All language subtitles for Inuyashiki (Last Hero Live Action) 2018

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,000 --> 00:00:27,639 Translated by Mike 2 00:00:27,640 --> 00:00:28,039 ေဟး 3 00:00:28,640 --> 00:00:29,279 ဒီအိမ္မလား၊ 4 00:00:33,240 --> 00:00:34,399 မိုက္လိုက္တာ 5 00:00:35,200 --> 00:00:35,759 လွတယ္ေနာ္ 6 00:00:36,560 --> 00:00:37,599 အဲ့အိမ္မဟုတ္ဘူး 7 00:00:38,000 --> 00:00:39,039 ငါတို႔ေနရမွာက ဟိုဘက္မွာ 8 00:00:52,760 --> 00:00:53,239 ဒီတစ္အိမ္ပဲ 9 00:00:56,560 --> 00:00:57,359 အဲ့အိမ္လား 10 00:00:59,560 --> 00:01:00,239 ေသးေသးေလးပဲ 11 00:01:03,280 --> 00:01:05,199 အင္းပါေလဒါကအအတတ္နိုင္ဆုံးပဲဆိုေတာ့လဲ 12 00:01:05,560 --> 00:01:09,039 ေတာ္ေတာ့ နင့္အေဖစိတ္မေကာင္း ျဖစ္ေအာင္လို႔လုပ္မိလိမ့္မယ္ 13 00:01:09,280 --> 00:01:11,639 မဟုတ္တာေျပာေနတာမွမဟုတ္တာ 14 00:01:12,200 --> 00:01:12,999 နံရံနဲ႔ေတာ္ေတာ္ကိုကပ္ေနတာပဲ 15 00:01:13,560 --> 00:01:14,399 ေတာ္ေတာ့ 16 00:01:15,440 --> 00:01:16,879 ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ ဆရာ" 17 00:01:23,040 --> 00:01:24,079 အင္ႏုရာရွီကီ 18 00:01:24,080 --> 00:01:26,719 ဘာလို႔ဒီလိုအလင္းေရာင္သိပ္မရတဲ့ေနရာမ်ိဳးမွာ အိမ္ကိုပယ္လိုက္တာပါလိမ့္ 19 00:01:27,440 --> 00:01:29,119 ေနေတာင္ေသခ်ာမျမင္ရဘူး 20 00:01:29,880 --> 00:01:31,319 ေန႔လည္ခင္းဘက္ပဲရွိေသးတာဆိုေတာ့ ဒီမွာေမွာင္ေနေသးတာေပါ့။ 21 00:01:31,800 --> 00:01:32,919 အရင္အိမ္အေဟာင္းနဲ႔ဘာမွလဲ ကြာတာသိပ္မရွိပါဘူး RIVERSIDE 22 00:01:34,560 --> 00:01:35,479 ကြာတာရွိပါတယ္ ၊ 23 00:01:36,200 --> 00:01:37,319 အေရွ႕ဘက္မွာၿခံဝန္းေလးရွိတယ္ေလ 24 00:01:37,800 --> 00:01:39,519 ဗိုက္ေတာင္ဆာလာၿပီ 25 00:01:40,720 --> 00:01:43,439 စားဖို႔မုန႔္ရွိတယ္ အေဖတို႔အိမ္ေျပာင္းလာၿပီးရင္ စားဖို႔အတြက္မုန႔္ေတြဝယ္လာခဲ့တယ္ 26 00:01:44,880 --> 00:01:46,559 အတူတူစားၾကရေအာင္ 27 00:01:47,160 --> 00:01:48,679 ဒီနားမွာသီခ်င္းေခြေရာင္းတဲ့ဆိုင္မရွိဘူးလား 28 00:01:49,440 --> 00:01:50,519 အင္း ရွိတယ္ 29 00:01:51,360 --> 00:01:52,599 အေမ သမီးတို႔ထမင္းစားၾကေတာ့မလား 30 00:01:52,880 --> 00:01:54,399 - အိုး အခ်ိန္ေတာင္အဲ့ေလာက္ရွိသြားၿပီလား - အင္း 31 00:01:54,720 --> 00:01:55,919 ဘာစားၾကမလဲ 32 00:01:56,800 --> 00:01:58,519 အသားျဖစ္ျဖစ္စားမလား 33 00:01:59,200 --> 00:02:00,759 ေရငတ္ေနတယ္ 34 00:02:49,960 --> 00:02:50,959 မင္းဒီခန႔္မွန္းခ်က္ထုတ္တာမွားေနတာ ဘယ္ႏွေခါက္ေတာင္ရွိေနၿပီလဲ 35 00:02:51,760 --> 00:02:52,519 မင္းခန႔္မွန္းခ်က္ထုတ္တာမွားေနတာ ဘယ္ႏွေခါက္ေတာင္ရွိေနၿပီလဲ 36 00:02:54,920 --> 00:02:55,519 ဘယ္ႏွေခါက္ေတာင္ရွိေနၿပီပဲ ၊ 37 00:02:56,680 --> 00:02:57,239 ေတာင္းပန္ပါတယ္ 38 00:02:57,760 --> 00:03:00,479 ေတာင္းပန္ပါတယ္ေျပာတာလိုခ်င္တာမဟုတ္ဘူးေလ -ဘယ္ႏွေခါက္ေတာင္ရွိေနၿပီလဲလို႔ေမးေနတာ ေျဖေလ 39 00:03:01,440 --> 00:03:02,399 ၄ေခါက္ပါ 40 00:03:03,200 --> 00:03:03,879 ေတာင္းပန္ပါတယ္ 41 00:03:05,360 --> 00:03:09,959 အ ကုန္ေလွာင္႐ုံထဲမွာ ေရဓာတ္အားျဖည့္ အခ်ိဳရည္ေတြမ်ားေတာင္လိုပုံေနေသးတယ္ 42 00:03:11,360 --> 00:03:13,879 ဒါေတြနဲ႔ဘာလုပ္ဦးမလို႔လဲ 43 00:03:15,480 --> 00:03:16,999 က်န္တဲ့သူေတြက သူတို႔အလုပ္ကို သူတို႔ေကာင္းေကာင္းလုပ္ေနၾကတယ္ 44 00:03:18,200 --> 00:03:21,839 ငါတို႔စီးပြားပ်က္ေအာင္လုပ္ေနတာေတာ့ မဟုတ္ပါဘူးေနာ္ အင္နရာရွီကီဆန္း 45 00:03:23,680 --> 00:03:24,399 ကၽြန္ေတာ္ေတာင္းပန္ပါတယ္ 46 00:03:32,720 --> 00:03:34,279 ကၽြန္ေတာ္ေတာင္းပန္ပါတယ္ဗ်ာ ေတာင္းပန္ပါတယ္ 47 00:03:35,720 --> 00:03:37,519 ကၽြန္ေတာ့္မွာပိုက္ဆံတကယ္မရွိလို႔ပါဗ်ာ တကယ္ေတာင္းပန္ပါတယ္ 48 00:03:38,760 --> 00:03:40,199 မခ်မ္းသာလို႔ပါ 49 00:03:41,640 --> 00:03:43,159 အဲ့အိတ္ေပးစမ္း ဟိုလူႀကီး 50 00:03:43,200 --> 00:03:44,959 ေတာင္းပန္ပါတယ္ဗ်ာ ကၽြန္ေတာ့္မွာပိုက္ဆံမရွိပါဘူး 51 00:03:45,200 --> 00:03:46,959 ဖယ္စမ္း 52 00:03:47,200 --> 00:03:48,479 ဒါေဖာက္သည္ရဲ့ 53 00:03:55,840 --> 00:03:56,319 မာရီ 54 00:03:57,640 --> 00:03:59,639 အေဖအခုရဲကိုဖုန္းဆက္ေခၚမလို႔ စဥ္းစားေနတာပါ 55 00:03:59,720 --> 00:04:00,839 အတင္းႀကီးလုပ္ေနစရာမလိုပါဘူး 56 00:04:01,520 --> 00:04:03,639 အေဖ့ကို သမီးႀကံ့ခိုင္တဲ့အေဖအေနနဲ႔ ျမင္ရဖို႔မေမၽွာ္လင့္ထားပါဘူး 57 00:04:09,120 --> 00:04:09,679 အိမ္ျပန္ေရာက္ပါၿပီ 58 00:04:10,680 --> 00:04:11,359 ျပန္လာၿပီေပါ့ 59 00:04:26,280 --> 00:04:27,159 ဘာျဖစ္လို႔လဲ 60 00:04:28,480 --> 00:04:29,679 လမ္းေပ်ာက္လာတာလား 61 00:04:51,040 --> 00:04:51,719 သူ႔နာမည္ကဟာနာကိုလို႔ေခၚပါတယ္ သူ႔ကိုေက်းဇူးျပဳၿပီးေတာ့ေစာင့္ေရွာက္ေပးထားပါ 62 00:04:51,720 --> 00:04:52,559 ဟာနာကိုတဲ့လား 63 00:04:52,560 --> 00:04:53,999 သူ႔နာမည္ကဟာနာကိုလို႔ေခၚပါတယ္ သူ႔ကိုေက်းဇူးျပဳၿပီးေတာ့ေစာင့္ေရွာက္ေပးထားပါ 64 00:04:56,040 --> 00:04:57,999 သနားစရာေလး မင္းကို စြန႔္ပစ္လိုက္ၾကတာလား 65 00:05:01,040 --> 00:05:01,999 ဟုတ္ပါၿပီ 66 00:05:02,960 --> 00:05:03,759 အဆင္ေျပသြားပါၿပီ ဟုတ္ၿပီလား 67 00:05:06,000 --> 00:05:07,119 အဲ့ေခြးကဘာလဲ 68 00:05:10,880 --> 00:05:11,359 သူ႔နာမည္ကဟာနာကိုေလ 69 00:05:13,240 --> 00:05:15,079 - အခုခ်ိန္ကစၿပီးေတာ့ သူက ငါတို႔ရဲ့ - ဒီကေနေမာင္းထုတ္ပစ္လိုက္ 70 00:05:37,240 --> 00:05:38,079 ေဆးထပ္စစ္ရဦးမွာလား 71 00:05:46,720 --> 00:05:47,399 ကင္ဆာျဖစ္ေနတာလား 72 00:05:48,520 --> 00:05:51,199 အခုစတုတၳအဆင့္ေလာက္မွာရွိေနၿပီးေတာ့ ခင္ဗ်ားရဲ့ ခႏၶာကိုယ္တစ္ခုလုံးကိုပ်ံ႕ႏွံ့ေနၿပီ 73 00:05:56,680 --> 00:05:59,039 ေနာက္တစ္ပတ္ဒီကိုအတူတူလာခဲ့လို႔ရေအာင္ မိသားစုဝင္ေတြကိုေခၚခ်င္လားမသိဘူး 74 00:06:03,320 --> 00:06:03,919 တဆိတ္ေလာက္ 75 00:06:23,080 --> 00:06:23,919 ငါ့ဖုန္း 76 00:06:27,920 --> 00:06:29,799 သူ႔မွာသုံးလပဲက်န္ေတာ့တာပဲ။ 77 00:06:29,960 --> 00:06:32,199 ေရာဂါကတျဖည္းျဖည္းနဲ႔ပိုပိုဆိုးလာတယ္ 78 00:06:36,520 --> 00:06:36,879 ဖုန္းေမ့က်န္ခဲ့လို႔ပါ 79 00:06:38,280 --> 00:06:39,239 '' ေတာင္းပန္ပါတယ္ 80 00:06:42,000 --> 00:06:43,999 မိန္းမ တာကဲရွိ မာရီ 81 00:06:58,440 --> 00:06:59,479 ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ 82 00:06:59,880 --> 00:07:01,239 ေနာက္ထပ္လဲလာဝယ္ပါဦး 83 00:07:03,000 --> 00:07:04,999 ေယာက္်ား 84 00:07:08,520 --> 00:07:10,959 ႀကိဳဆိုပါတယ္ 85 00:07:21,960 --> 00:07:22,879 ဒီေကာင္ကဘယ္လိုေတာင္လဲ 86 00:07:23,400 --> 00:07:24,719 ပိုက္ဆံကလဲယန္း၅၀၀ပဲရွိတယ္ 87 00:07:27,560 --> 00:07:28,439 နားၿငီးတယ္ကြာ ဖုန္းကိုင္မွာျဖင့္ကိုင္လိုက္ 88 00:07:28,880 --> 00:07:30,159 ဒီလကုန္ေလာက္မွာ ယန္းတစ္ေသာင္းလိုခ်င္တယ္ 89 00:07:46,000 --> 00:07:47,999 ေယာက္်ား 90 00:07:49,240 --> 00:07:50,199 ဖုန္းကိုင္စရာမလိုဘူးလား 91 00:07:50,440 --> 00:07:51,599 မလိုဘူး ငါ့အေဖဆက္တာ 92 00:07:52,200 --> 00:07:54,639 ေတာ္ေတာ္စိတ္အေႏွာင့္အယွက္ေပးတယ္ 93 00:07:55,520 --> 00:07:56,319 နင္ေတာ္ေတာ္ျပတ္တာပဲ 94 00:08:13,280 --> 00:08:14,279 ငါၾကားၿပီးသြားပါၿပီ ၊ 95 00:08:14,640 --> 00:08:16,479 - ေနာက္တစ္ပတ္ေလာက္က်လို႔ရွိရင္ ၊ သမီးရဲ့ စာသင္ခန္းကိုအေမတို႔လာခဲ့ပါ့မယ္ ဟုတ္ၿပီလား 96 00:08:17,240 --> 00:08:19,839 ရပါတယ္ အေမတို႔တကယ္ႀကီး လာစရာမလိုပါဘူး 97 00:08:21,640 --> 00:08:22,159 ခနေလး 98 00:08:23,200 --> 00:08:24,119 မင္းတို႔ေတြအခ်ိန္ခနေလာက္ရၾကလား ၊ 99 00:08:26,240 --> 00:08:28,039 သမီးကေတာ့ အေဖ့ကိုလုံးဝမလာေစခ်င္ဘူးေနာ္ 100 00:08:28,440 --> 00:08:31,119 အရင္တစ္ေခါက္လာတုန္းက သူငယ္ခ်င္းေတြကို အေဖကသမီးရဲ့ အဘိုးဆိုၿပီးေတာ့လိမ္ေျပာထားတယ္ 101 00:08:35,000 --> 00:08:36,639 ၿပီးေတာ့ေနာက္တစ္ခ်က္ရွိေသးတယ္ 102 00:08:36,960 --> 00:08:38,719 အေဖ့ရဲ့ အ၀တ္ေတြနဲ႔ သမီးရဲ့ အ၀တ္ေတြကို ထပ္ၿပီးေတာ့ေပါင္းမေလၽွာ္ပါနဲ႔ေတာ့ 103 00:08:40,720 --> 00:08:44,039 အင္းပါ သမီးရဲ့ အတြင္းခံေတြ သမီးကိုယ္တိုင္ပဲေလၽွာ္လိုက္ပါ ဒါဆိုလဲ 104 00:08:44,840 --> 00:08:46,879 အဲ့ဒါတင္မကဘူး သမီးရဲ့ အကၤ်ီေတြေရာ၊ ေဘာင္းဘီေတြေရာ ဘာတစ္ခုမွကိုမေလၽွာ္ေစခ်င္တာ 105 00:08:51,760 --> 00:08:54,719 ေခြးကဒီမွာရွိေနတုန္းပဲလား ရွင္ ဘာေတြလုပ္မလို႔ႀကံေနတာလဲ 106 00:08:55,480 --> 00:08:56,639 အခုခ်က္ခ်င္းေမာင္းထုတ္လိုက္ 107 00:08:58,160 --> 00:08:58,759 အင္းပါ 108 00:09:00,080 --> 00:09:01,279 ရွင္ေျပာစရာရွိလို႔လား 109 00:09:04,960 --> 00:09:05,479 မရွိပါဘူး 110 00:09:20,480 --> 00:09:21,679 သူတို႔ကိုအဲ့အေၾကာင္းေျပာျပလိုက္မယ္ဆိုရင္ 111 00:09:23,040 --> 00:09:24,279 ငိုေတာင္ငိုပါ့မလားလို႔ေတြးမိတယ္ 112 00:09:33,480 --> 00:09:34,679 မင္းေရာင္မွာလား 113 00:09:44,360 --> 00:09:45,079 ေတာင္းပန္ပါတယ္ 114 00:09:45,880 --> 00:09:46,479 ဟာနာကိုရာ 115 00:09:58,560 --> 00:09:59,159 ဟာနာကို 116 00:10:00,400 --> 00:10:01,119 ေတာင္းပန္ပါတယ္ 117 00:10:08,760 --> 00:10:09,599 ဒီကိုမလာခဲ့နဲ႔ေလ 118 00:10:33,200 --> 00:10:33,839 ဟာနာကို... 119 00:10:41,680 --> 00:10:43,119 ေတာင္းပန္ပါတယ္ကြာ ေတာင္းပန္ပါတယ္ 120 00:12:54,000 --> 00:12:55,599 ဟာ... ငါ့မ်က္မွန္ 121 00:13:01,440 --> 00:13:01,999 ငါျမင္ေနရတယ္ဟ 122 00:13:32,240 --> 00:13:32,999 ေဟး 123 00:13:37,360 --> 00:13:38,919 ရွင္တစ္ညလုံးဘယ္ေတြေရာက္ေနတာလဲ 124 00:13:40,040 --> 00:13:41,439 အရက္ေတြမူးၿပီးေတာ့ မွတ္တိုင္မွာ အိပ္ေပ်ာ္ေနတာမို႔လား 125 00:13:43,400 --> 00:13:43,879 မဟုတ္ပါဘူး 126 00:13:44,240 --> 00:13:46,239 ျမန္ျမန္လာၿပီးမနက္စာလာစားဦး 127 00:14:00,280 --> 00:14:00,999 ဘာျဖစ္လို႔လဲ 128 00:14:03,320 --> 00:14:03,799 ဘာမွမျဖစ္ပါဘူး 129 00:14:05,720 --> 00:14:07,999 ျမန္ျမန္စားေလ ေနာက္က်ေနေတာ့မွာပဲ 130 00:14:08,120 --> 00:14:08,519 အင္းပါ 131 00:14:35,400 --> 00:14:37,119 ဒီမီဆိုဟင္းရည္က ဘာအရသာမွလဲမရွိပါလား 132 00:14:37,840 --> 00:14:38,599 အေဖဘာေတြေျပာေနတာလဲ 133 00:15:00,080 --> 00:15:02,359 သူအရက္ေတြအမ်ားႀကီးေသာက္လာခဲ့ပုံရတယ္ 134 00:15:05,040 --> 00:15:07,559 ေရအရမ္းငတ္ေနလို႔ပါ 135 00:15:12,440 --> 00:15:13,439 ထပ္မစားေတာ့ဘူးလား၊ 136 00:15:14,000 --> 00:15:14,479 ဟင့္အင္း 137 00:15:47,400 --> 00:15:49,119 ငါသိပ္မၾကာခင္ေသေတာ့မွာလား 138 00:16:28,720 --> 00:16:30,039 ဟာနာကို ငါေၾကာက္တယ္ 139 00:16:34,440 --> 00:16:34,879 ဟမ္ 140 00:16:35,400 --> 00:16:36,279 ငါ့လက္ဘာျဖစ္ေနတာလဲ 141 00:17:19,800 --> 00:17:22,039 ဒါတို႔ဖူးနဲ႔မီဆိုစြပ္ျပဳတ္အရည္ေတြပဲ 142 00:17:23,440 --> 00:17:25,239 အခုေလးတင္စားခဲ့တဲ့ဟာေတြ 143 00:17:35,880 --> 00:17:37,079 ငါ မဟုတ္တာေတြ ေလၽွာက္ျမင္ေယာင္ေနတာလား 144 00:18:27,520 --> 00:18:28,079 a... a... 145 00:18:29,680 --> 00:18:30,599 ငါစက္႐ုပ္ျဖစ္သြားပါလား 146 00:18:33,280 --> 00:18:36,359 ရွင္ အခန္းထဲေခြးေခၚလာတာလား၊ 147 00:18:36,800 --> 00:18:38,439 ရွင့္ကိုအဲ့ေခြးကိုေမာင္းထုတ္ပစ္လိုက္ဖို႔ ကၽြန္မေျပာခဲ့တယ္မဟုတ္ဘူးလား 148 00:18:38,760 --> 00:18:40,559 အိမ္ထဲမွာအမွိုက္ေတြဖြရင္ ဘယ္လိုလုပ္မွာလဲ 149 00:18:48,800 --> 00:18:49,519 ရွင္ဘာလုပ္ေနတာလဲ 150 00:18:52,600 --> 00:18:53,239 ဘာမွမလုပ္ပါဘူး 151 00:18:56,400 --> 00:18:57,719 အမွိုက္သြားပစ္ေပးဦး 152 00:19:04,800 --> 00:19:10,679 ဒီလကုန္စေနေန႔ေလာက္က်လို႔ရွိရင္ ငါတို႔ေတြ ၊ တိုက်ိဳၿမိဳ႕ေတာ္ခန္းမကိုသြားေလ့လာၾကမယ္ 153 00:19:11,600 --> 00:19:12,639 ၿမိဳ႕ေတာ္ခန္းမကိုသြားရေတာ့မယ္ေပါ့ 154 00:19:12,840 --> 00:19:14,879 ဟုတ္တယ္ ငါတို႔အဲ့ကိုသြားၾကရေတာ့မွာ 155 00:19:15,080 --> 00:19:16,719 တိုက်ိဳမွာရွိတဲ့စည္ကားတဲ့ ရွင္းဂ်ဴးကုကိုသြားၾကမယ္ 156 00:19:17,760 --> 00:19:21,119 တစ္နည္းေျပာရမယ္ဆိုရင္ေတာ့ ငါတို႔ေတြ တိုက်ိဳက အစိုးရရဲ့ ' အဓိကပင္မ႐ုံးခ်ဳပ္ႀကီးစီသြားၾကမယ္ေပါ့ကြာ 157 00:19:21,520 --> 00:19:22,639 ဘယ္တုန္းကတည္ေဆာက္ခဲ့တယ္ဆိုတာသိၾကလား 158 00:19:23,360 --> 00:19:24,319 ဘယ္တုန္းကတည္ေဆာက္ခဲ့တယ္ဆိုတာသိၾကလားလို႔ 159 00:19:24,480 --> 00:19:24,999 မသိပါဘူး 160 00:19:25,480 --> 00:19:30,559 ၁၉၈၈ခုႏွစ္ ရွိုး၀ေခတ္မွာတည္ေဆာက္ခဲ့တယ္ 161 00:19:31,160 --> 00:19:33,039 စေဆာက္ၿပီး၂ႏွစ္အၾကာမွာၿပီးစီးခဲ့တယ္ 162 00:19:33,280 --> 00:19:35,199 မင္းတို႔ေတြမေမြးခင္၁၀ႏွစ္အလြန္ေလာက္ကေပါ့ 163 00:19:35,720 --> 00:19:40,679 အေဆာက္အဦးက ၂၄၃မီတာျမင့္ၿပီးေတာ့ အထပ္ေပါင္း ၄၈ထပ္ရွိတယ္ 164 00:19:40,720 --> 00:19:41,439 အျမင့္ႀကီးပဲ 165 00:19:42,160 --> 00:19:46,119 ေလ့လာစူးစမ္းတဲ့အခန္းက မီတာ၂၂၀ျမင့္တဲ့ ၄၅ထပ္ေျမာက္ကအခန္းပဲ 166 00:19:46,280 --> 00:19:47,199 ငါတို႔အဲ့ကိုသြားၾကမွာ 167 00:19:50,320 --> 00:19:56,639 အဲ့ေန႔၃နာရီေလာက္မွာ ငါတို႔ပထမထပ္ကဓာတ္ေလွကားမွာဆုံၾကမယ္ ရွခင္းၾကည့္လို႔ရတဲ့ပထမထပ္ေဟာခန္းကိုသြားၾကမယ္ 168 00:20:03,920 --> 00:20:04,679 ရွီဂါမီ ကြန္ 169 00:20:05,080 --> 00:20:05,719 မဂၤလာပါ 170 00:20:06,760 --> 00:20:09,799 ခ်ိဳကို... မဟုတ္ေသးပါဘူး နာအို႐ူကီ ကြန္ ဒီမွာရွိလားမသိဘူး 171 00:20:10,240 --> 00:20:12,039 ဟုတ္ပါတယ္ အထဲဝင္ခဲ့ပါ 172 00:20:18,480 --> 00:20:21,399 ေဟး ခ်ိဳကို ငါ၀င္လာၿပီေနာ္ 173 00:20:28,160 --> 00:20:28,999 မင္းအျပင္မသြားဘူးလား၊ 174 00:20:29,680 --> 00:20:30,199 ဟင့္အင္း 175 00:20:50,280 --> 00:20:51,559 ငါဒီစာအုပ္ဝယ္လာတယ္ ဖတ္ခ်င္လား 176 00:20:52,440 --> 00:20:53,159 စိတ္မ၀င္စားဘူး၊ 177 00:20:56,680 --> 00:20:58,359 စိတ္ဝင္စားဖို႔ေကာင္းတဲ့ပုံလဲမေပၚဘူး၊ 178 00:21:00,480 --> 00:21:02,239 ငါဒီဂိမ္းနိုင္ေအာင္ေဆာ့ရဦးမယ္ 179 00:21:07,840 --> 00:21:08,679 ဟုတ္ပါၿပီ 180 00:21:23,200 --> 00:21:24,239 ေဟး ခ်ိဳကို 181 00:21:27,000 --> 00:21:27,879 ဒီကိုလာၾကည့္ 182 00:21:45,560 --> 00:21:46,119 ... 183 00:21:49,400 --> 00:21:50,119 ၾကည့္ေန 184 00:22:02,720 --> 00:22:03,079 | ဘန္း 185 00:22:08,320 --> 00:22:09,439 ဘယ္လိုျဖစ္သြားတာလဲ 186 00:22:11,000 --> 00:22:11,519 မ်က္လွည့္ျပတာေလ 187 00:22:22,320 --> 00:22:22,999 ထပ္ၾကည့္ၾကည့္ဦး 188 00:23:23,800 --> 00:23:26,759 ေဟ့ေကာင္ မင္းမ်က္လွည့္ျပတယ္ဆိုတာ လိမ္ေနတာမို႔လား 189 00:23:29,840 --> 00:23:31,119 လိမ္ေနတယ္ဆိုရင္ မင္းကဘာလုပ္မလို႔လဲ 190 00:23:43,040 --> 00:23:44,519 လူသားတစ္ေယာက္မဟုတ္ေတာ့ဘူး၊ 191 00:24:00,480 --> 00:24:01,639 ငါက စူပါဟီးရိုးတစ္ေယာက္ပဲ 192 00:24:19,520 --> 00:24:20,559 မင္းအတည္ေပါက္ႀကီးေျပာေနတာလား 193 00:24:23,560 --> 00:24:24,679 တကယ္ႀကီးလားဟ 194 00:24:30,640 --> 00:24:31,399 ဘာေတြျဖစ္ေနတာလဲ 195 00:24:32,320 --> 00:24:35,359 မဟုတ္တာေတြေလၽွာက္ျမင္ေနရတာလား 196 00:24:38,760 --> 00:24:39,519 ဘာေတြျဖစ္ကုန္တာလဲ 197 00:24:45,960 --> 00:24:47,599 ေသခ်ာေလးလဲဂ႐ုစိုက္စမ္းပါဦးကြာ Get it together! 198 00:24:48,840 --> 00:24:50,679 The sports drinks will continue to increase as returned goods. 199 00:24:52,000 --> 00:24:53,079 ဒါေတြအားလုံးမင္းရဲ့ အမွားေတြပဲ 200 00:24:54,280 --> 00:24:54,919 ကၽြန္ေတာ္ေတာင္းပန္ပါတယ္ 201 00:24:55,640 --> 00:24:59,599 ဒီကုမၸဏီက မင္းလိုကုမၸဏီကေပးတဲ့လစာကို ဘာအားထုတ္မႈမွမရွိဘဲအလကားရေနတဲ့လူမ်ိဳးေတြအလိုမရွိဘူးကြ 202 00:25:00,440 --> 00:25:02,239 မင္းကိုငါတို႔အလုပ္ကေနရပ္ဆိုင္းရေတာ့မယ္ 203 00:25:03,320 --> 00:25:04,239 အခြင့္အေရးတစ္ေခါက္ေလာက္ေတာ့ေပးပါဗ်ာ 204 00:25:04,920 --> 00:25:05,399 ေတာင္းပန္ပါတယ္ 205 00:25:06,840 --> 00:25:07,759 အိမ္ေပါင္ထားေတြအတြက္ ပိုက္ဆံအေႂကြးေပးစရာေတြရွိေနေသးလို႔ပါ 206 00:25:10,200 --> 00:25:11,639 ကၽြန္ေတာ့္မွာ သားတစ္ေယာက္နဲ႔ သမီးတစ္ေယာက္လဲရွိပါတယ္ဗ်ာ 207 00:25:12,320 --> 00:25:14,559 ကၽြန္ေတာ္ပင္စင္ယူတဲ့အခ်ိန္ထိ အလုပ္ဆက္လုပ္ခြင့္ျပဳပါ 208 00:25:16,680 --> 00:25:22,279 လူသားတစ္ေယာက္အေနနဲ႔ရွိသင့္တဲ့ အရွက္ေတြေရာရွိေသးရဲ့လားမသိဘူး၊ 209 00:25:31,160 --> 00:25:32,479 လူသားတစ္ေယာက္အေနနဲ႔ဆိုေတာ့မွ... 210 00:25:55,920 --> 00:25:59,479 ငါအစစ္အမွန္ကေရာ ေသမ်ားသြားခဲ့ၿပီလား၊ 211 00:26:56,600 --> 00:26:58,479 ေက်းဇူးျပဳၿပီးေတာ့ ဆရာရယ္ သူ႔ကိုကယ္ေပးပါရွင္ 212 00:27:01,160 --> 00:27:03,039 ခဲတက အခုမွအသက္၁၀ႏွစ္ပဲရွိေသးတာပါ 213 00:27:13,400 --> 00:27:14,079 ဆရာရယ္ 214 00:27:14,840 --> 00:27:15,999 တတ္နိုင္သမၽွ သမၽွအကုန္လုပ္ေပးပါရွင္ 215 00:27:18,240 --> 00:27:19,159 ဒီအတိုင္းသာဆိုရင္ 216 00:27:20,840 --> 00:27:22,799 သူသတိျပန္ရနိုင္ေလာက္မွာမဟုတ္ေတာ့ဘူး၊ 217 00:27:23,480 --> 00:27:24,879 ေသေတာင္ေသသြားနိုင္တယ္ 218 00:27:27,520 --> 00:27:28,279 ဒီလိုအျဖစ္ဆိုးေတြကို ကယ္တင္ေပးနိုင္မယ့္ဘုရားရွင္ကို 219 00:27:29,200 --> 00:27:30,599 ဘယ္မွာသြားရွာရမွာလဲ 220 00:28:22,400 --> 00:28:23,119 ေက်းဇူးျပဳၿပီးေတာ့... 221 00:29:00,960 --> 00:29:02,439 ဦးေလးကဘယ္သူလဲ 222 00:29:06,360 --> 00:29:06,879 ၀မ္းသာလိုက္တာ 223 00:29:08,440 --> 00:29:09,839 မင္းျပန္ေကာင္းသြားၿပီ 224 00:29:17,240 --> 00:29:18,319 ဘယ္သူလဲမသိဘူး၊ 225 00:29:19,600 --> 00:29:21,079 ဆရာ ဒီမွာ သံသယျဖစ္စရာ လူတစ္ေယာက္ေရာက္ေနတယ္ 226 00:29:22,720 --> 00:29:23,199 မဟုတ္ပါဘူး၊ 227 00:29:24,640 --> 00:29:27,199 ဘာေတြျဖစ္ေနတာလဲ ခင္ဗ်ားဘာလုပ္လိုက္တာလဲ ) 228 00:29:27,200 --> 00:29:28,959 ရွင္ ခဲတကိုဘာေတြလုပ္လိုက္လဲ 229 00:29:28,960 --> 00:29:29,599 ခဲတ 230 00:29:41,400 --> 00:29:41,959 231 00:29:46,200 --> 00:29:46,679 ေမေမ 232 00:29:51,520 --> 00:29:52,439 ခဲတ 233 00:29:58,440 --> 00:29:59,479 ယံုေတာင္မယံုႏိုင္ဘူး 234 00:30:03,800 --> 00:30:04,999 ဒီလိုအျဖစ္မ်ိဳးက ဘယ္လိုလုပ္ၿပီးေတာ့... 235 00:30:13,280 --> 00:30:15,359 ဆရာ သံသယျဖစ္စရာလူဆိုတာဘယ္မွာလဲ 236 00:30:16,240 --> 00:30:17,159 သံသယျဖစ္စရာလူေလ 237 00:30:25,480 --> 00:30:26,799 ငါသူ႔ကိုကယ္တင္နိုင္ခဲ့ၿပီ 238 00:30:30,400 --> 00:30:31,319 ငါသူ႔ကိုကယ္တင္နိုင္ခဲ့ၿပီပဲ 239 00:30:42,200 --> 00:30:44,399 ငါ့ဦးစားေပးစာရင္းထဲမွာ ခဲလ္အိုတကၠသိုလ္ကထိပ္ဆုံးပဲ 240 00:30:44,760 --> 00:30:45,319 နင္ေရာဘယ္လိုလဲ မာရီ 241 00:30:47,200 --> 00:30:48,679 ငါသာ တကၠသိုလ္ဆက္တက္မယ္ဆိုရင္ 242 00:30:48,680 --> 00:30:50,519 အေဖ့လိုမ်ိဳး လခစားတစ္ေယာက္အေနနဲ႔ ဘ၀ကအဆုံးသတ္သြားမွာေပါ့ 243 00:30:53,080 --> 00:30:56,079 ႏွင္ ႏွင့္အေဖအေပၚ မရင့္သီးလြန္းဘူးလား မာရီ 244 00:30:57,040 --> 00:30:58,719 ငါတို႔တစ္ေယာက္နဲ႔တစ္ေယာက္ေတာင္ ေသခ်ာစကားေျပာျဖစ္ၾကတာမဟုတ္ဘူး 245 00:30:58,720 --> 00:30:59,679 အမွန္ပဲလား 246 00:31:00,520 --> 00:31:01,119 နင္သူ႔ကိုမုန္းလို႔လား 247 00:31:01,560 --> 00:31:02,839 - ၀င္လာခဲ့ေလ - ငါသူ႔ကိုသိပ္အထင္ႀကီးတာမဟုတ္ဘူး 248 00:31:05,320 --> 00:31:08,239 ေအးပါ ငါကေတာ့ ငါ့အေဖကိုခ်စ္တယ္ 249 00:31:23,360 --> 00:31:24,919 အားလ္ဒို ကြန္ 250 00:31:25,560 --> 00:31:27,159 မင္းေက်ာင္းကိုဘာလာလုပ္တာလဲ 251 00:31:28,800 --> 00:31:31,159 ဝံေတြယူလာတာလားမသိဘူး၊ 252 00:31:32,560 --> 00:31:34,079 ေခါင္မိုးမွာ ေပ်ာ္စရာေလးေတြ ထပ္ၿပီးဖန္တီးခ်င္ေသးလို႔လား 253 00:31:34,480 --> 00:31:36,479 ေကာင္းၿပီေလ ဒါဆိုသြားၾကတာေပါ့ 254 00:31:37,840 --> 00:31:38,199 ေဟ့ 255 00:31:41,720 --> 00:31:42,999 မင္းမွာေရြးခ်ယ္စရာမရွိဘူးကြ 256 00:31:43,480 --> 00:31:44,559 ေျပာျပလိုက္စမ္းပါကြာ 257 00:31:48,000 --> 00:31:49,799 ေပ်ာ္စရာေတြဖန္တီးခ်င္ေနတာ မင္းတစ္ေယာက္တည္းပဲကြ 258 00:31:52,840 --> 00:31:54,759 ဒီေကာင္ဘာဝင္ရႈပ္တာလဲဟ 259 00:31:55,440 --> 00:31:56,079 ဘာလဲ 260 00:31:56,920 --> 00:31:58,439 မင္းတို႔ႏွစ္ေယာက္ႀကိဳက္ေနၾကတာလား 261 00:31:59,040 --> 00:32:00,319 ၾကည့္ရတာ အဲ့လိုပဲနဲ႔တူတယ္ - တကယ္ႀကီးလား 262 00:32:01,960 --> 00:32:05,119 ဒါဆိုရင္ မင္းေရာလိုက္မလား 263 00:32:05,560 --> 00:32:08,199 ငါမင္းကိုေျပာၿပီးၿပီေလ ေပ်ာ္စရာေတြဖန္တီးခ်င္ေနတာ မင္းတစ္ေယာက္တည္းပဲလို႔ အေပၚေကာင္ရ 264 00:32:17,720 --> 00:32:20,919 နာလိုက္တာ 265 00:32:22,640 --> 00:32:23,839 တဲလ္ခ်န္း မင္းဘာျဖစ္သြားတာလဲ 266 00:32:24,320 --> 00:32:26,399 ခ်ိဳကိုကို ေတာင္းပန္ပါတယ္လို႔ေျပာလိုက္စမ္း 267 00:32:29,120 --> 00:32:32,159 ေတာင္းပန္ပါတယ္ 268 00:32:33,640 --> 00:32:34,599 ဘာျဖစ္သြားတာလဲဟ 269 00:32:34,600 --> 00:32:38,519 ငါတို႔ေတြက ေသာက္သုံးမက်တဲ့ေကာင္ေတြပါ အားလ္ဒိုနားထပ္ၿပီးေတာ့မကပ္ေတာ့ပါဘူး" 270 00:32:38,520 --> 00:32:40,479 "သူ႔ဆီကမတရားယူထားတဲ့ပိုက္ဆံေတြ အားလုံးအကုန္ျပန္ေပးပါ့မယ္" 271 00:32:41,320 --> 00:32:41,919 အဲ့လိုေျပာစမ္း 272 00:32:44,400 --> 00:32:47,439 ငါတို႔ေတြက ေသာက္သုံးမက်တဲ့ေကာင္ေတြပါ 273 00:32:48,040 --> 00:32:51,759 ေဟ့ေကာင္ မင္းဘာေတြေျပာေနတာလဲ 274 00:32:53,120 --> 00:32:55,359 သူ႔ဆီကမတရားယူထားတဲ့ပိုက္ဆံေတြ အားလုံးအကုန္ျပန္ေပးပါ့မယ္ 275 00:32:57,560 --> 00:32:58,759 ဒါဆိုလဲအခုခ်က္ခ်င္းျပန္ေပးလိုက္ 276 00:33:00,600 --> 00:33:01,239 ဟီရို... 277 00:33:03,000 --> 00:33:05,839 အခုေလာေလာဆယ္ ငါ့ဆီမွာ ပိုက္ဆံမရွိေသးဘူး 278 00:33:06,640 --> 00:33:07,319 ျပန္ေပးလို႔ဆိုေန 279 00:33:11,760 --> 00:33:12,519 မရွိဘူး 280 00:33:17,840 --> 00:33:18,479 ဟီရို 281 00:33:21,280 --> 00:33:21,999 ေတာ္ေလာက္ၿပီ 282 00:33:23,680 --> 00:33:24,519 ခ်ိဳကို 283 00:33:25,560 --> 00:33:27,439 သူ႔လိုေကာင္မ်ိဳးကို မင္းက ဘာလို႔ကာကြယ္ေပးေနရတာလဲ 284 00:33:30,880 --> 00:33:32,879 ေဟး တဲလ္ခ်န္း အဆင္ေျပရဲ့လား 285 00:33:49,680 --> 00:33:52,199 တဆိတ္ေလာက္ ရွီရွီဂါမီ ကြန္ 286 00:33:57,680 --> 00:33:58,319 ဘယ္သူမ်ားလဲ 287 00:33:59,840 --> 00:34:01,799 ကၽြန္မက ပါတာနာဘဲလ္ ရွီအြန္ပါ 288 00:34:02,600 --> 00:34:03,439 ဟုတ္ပါၿပီ 289 00:34:04,320 --> 00:34:05,519 မင္းကငါ့အခန္းထဲကမို႔လား 290 00:34:08,240 --> 00:34:09,519 တစ္ခုခုလိုအပ္လို႔လား 291 00:34:11,360 --> 00:34:11,839 ဟို 292 00:34:14,000 --> 00:34:17,879 ရွင္ အားလ္ဒို ကြန္ဘက္ကေန ရပ္တည္ေပးတာကိုေတြ႕လိုက္ရတယ္ 293 00:34:19,200 --> 00:34:21,759 အဲ့ဒါက ကၽြန္မဒီေရာက္ေနရတဲ့ အေၾကာင္းေတာ့လဲမဟုတ္ပါဘူး အာ... 294 00:34:23,040 --> 00:34:24,639 အခ်ိန္အၾကာႀကီး 295 00:34:26,360 --> 00:34:27,439 ရွင္နဲ႔ပတ္သတ္ၿပီးကၽြန္မ ခံစားေနရတာေတြက 296 00:34:30,840 --> 00:34:31,839 ရွင့္ကိုသေဘာက်ေနလို႔မ်ားလား 297 00:34:37,880 --> 00:34:41,199 ေတာင္းပန္ပါတယ္ ကၽြန္မ ရွင့္ကို အေႏွာင့္အယွက္ေပးမိၿပီမဟုတ္လား 298 00:34:43,640 --> 00:34:44,359 ေက်းဇူးပါ 299 00:34:45,200 --> 00:34:45,879 မင္းေျပာလိုက္တာေတြက ငါ့ကိုေပ်ာ္မိသြားေစပါတယ္ 300 00:35:00,000 --> 00:35:01,999 အေမ 301 00:35:08,800 --> 00:35:09,119 အင္း 302 00:35:10,000 --> 00:35:10,879 ကၽြန္ေတာ္ပါ 303 00:35:12,000 --> 00:35:13,079 ကၽြန္ေတာ္အခုအိမ္ျပန္လာေနၿပီ 304 00:35:13,680 --> 00:35:16,639 ဘာလို႔လဲ ဒီေန႔ သားအေဖဆီမသြားဘူးလား 305 00:35:17,120 --> 00:35:18,759 ရပါတယ္ ကၽြန္ေတာ္ သြားဖို႔မလိုဘူး 306 00:35:19,280 --> 00:35:20,719 သူ အေမ့ကိုပိုက္ဆံထပ္ေပးဖို႔ မလိုေတာ့ပါဘူး၊ 307 00:35:21,320 --> 00:35:25,199 အဲ့လိုလုပ္လို႔မရဘူးေလ သားကို သားအေဖကေတြ႕ခ်င္ေနတယ္လို႔ေျပာတယ္ေလ 308 00:35:25,440 --> 00:35:26,039 ဒီမွာ 309 00:35:27,040 --> 00:35:28,879 အလုပ္ခ်ိန္တြင္းမွာဖုန္းမေျပာနဲ႔ေလ 310 00:35:29,080 --> 00:35:30,559 ေတာင္းပန္ပါတယ္ ေျပာလို႔ၿပီးခါနီးပါၿပီ 311 00:35:31,920 --> 00:35:35,719 သူ႔က်န္းမာေရးကိုစိတ္ပူမိလို႔ပါ ဒါေၾကာင့္မို႔ သူအဆင္ေျပရဲ့လားဆိုတာသြားၾကည့္လိုက္ပါ ဟုတ္ၿပီလား 312 00:35:36,760 --> 00:35:38,279 အေမကအရမ္းသေဘာေကာင္းတာပဲ 313 00:35:39,200 --> 00:35:40,959 သူကတျခားမိန္းမေတြနဲ႔ေပြရႈပ္ေနတဲ့သူေလ 314 00:35:42,720 --> 00:35:43,999 ဒါေတြကအတိတ္မွာက်န္ခဲ့ၿပီပဲေလ 315 00:35:46,120 --> 00:35:47,879 ဘာပဲျဖစ္ျဖစ္ပါေလ အေမဒီေန႔ အိမ္ျပန္ေနာက္က်မယ္ 316 00:35:48,640 --> 00:35:49,359 အိမ္ကိုအေစာႀကီးေတြျပန္လာဖို႔ မလိုဘူး ဟုတ္ၿပီလား 317 00:36:00,680 --> 00:36:02,199 အိုး ဟီရို... သားေရာက္လာၿပီပဲ 318 00:36:03,680 --> 00:36:06,399 ဒီမွာ ဒါဒီလအတြက္ သားအေမဖို႔ပိုက္ဆံ 319 00:36:08,320 --> 00:36:08,879 ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ 320 00:36:09,920 --> 00:36:10,719 ေကာင္းၿပီေလ ၀င္လာခဲ့ 321 00:36:20,160 --> 00:36:20,999 ဟီရိုကြန္ အားနာမေနဘဲနဲ႔ စားနိုင္သေလာက္အမ်ားႀကီးစားေနာ္ ဟုတ္ၿပီလား 322 00:36:21,040 --> 00:36:22,399 323 00:36:22,440 --> 00:36:23,119 324 00:36:23,240 --> 00:36:24,559 ေက်းဇူးတင္ပါတယ္၊ 325 00:36:24,760 --> 00:36:27,279 ေမေမ သား အကိုႀကီးနဲ႔ ဂိမ္းကစားခ်င္တယ္ ေမေမသား အေရႀကီးနဲ႔ 326 00:36:27,640 --> 00:36:30,999 မရဘူး အကိုႀကီးက ဒီေန႔ငါနဲ႔႐ုပ္ရွင္တူတူၾကည့္မွာ 327 00:36:31,880 --> 00:36:33,439 ဟီရိုကြန္ကို အဲ့ေလာက္ေတာင္ခ်စ္ၾကတယ္ေပါ့ 328 00:36:34,320 --> 00:36:34,879 ဟုတ္ပါရဲ့ 329 00:36:35,400 --> 00:36:36,719 ဒီေန႔ေပ်ာ္ေပ်ာ္ပါးပါးေလးေနလိုက္ၾကတာေပါ့ 330 00:36:36,880 --> 00:36:37,159 ဟုတ္ၿပီကြ 331 00:36:37,200 --> 00:36:38,439 ဟုတ္ၿပီကြ၊ 332 00:36:39,120 --> 00:36:39,719 အရင္စားလိုက္ၾကပါဦး 333 00:36:40,720 --> 00:36:41,719 ဟုတ္ကဲ့ပါ 334 00:36:41,920 --> 00:36:43,599 - သားကိုလဲထည့္ေပးပါဦး ေမေမ - အင္းပါကြဲ 335 00:36:44,200 --> 00:36:44,919 ေကာင္းေကာင္းစားပါ့မယ္လို႔ေျပာေလ 336 00:36:45,280 --> 00:36:47,199 ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ ေကာင္းေကာင္းစားပါ့မယ္ 337 00:36:48,400 --> 00:36:49,559 ဒါမိုက္တယ္ေနာ္ ဟုတ္တယ္မလား 338 00:36:49,720 --> 00:36:50,719 မိုက္တယ္ ။ 339 00:36:51,120 --> 00:36:53,079 ဒီမွာအခ်ိဳတည္းဖို႔ 340 00:36:53,280 --> 00:36:55,159 ကိုယ္ႀကိဳက္တာကိုယ္စားၾက 341 00:36:55,280 --> 00:36:56,839 - သား ပူတင္းစားမယ္ - စားပါ စားပါ 342 00:36:57,080 --> 00:36:57,879 သမီးက ကိတ္စားမယ္ 343 00:37:00,600 --> 00:37:02,039 - ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ - အင္းပါ 344 00:37:03,160 --> 00:37:04,399 ရွင္ႀကိဳက္တာလဲစားေလ 345 00:37:05,040 --> 00:37:06,559 ကိတ္ေလးကခ်စ္စရာေလး / 346 00:37:08,800 --> 00:37:10,279 ဒါေပမယ့္ သမီးစားခ်င္ေနတာကို 347 00:37:12,600 --> 00:37:15,039 အေမနဲ႔တစ္ေယာက္တစ္ဝက္ ခြဲစားၾကမယ္ေလ 348 00:37:21,760 --> 00:37:22,519 ၾကည့္ ၾကည့္ 349 00:37:23,440 --> 00:37:25,639 ဘန္း ဘန္း ဘန္း 350 00:37:25,800 --> 00:37:27,279 အကိုႀကီးလဲပစ္ေလ 351 00:37:27,520 --> 00:37:34,199 ဘန္း ဘန္း ဘန္း 352 00:37:34,280 --> 00:37:34,999 ဘာျဖစ္ေနတာလဲ 353 00:37:37,760 --> 00:37:40,199 ေတာ္ၿပီ ေတာ္ၿပီ ဆက္မလုပ္နဲ႔ေတာ့ မုန႔္ဆက္စားၾကေတာ့ 354 00:37:42,080 --> 00:37:44,719 ဒါနဲ႔ စကားမစပ္ ဟီရို သား တကၠသိုလ္ဆက္တက္မွာလား 355 00:37:45,040 --> 00:37:46,279 ေကာင္းေကာင္းစားပါ့မယ္ 356 00:37:46,920 --> 00:37:47,639 မသြားေတာ့ဘူး 357 00:37:49,080 --> 00:37:50,479 ပိုက္ဆံအတြက္စိတ္ပူေနလို႔လား 358 00:37:53,880 --> 00:37:54,599 G 359 00:37:56,920 --> 00:37:57,479 ဘာလဲ 360 00:38:03,280 --> 00:38:03,999 ဘာျဖစ္လို႔လဲ 361 00:38:12,040 --> 00:38:13,119 အေမက အေဖအဆင္ေျပရဲ့လားလို႔ ေမးလိုက္တယ္ 362 00:38:18,400 --> 00:38:19,879 ဘာလဲ သားတို႔ထပ္စားဦးမယ္ေလ - ဟင့္အင္း မရဘူး 363 00:38:20,080 --> 00:38:22,479 - ထပ္ေပးပါဦးလို႔ ဟင့္အင္း မရဘူး 364 00:38:35,400 --> 00:38:37,839 ဟတ္ပီးဘတ္ေဒးပါ 365 00:38:38,720 --> 00:38:40,359 ကိတ္ခြဲစားၾကရေအာင္ 366 00:38:41,080 --> 00:38:43,759 ေက်းဇူးတင္ပါတယ္၊ 367 00:38:44,040 --> 00:38:45,359 သမီးကစားကြင္းသြားခ်င္တယ္ 368 00:38:46,000 --> 00:38:50,279 ဒါဆို ေနာက္တစ္ပတ္ တစ္မိသားစုလုံး ကစားကြင္းတူတူသြားၾကတာေပါ့ 369 00:38:50,280 --> 00:38:51,799 ဟုတ္ၿပီကြ 370 00:38:56,920 --> 00:38:57,919 ပူတင္းစားမယ္ 371 00:38:58,640 --> 00:38:59,879 သမီးက ကိတ္စားမယ္ 372 00:39:00,000 --> 00:39:01,319 မရဘူး မရဘူး 373 00:39:22,120 --> 00:39:24,799 သမီးနိုင္ငံျခားပညာေတာ္သင္သြားရမယ္လို႔ ` မေမၽွာ္လင့္ခဲ့မိဘူးရယ္ 374 00:39:25,520 --> 00:39:28,479 အခုအခ်ိန္က နိုင္ငံျခားကိုပညာေတာ္သင္သြားၿပီးေတာ့ အေတြ႕အၾကဳံေတြယူဖို႔အေရးႀကီးတဲ့အခ်ိန္အခါေကာင္းပဲ 375 00:39:28,960 --> 00:39:30,919 ေငြေရးေၾကးေရးအတြက္ စိတ္ပူစရာမလိုပါဘူး၊ 376 00:39:31,240 --> 00:39:33,639 ကိုယ္တို႔ေနဖို႔အတြက္ အဆင္ေျပလုံျခဳံမယ့္ တိုက္ခန္းလဲ ကိုယ္ရွာထားလိုက္ပါ့မယ္ 377 00:39:34,040 --> 00:39:34,599 ဟုတ္လား 378 00:39:36,560 --> 00:39:38,119 - ဒါမွေပါ့ - ေက်းဇူးပါ 379 00:39:44,880 --> 00:39:45,519 မင္းဘယ္သူလဲ 380 00:39:48,880 --> 00:39:49,759 ဒီထဲဘယ္လိုလုပ္ပင္လာတာလဲ 381 00:39:54,280 --> 00:39:56,439 ဘာလိုခ်င္လို႔လဲ ေငြလား 382 00:39:57,960 --> 00:39:58,679 ေငြလိုခ်င္လို႔လား 383 00:40:02,360 --> 00:40:03,559 ေဟ့ေကာင္ ထြက္သြားစမ္း 384 00:40:04,080 --> 00:40:05,279 ထြက္သြား - ဘန္း 385 00:40:25,840 --> 00:40:26,199 ဘန္း 386 00:40:28,800 --> 00:40:29,279 ဘန္း 387 00:40:33,080 --> 00:40:33,959 ဘုရားသခင္ရဲ့ ေက်းဇူးေၾကာင့္ေပါ့ 388 00:40:35,320 --> 00:40:37,039 ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ 389 00:40:42,680 --> 00:40:44,599 ဒီေန႔လူေတြထပ္ကယ္ရဦးမလား 390 00:40:46,480 --> 00:40:47,959 ကယ္ၾကပါ 391 00:40:48,320 --> 00:40:49,359 ကၽြန္မကိုမသတ္ပါနဲ႔ 392 00:40:57,440 --> 00:40:58,559 မေသခ်င္ေသးလို႔ပါ 393 00:40:59,080 --> 00:41:00,279 မသတ္လိုက္ပါနဲ႔ 394 00:41:02,320 --> 00:41:03,479 ေက်းဇူးျပဳၿပီးေတာ့ 395 00:41:04,400 --> 00:41:05,599 ကၽြန္မ မေသခ်င္ေသးဘူး 396 00:41:07,040 --> 00:41:08,199 ကယ္ၾကပါ 397 00:41:10,960 --> 00:41:13,559 မေသခ်င္ေသးဘူး မေသခ်င္ေသးဘူး 398 00:41:20,440 --> 00:41:20,919 ဘန္း 399 00:41:36,120 --> 00:41:37,039 ေဟး 400 00:41:54,680 --> 00:41:55,199 မေကာင္းေတာ့ဘူး 401 00:41:57,040 --> 00:41:58,399 သူတို႔ေသသြားၿပီဆိုရင္ အသက္ျပန္ရွင္ေအာင္လုပ္ေပးလို႔မရေတာ့ဘူးလား၊ 402 00:42:41,280 --> 00:42:42,079 မင္းက... 403 00:42:43,160 --> 00:42:43,599 ဘန္း 404 00:43:29,800 --> 00:43:31,399 ခ်ိဳၿမိဳ႕မွာလူသတ္မႈတစ္ခုျဖစ္ပြားခဲ့ပါတယ္ - အခင္းျဖစ္ပြားရာေနရာမွာ ေသနတ္က်ည္ဆံေတြကိုေတာ့ရွာမေတြ႕ခဲ့ပါဘူး 405 00:43:31,400 --> 00:43:32,399 အခင္းျဖစ္ပြားရာေနရာမွာ ေသနတ္က်ည္ဆံေတြကိုေတာ့ရွာမေတြ႕ခဲ့ပါဘူး 406 00:43:32,560 --> 00:43:32,879 【続報 現場から銃弾発見され 407 00:43:32,880 --> 00:43:37,759 ရဲေတြေျပာစကားအရေတာ့ အသတ္ခံရတဲ့သူေတြဟာ ေသနတ္နဲ႔အပစ္ခံခဲ့ရတယ္လို႔ဆိုေပမယ့္လို႔ 408 00:43:37,760 --> 00:43:40,519 ေသနတ္က်ည္ဆံေတြကိုေတာ့ လုံးဝမံေတြ႕ရွိခဲ့ရပါဘူး 409 00:44:04,240 --> 00:44:04,719 ဒီမွာ 410 00:44:05,520 --> 00:44:06,519 မုန႔္ဖိုးအေနနဲ႔သုံးလို႔ရတယ္ 411 00:44:08,120 --> 00:44:09,319 ငါမယူနိုင္ဘူး 412 00:44:09,600 --> 00:44:10,399 ရပါတယ္ကြာ 413 00:44:11,440 --> 00:44:13,239 သူငယ္ခ်င္းကေစတနာနဲ႔ေပးတယ္လို႔ပဲ သေဘာထားၿပီးယူလိုက္ေပါ့ 414 00:44:20,880 --> 00:44:21,639 ဒါနဲ႔ 415 00:44:25,280 --> 00:44:27,639 ခ်ိဳဖူးၿမိဳ႕ မွာျဖစ္ခဲ့တဲ့လူသတ္မႈက ၊ i မင္းရဲ့ လက္ခ်က္လား 416 00:44:30,120 --> 00:44:30,599 ဟမ္ 417 00:44:32,680 --> 00:44:33,439 မင္း... 418 00:44:36,160 --> 00:44:38,119 ငါ့ကိုေတာ့မသတ္ဘူးမို႔လား 419 00:44:40,360 --> 00:44:41,239 ဘာေတြေျပာေနတာလဲ 420 00:44:43,240 --> 00:44:44,479 မဟုတ္တဲ့စကားေတြ 421 00:44:45,120 --> 00:44:45,759 မဟုတ္ေသးပါဘူး 422 00:44:47,120 --> 00:44:47,799 ေဆာရီးပါ 423 00:44:50,000 --> 00:44:51,359 မင္းအဲ့လိုေျပာလိုက္တာ ငါ့ကို ၀မ္းနည္းေစမိတယ္ေနာ္ 424 00:44:55,880 --> 00:44:56,799 ေကာင္းၿပီေလ 425 00:44:58,440 --> 00:44:59,239 ဒါေပမယ့္ 426 00:45:02,200 --> 00:45:04,719 ဘုရားသခင္ဆိုတာက ရည္မွန္းခ်က္ရွိဖို႔လိုအပ္တယ္ေလ 427 00:45:06,240 --> 00:45:07,119 ဘုရားသခင္ဟုတ္လား 428 00:45:11,120 --> 00:45:12,599 ငါဘုရားသခင္ျဖစ္သြားခဲ့ၿပီေလ 429 00:45:13,800 --> 00:45:15,359 အံ့ဩဖြယ္ျဖစ္ရပ္ဆန္းေတြ အမ်ားႀကီးျဖစ္လာေအာင္လို႔ငါလုပ္ခဲ့ၿပီးၿပီ 430 00:45:18,760 --> 00:45:19,439 ခ်ိဳကို 431 00:45:21,240 --> 00:45:22,919 ငါမင္းကိုဆက္ၿပီးေတာ့ ကာကြယ္ေပးသြားမွာပါ 432 00:45:24,400 --> 00:45:26,879 ငါက ရဲေတြ၊ စစ္တပ္ေတြထက္ ပိုၿပီးေတာ့ အင္အားႀကီးေသးတယ္" 433 00:45:31,560 --> 00:45:33,359 မင္းရပ္လိုက္လို႔ရမလား 434 00:45:35,600 --> 00:45:37,239 မင္းအခုငါ့ကိုမုန္းေနၿပီလား 435 00:45:37,560 --> 00:45:39,439 မုန္းလို႔ေျပာေနတာမဟုတ္ပါဘူး 436 00:45:41,240 --> 00:45:42,199 ဒါေတြကမျဖစ္နိုင္တာေတြေလ 437 00:45:43,880 --> 00:45:46,119 မင္းလူေတြကိုအလြယ္ေလးနဲ႔ သတ္ပစ္လိုက္နိုင္တယ္ဆိုတာငါမယုံၾကည္နိုင္ေသးဘူး 438 00:45:51,080 --> 00:45:51,399 ဒါေပမယ့္... 439 00:45:54,480 --> 00:45:56,759 အသတ္ခံလိုက္ရတဲ့လူေတြက မင္းနဲ႔ပတ္သတ္မႈရွိတာမို႔လား 440 00:46:00,560 --> 00:46:04,839 ကမၻာေပၚကလူသန္းေပါင္းမ်ားစြာ ေသတာေတြ၊ အသတ္ခံလိုက္ရတယ္ဆိုတာေတြကို မင္းတစ္ခါမွမၾကားဖူးဘူးလား 441 00:46:06,120 --> 00:46:07,679 မင္းသူတို႔တစ္ေယာက္ခ်င္းစီ ေသဆုံးမႈအတြက္လိုက္ပမ္းနည္းေပးေနမလို႔လား 442 00:46:10,080 --> 00:46:12,399 ေနာက္ၿပီးေတာ့ လူမသတ္ရဘူးဆိုတာက လူသားေတြအတြက္ စည္းမ်ဥ္းတစ္ခုပဲေလ 443 00:46:12,680 --> 00:46:13,839 ငါကလူသားတစ္ေယာက္မွမဟုတ္ေတာ့တာ 444 00:46:23,160 --> 00:46:23,959 မျဖစ္နိုင္ေတာ့ဘူး 445 00:46:26,960 --> 00:46:28,519 မင္းရဲ့ သူငယ္ခ်င္းအေနနဲ႔ ဆက္ေနဖို႔ကေလ 446 00:46:29,800 --> 00:46:30,679 မျဖစ္နိုင္ဘူး 447 00:46:33,680 --> 00:46:35,359 ငါ့အိမ္ကိုထပ္မလာနဲ႔ေတာ့ 448 00:46:42,040 --> 00:46:42,879 နားလည္ပါၿပီ 449 00:46:44,200 --> 00:46:45,679 ေက်ာင္းလဲသြားျဖစ္ေအာင္သြားဦး 450 00:46:51,600 --> 00:46:52,519 ႏႈတ္ဆက္ပါတယ္ 451 00:47:20,080 --> 00:47:21,119 အေမဒီေန႔အိမ္ေစာေစာျပန္လာတာပဲ ၊ 452 00:47:21,640 --> 00:47:22,919 ဟုတ္တယ္ ကိစၥေလးေတြျဖစ္သြားလို႔ရယ္ 453 00:47:25,400 --> 00:47:27,359 အိုး ဒါနဲ႔ သားအေဖအိမ္ကို သြားတာေရာဘယ္လိုလဲ 454 00:47:27,840 --> 00:47:28,919 ဆူကီယာကီေကၽြးတယ္ 455 00:47:29,640 --> 00:47:30,679 အသားေတြနဲ႔အရသာရွိတယ္ ။ 456 00:47:31,640 --> 00:47:33,199 အေဖ့ရဲ့ မိန္းမက အမ်ားႀကီးလဲစားခိုင္းတယ္ ။ 457 00:47:39,600 --> 00:47:40,439 ဟီရို 458 00:47:41,520 --> 00:47:43,799 ၾကည့္ရတာ သား သူတို႔နဲ႔ ရင္းႏွီးလာတဲ့ပုံပဲ 459 00:47:48,880 --> 00:47:49,799 ေနာက္လကစၿပီးေတာ့ 460 00:47:52,120 --> 00:47:53,559 သူတို႔နဲ႔အတူေနလိုက္ပါ 461 00:48:08,000 --> 00:48:09,319 အေမ ဘာေတြေျပာေနတာလဲ 462 00:48:12,400 --> 00:48:15,559 သားအေဖ သားကို တကၠသိုလ္လဲ ဆက္ထားေပးလိမ့္မယ္ 463 00:48:17,880 --> 00:48:18,839 ဘာျဖစ္လို႔လဲ 464 00:48:19,760 --> 00:48:21,399 ကၽြန္ေတာ္ ဒီမွာ အေမနဲ႔အတူတူေနမွာေလ 465 00:48:25,600 --> 00:48:26,079 ဟီရို 466 00:48:28,680 --> 00:48:29,599 အေမ 467 00:48:35,320 --> 00:48:36,839 ပန္ကရိယကင္ဆာျဖစ္ေနတယ္ 468 00:48:43,800 --> 00:48:45,399 အဆုတ္ထိပါေရာဂါပိုးကပ်ံ႕သြားၿပီး 469 00:48:49,120 --> 00:48:51,319 ဆရာဝန္ကလဲေျပာတယ္ သူလဲ အေမ့ေရာဂါနဲ႔ပတ္သတ္ၿပီးဘာမွမတတ္နိုင္ေတာ့ဘူးတဲ့ 470 00:48:58,960 --> 00:48:59,799 ေတာင္းပန္ပါတယ္ 471 00:49:01,080 --> 00:49:01,799 သားကိုႀကိဳမေျပာျပခဲ့မိတဲ့အတြက္ 472 00:49:05,320 --> 00:49:06,119 မလိုခ်င္ဘူး 473 00:49:12,120 --> 00:49:14,399 အေမကဘာလို႔ ဒီလို ေရာဂါဆိုးႀကီးကိုခံစားေနရမွာလဲ 474 00:49:18,520 --> 00:49:20,239 အေမဘာမွမေကာင္းတာေတြ လုပ္ခဲ့တာလဲမဟုတ္ဘဲနဲ႔ 475 00:49:27,000 --> 00:49:27,759 ဟီရို 476 00:49:29,200 --> 00:49:31,119 အေမလဲမေသခ်င္ပါဘူး 477 00:49:32,600 --> 00:49:33,679 အေမ့ကိုေသခြင့္မေပးနိုင္ဘူး 478 00:49:36,240 --> 00:49:37,959 အေမ့ကိုလုံးဝေသခြင့္မေပးနိုင္ဘူး 479 00:49:38,840 --> 00:49:39,919 ေသခြင့္မေပးနိုင္ဘူးလို႔ 480 00:49:57,080 --> 00:49:59,319 ပါးစပ္ႀကီးပိတ္ထားၿပီးေတာ့ပဲမေနေနနဲ႔ေလ တစ္ခုခုေျပာဦးမွေပါ့ 481 00:50:01,120 --> 00:50:02,479 ဒီမွာၾကည့္စမ္းပါ ဒီမွာၾကည့္စမ္းပါဦး ေယာက္်ားရယ္ 482 00:50:02,960 --> 00:50:06,159 တာကဲတို႔က ကၽြန္မပိုက္ဆံအိတ္ထဲကေန ပိုက္ဆံေတြခိုးခဲ့တယ္ 483 00:50:07,080 --> 00:50:08,999 တိတ္တိတ္ေနၾကပါ ဘာေတြျဖစ္ေနတာလဲ 484 00:50:09,120 --> 00:50:09,519 မာရီ 485 00:50:10,080 --> 00:50:11,759 နင္ေက်ာင္းလစ္ခဲ့ေသးတယ္မလား 486 00:50:12,480 --> 00:50:14,999 ဒီႏွစ္ထဲမွာ နင့္စာေမးပြဲအမွတ္ေတြက ေတာ္ေတာ္ေလးကိုေအာက္ဆုံးထိထိုးက်ေနတာ 487 00:50:15,000 --> 00:50:16,279 နင္ဒီလိုပုံမ်ိဳးနဲ႔ဆို စာေမးပြဲႀကီးကို ေအာင္မွာမဟုတ္ဘူးေနာ္ ။ 488 00:50:16,280 --> 00:50:18,799 သမီးက်သြားလဲကိစၥမရွိပါဘူး 489 00:50:19,000 --> 00:50:22,119 နင္စာေမးပြဲက်သြားလို႔အထက္တန္းေက်ာင္းကေန ဘြဲ႕မရလာဘူးဆိုရင္ တကၠသိုလ္ဘယ္လိုဆက္တက္မွာလဲ 490 00:50:23,240 --> 00:50:25,039 တကၠသိုလ္တက္တာထက္ပိုၿပီးေတာ့၊ သမီးလုပ္ခ်င္တာရွိတယ္ ။ 491 00:50:26,360 --> 00:50:27,159 နင္မန္ဂါေတြ 492 00:50:27,960 --> 00:50:28,999 ဆက္ၿပီးေရးေနတုန္းလို႔ေတာ့ -ငါ့ကိုလာမေျပာနဲ႔ေနာ္ 493 00:50:32,800 --> 00:50:35,239 ရွင္ကသူ႔အေဖေလ သူ႔ကို တစ္ခုခုေျပာဦးေလး 494 00:50:39,480 --> 00:50:41,839 အိပ္မက္တစ္ခုရွိတယ္ဆိုတာက ေကာင္းတဲ့ကိစၥပဲမဟုတ္လား 495 00:50:41,840 --> 00:50:43,079 ဘာေတြေျပာေနတာလဲ 496 00:50:43,400 --> 00:50:44,479 ရွင္သူ႔ကိုေသခ်ာၾကပ္မတ္ထားဖို႔လိုတယ္ေလ 497 00:50:45,080 --> 00:50:47,519 အဲ့လိုမလုပ္လို႔ဘဲ အခုလို ကိစၥေတြျဖစ္လာတာေပါ့ 498 00:50:47,520 --> 00:50:49,399 အေဖလဲ အခုတလာ ကုမၸဏီကိုမသြားဘူး 499 00:50:50,600 --> 00:50:52,119 သူ႔႐ုံးကလူေတြကို ဖုန္းဆက္ကေခၚေပးေစခ်င္ေသးလား 500 00:50:56,720 --> 00:50:57,759 ငါ့က်န္းမာေရးက အခုတေလာ ေတာ္ေတာ္ေလးကိုဆိုးလာတယ္ 501 00:50:59,120 --> 00:51:00,279 ရွင္သတိရွိရွိနဲ႔ေသခ်ာေတြးစမ္းပါဦး 502 00:51:01,320 --> 00:51:03,679 ရွင္အလုပ္ထုတ္ခံလိုက္ရတယ္ဆိုရင္ ကၽြန္မတို႔ ၊ ပစၥည္းေတြေပါင္ထားတာကို ဘယ္လိုျပန္ေရြးၿပီးဆပ္ရမလဲ၊ 503 00:51:06,000 --> 00:51:06,599 ရပါတယ္ 504 00:51:07,720 --> 00:51:09,839 ငါဒီမိသားစုကိုကာကြယ္မွာပါ 505 00:51:12,960 --> 00:51:13,519 ေတာက္ရွိ 506 00:51:18,200 --> 00:51:21,519 သားအေဖကပိုက္ဆံမရွိဘူးဆိုတာနဲ႔ဘဲ အဲ့လိုအက်င့္ပ်က္တဲ့အလုပ္ေတြမလုပ္ပါနဲ႔ 507 00:51:31,080 --> 00:51:33,959 သမီးေရာပဲ မာရီ အေဖကေတာ့ သမီးကို ဘ၀ကို ေနာင္တေတြနဲ႔မေနသြားေစခ်င္ဘူး 508 00:51:36,240 --> 00:51:37,359 စိတ္ပ်က္စရာေတြလာလုပ္ေနတယ္ 509 00:51:38,400 --> 00:51:39,999 အေဖေကာင္းတစ္ေယာက္လို လာလုပ္ေနတာလား 510 00:51:42,360 --> 00:51:43,679 အေဖက ဘယ္လိုလုပ္ၿပီးေတာ့ ဒီအိမ္နဲ႔မိသားစုကိုကာကြယ္ေပးမွာလဲ 511 00:51:44,280 --> 00:51:45,719 ဘာမွမသိဘဲနဲ႔မ်ား 512 00:51:48,120 --> 00:51:49,279 အေဖ့ရဲ့ သားက 513 00:51:49,840 --> 00:51:52,159 ေက်ာင္းမွာ သူ႔သူငယ္ခ်င္းေတြ အုပ္စုဖြဲ႕ၿပီးအနိုင္က်င့္တာေတြခံေနရတယ္ 514 00:51:55,720 --> 00:51:56,559 ေတာက္ရွိ 515 00:51:58,160 --> 00:52:00,599 ဒါေၾကာင့္မို႔ သားပိုက္ဆံေတြခိုးရတာလား 516 00:52:01,280 --> 00:52:03,799 အေမလဲပဲ ခပ္ငယ္ငယ္ေကာင္ေလးနဲ႔ ဇယားရႈပ္ေနတာပဲဟာ 517 00:52:04,360 --> 00:52:05,959 နင္... နင္ဘာေတြေျပာေနတာလဲ မာရီ 518 00:52:06,120 --> 00:52:08,039 အရင္တစ္ေန႔က အေမဖုန္းထဲမွာ တျခားတစ္ေယာက္ကို ငိုယိုၿပီးေတာ့စကားေတြေျပာေနခဲ့တယ္မဟုတ္ဘူးလား 519 00:52:11,120 --> 00:52:11,759 ဒါက ဘာေၾကာင့္လဲဆိုေတာ့.. 520 00:52:12,080 --> 00:52:12,639 ဒါက ဘာေၾကာင့္လဲဆိုေတာ့.. 521 00:52:13,440 --> 00:52:14,839 နင္တို႔အေဖကပိုက္ဆံမွ ေသခ်ာမရွာေပးနိုင္တာ 522 00:52:15,520 --> 00:52:17,759 ပင္စင္လစာနဲ႔ အေပါင္အပ္ထားတဲ့ကိစၥေတြနဲ႔ ပတ္သတ္ၿပီးငါစိုးရိမ္ေနခဲ့ရတယ္ 523 00:52:22,600 --> 00:52:23,679 အေဖ... 524 00:52:25,840 --> 00:52:27,199 ဒီလိုမ်ိဳးျဖစ္ပ်က္ေနတဲ့မိသားစုကို တကယ္ပဲကာကြယ္ေပးနိုင္လို႔လား 525 00:52:31,160 --> 00:52:34,439 အေဖ ဘာမွမကာကြယ္ေပးနိုင္ပါဘူး 526 00:52:35,880 --> 00:52:36,759 အိမ္တစ္လုံးဝယ္ေပးတာေတြ 527 00:52:37,320 --> 00:52:38,599 သားသမီးေတြကိုမုန႔္ဖိုးေပးတာမ်ိဳးေတြ 528 00:52:38,760 --> 00:52:39,759 အဲ့ဒါေတြကိုအေဖတစ္ခုမွ ( မလုပ္ေပးနိုင္ပါဘူး 529 00:52:43,720 --> 00:52:44,359 သမီးကေတာ့ - 530 00:52:46,240 --> 00:52:48,439 အေဖ့လိုလူမျဖစ္ခ်င္ဘူး 531 00:53:02,520 --> 00:53:03,039 ရွင္... 532 00:53:04,520 --> 00:53:06,839 ရွင္တစ္ခုခုေျပာဖို႔ေတာ့လိုအပ္တယ္ေလ 533 00:53:20,520 --> 00:53:21,799 ငါမကာကြယ္၊ မကယ္တင္ေပးနိုင္ဘူးဟုတ္လား၊ 534 00:53:24,400 --> 00:53:26,039 ငါမိသားစုကိုမွမကာကြယ္ေပးနိုင္ဘူးဆိုရင္ 535 00:53:28,560 --> 00:53:29,999 ငါက ေတာ္ေတာ္ေလးကို အသုံးမက်တဲ့လူ႔အမွိုက္ပဲ 536 00:53:53,120 --> 00:53:54,119 အသုံးမက်တဲ့ေကာင္ 537 00:54:02,640 --> 00:54:04,279 ငါ့ဘက္မွာရွိတာဆိုလို႔ ဟာနာကိုေလးပဲရွိတယ္ 538 00:54:05,520 --> 00:54:06,599 သူပဲရွိတယ္ 539 00:54:12,320 --> 00:54:13,119 ဘုရားသခင္ရယ္ 540 00:54:14,880 --> 00:54:16,039 ကၽြန္ေတာ့္ကိုကယ္ပါဦး 541 00:54:18,160 --> 00:54:19,679 ကယ္ၾကပါ 542 00:54:24,200 --> 00:54:25,239 ဒီအတိုင္းသာဆိုရင္... 543 00:54:25,920 --> 00:54:28,479 ကၽြန္ေတာ့္သူငယ္ခ်င္း လူေတြ ထပ္ၿပီးသတ္ေနလိမ့္ဦးမွာပဲ 544 00:54:38,480 --> 00:54:41,279 ဘုရားသခင္ ဒီကိစၥနဲ႔ပတ္သတ္ၿပီး တစ္ခုခုေလာက္ေတာ့လုပ္ေပးပါဦး 545 00:54:42,800 --> 00:54:44,399 ဟီရို႔ ကိုတားေပးပါ 546 00:55:00,040 --> 00:55:01,479 ငါလုပ္နိုင္တယ္ 547 00:55:05,360 --> 00:55:07,719 သူက သူ႔ရဲ့ အစြမ္းေတြကို လူေတြကိုသတ္ပစ္ဖို႔အတြက္သုံးေနတယ္ 548 00:55:10,240 --> 00:55:11,839 ငါကေတာ့ လူေတြကို ကယ္တင္ဖို႔အတြက္အသုံးခ်မယ္ 549 00:55:24,960 --> 00:55:26,279 ငါလုပ္နိုင္တယ္ 550 00:55:38,080 --> 00:55:38,999 ဟာနာကို 551 00:55:40,200 --> 00:55:41,319 ငါ့ကိုၾကည့္ေနေနာ္ 552 00:55:55,120 --> 00:55:55,999 လၽွပ္စီးလက္သြားတာလား 553 00:56:05,320 --> 00:56:06,599 ၾကယ္ေႂကြတာပဲ 554 00:56:26,000 --> 00:56:26,919 ဟာနာကို 555 00:56:27,320 --> 00:56:28,679 မိုက္တယ္ဟ 556 00:56:35,720 --> 00:56:37,039 ကၽြန္ေတာ္ဘာလုပ္ရမလဲ 557 00:56:41,200 --> 00:56:42,519 ကၽြန္ေတာ့္ကို ေက်းဇူးျပဳၿပီးေတာ့ ကူညီပါဦးဗ်ာ 558 00:57:15,680 --> 00:57:16,519 ဒီလိုညဘက္ႀကီးမွာပဲ 559 00:57:17,520 --> 00:57:19,399 သူလဲပဲ အဲ့ခုံမွာထိုင္ေနခဲ့တယ္ 560 00:57:21,640 --> 00:57:24,159 အဲ့အခ်ိန္မွာ ငါတို႔ႏွစ္ေယာက္လုံး အလင္းတန္းႀကီးတစ္ခုကိုေတြ႕ခဲ့ရတယ္ 561 00:57:25,960 --> 00:57:28,159 - ေနာက္ေတာ့ အဲ့အလင္းက ငါတို႔ႏွစ္ေယာက္လုံးကို လႊမ္းမိုးသြားတယ္ 562 00:57:33,920 --> 00:57:40,359 ကၽြန္ေတာ့္အထင္ေတာ့ ခင္ဗ်ားနဲ႔ဟီရိုႏွစ္ေယာက္စလုံး ဒီေနရာမွာ ထိတ္လန႔္ဖြယ္ရာတစ္ခုခုရဲ့ ရိုက္ခတ္မႈကိုခံခဲ့ရတာျဖစ္လိမ့္မယ္ 563 00:57:41,320 --> 00:57:46,319 ' ေနာက္ေတာ့ တစ္ေယာက္ေယာက္က ခင္ဗ်ားတို႔ကို စက္႐ုပ္အသြင္ေျပာင္းေပးလိုက္တယ္ 564 00:57:47,760 --> 00:57:48,359 ဘယ္သူကလဲ 565 00:57:49,960 --> 00:57:51,879 အဆင့္ျမင္တဲ့သူတစ္ေယာက္ေယာက္ေပါ့ 566 00:57:57,480 --> 00:57:58,119 ဒါမွမဟုတ္ 567 00:58:00,480 --> 00:58:02,039 ငါေသသြားခဲ့တာလား ဒါမွမဟုတ္ အဲ့လိုနဲ႔တူတဲ့အျဖစ္တစ္ခုခုျဖစ္ခဲ့တာမ်ားလား 568 00:58:04,480 --> 00:58:06,359 ကၽြန္ေတာ္ကေတာ့ မထင္မိဘူး ခင္ဗ်ား... 569 00:58:06,360 --> 00:58:07,799 ရပါတယ္ ရပါတယ္ 570 00:58:11,760 --> 00:58:15,599 ငါအခ်ိန္အၾကာႀကီးေနခဲ့ၿပီးသြားၿပီပဲ 571 00:58:17,560 --> 00:58:19,279 ဒါေပမယ့္ အခုအခ်ိန္မွာ 572 00:58:20,440 --> 00:58:24,279 ' ငါ့အေနနဲ႔လူေတြကို ကယ္တင္ေနၿပီးေတာ့ ငါရွင္သန္လာတဲ့ဘ၀ႀကီးကအဓိပၸာယ္ရွိလာတယ္လို႔ခံစားလာရတယ္။ 573 00:58:26,320 --> 00:58:29,439 ဟီရိုကတကယ့္ကို ေကာင္းတဲ့လူတစ္ေယာက္ပါ 574 00:58:31,520 --> 00:58:35,239 ငယ္ငယ္ေလးကတည္းက သူ ကၽြန္ေတာ့္ကိုအျမဲတမ္းကာကြယ္ေပးခဲ့တယ္ 575 00:58:37,360 --> 00:58:40,519 သူေမြးထားတဲ့ေခြးေလး အရမ္းကို ေနမေကာင္းျဖစ္ေနၿပီး ေဆးထိုးသတ္ခံရတုန္းကလဲ 576 00:58:41,480 --> 00:58:43,839 ငိုယိုၿပီးေတာ့ မသတ္ပါနဲ႔ဆိုၿပီး တျခားသူေတြကိုေတာင္းပန္ခဲ့တယ္ 577 00:58:46,080 --> 00:58:47,639 သူလဲေခြးေမြးခဲ့ဖူးတယ္လား 578 00:58:50,080 --> 00:58:51,239 ေက်းဇူးျပဳၿပီးေတာ့ ဟီရိုကို တားဆီးေပးပါ 579 00:58:52,400 --> 00:58:55,279 ခင္ဗ်ားမွာလဲသူ႔လိုစက္႐ုပ္ခႏၶာကိုယ္ရွိတာပဲ သူ႔ရဲ့ အားနည္းခ်က္က ဘာလဲဆိုတာ ခင္ဗ်ားသိနိုင္ေလာက္တယ္မဟုတ္လား 580 00:58:56,920 --> 00:58:58,559 မင္းအားနည္းခ်က္ကိုေျပာေတာ့မွပဲ 581 00:58:59,680 --> 00:59:01,119 ငါမွတ္မိတဲ့အရာဆိုလို႔ မီဆိုဟင္းရည္ပဲရွိတယ္ 582 00:59:02,160 --> 00:59:03,079 မီဆိုဟင္းရည္ဟုတ္လား၊ 583 00:59:04,720 --> 00:59:06,159 ငါမီဆိုဟင္းရည္ေသာက္ၿပီးေနာက္ အဲ့ဒါေတြအကုန္ ခႏၶာကိုယ္ထဲကေနျပန္ထြက္လာခဲ့တယ္ 584 00:59:10,960 --> 00:59:11,759 ဘာပဲျဖစ္ျဖစ္ပါေလ... 585 00:59:12,360 --> 00:59:15,759 ခင္ဗ်ားရဲ့ ခႏၶာကိုယ္က ဟီရို႔ ခႏၶာကိုယ္နဲ႔အတူတူပဲဆိုေတာ့ 586 00:59:16,480 --> 00:59:18,079 လုပ္ေဆာင္နိုင္စြမ္းအားေတြလဲ အတူတူပဲေနမွာပဲ 587 00:59:19,240 --> 00:59:22,119 ကၽြန္ေတာ္ျမင္ေတြ႕ခဲ့ဖူးသမၽွ အရာေတြအကုန္လုံးခင္ဗ်ားကိုေျပာျပမယ္ 588 00:59:37,120 --> 00:59:37,559 ဘန္း 589 00:59:43,520 --> 00:59:46,399 အားမာန္ပါပါနဲ႔ေျပာေလ 590 00:59:49,600 --> 00:59:50,159 ဘန္း 591 00:59:52,480 --> 00:59:53,159 ထပ္ေျပာ 592 00:59:53,800 --> 00:59:54,079 ဘန္း 593 00:59:54,200 --> 00:59:55,039 594 00:59:56,200 --> 00:59:57,159 ထပ္ေျပာ ထပ္ေျပာ 595 00:59:57,360 --> 00:59:58,959 ဘန္း ဘန္း ဘန္း 596 01:00:00,360 --> 01:00:01,839 ထပ္ေျပာဦး ခင္ဗ်ား တကယ္ရည္ရြယ္ၿပီး ေျပာေနသလိုမ်ိဳးနဲ႔ေျပာၾကည့္ 597 01:00:01,960 --> 01:00:02,639 ဘန္း 598 01:00:04,600 --> 01:00:05,079 ထိသြားၿပီ 599 01:00:06,040 --> 01:00:06,719 ထိသြားၿပီကြ 600 01:00:07,080 --> 01:00:08,079 ငါလဲလုပ္နိုင္သြားၿပီ 601 01:00:10,080 --> 01:00:11,559 တျခားလုပ္ဖို႔က်န္ေသးတာေတြ အမ်ားႀကီးထပ္ရွိေသးတယ္ 602 01:00:23,720 --> 01:00:25,879 ဘယ္လိုေျပာရပါ့မလဲ 603 01:00:28,840 --> 01:00:33,759 ကၽြန္မမွာဆက္ေနဖို႔အတြက္ အခ်ိန္သိပ္မက်န္ေတာ့ဘူးမဟုတ္လား 604 01:00:39,600 --> 01:00:43,399 မဟုတ္ပါဘူး ကၽြန္ေတာ္ ခင္ဗ်ားကိုယ္ထဲမွာ ကင္ဆာဆဲလ္ေတြမေတြ႕ရေတာ့ဘူးျဖစ္ေနတယ္၊ 605 01:00:47,800 --> 01:00:50,319 အကုန္ေပ်ာက္သြားၿပီ 606 01:00:57,480 --> 01:00:59,479 ဒါေတြက ေနာက္ဆုံးတစ္ေခါက္တုန္းက ရိုက္ထားတဲ့ပုံေတြပါ ဒါေပမယ့္... 607 01:01:00,440 --> 01:01:03,799 ပန္ကရိယာအရိပ္အေယာင္ဆိုလို႔ ဘာတစ္ခုမွမေတြ႕ရေတာ့ဘူးျဖစ္ေနတယ္ 608 01:01:06,160 --> 01:01:07,599 အေမ့ကင္ဆာဆဲလ္ေတြေပ်ာက္သြားရတာက 609 01:01:09,160 --> 01:01:11,599 ေတာ္ေတာ္ေလးကိုထူးဆန္းတဲ့ကိစၥပဲ 610 01:01:12,120 --> 01:01:14,399 အခုကစၿပီးေတာ့ အေမ ေပ်ာ္ေပ်ာ္ရႊင္ရႊင္နဲ႔ေနေတာ့မယ္မလား 611 01:01:14,880 --> 01:01:17,039 အေမ အကၤ်ီလွလွေတြလဲဝတ္လို႔ရၿပီးေတာ့ အရသာရွိတဲ့အစားအေသာက္ေတြလဲစားလို႔ရၿပီ 612 01:01:18,560 --> 01:01:20,359 သားရယ္ အေမတို႔မွာ အဲ့ေလာက္ ပိုက္ဆံဘယ္မွာမ်ားရွိလို႔လဲ 613 01:01:20,480 --> 01:01:20,959 အိုး.. ဟုတ္သားပဲ 614 01:01:21,440 --> 01:01:22,759 ကၽြန္ေတာ္တို႔ေတြ နိုင္ငံျခားမွာ သြားေနရင္ေကာင္းမလား 615 01:01:22,920 --> 01:01:25,119 အေမ အရင္ကျပင္သစ္ သြားခ်င္တယ္လို႔ေျပာဖူးသလားလို႔ 616 01:01:27,080 --> 01:01:28,439 သားေလးကအရမ္းလိမၼာတာပဲ 617 01:01:30,240 --> 01:01:31,519 စိတ္ကူးယဥ္တယ္လို႔ပဲ သေဘာထားလိုက္ေတာ့မယ္ေလ 618 01:01:31,760 --> 01:01:33,079 ကၽြန္ေတာ္တကယ္ေျပာေနတာေနာ္ 619 01:01:34,920 --> 01:01:36,719 ကၽြန္ေတာ္ က်ိန္းေသေပါက္ အေမ့ကိုေပ်ာ္ေအာင္လို႔လုပ္ေပးမယ္ 620 01:01:43,360 --> 01:01:44,119 ေက်းဇူးပါကြယ္ 621 01:01:57,840 --> 01:01:59,479 မင္းက ရွီရွီဂါမီကြန္မဟုတ္လား 622 01:02:01,600 --> 01:02:04,879 ခ်ိဳဖူၿမိဳ႕မွာျဖစ္သြားခဲ့တဲ့ လူသတ္မႈနဲ႔ ပတ္သတ္ၿပီးေမးခ်င္တာေလးေတြရွိလို႔ပါ 623 01:02:05,760 --> 01:02:07,919 ကၽြန္ေတာ္တို႔နဲ႔လိုက္ခဲ့ေပးလို႔ရမလား 624 01:02:08,720 --> 01:02:10,599 ဟီရိုဘာလုပ္ခဲ့လို႔လဲ 625 01:02:28,880 --> 01:02:29,439 လာလိုက္ဖမ္းၾကစို႔ 626 01:02:29,440 --> 01:02:29,999 ေဟး 627 01:02:30,200 --> 01:02:31,079 မင္းကိုဖမ္းဖို႔အမိန႔္ခ်ထားတယ္ 628 01:02:31,960 --> 01:02:32,999 ဟီရို 629 01:02:36,000 --> 01:02:36,519 ေဟ့ေကာင္ 630 01:02:39,320 --> 01:02:39,879 ဘန္း ဘန္း 631 01:02:41,160 --> 01:02:41,679 ဘန္း 632 01:02:45,000 --> 01:02:45,839 မင္းတို႔ပစ္ဖို႔ခြင့္ျပဳခ်က္ရွိတယ္ 633 01:03:03,800 --> 01:03:04,799 ေဟး သူ႔ေနာက္ကလိုက္စမ္း 634 01:03:04,920 --> 01:03:06,199 သူ႔ကိုထိေတာ့မလို႔ကိုကြာ 635 01:03:14,280 --> 01:03:15,359 ဟုတ္ၿပီ ဒီစာရြက္ တစ္ေယာက္တစ္ရြက္စီယူထားၾက 636 01:03:15,640 --> 01:03:19,039 ၿမိဳ႕ေတာ္ခန္းမက႐ုံးခန္းကို သြားဖို႔လမ္းညႊန္စာရြက္ေတြပဲ 637 01:03:19,320 --> 01:03:21,119 ဒီလမ္းညႊန္ကအခ်က္အလက္ျပည့္စုံတယ္ 638 01:03:21,880 --> 01:03:24,319 မင္းတို႔ဖြင့္ဖတ္လိုက္တဲ့ဒီေန႔ရက္စြဲကိုလဲ စာရြက္ေပၚမွာေရးထားလိုက္ၾကဦး 639 01:03:25,320 --> 01:03:26,039 ေန႔ခင္း၃နာရီေရာက္လို႔ရွိရင္သြားၾကတယ္ 640 01:03:26,040 --> 01:03:27,559 ဟုတ္ကဲ့ပါ ဆရာ ၃နာရီက်လို႔ရွိရင္အကုန္သြားၾကပါမယ္ 641 01:03:29,680 --> 01:03:31,759 ဆံပင္ၿပီးထားလိုက္ဦး 642 01:03:32,520 --> 01:03:35,239 အိုး ဒီမွာၾကည့္စမ္း 643 01:03:38,000 --> 01:03:40,839 ဆရာ ရွီရွီဂါမီ သတင္းထဲပါလာတယ္ 644 01:03:50,600 --> 01:03:53,439 ခ်ိဳဖူးၿမိဳ႕ကလူသတ္မႈရဲ့ သံသယရွိသူအျဖစ္နဲ႔ 645 01:03:53,600 --> 01:03:58,159 ဒီအထက္တန္းေက်ာင္းသား ရွီရွီဂါမီ ဟီရိုကို တစ္နိုင္ငံလုံးကရဲေတြ လိုက္ဖမ္းလ်က္ရွိပါတယ္ 646 01:03:59,080 --> 01:04:00,919 အသက္၁၈ႏွစ္ပဲရွိေသးေပမယ့္လဲ 647 01:04:01,240 --> 01:04:03,199 ရဲသုံးေယာက္ကိုသတ္ခဲ့ၿပီးပါၿပီ 648 01:04:03,320 --> 01:04:04,279 ၿပီးေတာ့ ရဲေတြလက္ထဲကေနလဲ ထြက္ေျပးလြတ္ေျမာက္လ်က္ရွိပါတယ္ 649 01:04:04,280 --> 01:04:05,159 ငါယုံေတာင္မယုံၾကည္နိုင္ဘူး ဒါ ဘယ္လိုလုပ္ျဖစ္နိုင္မွာလဲ 650 01:04:05,160 --> 01:04:07,319 ရဲေတြအလိုရွိေနတဲ့သံသယရွိသူျဖစ္ေနတဲ့အတြက္ေၾကာင့္မို႔ သူ႔ရဲ့ အသြင္အျပင္နဲ႔နာမည္ကိုထုတ္ေဖာ္ေျပာျပဖို႔အတြက္ဆုံးျဖတ္ခ်က္ခ်လိုက္ပါတယ္ 651 01:04:07,320 --> 01:04:08,759 မျဖစ္နိုင္တာ 652 01:04:09,160 --> 01:04:10,559 ရဲေတြသူ႔ကိုဖမ္းမိသင့္တယ္ 653 01:04:12,160 --> 01:04:14,399 ဒါကေတာ့ ရွီရွီဂါမီ ဟီရိုရဲ့ ဓာတ္ပုံပါ 654 01:04:15,440 --> 01:04:19,719 ရွီရွီဂါမီအေနနဲ႔ အဲ့အျဖစ္အပ်က္ျဖစ္ပြားၿပီးကတည္းက ေက်ာင္းမသြားေတာ့ပါဘူး 655 01:04:20,080 --> 01:04:23,959 ေက်ာင္းကသက္ဆိုင္ရာလူေတြေျပာအရေတာ့ သူဟာဆိုရင္ ေတာ္ေတာ္ေလးကိုတည္ၿငိမ္ေအးေဆးေနတတ္တဲ့ပုံလို႔သိရပါတယ္ 656 01:04:24,080 --> 01:04:27,799 ဒီလိုမ်ိဳးလူသတ္နိုင္ေလာက္တဲ့ ပုံစံမ်ိဳးနဲ႔နည္းနည္းေလးမွမတူဘူးလို႔လဲေျပာပါတယ္ 657 01:04:34,840 --> 01:04:36,079 ဒီေကာင္ေလး 658 01:04:36,320 --> 01:04:41,039 မူလတန္းေက်ာင္းသားဘ၀က စာစီစာကုံးထဲမွာ ထည့္ေရးထားတာကေတာ့ အနာဂတ္မွာ သာမန္လခစားတစ္ေယာက္အေနနဲ႔ျဖစ္ခ်င္ပါတယ္တဲ့ 659 01:04:41,560 --> 01:04:44,279 သူဟာဆိုလို႔ရွိရင္ သာမန္ဆယ္ေက်ာ္သက္ေလးလို႔ Bh ထင္ရေပမယ့္လို႔ ငယ္ငယ္ေလးကတည္းက 660 01:04:44,280 --> 01:04:46,559 သူ႔မိဘေတြကြာရွင္းခဲ့ၾကလို႔ * အထီးက်န္ဆန္စြာနဲ႔ေနခဲ့ရပုံပါ 661 01:04:46,560 --> 01:04:48,439 အဲ့ဒါေၾကာင့္မို႔ သူ႔အေနနဲ႔ စိတ္ပိုင္းဆိုင္ရာထိခိုက္မႈေတြၾကဳံေတြ႕ခဲ့ပုံရပါတယ္ 662 01:04:49,560 --> 01:04:50,679 ရွီရွီဂါမီကြန္လား၊ 663 01:04:57,320 --> 01:04:59,719 ကၽြန္မရွင့္ကိုဒီေနရာမွာ ေတြ႕ရလိမ့္မယ္လို႔မထင္မွတ္ခဲ့မိဘူး 664 01:05:06,960 --> 01:05:08,839 သားစားနိုင္သေလာက္စားလို႔ရပါတယ္ 665 01:05:09,800 --> 01:05:10,439 ရပါတယ္ 666 01:05:11,240 --> 01:05:14,639 ဒါေပမယ့္ သားေန႔လည္စာလဲ၊ မစားခဲ့ရဘူးေလ 667 01:05:14,720 --> 01:05:16,519 ရွင္ မုန႔္မစားခ်င္ဘူးထင္တယ္ 668 01:05:18,200 --> 01:05:21,999 ဒါဆိုလဲလက္ဖက္ရည္တစ္ခြက္ ေဖ်ာ္ေပးမယ္ေလ 669 01:05:24,400 --> 01:05:25,559 ေဆာရီးေနာ္ 670 01:05:25,880 --> 01:05:28,159 တီဗြီကပ်က္ေနတယ္ 671 01:05:37,680 --> 01:05:39,839 ဒီမွာက ကၽြန္မနဲ႔ ကၽြန္မ အဘြားပဲေနတာဆိုေတာ့ 672 01:05:40,280 --> 01:05:42,079 ရွင္ႀကိဳက္သေလာက္ ေနလို႔ရပါတယ္ 673 01:05:46,400 --> 01:05:46,999 မင္းမိဘေတြေရာ 674 01:05:47,920 --> 01:05:48,839 မရွိၾကေတာ့ဘူး 675 01:05:49,160 --> 01:05:51,479 ေရာဂါနဲ႔ကြယ္လြန္သြားၾကၿပီ 676 01:05:57,640 --> 01:06:00,279 ဒါေၾကာင့္မို႔လဲ ကၽြန္မ အၾကာႀကီးအသက္မရွင္ခ်င္တာ 677 01:06:13,160 --> 01:06:14,039 ငါထင္မလုပ္နိုင္ေတာ့ဘူး 678 01:06:14,560 --> 01:06:16,959 အစြမ္းေတြသုံးလိုက္ရလို႔ရွိရင္ ေရကအရမ္းပဲငတ္လာတယ္ 679 01:06:17,720 --> 01:06:19,839 ေရက ခင္ဗ်ားအစြမ္းေတြရဲ့ အဓိကပင္ရင္းျဖစ္ရမယ္နဲ႔တူတယ္ 680 01:06:31,320 --> 01:06:33,679 ငါဒီလိုအစြမ္းေတြသုံးတာနဲ႔ အဆင္ေျပမယ့္လူမဟုတ္ေလာက္ဘူးထင္တယ္ ။ 681 01:06:34,200 --> 01:06:37,279 ေနာက္ထပ္လုပ္ရမွာက ကားေတြကိုေရြ႕ ရမွာ 682 01:06:39,080 --> 01:06:40,999 ရွီရွီဂါမီကြန္က အဲ့လိုမ်ိဳးေတြလဲ လုပ္နိုင္ေသးတယ္လား 683 01:06:43,680 --> 01:06:46,159 ခင္ဗ်ားဘာမွမလုပ္နိုင္ဘူးမို႔လား ဟုတ္တယ္မလား မစၥတာအင္ႏုရာရွီကီဆန္း 684 01:06:50,600 --> 01:06:51,479 ဘာျဖစ္တာလဲ 685 01:07:00,800 --> 01:07:01,519 ေဆာရီး 686 01:07:01,600 --> 01:07:02,839 မင္းအကၤ်ီေတြစိုကုန္ၿပီ 687 01:07:02,840 --> 01:07:03,759 ရပါတယ္ ရပါတယ္။ 688 01:07:05,080 --> 01:07:08,479 ငါမီဆိုဟင္းရည္ေသာက္လိုက္တုန္းကလဲ ဒီလိုမ်ိဳးပဲျဖစ္ခဲ့ေသးတယ္ 689 01:07:11,560 --> 01:07:12,479 ၾကည့္ရတာ 690 01:07:13,440 --> 01:07:14,639 ခင္ဗ်ား ဆားေတြကို မ်ိဳမခ်နိုင္ဘူးထင္တယ္ 691 01:07:15,200 --> 01:07:15,759 ဆားဟုတ္လား 692 01:07:16,120 --> 01:07:17,439 မီဆိုဟင္းရည္ထဲမွာ ထားပါတယ္ေလ 693 01:07:17,640 --> 01:07:18,319 ၿပီးေတာ့ ဒီမွာၾကည့္လိုက္ 694 01:07:18,880 --> 01:07:21,319 ေရဓာတ္အားျဖည့္အခ်ိဳရည္ေတြမွာလဲ ဆိုဒီယမ္ဆားဓာတ္ပါတယ္ေလ 695 01:07:23,880 --> 01:07:26,519 ရွီရီဂါမီရဲ့ မ်က္လုံးေတြက တစ္ခါတစ္ေလေၾကာက္ဖို႔ေကာင္းတယ္ 696 01:07:27,400 --> 01:07:28,919 ဒါေပမယ့္ ငါမယုံၾကည္နိုင္ေသးဘူး ၾကည္နိုင္ေသးဘူး 697 01:07:30,560 --> 01:07:31,119 ဘယ္ေလာက္ေတာင္မွ ေၾကာက္ဖို႔ေကာင္းလိုက္သလဲ 698 01:07:41,200 --> 01:07:41,879 ဘာျဖစ္လို႔လဲ 699 01:07:42,600 --> 01:07:43,159 မာရီ 700 01:07:44,760 --> 01:07:45,679 ဘာမွမျဖစ္ပါဘူး 701 01:07:46,800 --> 01:07:49,039 ငါလုပ္ရမယ့္ဟာတစ္ခု ႐ုတ္တရက္သတိရလာလို႔ 702 01:07:49,320 --> 01:07:50,519 ေဆာရီးေနာ္ ေနာက္ေန႔မွေတြ႕မယ္ 703 01:08:01,600 --> 01:08:02,799 ေဟး အားလ္ဒိုကြန္ 704 01:08:03,920 --> 01:08:05,559 နင္ငါ့အေဖနဲ႔ဘာလို႔အတူရွိေနရတာလဲ 705 01:08:09,680 --> 01:08:10,559 ေနဦး 706 01:08:14,200 --> 01:08:15,479 သူနဲ႔အြန္လိုင္းဂိမ္းထဲမွာေတြ႕တာပါ 707 01:08:16,960 --> 01:08:17,479 ေနာက္မွေတြ႕ၾကတာေပါ့။ 708 01:08:17,800 --> 01:08:18,559 ေနဦးေလ 709 01:08:22,640 --> 01:08:23,519 ဒီေန႔အင္တာဗ်ဴးမွာ 710 01:08:25,640 --> 01:08:31,799 ကၽြန္မ နစ္နာခဲ့ရတဲ့သူေတြအားလုံးကို တကယ့္စိတ္ရင္းနဲ႔ေတာင္းပန္ခ်င္ပါတယ္ 711 01:08:32,160 --> 01:08:34,199 ဒီကိစၥနဲ႔ပတ္သတ္ၿပီးေတာ့ ခင္ဗ်ား ၊ ဘယ္လိုေတြမ်ားေတြးသလဲမသိဘူး 712 01:08:37,320 --> 01:08:42,799 ကၽြန္မသားက လူသားတစ္ေယာက္အေနနဲ႔ ခြင့္မလႊတ္နိုင္ေလာက္တဲ့အျပစ္က်ဴးလြန္ခဲ့မိပါတယ္ 713 01:08:43,720 --> 01:08:44,839 ခင္ဗ်ားသားက သံသယရွိသူျဖစ္ေနၿပီ 714 01:08:44,840 --> 01:08:48,359 နစ္နာသူမိသားစုကို ခင္ဗ်ားသားလုပ္ခဲ့တဲ့ လူမဆန္တဲ့ယုတ္မာမႈေတြအေပၚ မိခင္တစ္ေယာက္အေနနဲ႔ ခင္ဗ်ားဘယ္လိုတာဝန္ယူမွာပါလဲ 715 01:08:50,200 --> 01:08:52,559 ကၽြန္မ ဘယ္လိုတာဝန္ယူရမွာလဲ၊ 716 01:08:55,040 --> 01:08:57,799 ဘယ္လိုလုပ္ၿပီးေတာ့ ဒီလိုအျဖစ္ဆိုးေတြျဖစ္လာရတာလဲ 717 01:08:57,960 --> 01:09:00,679 ခင္ဗ်ားငိုေနရင္ေတာင္မွ အသတ္ခံခဲ့ရတဲ့ နစ္နာသူေတြ အသက္ျပန္မရွင္လာနိုင္ဘူး 718 01:09:01,120 --> 01:09:02,639 တျခားလုပ္ေပးနိုင္တာမရွိဘူးလား 719 01:09:03,600 --> 01:09:04,439 အေမ 720 01:09:05,160 --> 01:09:08,919 ကၽြန္ေတာ္ ေတာင္းပန္ပါတယ္ 721 01:09:08,920 --> 01:09:09,799 ရွီရွီဂါမီဆန္း 722 01:09:10,440 --> 01:09:11,479 ဒါခင္ဗ်ားေျပာနိုင္တာအကုန္ပဲလား 723 01:09:12,760 --> 01:09:13,759 ဒါအကုန္ပဲလားလို႔ 724 01:09:16,480 --> 01:09:17,479 အေမရယ္ 725 01:09:21,840 --> 01:09:22,519 ကၽြန္ေတာ္ေတာင္းပန္ပါတယ္ဗ်ာ 726 01:09:23,120 --> 01:09:24,119 ရွီရွီဂါမီဆန္း 727 01:09:26,200 --> 01:09:27,359 မေကာင္းဆိုးဝါး လူသတ္သမား 728 01:09:27,360 --> 01:09:28,559 729 01:09:29,280 --> 01:09:31,239 ထြက္ခဲ့စမ္း ရီွရီွဂါမီ သူ႔အေမဘာေတြေျပာသြားတယ္ဆိုတာေရာသိရဲ့လား 730 01:09:31,240 --> 01:09:33,199 စိတ္ေရာဂါသည္လားမသိ 731 01:09:33,200 --> 01:09:35,199 ျမန္ျမန္သာေသလိုက္ေတာ့ 732 01:09:40,880 --> 01:09:43,919 အေရးေပၚသတင္းတစ္ခု၀င္လာပါတယ္ 733 01:09:44,080 --> 01:09:50,559 အင္တာဗ်ဴးအၿပီးမွာ ရွီရွီဂါမီရဲ့ အေမဟာ ကိုယ့္ကိုကိုယ္အဆုံးစီရင္ခဲ့ပါတယ္ 734 01:09:51,080 --> 01:09:53,359 တျခားသတင္းေတြလဲ ထပ္ရထားပါေသးတယ္ 735 01:09:53,360 --> 01:09:56,319 ရဲေတြကေတာ့ အတိအက် အတည္ျပဳထားျခင္းမရွိေသးေပမယ့္လဲ 736 01:09:56,600 --> 01:10:00,119 ရွီရွီဂါမီရဲ့အေမေသဆုံးသြားတာကို အတည္ျပဳလိုက္ပါၿပီ 737 01:10:00,400 --> 01:10:03,399 ရွီရွီဂါမီရဲ့ အေမဟာဆိုရင္ သူ႔အိမ္ထဲမွာအဆုံးစီရင္ခဲ့တာျဖစ္ၿပီး 738 01:10:03,680 --> 01:10:05,799 ေသဆုံးသြားၿပီလို႔ အတည္ျပဳလိုက္ပါၿပီ 739 01:10:06,040 --> 01:10:06,879 ထပ္ၿပီးေၾကျငာပါ့မယ္ 740 01:10:06,880 --> 01:10:09,919 ရွီရွီဂါမီရဲ့ အေမ ေသဆုံးသြားၿပီလို႔ အတည္ျပဳလိုက္ပါၿပီ 741 01:10:10,080 --> 01:10:12,279 ေသဆုံးမႈရဲ့ အေၾကာင္းကို အတိအက် ရွင္းရွင္းလင္းလင္းမသိရေသးေပမယ့္လို႔ 742 01:10:12,400 --> 01:10:15,319 သတင္းအသစ္ေတြထပ္ရလာတာနဲ႔ ထပ္မံထုတ္လႊင့္တင္ျပသြားပါမယ္ 743 01:10:31,920 --> 01:10:33,519 ကိုယ့္ထိုက္နဲ႔ကိုယ္ခံရတာပဲ ရွိရွိ 744 01:10:33,520 --> 01:10:35,159 သူကလူသတ္သမားရဲ့ အေမပဲ 745 01:10:35,160 --> 01:10:36,319 အသုံးမက်တဲ့မိဘတစ္ေယာက္အေနနဲ႔သတ္ေသမႈပဲ 746 01:10:36,320 --> 01:10:38,319 တစ္ခုလပ္မိန္းမတဲ့ 747 01:10:41,640 --> 01:10:43,639 သတင္းေထာက္ေတြကို သူ႕ရဲ႕ အိမ္လိပ္စာပို႔ေပးလိုက္တယ္ 748 01:10:44,800 --> 01:10:46,279 ေကာင္းတယ္ ေကာင္းတယ္ 749 01:10:46,280 --> 01:10:48,279 ဟားဟားဟား 750 01:10:59,280 --> 01:11:01,279 မင္းတို႔အားလုံးကို သတ္ပစ္မယ္ 751 01:11:03,360 --> 01:11:05,359 ရွီဂါမီ တီရို 752 01:11:06,400 --> 01:11:07,839 မင္းတို႔အားလုံးကို သတ္ပစ္မယ္ 753 01:11:07,840 --> 01:11:09,319 ဟမ္ 754 01:11:09,320 --> 01:11:11,039 တကယ္ႀကီးလား 755 01:11:11,040 --> 01:11:13,039 ဟမ္ 756 01:11:20,520 --> 01:11:22,519 သူေရာက္လာၿပီ 757 01:11:25,840 --> 01:11:27,839 တကယ္ႀကီးလား ဒါဆို ငါ့ကိုသတ္ၾကည့္ေလ 758 01:11:37,400 --> 01:11:39,399 ငါမင္းကိုေတြ႕ၿပီး မင္းဆီလာခဲ့မယ္ 759 01:11:42,400 --> 01:11:43,719 ဒီေကာင္ဘယ္လိုေတာင္လဲ 760 01:11:52,280 --> 01:11:55,279 မင္းက ငါ့အေမရဲ့ အိမ္လိပ္စာကို သတင္းေထာက္ေတြဆိုပို႔ေပးခဲ့တယ္ေပါ့ 761 01:11:57,080 --> 01:11:58,279 ရွီရွီဂါမီပဲ 762 01:12:02,000 --> 01:12:04,359 တကယ္ႀကီးပဲလား ေပါင္း သူဒီမွာေရာက္ေနၿပီပဲ 763 01:12:05,480 --> 01:12:07,599 ဒီလိုလုပ္လိုက္လို႔ မင္းအတြက္ဘာရသြားလို႔လဲ 764 01:12:08,600 --> 01:12:09,479 အ႐ူးေကာင္ 765 01:12:09,760 --> 01:12:10,679 အသုံးမက်တဲ့ေကာင္ေလး 766 01:12:20,840 --> 01:12:21,279 ဘန္း 767 01:12:29,680 --> 01:12:30,159 ဘန္း 768 01:12:31,600 --> 01:12:32,159 ဘန္း 769 01:12:32,680 --> 01:12:33,119 ဘန္း 770 01:12:42,040 --> 01:12:42,799 ေတာ္ပါေတာ့ 771 01:12:44,520 --> 01:12:45,159 ဘန္း 772 01:12:57,200 --> 01:12:59,199 ေဟး ရွီရွီဂါမီ တကယ္ပဲေရာက္လာတာလား 773 01:12:59,200 --> 01:13:00,599 ေဟး 774 01:13:03,000 --> 01:13:04,999 ငါဒီကလူအားလုံးကိုသတ္ပစ္မယ္ 775 01:13:13,640 --> 01:13:14,119 ဘန္း 776 01:13:15,560 --> 01:13:17,439 ႀကိဳဆိုပါတယ္ 777 01:13:19,440 --> 01:13:19,999 ဘန္း 778 01:13:23,920 --> 01:13:24,479 ဘန္း 779 01:13:29,320 --> 01:13:29,759 ဘန္း 780 01:13:30,760 --> 01:13:31,399 ဘန္း 781 01:13:32,120 --> 01:13:32,639 ဘန္း၊ 782 01:13:43,920 --> 01:13:47,559 ဘန္း ဘန္း ဘန္း ဘန္း 783 01:14:01,240 --> 01:14:02,559 ရွင္အိပ္မေပ်ာ္ဘူးလား 784 01:14:03,480 --> 01:14:03,919 ဟင့္အင္း 785 01:14:09,080 --> 01:14:11,759 ရဲေတြ တကယ့္တရားခံကို အျမန္ဖမ္းမိပါေစလို႔ေမၽွာ္လင့္မိတယ္ 786 01:14:15,440 --> 01:14:16,719 ငါမင္းကိုမေျပာခဲ့မိဘူးလား 787 01:14:26,160 --> 01:14:27,119 ငါကတရားခံပဲ 788 01:14:31,080 --> 01:14:31,959 ရွင္လိမ္ေနတာ 789 01:14:34,360 --> 01:14:35,439 ကၽြန္မ မယုံဘူး 790 01:14:40,840 --> 01:14:42,199 ငါက မင္းအျမင္မွာ လူသားတစ္ေယာက္ပုံနဲ႔တူေနလို႔လား 791 01:14:45,680 --> 01:14:46,559 အင္းေလ 792 01:14:48,200 --> 01:14:49,999 ကၽြန္မျမင္တာကေတာ့ လူသားတစ္ေယာက္ပဲဟာ 793 01:14:54,120 --> 01:14:55,559 ငါက ဒီလိုလူသားပုံစံမ်ိဳးနဲ႔ တူေနတယ္ေပါ့ေလ 794 01:15:19,640 --> 01:15:20,159 ေဟး 795 01:15:22,720 --> 01:15:23,759 ေသခ်ာၾကည့္ 796 01:15:59,720 --> 01:16:01,639 အခုကစၿပီးေတာ့ ဒီေလာကႀကီးမွာ ရွိတဲ့လူေတြကငါ့ရဲ့ ရန္သူေတြပဲ ၊ 797 01:16:04,840 --> 01:16:05,639 မလုပ္ပါနဲ႔ 798 01:16:07,080 --> 01:16:07,959 ကၽြန္မ မလိုခ်င္ဘူး 799 01:16:08,200 --> 01:16:10,679 ကၽြန္မကိုလႊတ္မခ်လိုက္ပါနဲ႔ 800 01:16:14,040 --> 01:16:15,759 မင္း ငါ့ကိုမေၾကာက္ဘူးလား 801 01:16:16,920 --> 01:16:19,679 ကၽြန္မရွင့္ကိုထားမသြားခ်င္ဘူး 802 01:16:21,440 --> 01:16:23,679 အဲ့လိုသာဆိုရင္ ကၽြန္မအရမ္းဝမ္းနည္းေနရမွာ 803 01:16:27,080 --> 01:16:27,959 နားလည္ပါၿပီ 804 01:16:29,040 --> 01:16:30,079 ငါမင္းနဲ႔အတူရွိေနေပးပါ့မယ္ 805 01:16:31,160 --> 01:16:32,599 အျမဲထာဝရေပါ့ 806 01:16:35,960 --> 01:16:36,839 ဒါေပမယ့္... 807 01:16:39,040 --> 01:16:41,039 သတ္ခံလိုက္ရတဲ့လူေတြဆီမွာလဲ 808 01:16:41,880 --> 01:16:43,919 သူတို႔အတြက္တန္ဖိုးရွိတဲ့ လူေတြရွိေနေလာက္မွာပဲ 809 01:16:44,960 --> 01:16:47,559 ၿပီးေတာ့ သူတို႔မွာလဲ၊ စိတ္ကူးအိပ္မက္ေတြရွိခဲ့ေလာက္တယ္ 810 01:16:51,440 --> 01:16:53,319 မင္းငါ့ကိုဘာလုပ္ေစခ်င္ေနတာလဲ 811 01:16:53,440 --> 01:16:56,799 ရွင္ဘာမွမလုပ္နိုင္ပါဘူး ဒါေၾကာင့္မို႔လဲ။ ကၽြန္မ၀မ္းနည္းၿပီးစိတ္ညစ္ေနရတာ 812 01:17:34,600 --> 01:17:35,319 မင္းလက္ေတြက 813 01:17:35,880 --> 01:17:36,719 ေႏြးေနတာပဲ 814 01:17:40,200 --> 01:17:42,919 ရွင့္လက္ေတြလဲေႏြးေနပါတယ္ ရွီဂါမီကြန္း 815 01:17:48,400 --> 01:17:49,239 ရွီအြန္ 816 01:17:56,680 --> 01:17:58,319 ငါမင္းကိုအျမဲတမ္း တန္ဖိုးထားသြားပါ့မယ္ - ငါမင္းကိုအျမဲတမ္း 817 01:18:00,640 --> 01:18:01,239 အင္းပါ 818 01:18:07,720 --> 01:18:10,279 မေန႔ညတုန္းက ဖုန္း ဒါမွမဟုတ္ ကြန္ပ်ဴတာကိုင္ေနတဲ့ လူ၂၆ေယာက္ေလာက္အသတ္ခံခဲ့ရပါတယ္ 819 01:18:10,280 --> 01:18:10,759 ၂၆ေယာက္ကအသတ္ခံခဲ့ရၿပီးေတာ့ ၅ေယာက္ကေတာ့ဒဏ္ရာအျပင္းအထန္ရရွိပါတယ္ QITE 820 01:18:11,200 --> 01:18:12,039 ၂၆ေယာက္ကအသတ္ခံခဲ့ရၿပီးေတာ့ ၅ေယာက္ကေတာ့ဒဏ္ရာအျပင္းအထန္ရရွိပါတယ္ 821 01:18:13,000 --> 01:18:15,399 မေမၽွာ္လင့္ဘဲနဲ႔ ေသနတ္နဲ႔ အပစ္ခံခဲ့ရတာပါ 822 01:18:16,400 --> 01:18:19,839 ဒဏ္ရာအျပင္းအထန္ရရွိသြားခဲ့တဲ့ လူ၅ေယာက္ေျပာတာကေတာ့ 823 01:18:20,440 --> 01:18:22,719 သူတို႔ေတြ ရွီရွီဂါမီ ဟီရိုကို ေတြ႕ခဲ့ၾကပါတယ္တဲ့ 824 01:18:23,040 --> 01:18:28,679 သူတို႔ရဲ့ ဖုန္းနဲ႔ကြန္ပ်ဴတာမ်က္ႏွာျပင္ေတြကေနၿပီးေတာ့ မျမင္ရတဲ့ေသနတ္နဲ႔အပစ္ခံခဲ့ရတာပါတဲ့ 825 01:18:29,080 --> 01:18:32,319 ရဲေတြကေတာ့ ဒီအမႈနဲ႔ပတ္သတ္ၿပီး စုံစမ္းစစ္ေဆးရွာေဖြေနၾကပါတယ္ 826 01:18:33,200 --> 01:18:38,119 အခုအမႈကိစၥမွာသုံးခဲ့တဲ့နည္းလမ္းေတြမွာ ဒီလအေစာပိုင္းမွာျဖစ္ပြားခဲ့တဲ့အမႈကနည္းေတြနဲ႔အတူတူျဖစ္ေနပါတယ္ ၊ 827 01:18:38,120 --> 01:18:40,119 မီဆာကီဆန္း - လာမည့္ေႏြဦးနိုင္ငံျခားသို႔ပညာေတာ္သင္ထြက္ရန္စီစဥ္ေနသူ ၊ မာဆာအိုဆန္း - တိုက်ိဳ ကုန္သြယ္ေရးကုမၸဏီတြင္အလုပ္လုပ္ေနသူ 828 01:18:40,440 --> 01:18:44,079 စမတ္ဖုန္းရွိတဲ့သူတိုင္း ဒီလိုမ်ိဳး အသတ္ခံရနိုင္ေခ်ရွိေနပါတယ္ 829 01:18:45,960 --> 01:18:47,319 ဟီရိုနဲ႔သြားေတြ႕ၾကရေအာင္ 830 01:18:48,320 --> 01:18:50,799 သူနဲ႔တူညီတဲ့အစြမ္းကိုပဲသုံးၿပီးေတာ့ ဟီရို႔ ကိုရွာေတြ႕နိုင္တယ္ 831 01:18:51,480 --> 01:18:52,159 အလုပ္မျဖစ္ဘူး 832 01:18:53,040 --> 01:18:55,359 ဘယ္ေလာက္ပဲငါႀကိဳးစားႀကိဳးစား သူနဲ႔ဆက္သြယ္လို႔မရဘူး 833 01:18:56,120 --> 01:18:57,399 သူခင္ဗ်ားနဲ႔ဆက္သြယ္မႈကို ျဖတ္ေတာက္ထားတာျဖစ္မယ္ 834 01:18:57,960 --> 01:18:58,959 အေဖဘယ္သူနဲ႔စကားေျပာေနတာလဲ 835 01:19:01,360 --> 01:19:03,719 တျခားတစ္ဖက္မွာလဲ တိုက်ိဳၿမိဳ႕မွာ ေသမလိုျဖစ္ရာကေနမွ အံ့အားသင့္စြာနဲ႔အသက္ျပန္လည္ရွင္သန္လာတဲ့သူေတြလဲရွိလို႔လာပါတယ္ 836 01:19:03,720 --> 01:19:04,279 မာရီ 837 01:19:08,040 --> 01:19:14,439 ဦးေႏွာက္အလုပ္လုပ္မႈရပ္တန႔္မလိုျဖစ္ေနၿပီး သတိလစ္ေမ့ေမ်ာေနတဲ့အသက္၁၀ႏွစ္အရြယ္ခဲတေလးဟာဆိုရင္ 838 01:19:14,440 --> 01:19:14,799 839 01:19:14,800 --> 01:19:17,599 အံ့ဩဖြယ္ရာလူတစ္ေယာက္ေၾကာင့္ သတိျပန္လည္လာပါတယ္ 840 01:19:18,880 --> 01:19:19,119 ရွီရွီဂါမီ ဟီရို =လူဆိုး၊ အံ့ဩဖြယ္ရာလူ = သူရဲေကာင္း 841 01:19:19,120 --> 01:19:22,119 သူ႔ကိုဦးေႏွာက္ခြဲစိတ္ကုသေပးခဲ့တဲ့ ဆရာဝန္ေျပာတာကေတာ့ 842 01:19:22,280 --> 01:19:26,319 ဒါဟာမယုံနိုင္ေလာက္ဖြယ္ရာ အျဖစ္အပ်က္တစ္ခုပါတဲ့ ၊ 843 01:19:27,840 --> 01:19:30,079 ရဲေတြကေတာ့ ရွီရွီဂါမီနဲ႔ ထိုအံ့ဩဖြယ္ရာလူတို႔ အၾကားကဆက္စပ္မႈကိုရွာေဖြေနၾကပါတယ္ 844 01:19:30,080 --> 01:19:30,719 ဘယ္သူပါလိမ့္ 845 01:19:32,640 --> 01:19:33,239 အေဖ 846 01:19:34,560 --> 01:19:35,999 အေဖအြန္လိုင္းဂိမ္းေတြကစားေနတာလား 847 01:19:37,680 --> 01:19:40,559 အြန္လိုင္းဂိမ္းဟုတ္လား အေဖတစ္ခါမွအဲ့လိုဂိမ္းေတြမကစားဖူးပါဘူး ၊ 848 01:19:41,520 --> 01:19:43,279 ဒါဆို ဘာလို႔အားလ္ဒိုနဲ႔အတူရွိေနရတာလဲ 849 01:19:43,720 --> 01:19:45,199 သူ႔ကိုသမီးရဲ့ အေၾကာင္းေတြေမးေနတာလား 850 01:19:45,520 --> 01:19:47,279 အေဖအခုသူနဲ႔ဖုန္းေျပာေနတာမဟုတ္လား 851 01:19:49,080 --> 01:19:51,079 မဟုတ္ပါဘူး 852 01:19:51,280 --> 01:19:52,919 ဒါဆိုဘယ္သူ႔ကိုေျပာေနတာလဲ ၿပီးေတာ့ ဘာအေၾကာင္းေတြေျပာေနတာလဲ 853 01:19:56,880 --> 01:19:57,999 အေဖဒီလိုပဲဘာမွမေျပာဘဲေနေနေတာ့မွာလား 854 01:20:00,160 --> 01:20:01,959 သမီးတို႔ကိုဖုံးကြယ္ၿပီးလုပ္ေနေတာေတြမ်ားရွိေနလား၊ 855 01:20:04,720 --> 01:20:05,959 အေဖအျပင္ခနသြားလိုက္ဦးမယ္ 856 01:20:06,240 --> 01:20:07,239 ေနဦးေလ 857 01:20:23,840 --> 01:20:25,919 သူတျခားအရာေတြနဲ႔လဲ မတူပါဘူး လူပုံစံပါပဲ 858 01:21:17,720 --> 01:21:18,399 ရွီအြန္ 859 01:21:18,640 --> 01:21:19,839 ေျပးေတာ့ ရွီဂါမီကြန္ 860 01:21:47,040 --> 01:21:47,879 သူ႔ကိုဖမ္းမိၿပီလား 861 01:21:49,640 --> 01:21:50,439 အေၾကာင္းျပန္ပါ 862 01:22:14,360 --> 01:22:14,999 ရွီအြန္... 863 01:22:19,000 --> 01:22:19,639 ရွီအြန္ 864 01:22:21,800 --> 01:22:22,519 ရွီအြန္ 865 01:22:31,480 --> 01:22:32,439 ဘာလို႔လဲ 866 01:22:40,960 --> 01:22:41,879 ရွီအြန္ - 867 01:23:37,600 --> 01:23:38,679 အဲ့ဒါဘာႀကီးလဲ 868 01:23:39,160 --> 01:23:39,839 ဘာေတြျဖစ္ကုန္တာလဲ 869 01:23:41,120 --> 01:23:42,399 တစ္ေယာက္ေယာက္ အေၾကာင္းျပန္စမ္း 870 01:23:43,160 --> 01:23:43,719 ေဟး 871 01:23:47,160 --> 01:23:50,519 သူ႔ရဲ့ လမ္းကိုပိတ္တဲ့ဘယ္သူ႔ကိုမဆိုသတ္ပစ္တတ္တဲ့ လူသတ္သမားရွီရွီဂါမီဟီရိုဟာဆိုရင္ျဖင့္ 872 01:23:51,520 --> 01:23:53,879 အရင္ကတစ္ခါမွမျမင္ခဲ့ဖူးတဲ့ ရာဇ၀တ္မႈေတြက်ဴးလြန္လ်က္ရွိပါတယ္ 873 01:23:55,200 --> 01:23:57,599 သူဒီထက္ထပ္ၿပီးေတာ့လူမဆန္တဲ့ရာဇ၀တ္မႈေတြ မက်ဴးလြန္ရေအာင္လို႔ ကၽြန္ေတာ္တို႔ေတြအင္အားစုၿပီးကာကြယ္သြားမွာပါ 874 01:23:59,160 --> 01:24:04,199 ဒီအႏၲရာယ္ေကာင္ရွီရွီဂါမီဟီရိုဟာ ကၽြန္ေတာ္တို႔ ၿမိဳ႕သူၿမိဳ႕သားေတြရဲ့ အသက္အႏၲရာယ္နဲ႔လုံျခဳံေရးကို ၿခိမ္းေျခာက္ေနတာေၾကာင့္ ခြင့္လႊတ္ေပးလို႔မရပါဘူး 875 01:24:05,080 --> 01:24:06,479 ကၽြန္ေတာ္တို႔ေတြ ရွီရွီဂါမီဟီရိုကို ျပန္လည္ခုခံတိုက္ခိုက္ဖို႔လုပ္သြားမွာပါ 876 01:24:06,640 --> 01:24:08,119 သူ ကၽြန္ေတာ္တို႔ကို ဘယ္ေလာက္ပဲၿခိမ္းေျခာက္ၿခိမ္းေျခာက္ 877 01:24:08,480 --> 01:24:10,759 ကၽြန္ေတာ္တို႔ရဲေတြဟာ လုံးဝေနာက္ဆုတ္မွာမဟုတ္ပါဘူး 878 01:24:12,120 --> 01:24:18,319 အခုျဖစ္ပ်က္သြားခဲ့တဲ့ကိစၥေတြဟာ ရဲေတြကိုစိန္ေခၚေနတာလို႔ကၽြန္ေတာ္ေတြးမိပါတယ္ 879 01:24:18,880 --> 01:24:21,639 သူဟာကၽြန္ေတာ္တို႔နိုင္ငံရဲ့ တရားဥပေဒ၊ စိုးမိုးေရးႏွင့္ ၿငိမ္ဝပ္ပိျပားေရးကိုဖ်က္ဆီးဖို႔ႀကံေနတာပါ 880 01:24:21,640 --> 01:24:23,519 မ်က္ျမင္သက္ေသေတြလိုအပ္တယ္ - ရွီရွီဂါမီဟီရိုကိုလိုက္ရွာၾက ငါတို႔သူ႔အေမကိုလုပ္ခဲ့သလိုမ်ိဳး 881 01:24:24,000 --> 01:24:26,559 ဒီအမႈမွာ နိုင္ငံၿငိမ္ဝပ္ပိျပားေရးအတြက္ - FLY လုပ္ေဆာင္ဖို႔လိုအပ္ပါတယ္ 882 01:24:26,840 --> 01:24:29,199 ' ကၽြန္ေတာ္တို႔ရဲတပ္ဖြဲ႕ဝင္ေတြအေနနဲ႔ ဒီအမႈကို တုံ႔ျပန္ဖို႔အတြက္ ဆုံးျဖတ္ခ်က္တစ္ခုခိုင္ခိုင္မာမာခ်လိုက္ပါၿပီ 883 01:24:29,200 --> 01:24:31,239 ေၾကာက္တတ္တဲ့ေၾကာင္ေလးလိုလုပ္ၿပီး ၊ ရွီရွီဂါမီဟီရိုကို ဖြက္မထားနဲ႔ 884 01:24:34,840 --> 01:24:36,119 ဘာမွစိုးရိမ္စရာမလိုပါဘူး 885 01:24:37,640 --> 01:24:39,879 ငါဒီနိုင္ငံမွာရွိတဲ့လူအားလုံးကိုသတ္ပစ္မွာ 886 01:24:40,120 --> 01:24:42,319 ရဲေတြေျပာစကားအရ ရွီရွီဂါမီဟီရိုဟာ... 887 01:24:42,480 --> 01:24:44,479 ကဲ... ဒါဆို အခုသြားၾကရေအာင္ 888 01:24:44,800 --> 01:24:45,519 သမီးေရာပဲ 889 01:24:47,320 --> 01:24:48,639 ဒီေန႔နားလို႔မရဘူးလား 890 01:24:49,160 --> 01:24:50,279 - သမီးရွင္းဂ်ဴးကုကိုသြားရဦးမယ္ 891 01:24:50,360 --> 01:24:51,639 ဒီေန႔ေက်ာင္းသင္ရိုးျပင္ပက အေၾကာင္းေတြေလ့လာဖို႔ရွိတယ္ 892 01:24:52,200 --> 01:24:53,759 အားလုံးပဲ ဘယ္ကိုမသြားၾကနဲ႔ 893 01:24:55,840 --> 01:24:58,239 အႏၲရာယ္မ်ားတယ္ ဒါေၾကာင့္မို႔ ဖုန္းနဲ႔ကြန္ပ်ဴတာေတြမသုံးၾကနဲ႔ 894 01:24:59,240 --> 01:25:00,359 အေဖ ဘာေတြေျပာေနတာလဲ 895 01:25:00,720 --> 01:25:02,159 ထားလိုက္ မာရီ သြားၾကစို႔ 896 01:25:02,560 --> 01:25:04,279 ။ ေက်းဇူးျပဳၿပီးေတာ့ ငါေတာင္းဆိုေနတာပါ 897 01:25:04,800 --> 01:25:06,519 ဖခင္တစ္ေယာက္အေနနဲ႔ ငါ့ရဲ့ မိသားစုကိုကာကြယ္ရမယ္ 898 01:25:06,560 --> 01:25:08,799 အေဖဘာလုပ္ေနတာလဲ သမီးကိုမထိနဲ႔ေလ 899 01:25:11,720 --> 01:25:13,039 အဲ့လိုစကားမ်ိဳးမေျပာပါနဲ႔ 900 01:25:14,720 --> 01:25:17,559 အေဖသမီးတို႔ကို တစ္ခါေလးေတာင္မွ မကာကြယ္ဖူးဘဲနဲ႔ 901 01:25:58,720 --> 01:25:59,439 ေစာင့္ေနေပးလို႔ေက်းဇူးပဲ 902 01:25:59,760 --> 01:26:01,439 နင္ေနာက္က်တယ္ေနာ္ မာရီ 903 01:26:01,480 --> 01:26:03,199 - ေဆာရီးပါဟာ ဂြတ္ေမာနင္း - ဂြတ္ေမာနင္း 904 01:26:03,320 --> 01:26:04,079 နင္တို႔သတင္းၾကည့္ၿပီးၾကၿပီလား၊ 905 01:26:04,080 --> 01:26:06,959 ရွီရွီဂါမီကြန္က အရမ္းအႏၲရာယ္မ်ားတာပဲ - ဟုတ္တယ္ အႏၲရာယ္မ်ားလိုက္တာ 906 01:26:07,160 --> 01:26:09,639 သူ တီဗြီအင္တာဗ်ဴးေျဖဖို႔ လက္ခံလိုက္တယ္လို႔ၾကားထားတယ္ 907 01:26:10,640 --> 01:26:11,439 အမွန္ပဲလား 908 01:26:11,800 --> 01:26:14,159 သူဘယ္လိုလူမ်ိဳးလဲဆိုတာ ေမ့ေနၾကၿပီနဲ႔တူတယ္ 909 01:26:15,280 --> 01:26:18,039 ဒီေန႔နားရမယ္ဆိုရင္ သိပ္ေကာင္းမွာပဲဟာ 910 01:26:18,040 --> 01:26:18,839 ငါေရာပါပဲ။ 911 01:26:20,600 --> 01:26:21,239 မလွဘူးလား 912 01:26:21,360 --> 01:26:21,959 ဟုတ္တယ္မလား 913 01:26:23,720 --> 01:26:24,599 တိုက်ိဳတစ္ၿမိဳ႕လုံးကို ေသခ်ာျမင္ေနရတာပဲ 914 01:26:27,160 --> 01:26:30,679 သူကတည္ၿငိမ္ၿပီးဆိတ္ဆိတ္ေနတတ္တဲ့သူမို႔ သူ႔ေခါင္းထဲဘာေတြေတြးေနမယ္ဆိုတာ ဘယ္ေတာ့မွသိရမွာမဟုတ္ပါဘူး 915 01:26:30,920 --> 01:26:31,799 မွန္ပါတယ္ 916 01:26:32,080 --> 01:26:34,119 သူဘာေတြေတြးေနတယ္ဆိုတာ ကၽြန္ေတာ္တကယ္ကိုမသိရပါဘူး 917 01:26:34,520 --> 01:26:36,759 သူနဲ႔ပတ္သတ္ၿပီးတစ္ခုခုရွိရလိမ့္မယ္လို႔ ကၽြန္ေတာ္အျမဲတမ္းေတြးေနခဲ့တာ 918 01:26:36,920 --> 01:26:38,959 သူကတကယ့္ကိုအႏၲရာယ္မ်ားတဲ့ေကာင္ပဲ 919 01:26:39,520 --> 01:26:40,799 သူနဲ႔ပတ္သတ္ၿပီးထူးဆန္းတာတစ္ခုခု ရွိရလိမ့္မယ္လို႔ထင္ပါတယ္ 920 01:26:46,200 --> 01:26:47,999 ရွင္းရာမွာရွိတဲ့လူအားလုံးပဲ မဂၤလာပါ 921 01:26:48,720 --> 01:26:49,999 ရွီရွီဂါမီဟီရိုပါ 922 01:26:51,920 --> 01:26:54,079 တခ်ိဳ႕ သတင္းေတြကထုတ္လြင့္ေျပာဆိုေနတဲ့ အေၾကာင္းအရာေတြကိုတရားဝင္ျပန္လည္ျပင္ဆင္ခြင့္ျပဳပါ 923 01:26:55,560 --> 01:26:57,759 ပထမဦးဆုံး ဒီကိစၥေတြကို စတင္ခဲ့ၾကတဲ့သူေတြဟာ ရဲေတြပါ 924 01:26:58,840 --> 01:27:01,839 သူတို႔ေတြဟာ အဘြားအိုတစ္ေယာက္နဲ႔ အထက္တန္း ေက်ာင္းသူေလးတစ္ေယာက္ကိုေသနတ္ေတြနဲ႔ပစ္သတ္ခဲ့ၾကတယ္ 925 01:27:02,280 --> 01:27:04,039 အဲ့အတြက္လက္စားေခ်တဲ့အေနနဲ႔ ကၽြန္ေတာ္သတ္ပစ္ခဲ့တာပဲ 926 01:27:04,280 --> 01:27:05,279 ဟမ္ ဘာလဲဟ 927 01:27:05,920 --> 01:27:07,039 ငါတို႔ဟက္ခံလိုက္ရတာလား 928 01:27:07,680 --> 01:27:09,319 ဘယ္သူမွကၽြန္ေတာ္ေျပာတာကို မယုံၾကဘူးမို႔လား 929 01:27:11,000 --> 01:27:13,519 ဒီနိုင္ငံႀကီးတည္ရွိေနသ၍ ကၽြန္ေတာ့္ေနာက္ကိုလူေတြလိုက္ဖမ္းေနၾကဦးမွာပါ 930 01:27:14,160 --> 01:27:14,719 ဘာလဲဟ 931 01:27:15,600 --> 01:27:17,279 ရဲေတြဆီကေနၿပီးေတာ့ တိုက္ပြဲစဖို႔အတြက္ ေၾကျငာခ်က္ကိုလဲကၽြန္ေတာ္လက္ခံရရွိၿပီးပါၿပီ 932 01:27:19,120 --> 01:27:21,199 ဒါဟာ ကၽြန္ေတာ္နဲ႔ ဂ်ပန္နိုင္ငံၾကားကတိုက္ပြဲတစ္ခုပါ 933 01:27:21,360 --> 01:27:22,839 ဒါရွီရွီဂါမီမဟုတ္လား 934 01:27:23,000 --> 01:27:23,839 လာေနာက္ေနတာလားမသိဘူး 935 01:27:24,280 --> 01:27:25,959 မိုက္တယ္ဟ 936 01:27:26,160 --> 01:27:28,439 အခုအသက္က်န္ရွိေနတဲ့သူေတြက သန္း၁၂၀ေက်ာ္တယ္မို႔လား 937 01:27:28,440 --> 01:27:29,839 သူမေခ်ာလြန္းဘူးလား 938 01:27:30,240 --> 01:27:32,359 တစ္ဦးတစ္ေယာက္မွမက်န္ေတာ့တဲ့အထိ ကၽြန္ေတာ္လူအားလုံးကိုသတ္ပစ္မွာပါ 939 01:27:38,720 --> 01:27:41,239 -သူ႐ူးမ်ားေနတာလား စိတ္မမွန္ေတာ့ဘူးထင္တယ္ 940 01:27:43,640 --> 01:27:44,479 ရွီရွီဂါမီပါလား 941 01:27:45,640 --> 01:27:46,159 ဘန္း 942 01:27:54,760 --> 01:27:55,319 ဘန္း၊ 943 01:27:59,160 --> 01:28:00,479 ဘန္း ဘန္း 944 01:28:02,560 --> 01:28:04,559 ဘန္း ဘန္း 945 01:28:05,200 --> 01:28:07,119 ဘန္း ဘန္း ဘန္း 946 01:28:32,560 --> 01:28:32,919 ဘန္း 947 01:28:34,720 --> 01:28:35,239 ဘန္း 948 01:28:38,960 --> 01:28:39,879 ဘာျဖစ္တာလဲ 949 01:28:41,720 --> 01:28:42,759 ငါလူေတြရဲ့ အသံေတြၾကားေနရတယ္ D 950 01:28:45,640 --> 01:28:46,919 သူတို႔ေတြငိုယိုၿပီးေတာ့ အကူအညီေတာင္းေနၾကတယ္ obele 951 01:28:48,240 --> 01:28:49,359 ေတာ္ေတာ္ကိုဆူေနတယ္ 952 01:28:49,840 --> 01:28:52,079 မျဖစ္နိုင္ဘူး ထပ္ၿပီးေတာ့ဟီရိုပဲလား 953 01:28:52,960 --> 01:28:53,639 ငါသြားရမယ္ 954 01:28:54,240 --> 01:28:55,119 အင္နရာရွီကီဆန္း 955 01:28:56,920 --> 01:28:57,519 ဒါကိုပါယူသြား 956 01:29:02,320 --> 01:29:05,919 ရွီရွီဂါမီဟီရိုအေနနဲ႔ မသာယာတဲ့မိသားစုဘ၀ရွိခဲ့ပါတယ္ 957 01:29:06,160 --> 01:29:09,599 ကၽြန္ေတာ္ထင္တာကေတာ့ အဲ့ဒါေၾကာင့္ ခံစားရတာေတြကို က်န္တဲ့တျခားလူေတြအေပၚကိုမဲေနတာပဲ 958 01:29:10,160 --> 01:29:11,879 ကၽြန္ေတာ္အခုေလးတင္ ၾကားျဖတ္ သတင္းအခ်ိဳ႕ လက္ခံရရွိထားပါတယ္ 959 01:29:12,280 --> 01:29:16,039 ရွီရွီဂါမီဟီရို ရွင္းဂ်ဴကုကလူေတြကို စတင္တိုက္ခိုက္ေနပါၿပီ 960 01:29:16,240 --> 01:29:18,319 လူေတြကို ေသနတ္နဲ႔ပုံစံတူတဲ့ သူ႔ရဲ့ လက္နက္နဲ႔ရက္ရက္စက္စက္သတ္ျဖတ္ေနပါတယ္ 961 01:29:19,320 --> 01:29:21,279 ရွင္းဂ်ဴးကုမွာရွိတဲ့လူအားလုံးပဲ 962 01:29:22,080 --> 01:29:22,439 ဘန္း 963 01:29:24,960 --> 01:29:26,519 စိတ္ေအးေအးထားပါ 964 01:29:27,160 --> 01:29:29,159 ကိုယ့္ကိုကိုယ္ကာကြယ္ၾကပါ 965 01:29:30,640 --> 01:29:33,719 ရွီရွီဂါမီကြန္ဖုန္းဆက္လာတာလား၊ 966 01:29:34,560 --> 01:29:35,319 ငါေျပာလိုက္မယ္ 967 01:29:39,720 --> 01:29:41,839 ကၽြန္ေတာ္က တီဗြီအစီအစဥ္ တင္ဆက္သူ မာဆာကီပါ 968 01:29:41,840 --> 01:29:44,079 ရွီရွီဂါမီကြန္ ရွီရွီဂါမီကြန္ - 969 01:29:44,680 --> 01:29:46,759 ခင္ဗ်ားအခုဘာေတြ လုပ္ေနတယ္ဆိုတာေရာသိရဲ့လားဗ်ာ 970 01:29:47,880 --> 01:29:49,239 ခင္ဗ်ားတျခားတစ္ခုခုလုပ္... 971 01:29:53,160 --> 01:29:55,279 မာဆာကီဆန္း မာဆာကီဆန္း 972 01:29:55,280 --> 01:29:56,799 ယခုတီဗြီအစီအစဥ္အား ရပ္နားထားပါတယ္ 973 01:29:56,800 --> 01:29:57,279 ယခုတီဗြီအစီအစဥ္အား ရပ္နားထားပါတယ္ 974 01:30:00,800 --> 01:30:02,039 ဘန္း ဘန္း 975 01:30:02,040 --> 01:30:03,639 ဘန္း ဘန္းဘန္း 976 01:30:03,880 --> 01:30:10,519 သတင္းအသစ္ထပ္မံရရွိထားပါတယ္ ရွင္းဂ်ဳကုမွာရွိေနတဲ့ အေျခအေနေတြမေျပာင္းလဲေသးပါဘူး လူသတ္မႈေတြဆက္လက္ျဖစ္ေနတုန္းပါ 977 01:30:11,200 --> 01:30:14,639 အႏၲရာယ္မ်ားလွတဲ့အတြက္ေၾကာင့္မို႔ အျပင္ကိုမထြက္ၾကပါနဲ႔ 978 01:30:14,640 --> 01:30:15,999 သူတို႔ဘာေတြေျပာေနတာလဲ 979 01:30:16,120 --> 01:30:17,279 အခုဒီရွင္းဂ်ဴးကုမွာျဖစ္ေနတယ္ေျပာတာလား 980 01:30:17,440 --> 01:30:18,519 ရွီရွီဂါမီကြန္ပဲလား 981 01:30:22,480 --> 01:30:24,199 စိတ္ပူစရာမရွိပါဘူး 982 01:30:24,480 --> 01:30:25,559 ဒီသတင္းေတြပဲဆက္ဆက္ၿပီးလာေနတာလား 983 01:30:34,560 --> 01:30:35,359 ရွီရွီဂါမီ 984 01:30:35,520 --> 01:30:37,199 ဘန္း ဘန္း 985 01:30:40,160 --> 01:30:42,679 ဘန္း ဘန္း 986 01:30:44,480 --> 01:30:46,879 ဘန္း ဘန္း 987 01:30:49,080 --> 01:30:50,279 ဘန္း ဘန္း 988 01:30:50,440 --> 01:30:51,799 ဘန္း ဘန္း 989 01:30:53,840 --> 01:30:59,439 အားလုံးပဲ ခင္ဗ်ားတို႔ရဲ့ ဖုန္းေတြနဲ႔ ကြန္ပ်ဴတာေတြကိုပိတ္ထားလိုက္ၾကပါ 990 01:31:01,040 --> 01:31:06,199 အားလုံးပဲ ခင္ဗ်ားတို႔ရဲ့ ဖုန္းေတြနဲ႔ ကြန္ပ်ဴတာေတြကိုပိတ္ထားလိုက္ၾကပါ 991 01:31:06,440 --> 01:31:07,719 ခ်ိဳကိုပါလား 992 01:31:08,480 --> 01:31:12,679 သူခင္ဗ်ားတို႔ကို ဖုန္းေတြနဲ႔ ကၽြန္ပ်ဴတာမ်က္ႏွာျပင္ေတြကေနသတ္ပစ္နိုင္ပါတယ္ 993 01:31:14,120 --> 01:31:20,239 ေက်းဇူးျပဳၿပီးေတာ့ ခင္ဗ်ားတို႔ရဲ့ ဖုန္းေတြနဲ႔ ကြန္ပ်ဴတာေတြကိုပိတ္ထားလိုက္ၾကပါ 994 01:31:21,120 --> 01:31:22,879 သူခင္ဗ်ားတို႔ကို အဲ့ဒါေတြေနတဆင့္ သတ္ပစ္နိုင္စြမ္းရွိပါတယ္ 995 01:31:24,240 --> 01:31:25,639 ကၽြန္ေတာ္ေျပာတာကိုယုံၾကည္ၾကပါ 996 01:31:26,800 --> 01:31:29,599 ဖုန္းေတြကိုးရာမွာထားလိုက္ၿပီးေတာ့ ( ကြန္ပ်ဴတာေရွ႕ကေနဖယ္လိုက္ၾကပါ 997 01:31:30,920 --> 01:31:34,479 ဟီရိုလူေတြထပ္သတ္ေအာင္လို႔ ဆက္ၿပီးေတာ့မလြတ္ထားပါနဲ႔ေတာ့ 998 01:31:35,480 --> 01:31:36,479 အားလ္ဒိုကြန္ပါလား 999 01:31:37,040 --> 01:31:38,999 ကၽြန္ေတာ္ေျပာတာေတြကို ယုံၾကည္ေပးၾကပါ 1000 01:31:39,720 --> 01:31:42,679 ဖုန္းေတြကိုေပးရာမွာထားလိုက္ၾကပါ 1001 01:31:43,040 --> 01:31:44,479 အဲ့ကေနပစ္သတ္နိုင္ပါတယ္ 1002 01:31:45,520 --> 01:31:47,639 ဖုန္းေတြကိုအသုံးမျပဳၾကပါနဲ႔ 1003 01:31:48,640 --> 01:31:52,159 ေက်းဇူးျပဳၿပီးေတာ့ ကၽြန္ေတာ္ေျပာတာေတြကို ယုံၾကည္ေပးၾကပါ 1004 01:31:54,320 --> 01:31:56,679 ဒါဆို ေနာက္ထပ္ငါလိုမ်ိဳး လူတစ္ေယာက္ထပ္ရွိေသးတယ္ေပါ့ေလ 1005 01:31:58,200 --> 01:31:59,679 ၿပီးေတာ့ မင္းကအဲ့လူနဲ႔အတူ ပူးေပါင္းေနတယ္ေပါ့ေလ 1006 01:32:04,880 --> 01:32:06,199 အေရးမပါတာေတြပဲ ခ်ိဳကိုရာ 1007 01:32:29,720 --> 01:32:30,239 ဟိုမွာ 1008 01:32:49,680 --> 01:32:50,799 သူ ဟိုမွာ 1009 01:32:57,560 --> 01:33:01,039 ေျပးေတာ့ ေျပးေတာ့ အႏၲရာယ္မ်ားတယ္ 1010 01:33:01,760 --> 01:33:04,319 အေရးေပၚထြက္ေပါက္ကိုသြားၾက ျမန္ျမန္ 1011 01:33:19,800 --> 01:33:20,639 အဲ့ဒါလူလား 1012 01:33:42,840 --> 01:33:44,079 ေတာ္လိုက္ေတာ့ 1013 01:33:52,680 --> 01:33:54,039 ခင္ဗ်ားက အဲ့တုန္းကလူပဲျဖစ္ရမယ္ 1014 01:33:55,520 --> 01:33:56,079 ဘန္း 1015 01:34:00,640 --> 01:34:02,239 ၿပီးေတာ့ ခင္ဗ်ားက ကၽြန္ေတာ္နဲ႔ ပုံစံတူတဲ့ေနာက္တစ္ေယာက္ဆိုလဲဟုတ္ေသးတာပဲ 1016 01:34:03,920 --> 01:34:05,959 ခ်ိဳကိုေတာင္ဒီကိစၥေတြပဲ ပါ၀င္လာေသးတာပဲ 1017 01:34:06,720 --> 01:34:08,199 ခင္ဗ်ားက ဘာလို႔က်ဳပ္လမ္း လာပိတ္ေနရတာလဲ 1018 01:34:09,560 --> 01:34:11,599 ငါက မင္းရဲ့ ရဲေဘာ္ရဲဘက္ပဲ 1019 01:34:13,000 --> 01:34:14,759 အဲ့ညက 1020 01:34:14,760 --> 01:34:16,359 မင္းနဲ႔အတူငါလဲ ပန္းၿခံထဲမွာရွိေနခဲ့တယ္ 1021 01:34:18,680 --> 01:34:21,159 ၿပီးေတာ့ ငါ့ရဲ့ ခႏၶာကိုယ္လဲ အခုလိုျဖစ္လာခဲ့တယ္ ။ အဲ့တုန္းကဆိုမယုံၾကည္နိုင္ေလာက္ေအာင္ကိုေၾကာက္ေနခဲ့မိတာ 1022 01:34:22,720 --> 01:34:23,679 ငါလဲမင္းနဲ႔အတူတူပါပဲ၊ 1023 01:34:25,080 --> 01:34:31,079 ဒါေပမယ့္ ငါတို႔ခႏၶာကိုယ္ေတြက ဒီလိုေတြ ျဖစ္လာတယ္ဆိုေတာ့ လူေတြကိုကယ္နိုင္ၿပီေလ 1024 01:34:31,080 --> 01:34:32,279 ဟုတ္ပါတယ္ မွန္တယ္ 1025 01:34:34,240 --> 01:34:35,919 ကၽြန္ေတာ္ကေတာ့ ဒီနိုင္ငံကို ဖ်က္ဆီးေခ်မႈန္းပစ္မွာပဲ 1026 01:34:38,800 --> 01:34:40,319 ခင္ဗ်ားက ကၽြန္ေတာ့္ရဲ့ ရဲေဘာ္ရဲဘက္ဆိုရင္ " ကၽြန္ေတာ္နဲ႔အတူလာပူးေပါင္းလိုက္ေလ ။ 1027 01:34:43,400 --> 01:34:45,039 လူေတြကိုသတ္ေနတာေတြ ရပ္လိုက္ပါေတာ့ 1028 01:34:46,680 --> 01:34:48,679 ခင္ဗ်ားလူေတြေၾကာင့္ ဘုရားသခင္မျဖစ္သြားခဲ့ရဘူးလား 1029 01:34:51,040 --> 01:34:53,039 ခင္ဗ်ားရဲ့ မွားယြင္းေနတဲ့အသိတရားေတြက 1030 01:34:55,320 --> 01:34:56,919 ကၽြန္ေတာ့္ရဲ့ မုန္းတီးမႈေတြကို ဘယ္လိုနည္းနဲ႔မွ အနိုင္ယူနိုင္မွာမဟုတ္ဘူး 1031 01:34:57,280 --> 01:34:57,879 ဘန္း 1032 01:35:05,240 --> 01:35:07,319 ဒီအဘိုးႀကီးကေတာ့ 1033 01:35:38,920 --> 01:35:39,599 အႏၲရာယ္မ်ားတယ္ 1034 01:35:53,040 --> 01:35:56,559 ရွီရွီဂါမီရဲ့ ဗုံးနဲ႔တူတဲ့လက္နက္ေၾကာင့္ ေပါက္ကြဲမႈျဖစ္လာပါတယ္ 1035 01:36:35,160 --> 01:36:36,079 ကယ္ၾကပါ ! 1036 01:36:37,200 --> 01:36:39,199 တစ္ေယာက္ေယာက္ေလာက္ ကၽြန္မကိုကယ္ၾကပါ 1037 01:36:41,440 --> 01:36:42,119 မာရီ 1038 01:36:42,720 --> 01:36:43,879 သမီး ဘယ္မွာလဲ မာရီ 1039 01:37:15,680 --> 01:37:16,319 မာရီ 1040 01:37:18,600 --> 01:37:20,079 တစ္ေယာက္ေယာက္ေလာက္ ကၽြန္မကိုကယ္ၾကပါ 1041 01:37:20,560 --> 01:37:22,199 တစ္ေယာက္ေယာက္ေလာက္ ကၽြန္မကိုကယ္ၾကပါ 1042 01:37:22,600 --> 01:37:24,279 တစ္ေယာက္ေယာက္ေလာက္ ကၽြန္မကိုကယ္ၾကပါ 1043 01:37:24,640 --> 01:37:25,959 တစ္ေယာက္ေယာက္ေလာက္ ကၽြန္မကိုကယ္ၾကပါ 1044 01:37:27,360 --> 01:37:28,639 သူ ဟိုမွာပဲ 1045 01:37:37,800 --> 01:37:38,359 ဘန္း 1046 01:37:45,840 --> 01:37:46,999 ဘန္း 1047 01:38:20,560 --> 01:38:22,479 ဘန္း ဘန္း ဘန္း ဘန္း 1048 01:38:26,080 --> 01:38:28,919 ကၽြန္မတို႔ေတြ အခုရွင္းဂ်ဳကုရဲ့ အေနာက္ဘက္ပိုင္းမွာရဟတ္ယာဥ္နဲ႔ပ်ံသန္းသတင္းယူေနတာျဖစ္ပါတယ္ 1049 01:38:43,960 --> 01:38:44,879 ကၽြန္ေတာ့္ကိုကယ္ပါဦး 1050 01:38:48,400 --> 01:38:50,879 "JA2"အဖြဲ႕ကပါ ကၽြန္ေတာ္တို႔ အခု ရွီရီဂါမီရဲ့ တိုက္ခိုက္မႈကိုခံေနရပါတယ္ 1051 01:38:51,080 --> 01:38:51,439 ဘန္း 1052 01:39:11,160 --> 01:39:11,839 ေတာင့္ထား 1053 01:39:16,040 --> 01:39:17,239 ကယ္ၾကပါ 1054 01:39:38,600 --> 01:39:39,679 ခင္ဗ်ားဘယ္သူလဲ 1055 01:39:41,080 --> 01:39:42,199 သူ႔ရဲ့ အေပါင္းအပါ 1056 01:39:50,560 --> 01:39:52,359 လူေတြကိုသတ္ေနတာ၊ ေက်းဇူးျပဳၿပီးေတာ့ရပ္လိုက္ပါေတာ့ 1057 01:39:58,240 --> 01:39:59,199 ခင္ဗ်ား.. 1058 01:40:01,160 --> 01:40:02,919 ခင္ဗ်ား ဘာလို႔မ်ားလူေတြဘက္ကေန ၀င္ၿပီးေတာ့ရပ္တည္ေပးေနရတာလဲ။ 1059 01:40:05,640 --> 01:40:07,599 လူေတြကခင္ဗ်ားကို ေကာင္းတာေတြလုပ္ေပးခဲ့ၾကလို႔လား 1060 01:40:09,520 --> 01:40:10,319 - douuos... 1061 01:40:11,360 --> 01:40:13,319 ငါ့မွာမိသားစုရွိတယ္ 1062 01:40:15,320 --> 01:40:17,559 အဲ့မိသားစုကေရာ ခင္ဗ်ားကို ဘာေတြမ်ားလုပ္ေပးခဲ့လို႔လဲ - 1063 01:40:24,720 --> 01:40:26,199 ခင္ဗ်ား အဲ့ေမးခြန္းကို မေျဖနိုင္ဘူးလား 1064 01:40:28,480 --> 01:40:29,239 ရယ္ရတယ္ 1065 01:40:31,880 --> 01:40:32,399 ... 1066 01:40:40,320 --> 01:40:41,039 ငါမင္းကိုေတာင္းဆိုေနတာပါ 1067 01:40:42,720 --> 01:40:44,199 ငါ့ရဲ့ သမီးကိုကယ္ခြင့္ျပဳပါ 1068 01:41:05,760 --> 01:41:07,039 လက္ေလၽွာ့လိုက္ေတာ့ 1069 01:41:08,880 --> 01:41:11,599 ဒီကမၻာႀကီးမွာ ကၽြန္ေတာ္တို႔အတြက္ T ေနရာမရွိေတာ့ဘူး၊ 1070 01:42:34,000 --> 01:42:35,279 ခင္ဗ်ားကၽြန္ေတာ့္ကိုလွည့္စားတယ္ေပါ့၊ 1071 01:42:57,000 --> 01:42:58,439 ကၽြန္ေတာ္ကေတာ့ ဗီလိန္ျဖစ္သြားၿပီးေတာ့ 1072 01:43:01,640 --> 01:43:03,239 ဒီလူအိုႀကီးကေတာ့ သူရဲေကာင္းေပါ့ေလ 1073 01:43:36,480 --> 01:43:37,159 ကၽြန္ေတာ္ဆက္သြယ္လို႔ရၿပီ 1074 01:43:38,120 --> 01:43:39,519 ခင္ဗ်ားအႏၲရာယ္ကင္းရဲ့လား 1075 01:43:41,720 --> 01:43:42,919 အဆင္ေျပပါတယ္ 1076 01:43:45,280 --> 01:43:48,679 ဒါေပမယ့္ မင္းရဲ့ သူငယ္ခ်င္းကေတာ့ ေပါက္ကြဲသြားၿပီ 1077 01:43:56,160 --> 01:44:01,079 သူက ဟီရိုမွမဟုတ္ေတာ့တာပဲေလ 1078 01:44:36,680 --> 01:44:37,319 မာရီ 1079 01:44:42,440 --> 01:44:43,039 မာရီ 1080 01:44:49,760 --> 01:44:50,519 မာရီ 1081 01:44:59,040 --> 01:45:00,359 အသက္ဆက္ရွင္ေနေပးပါ 1082 01:45:03,880 --> 01:45:05,079 အသက္ဆက္ရွင္ေနေပးပါ မာရီရာ 1083 01:45:13,440 --> 01:45:13,959 မာရီ 1084 01:45:17,720 --> 01:45:18,799 သမီးေသလို႔မရေသးဘူးေလ မာရီ 1085 01:45:20,120 --> 01:45:21,999 အခုထိမရေသးဘူး မရေသးဘူး 1086 01:45:24,560 --> 01:45:25,279 မရေသးဘူးလို႔ 1087 01:45:27,640 --> 01:45:28,959 မျဖစ္ဘူး မျဖစ္ဘူး 1088 01:45:31,520 --> 01:45:32,079 မာရီ 1089 01:45:36,560 --> 01:45:37,119 မာရီ 1090 01:46:06,240 --> 01:46:06,719 မာရီ 1091 01:46:10,200 --> 01:46:10,759 မာရီ 1092 01:46:17,400 --> 01:46:17,919 မာရီ 1093 01:46:26,400 --> 01:46:26,959 မာရီ 1094 01:46:28,120 --> 01:46:28,519 မာရီ 1095 01:46:30,400 --> 01:46:30,919 မာရီ 1096 01:46:36,160 --> 01:46:37,279 အေဖ 1097 01:46:47,440 --> 01:46:47,919 မာရီ 1098 01:46:53,720 --> 01:46:56,239 အေဖ ဘာလို႔ဒီေရာက္ေနရတာလဲ 1099 01:46:59,280 --> 01:46:59,959 အခုအဆင္ေျပသြားပါၿပီ 1100 01:47:05,000 --> 01:47:06,079 သမီးေၾကာက္ေနခဲ့တာ 1101 01:47:08,360 --> 01:47:09,479 အရမ္းပဲေၾကာက္ေနခဲ့တာ 1102 01:47:11,120 --> 01:47:12,839 အသက္ဆက္ရွင္ေနေသးလို႔ ေတာ္ေသးတာေပါ့ သမီးေလးမာရီရယ္ 1103 01:47:16,000 --> 01:47:17,479 သမီးေသသြားမွာကိုေၾကာက္ေနတာ 1104 01:47:19,960 --> 01:47:20,719 ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ 1105 01:47:22,520 --> 01:47:23,159 မာရီ 1106 01:47:59,040 --> 01:47:59,479 ဘန္း 1107 01:48:03,440 --> 01:48:06,119 ဘန္း ဘန္း ဘန္း 1108 01:48:06,480 --> 01:48:06,919 ဘန္း 1109 01:48:21,480 --> 01:48:21,999 ဘန္း 1110 01:48:29,120 --> 01:48:29,839 မာရီ 1111 01:48:30,760 --> 01:48:31,639 အေဖ 1112 01:48:40,320 --> 01:48:42,399 သူကမင္းအေဖဆိုတာမယုံနိုင္ဘူး 1113 01:48:45,080 --> 01:48:47,319 ရွီရွီဂါမီကြန္ ေတာ္ပါေတာ့ 1114 01:49:02,600 --> 01:49:03,159 မာရီ 1115 01:49:37,240 --> 01:49:39,879 မင္းအေဖကလူသားမဟုတ္ဘူး 1116 01:49:43,920 --> 01:49:44,679 မာရီ 1117 01:50:54,640 --> 01:50:55,599 အေဖ 1118 01:51:39,280 --> 01:51:40,959 စိတ္ပ်က္စရာပဲ 1119 01:51:49,360 --> 01:51:50,679 ခင္ဗ်ား... 1120 01:51:51,560 --> 01:51:55,799 ကၽြန္ေတာ္ခံစားခဲ့ရတဲ့ အမုန္းတရား ၊ တခ်ိဳ႕နဲ႔ၾကဳံေတြ႕ဖို႔လိုေနေသးတယ္ 1121 01:52:01,640 --> 01:52:02,159 မာရီ 1122 01:52:07,680 --> 01:52:09,559 ခင္ဗ်ားဘယ္သူ႔ကိုမွမကယ္နိုင္ဘူး 1123 01:52:22,640 --> 01:52:23,999 ကိုယ့္ရဲ့ မိသားစုကိုေတာင္မွေပါ့၊ 1124 01:52:29,080 --> 01:52:29,599 မာရီ 1125 01:52:32,200 --> 01:52:33,039 အေဖ 1126 01:52:38,600 --> 01:52:39,439 ... 1127 01:52:42,880 --> 01:52:43,679 ေတာ္ပါေတာ့ 1128 01:52:46,280 --> 01:52:46,879 ေတာင္းပန္ပါတယ္ 1129 01:52:49,160 --> 01:52:50,079 ေတာ္ပါေတာ့ 1130 01:52:52,240 --> 01:52:53,119 ငါေတာင္းပန္ပါတယ္ 1131 01:52:54,160 --> 01:52:54,919 အေဖ 1132 01:52:57,320 --> 01:52:58,439 ေတာ္ပါေတာ့ 1133 01:53:03,400 --> 01:53:04,559 မေတာ္နိုင္ဘူး၊ 1134 01:54:36,920 --> 01:54:37,399 မာရီ 1135 01:54:41,520 --> 01:54:42,039 မာရီ 1136 01:54:45,840 --> 01:54:46,319 ... 1137 01:55:06,840 --> 01:55:07,319 မာရီ 1138 01:55:09,600 --> 01:55:10,079 မာရီ 1139 01:55:13,200 --> 01:55:14,239 အေဖ 1140 01:55:16,200 --> 01:55:17,039 အခုအဆင္ေျပသြားပါၿပီ 1141 01:55:21,840 --> 01:55:23,359 အေဖေရာဘယ္လိုလဲ 1142 01:55:26,400 --> 01:55:27,879 အေဖတို႔ေနာက္မွေျပာၾကတာေပါ့ 1143 01:55:33,320 --> 01:55:35,239 အေဖကယ္ရမယ့္လူေတြ အမ်ားႀကီးရွိေသးတယ္ 1144 01:56:04,400 --> 01:56:10,719 ကၽြန္ေတာ္တို႔တိုင္းျပည္ရဲ့ တရားဥပေဒနဲ႔လုံျခဳံေရးကို အေႏွာင့္အယွက္ ေပးခဲ့တဲ့ လူေတြအမ်ားႀကီးကိုသတ္ခဲ့တဲ့ရွီရွီဂါမီဟီရိုကိုရွာေဖြေနခဲ့ေပမယ့္ 1145 01:56:12,160 --> 01:56:18,599 ဒီအျဖစ္အပ်က္ေတြျဖစ္ပြားၿပီးတစ္ပတ္အၾကာမွာေတာ့ သူ႔ကိုေသဆုံးသြားၿပီလို႔အတည္ျပဳလိုက္ပါၿပီ 1146 01:56:18,640 --> 01:56:19,479 1147 01:56:19,600 --> 01:56:20,039 1148 01:56:20,120 --> 01:56:20,799 1149 01:56:20,800 --> 01:56:23,999 သူေသဆုံးသြားသလို ဒီအမႈလဲ ပိတ္သြားခဲ့ပါၿပီ 1150 01:56:24,520 --> 01:56:25,679 ငါတို႔ေတြအေလာင္းကိုလဲရွာမေတြ႕ဘူး 1151 01:56:26,800 --> 01:56:29,759 ရဲေတြလဲ တရားဥပေဒအတိုင္း လိုက္လိုက္ေနရတာပဲေလ 1152 01:56:30,400 --> 01:56:32,359 ဒါဆိုလဲငါတို႔အစီရင္ခံစာေတြက ဘာအဓိပၸာယ္ရွိေတာ့မွာလဲ 1153 01:56:33,920 --> 01:56:35,439 ရွီရွီဂါမီရဲ့ အေလာင္းကိုရွာမေတြ႕ဘူး 1154 01:56:35,640 --> 01:56:38,399 ၿပီးေတာ့ သူ႔ရဲ့ ခႏၶာကိုယ္က အပိုင္းအစေတြကလ္အကုန္ပ်ံ႕က်ဲေနတာ 1155 01:56:39,200 --> 01:56:40,839 ဒါကို ငါတို႔ေတြ လူေတြကို ဘယ္လိုရွင္းျပရမွာလဲ 1156 01:56:42,960 --> 01:56:44,079 လူေတြငါတို႔ကိုေလွာင္ရယ္ၾကလိမ့္မယ္ 1157 01:56:49,600 --> 01:56:53,959 ယေန႔ ရဲေတြအေနနဲ႔ သတင္းစာ ရွင္းလင္းပြဲတစ္ခုျပဳလုပ္ခဲ့ၾကပါတယ္ 1158 01:56:54,400 --> 01:56:57,799 ကၽြန္ေတာ္တို႔နိုင္ငံရဲ့ တရားဥပေဒစိုးမိုးေရးႏွင့္ ၿငိမ္ဝပ္ပိျပားေရးကိုဖ်က္ဆီးခဲ့တဲ့ 1159 01:56:57,800 --> 01:57:01,639 ရာစုႏွစ္တစ္ခုရဲ့ အဆိုးရြားဆုံးလူသတ္စက္ႀကီးလို႔သိထားၾကတဲ့ ရွီရွီဂါမီဟီရိုကိုေသဆုံးၿပီလို႔အတည္ျပဳလိုက္ၾကပါၿပီ 1160 01:57:03,760 --> 01:57:04,919 ရွီရွီဂါမီေသသြားၿပီလား 1161 01:57:07,040 --> 01:57:10,799 ဒီလိုေၾကာက္ဖို႔ေကာင္းတဲ့လူသတ္ေကာင္ကို ဘယ္သူကမ်ားသတ္လိုက္တာပါလိမ့္ 1162 01:57:14,760 --> 01:57:19,479 ရဲဌာနမႉးအေနနဲ႔ ဒီလိုကိစၥမ်ိဳးေတြ ေနာက္ထပ္မံ မျဖစ္ပြားေအာင္လို႔လုပ္ေဆာင္သြားမယ္လို႔ေျပာပါတယ္ 1163 01:57:19,760 --> 01:57:21,799 တရားဥပေဒစိုးမိုးေရးႏွင့္ ၿငိမ္ဝပ္ပိျပားေရးကို တိုးတက္ေအာင္ေသခ်ာေပါက္လုပ္သြားပါမယ္လို႔လဲေျပာသြားပါတယ္ 1164 01:57:21,960 --> 01:57:25,399 ျပည္သူေတြရဲ့ ေမၽွာ္လင့္ခ်က္နဲ႔ ယုံၾကည္မႈကို ပ်က္ျပားေအာင္လို႔လဲမလုပ္ပါဘူးလို႔ကတိေပးသြားပါတယ္ 1165 01:57:25,400 --> 01:57:26,439 ၊ ျမန္ျမန္စားၾက အားလုံးပဲ 1166 01:57:27,320 --> 01:57:29,039 အေမ မနက္ပိုင္းအလုပ္ကိစၥေတြ ရွိေသးလို႔အခုသြားရေတာ့မယ္ 1167 01:57:29,920 --> 01:57:31,919 အဲ့လိုမွမဟုတ္ရင္ ေပါင္ထားတာေတြ ျပန္ေရြးနိုင္မွာမဟုတ္ဘူး 1168 01:57:32,920 --> 01:57:33,639 တာက္ရွိ 1169 01:57:33,840 --> 01:57:37,559 လာပါၿပီ “ရွီဂါမီရဲ့ အမႈမွာ ဆန္းၾကယ္မႈမ်ားစြာရွိပါတယ္ 1170 01:57:37,560 --> 01:57:41,439 လူမႈကြန္ယက္ေတြမွာေျပာတာကေတာ့ ရွီရွီဂါမီကို အနိုင္ရလိုက္တဲ့သူက အံ့ၾသဖြယ္လူသားပါတဲ့ 1171 01:57:41,440 --> 01:57:42,159 ကၽြန္မသြားၿပီ 1172 01:57:42,720 --> 01:57:43,399 ေနာက္မွေတြ႕ၾကမယ္ 1173 01:57:44,880 --> 01:57:46,799 ဒဏ္ရာရရွိသူေတြထဲကမွ 1174 01:57:47,360 --> 01:57:48,119 အကယ္တင္ခံလိုက္ရတဲ့ လူငယ္ေလးတစ္ေယာက္ဆီမွလဲ သက္ေသထြက္ဆိုခ်က္တစ္ခုရထားပါတယ္ 1175 01:57:48,120 --> 01:57:49,799 - သြားေတာ့မယ္ ေနာက္မွေတြ႕ၾကမယ္ 1176 01:57:52,000 --> 01:57:57,239 သူေျပာပုံအရေတာ့ အဲ့လူဟာ ေလထဲမွာပ်ံသန္းေနပါတယ္တဲ့ 1177 01:57:59,120 --> 01:58:01,759 ရွီရွီဂါမီကို အံ့အံ့ဩဖြယ္လူသားကအနိုင္ယူလိုက္တာပါတဲ့ 1178 01:58:02,840 --> 01:58:05,199 အဲ့ဒါသာအမွန္ဆိုရင္ 1179 01:58:05,720 --> 01:58:08,799 ကၽြန္ေတာ္တို႔ခ်စ္ျမတ္နိုးရတဲ့ အဲ့သူရဲေကာင္းကဘယ္မွာပါလိမ့္ 1180 01:58:50,800 --> 01:58:51,559 ဟီရို - 1181 01:58:56,720 --> 01:58:58,239 ငါစာအုပ္ဝယ္လာတယ္ ။ ဖတ္ခ်င္လား 1182 01:59:00,920 --> 01:59:02,279 အခုေလးတင္ထြက္လာတဲ့စိတ္ဝင္စားဖို႔ | ေကာင္းတဲ့ဇာတ္လမ္းတြဲစာအုပ္ 1183 01:59:10,640 --> 01:59:11,319 မင္းေၾကာက္ေနတာလား 1184 01:59:15,600 --> 01:59:16,679 ေၾကာက္ေနတယ္ ဒါေပမယ့္.. 1185 01:59:21,080 --> 01:59:21,879 ငါဝမ္းသာတယ္ 1186 01:59:42,080 --> 01:59:42,599 ဟီရို 1187 01:59:45,960 --> 01:59:47,159 မင္းအသက္ရွင္ေနတယ္ေပါ့ 1188 02:00:00,280 --> 02:00:01,839 ငါဂိမ္းအသစ္ဝယ္လာတယ္ ကစားခ်င္လား 1189 02:00:05,080 --> 02:00:05,799 ... 1190 02:00:09,280 --> 02:00:10,519 မင္းလဲမေျပာင္းလဲေသးဘူးပဲ 1191 02:00:16,800 --> 02:00:17,559 CK မင္းက 1192 02:00:19,480 --> 02:00:20,319 မင္းက ငါ့ရဲ့ သူငယ္ခ်င္းပါ 1193 02:00:28,440 --> 02:00:29,799 ဘာပဲျဖစ္ျဖစ္ပါ ဒီဂိမ္းကေတာ္ေတာ္မိုက္တယ္ 1194 02:00:31,440 --> 02:00:32,999 မင္းႀကိဳက္မွာက်ိန္းေသတယ္ 1195 02:00:52,280 --> 02:00:52,999 ဒီမွာ 1196 02:00:53,000 --> 02:01:00,999 Translated by Miki 155512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.