သူေသဆုံးသြားသလို ဒီအမႈလဲ
ပိတ္သြားခဲ့ပါၿပီ
1150
01:56:24,520 --> 01:56:25,679
ငါတို႔ေတြအေလာင္းကိုလဲရွာမေတြ႕ဘူး
1151
01:56:26,800 --> 01:56:29,759
ရဲေတြလဲ တရားဥပေဒအတိုင္း
လိုက္လိုက္ေနရတာပဲေလ
1152
01:56:30,400 --> 01:56:32,359
ဒါဆိုလဲငါတို႔အစီရင္ခံစာေတြက
ဘာအဓိပၸာယ္ရွိေတာ့မွာလဲ
1153
01:56:33,920 --> 01:56:35,439
ရွီရွီဂါမီရဲ့ အေလာင္းကိုရွာမေတြ႕ဘူး
1154
01:56:35,640 --> 01:56:38,399
ၿပီးေတာ့ သူ႔ရဲ့ ခႏၶာကိုယ္က အပိုင္းအစေတြကလ္အကုန္ပ်ံ႕က်ဲေနတာ
1155
01:56:39,200 --> 01:56:40,839
ဒါကို ငါတို႔ေတြ လူေတြကို ဘယ္လိုရွင္းျပရမွာလဲ
1156
01:56:42,960 --> 01:56:44,079
လူေတြငါတို႔ကိုေလွာင္ရယ္ၾကလိမ့္မယ္
1157
01:56:49,600 --> 01:56:53,959
ယေန႔ ရဲေတြအေနနဲ႔ သတင္းစာ ရွင္းလင္းပြဲတစ္ခုျပဳလုပ္ခဲ့ၾကပါတယ္
1158
01:56:54,400 --> 01:56:57,799
ကၽြန္ေတာ္တို႔နိုင္ငံရဲ့ တရားဥပေဒစိုးမိုးေရးႏွင့္
ၿငိမ္ဝပ္ပိျပားေရးကိုဖ်က္ဆီးခဲ့တဲ့
1159
01:56:57,800 --> 01:57:01,639
ရာစုႏွစ္တစ္ခုရဲ့ အဆိုးရြားဆုံးလူသတ္စက္ႀကီးလို႔သိထားၾကတဲ့
ရွီရွီဂါမီဟီရိုကိုေသဆုံးၿပီလို႔အတည္ျပဳလိုက္ၾကပါၿပီ
1160
01:57:03,760 --> 01:57:04,919
ရွီရွီဂါမီေသသြားၿပီလား
1161
01:57:07,040 --> 01:57:10,799
ဒီလိုေၾကာက္ဖို႔ေကာင္းတဲ့လူသတ္ေကာင္ကို ဘယ္သူကမ်ားသတ္လိုက္တာပါလိမ့္
1162
01:57:14,760 --> 01:57:19,479
ရဲဌာနမႉးအေနနဲ႔ ဒီလိုကိစၥမ်ိဳးေတြ ေနာက္ထပ္မံ မျဖစ္ပြားေအာင္လို႔လုပ္ေဆာင္သြားမယ္လို႔ေျပာပါတယ္
1163
01:57:19,760 --> 01:57:21,799
တရားဥပေဒစိုးမိုးေရးႏွင့္ ၿငိမ္ဝပ္ပိျပားေရးကို တိုးတက္ေအာင္ေသခ်ာေပါက္လုပ္သြားပါမယ္လို႔လဲေျပာသြားပါတယ္
1164
01:57:21,960 --> 01:57:25,399
ျပည္သူေတြရဲ့ ေမၽွာ္လင့္ခ်က္နဲ႔ ယုံၾကည္မႈကို ပ်က္ျပားေအာင္လို႔လဲမလုပ္ပါဘူးလို႔ကတိေပးသြားပါတယ္
1165
01:57:25,400 --> 01:57:26,439
၊ ျမန္ျမန္စားၾက အားလုံးပဲ
1166
01:57:27,320 --> 01:57:29,039
အေမ မနက္ပိုင္းအလုပ္ကိစၥေတြ ရွိေသးလို႔အခုသြားရေတာ့မယ္
1167
01:57:29,920 --> 01:57:31,919
အဲ့လိုမွမဟုတ္ရင္ ေပါင္ထားတာေတြ
ျပန္ေရြးနိုင္မွာမဟုတ္ဘူး
1168
01:57:32,920 --> 01:57:33,639
တာက္ရွိ
1169
01:57:33,840 --> 01:57:37,559
လာပါၿပီ “ရွီဂါမီရဲ့ အမႈမွာ ဆန္းၾကယ္မႈမ်ားစြာရွိပါတယ္
1170
01:57:37,560 --> 01:57:41,439
လူမႈကြန္ယက္ေတြမွာေျပာတာကေတာ့ ရွီရွီဂါမီကို အနိုင္ရလိုက္တဲ့သူက အံ့ၾသဖြယ္လူသားပါတဲ့
1171
01:57:41,440 --> 01:57:42,159
ကၽြန္မသြားၿပီ
1172
01:57:42,720 --> 01:57:43,399
ေနာက္မွေတြ႕ၾကမယ္
1173
01:57:44,880 --> 01:57:46,799
ဒဏ္ရာရရွိသူေတြထဲကမွ
1174
01:57:47,360 --> 01:57:48,119
အကယ္တင္ခံလိုက္ရတဲ့ လူငယ္ေလးတစ္ေယာက္ဆီမွလဲ
သက္ေသထြက္ဆိုခ်က္တစ္ခုရထားပါတယ္
1175
01:57:48,120 --> 01:57:49,799
- သြားေတာ့မယ္
ေနာက္မွေတြ႕ၾကမယ္
1176
01:57:52,000 --> 01:57:57,239
သူေျပာပုံအရေတာ့ အဲ့လူဟာ ေလထဲမွာပ်ံသန္းေနပါတယ္တဲ့
1177
01:57:59,120 --> 01:58:01,759
ရွီရွီဂါမီကို အံ့အံ့ဩဖြယ္လူသားကအနိုင္ယူလိုက္တာပါတဲ့
1178
01:58:02,840 --> 01:58:05,199
အဲ့ဒါသာအမွန္ဆိုရင္
1179
01:58:05,720 --> 01:58:08,799
ကၽြန္ေတာ္တို႔ခ်စ္ျမတ္နိုးရတဲ့ အဲ့သူရဲေကာင္းကဘယ္မွာပါလိမ့္
1180
01:58:50,800 --> 01:58:51,559
ဟီရို -
1181
01:58:56,720 --> 01:58:58,239
ငါစာအုပ္ဝယ္လာတယ္
။
ဖတ္ခ်င္လား
1182
01:59:00,920 --> 01:59:02,279
အခုေလးတင္ထြက္လာတဲ့စိတ္ဝင္စားဖို႔ | ေကာင္းတဲ့ဇာတ္လမ္းတြဲစာအုပ္
1183
01:59:10,640 --> 01:59:11,319
မင္းေၾကာက္ေနတာလား
1184
01:59:15,600 --> 01:59:16,679
ေၾကာက္ေနတယ္ ဒါေပမယ့္..
1185
01:59:21,080 --> 01:59:21,879
ငါဝမ္းသာတယ္
1186
01:59:42,080 --> 01:59:42,599
ဟီရို
1187
01:59:45,960 --> 01:59:47,159
မင္းအသက္ရွင္ေနတယ္ေပါ့
1188
02:00:00,280 --> 02:00:01,839
ငါဂိမ္းအသစ္ဝယ္လာတယ္
ကစားခ်င္လား
1189
02:00:05,080 --> 02:00:05,799
...
1190
02:00:09,280 --> 02:00:10,519
မင္းလဲမေျပာင္းလဲေသးဘူးပဲ
1191
02:00:16,800 --> 02:00:17,559
CK
မင္းက
1192
02:00:19,480 --> 02:00:20,319
မင္းက ငါ့ရဲ့ သူငယ္ခ်င္းပါ
1193
02:00:28,440 --> 02:00:29,799
ဘာပဲျဖစ္ျဖစ္ပါ ဒီဂိမ္းကေတာ္ေတာ္မိုက္တယ္
1194
02:00:31,440 --> 02:00:32,999
မင္းႀကိဳက္မွာက်ိန္းေသတယ္
1195
02:00:52,280 --> 02:00:52,999
ဒီမွာ
1196
02:00:53,000 --> 02:01:00,999
Translated by Miki
155512