All language subtitles for House.S01E14.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,372 --> 00:00:06,407 Where are those projections? 2 00:00:06,440 --> 00:00:08,742 Three, six, and nine are in the folders. 3 00:00:08,776 --> 00:00:10,478 Can I have some more-- Tea's at your seat, 4 00:00:10,511 --> 00:00:11,779 Hello? Excellent. 5 00:00:11,812 --> 00:00:14,248 Oh, hold on. 6 00:00:14,282 --> 00:00:17,185 Ben Federman again. Another pre-call. 7 00:00:18,186 --> 00:00:19,620 We did the pre-call. 8 00:00:19,653 --> 00:00:21,822 This the post pre-call call? 9 00:00:21,855 --> 00:00:23,191 (Ben on phone) The Board's gonna want specifics 10 00:00:23,224 --> 00:00:25,126 with the push into Asian markets. 11 00:00:25,159 --> 00:00:26,394 Ben, there are no specifics about Asia. 12 00:00:26,427 --> 00:00:28,129 We came up with that as a Hail Mary 13 00:00:28,162 --> 00:00:29,463 at 3:00 in the morning to placate the Board 14 00:00:29,497 --> 00:00:30,598 about international. 15 00:00:30,631 --> 00:00:33,201 Carly, I'm just giving you the heads-up about Asia. 16 00:00:33,234 --> 00:00:36,537 There is no Asia. 17 00:00:36,570 --> 00:00:40,074 Let's talk about Asia. 18 00:00:40,108 --> 00:00:43,144 We're in the preliminary stages of forming a strategic alliance 19 00:00:43,177 --> 00:00:44,178 with Credit Lyonnais. 20 00:00:44,212 --> 00:00:45,746 Within three months, 21 00:00:45,779 --> 00:00:47,181 you won't be able to walk four feet 22 00:00:47,215 --> 00:00:48,516 in Kangham, South Korea 23 00:00:48,549 --> 00:00:50,518 without seeing one of our beautiful models 24 00:00:50,551 --> 00:00:53,354 smiling at you from billboards 25 00:00:53,387 --> 00:00:55,723 and drugstore windows, inviting you in. 26 00:00:55,756 --> 00:00:56,657 That's incredible news, Carly. 27 00:00:56,690 --> 00:00:58,526 We had hoped to hear something about Asia. 28 00:00:58,559 --> 00:01:01,262 We had no idea plans were so far along. 29 00:01:01,295 --> 00:01:04,098 Well, you know Asia. Nothing's done until it's done. 30 00:01:04,132 --> 00:01:05,833 [chuckling] 31 00:01:05,866 --> 00:01:06,967 (man) Carly, I was wondering, 32 00:01:07,000 --> 00:01:08,702 could you walk us through what you were thinking 33 00:01:08,736 --> 00:01:10,404 for other Asian territories? 34 00:01:10,438 --> 00:01:11,872 Absolutely. 35 00:01:11,905 --> 00:01:13,707 India has over half a billion women. 36 00:01:13,741 --> 00:01:16,210 In terms of spending power, it's the single largest 37 00:01:16,244 --> 00:01:17,711 potential market in the world. 38 00:01:26,254 --> 00:01:28,456 Um, we have retained a local firm to ensure 39 00:01:28,489 --> 00:01:31,359 that cultural differences are respected. 40 00:01:31,392 --> 00:01:34,128 However, I can't go into the specifics of my plan 41 00:01:34,162 --> 00:01:35,663 with you until tomorrow. 42 00:01:35,696 --> 00:01:38,432 Right now, I have a meeting and I need the room. 43 00:01:38,466 --> 00:01:39,833 We were just getting started. 44 00:01:39,867 --> 00:01:42,136 I know, and I do apologize. 45 00:01:42,170 --> 00:01:43,671 It's last minute, 46 00:01:43,704 --> 00:01:45,673 but the meeting is with three State Department officials 47 00:01:45,706 --> 00:01:46,674 to smooth the way for China. 48 00:01:46,707 --> 00:01:47,875 China? 49 00:01:47,908 --> 00:01:50,144 This is just incredible. 50 00:01:50,178 --> 00:01:51,679 We'll be in touch. Thank you. 51 00:01:53,647 --> 00:01:54,848 What is it? 52 00:01:54,882 --> 00:01:56,217 I need a doctor. 53 00:01:56,250 --> 00:01:58,152 I can't move my leg. 54 00:01:59,920 --> 00:02:02,890 [new age music] 55 00:02:02,923 --> 00:02:11,131 * 56 00:02:36,357 --> 00:02:38,926 32-year-old female, 57 00:02:38,959 --> 00:02:41,495 paralysis and severe pain in her right quad, go. 58 00:02:41,529 --> 00:02:43,297 How'd she get to you? 59 00:02:43,331 --> 00:02:45,733 She's the CEO of Sogno Cosmetics. 60 00:02:45,766 --> 00:02:47,201 Three assistants and 15 VPs 61 00:02:47,235 --> 00:02:49,303 checked out who should be treating her. 62 00:02:49,337 --> 00:02:50,804 Who da man? I da man. 63 00:02:50,838 --> 00:02:52,540 I always suspected. 64 00:02:52,573 --> 00:02:55,276 Dr. House, I know the chances are very slim, 65 00:02:55,309 --> 00:02:56,310 but I'm sure you recognize 66 00:02:56,344 --> 00:02:57,945 that she may have what you had. 67 00:02:57,978 --> 00:02:59,347 A clot in her thigh. 68 00:02:59,380 --> 00:03:01,449 It's a bit of a long shot. 69 00:03:01,482 --> 00:03:03,284 What about a disk herniation? 70 00:03:03,317 --> 00:03:04,552 I don't know, Eric. 71 00:03:04,585 --> 00:03:06,254 If her disk were herniated, 72 00:03:06,287 --> 00:03:09,257 she'd present with pain elsewhere, wouldn't she? 73 00:03:09,290 --> 00:03:10,224 Yeah, I suppose. 74 00:03:10,258 --> 00:03:11,992 You're right, a clot's also the most deadly. 75 00:03:12,025 --> 00:03:14,295 Right, Robert? 76 00:03:15,296 --> 00:03:16,264 True. 77 00:03:16,297 --> 00:03:17,365 The clot breaks off, 78 00:03:17,398 --> 00:03:18,932 she could stroke and die. 79 00:03:18,966 --> 00:03:20,334 (Cameron) Dr. House, 80 00:03:20,368 --> 00:03:21,302 I believe that they're right-- 81 00:03:21,335 --> 00:03:22,603 Stop talking. 82 00:03:22,636 --> 00:03:24,338 What? 83 00:03:24,372 --> 00:03:27,541 You read one of those negotiating books, didn't you? 84 00:03:27,575 --> 00:03:29,743 Getting to Yes. 85 00:03:29,777 --> 00:03:31,379 50 Ways to Win an Argument. 86 00:03:31,412 --> 00:03:33,281 Hitchhiker's Guide to Being a Pal. 87 00:03:33,314 --> 00:03:34,415 In five seconds, you just manipulated 88 00:03:34,448 --> 00:03:37,885 these two into agreeing with your point of view. 89 00:03:37,918 --> 00:03:41,755 Fellas, this is known as soft positional bargaining. 90 00:03:41,789 --> 00:03:43,791 It's not gonna work. 91 00:03:43,824 --> 00:03:44,925 Dr. House, are you saying 92 00:03:44,958 --> 00:03:46,560 that she doesn't have a clot, 93 00:03:46,594 --> 00:03:48,329 or are you saying say that 94 00:03:48,362 --> 00:03:49,830 if she does have a clot, 95 00:03:49,863 --> 00:03:51,865 she doesn't need blood thinners and an angiogram? 96 00:03:53,901 --> 00:03:56,270 (House) Chase, put her on blood thinners, 97 00:03:56,304 --> 00:03:57,838 do an angiogram. 98 00:03:57,871 --> 00:04:00,408 When that comes back negative, MRI the spine. 99 00:04:00,441 --> 00:04:03,411 If that's clean, cut her open and biopsy the leg. 100 00:04:03,444 --> 00:04:04,878 Excellent suggestion. 101 00:04:04,912 --> 00:04:08,449 Read less, more TV. 102 00:04:08,482 --> 00:04:11,385 (Cuddy) It's rare for an individual to make a donation 103 00:04:11,419 --> 00:04:14,388 significant enough to impact an organization 104 00:04:14,422 --> 00:04:16,890 as large and unwieldy as a hospital. 105 00:04:16,924 --> 00:04:19,927 This donation does come with one string. 106 00:04:19,960 --> 00:04:22,430 That he be made Chairman of the Board. 107 00:04:22,463 --> 00:04:24,432 I think that's a reasonable request. 108 00:04:24,465 --> 00:04:26,033 I think he should have the right to know 109 00:04:26,066 --> 00:04:28,302 what it is we do with his 110 00:04:28,336 --> 00:04:30,704 $100 million. 111 00:04:30,738 --> 00:04:35,075 Please welcome our new Chairman of the Board, Edward Vogler. 112 00:04:35,108 --> 00:04:37,044 [applause] 113 00:04:37,077 --> 00:04:38,446 Thank you, thank you. 114 00:04:41,382 --> 00:04:43,751 [sighs] When I was 18, 115 00:04:43,784 --> 00:04:46,620 my dad loaned me $20,000 for college tuition, 116 00:04:46,654 --> 00:04:48,055 which he would've known was a mistake 117 00:04:48,088 --> 00:04:50,591 had he known I wasn't actually in college. 118 00:04:50,624 --> 00:04:53,394 [group chuckles] 119 00:04:53,427 --> 00:04:55,596 I took his money and invested in a friend 120 00:04:55,629 --> 00:04:57,765 who had a little business. 121 00:04:57,798 --> 00:05:00,801 And when my dad found out what I had done with his money, 122 00:05:00,834 --> 00:05:04,037 he and I didn't talk much after that. 123 00:05:04,071 --> 00:05:06,407 But my friend's business took off. 124 00:05:06,440 --> 00:05:09,943 And I used the profits from that to buy another company. 125 00:05:09,977 --> 00:05:11,078 And another. 126 00:05:11,111 --> 00:05:13,847 And I must've been pretty good at it, had a good eye, 127 00:05:13,881 --> 00:05:14,948 because before I knew it, 128 00:05:14,982 --> 00:05:17,351 people were making offers for my company. 129 00:05:17,385 --> 00:05:19,787 And about a year ago, I went public, 130 00:05:19,820 --> 00:05:22,990 and overnight I was worth a billion dollars. 131 00:05:23,023 --> 00:05:25,826 So I went to see my dad. 132 00:05:25,859 --> 00:05:28,696 I'll admit I wanted a little payback, you know, 133 00:05:28,729 --> 00:05:30,464 kind of shove the wind in his face. 134 00:05:30,498 --> 00:05:33,767 So I drove upstate and sat in the kitchen I grew up in. 135 00:05:33,801 --> 00:05:36,970 And, uh, he had no reaction. 136 00:05:38,739 --> 00:05:40,374 Wasn't his fault. 137 00:05:40,408 --> 00:05:42,943 He didn't even know who I was 138 00:05:42,976 --> 00:05:46,480 because his Alzheimer's had taken a turn for the worst 139 00:05:46,514 --> 00:05:49,517 despite the best drugs and care out there. 140 00:05:49,550 --> 00:05:52,119 And th is why I'm here. 141 00:05:52,152 --> 00:05:55,122 What if my contribution to this hospital 142 00:05:55,155 --> 00:05:59,460 is the difference between no cure and a cure for cancer? 143 00:05:59,493 --> 00:06:01,795 The difference between a man not recognizing 144 00:06:01,829 --> 00:06:03,697 his wife of 35 years 145 00:06:03,731 --> 00:06:05,966 and being able to look at her and say, 146 00:06:05,999 --> 00:06:09,102 "Good morning, honey. I love you." 147 00:06:09,136 --> 00:06:13,507 If there's a disease out there killing people, 148 00:06:13,541 --> 00:06:17,478 I am writing you a blank check to fight back. 149 00:06:17,511 --> 00:06:19,680 So... 150 00:06:19,713 --> 00:06:23,517 Things are going to change. A lot. 151 00:06:23,551 --> 00:06:26,554 [applause] 152 00:06:32,460 --> 00:06:35,696 (Chase) I'm gonna have to ask you for the cell phone. 153 00:06:35,729 --> 00:06:37,498 Do what you need to do. I'm okay. 154 00:06:37,531 --> 00:06:42,436 I'm pretty sure my X-ray machine can take your phone in a fight. 155 00:06:43,236 --> 00:06:44,605 It'll fry it. 156 00:06:46,239 --> 00:06:47,841 Fine. 157 00:06:50,544 --> 00:06:52,446 (woman) How old is she? 158 00:06:52,480 --> 00:06:53,947 32. 159 00:06:53,981 --> 00:06:56,884 Wow, and she's already the CEO of a public company. 160 00:06:56,917 --> 00:06:58,586 She's a workaholic. 161 00:06:58,619 --> 00:06:59,620 Okay, Carly, 162 00:06:59,653 --> 00:07:00,721 hold still. 163 00:07:00,754 --> 00:07:01,889 The X-ray machine is gonna 164 00:07:01,922 --> 00:07:02,923 pass over your leg. 165 00:07:02,956 --> 00:07:03,924 Okay. 166 00:07:03,957 --> 00:07:05,726 What'd you do with your time off? 167 00:07:05,759 --> 00:07:07,795 Snowboarding in Gstaad. 168 00:07:07,828 --> 00:07:08,796 Switzerland? 169 00:07:08,829 --> 00:07:09,797 Do you ski or board? 170 00:07:09,830 --> 00:07:11,732 You could come with if you like. 171 00:07:11,765 --> 00:07:13,834 Maybe we should start with a drink 172 00:07:13,867 --> 00:07:15,235 before we go around the world. 173 00:07:15,268 --> 00:07:18,005 Oh, you want to have a drink with me? 174 00:07:18,038 --> 00:07:20,173 Ooh. Very aggressive. 175 00:07:20,207 --> 00:07:23,544 I like that. 176 00:07:27,114 --> 00:07:29,016 I want to run this place like a business. 177 00:07:29,049 --> 00:07:30,551 What, do you want put more vending machines 178 00:07:30,584 --> 00:07:32,620 in the hallway, maybe a roulette wheel? 179 00:07:32,653 --> 00:07:34,154 Nice one. But I'm serious. 180 00:07:34,187 --> 00:07:35,989 The product that you're selling is good health. 181 00:07:36,023 --> 00:07:37,825 Shouldn't be a tough sell. 182 00:07:37,858 --> 00:07:39,627 You don't want to sell, it means you don't care 183 00:07:39,660 --> 00:07:41,028 people get your product. 184 00:07:41,061 --> 00:07:42,996 Do you care if people are healthy 185 00:07:43,030 --> 00:07:44,998 or you too proud for that? 186 00:07:46,900 --> 00:07:48,802 Who's that? 187 00:07:54,141 --> 00:07:55,943 That's, uh, just one of our doctors. 188 00:07:57,678 --> 00:07:59,647 Aren't, uh, doctors 189 00:07:59,680 --> 00:08:01,248 supposed to wear lab coats? 190 00:08:01,281 --> 00:08:02,616 (Cuddy) He's...different. 191 00:08:02,650 --> 00:08:03,951 Oh, everyone's buddy. 192 00:08:03,984 --> 00:08:05,218 No, not exactly. 193 00:08:05,252 --> 00:08:07,888 Then why does he get away with it? 194 00:08:07,921 --> 00:08:09,657 It's just a coat. 195 00:08:11,191 --> 00:08:12,826 He's very good. 196 00:08:18,666 --> 00:08:19,633 (House) Say "Ahh." 197 00:08:19,667 --> 00:08:21,034 Ahh. 198 00:08:21,068 --> 00:08:23,170 No, really belt it out like you're gonna throw up. 199 00:08:23,203 --> 00:08:24,271 Ahhhh! 200 00:08:24,304 --> 00:08:26,907 [coughs] 201 00:08:26,940 --> 00:08:28,208 Perfect. 202 00:08:28,241 --> 00:08:30,544 Okay, that's it. 203 00:08:30,578 --> 00:08:32,646 We should know in a couple of days 204 00:08:32,680 --> 00:08:34,114 what's growing in your son's throat. 205 00:08:36,784 --> 00:08:38,986 Hello? 206 00:08:39,019 --> 00:08:40,554 He can't talk. 207 00:08:40,588 --> 00:08:42,656 Excuse me? 208 00:08:42,690 --> 00:08:43,891 He had knee surgery. 209 00:08:43,924 --> 00:08:45,693 Right. About a year ago. 210 00:08:45,726 --> 00:08:48,629 And then he couldn't talk. 211 00:08:48,662 --> 00:08:50,598 Right. 212 00:08:50,631 --> 00:08:51,965 Well, that happens. 213 00:08:51,999 --> 00:08:53,867 You know, it's-- it's very dangerous operating 214 00:08:53,901 --> 00:08:56,303 so close to the vocal cords. 215 00:08:56,336 --> 00:08:58,171 Okay, we'll send your kid's culture 216 00:08:58,205 --> 00:09:01,341 to the lab, and somebody will call you. 217 00:09:01,374 --> 00:09:03,711 Boo! [boy gasps] 218 00:09:07,080 --> 00:09:10,951 Just wanted to see if your dad... 219 00:09:10,984 --> 00:09:13,654 Bizarre. 220 00:09:15,789 --> 00:09:17,758 I need you to wear your lab coat. 221 00:09:17,791 --> 00:09:19,760 I need two days of outrageous sex 222 00:09:19,793 --> 00:09:21,361 with someone obscenely younger than you. 223 00:09:21,394 --> 00:09:23,230 Like, half your age. 224 00:09:23,263 --> 00:09:24,231 Wear the coat. 225 00:09:24,264 --> 00:09:26,233 Man, oh, man. 226 00:09:26,266 --> 00:09:28,235 Someone got spanked real good this morning. 227 00:09:28,268 --> 00:09:30,638 Guy gives $100 million to cure cancer. 228 00:09:30,671 --> 00:09:33,707 Pretty small concession to wear a lab coat. 229 00:09:33,741 --> 00:09:35,208 Cure cancer? 230 00:09:35,242 --> 00:09:37,678 Is the hospital getting out of the dull business 231 00:09:37,711 --> 00:09:38,812 of treating patients? 232 00:09:38,846 --> 00:09:39,813 You know that's not what he's doing. 233 00:09:39,847 --> 00:09:41,281 I know exactly what he's doing. 234 00:09:41,314 --> 00:09:43,150 He's using us to run clinical trials. 235 00:09:43,183 --> 00:09:45,185 Oh--[scoffs] shame on him. 236 00:09:45,218 --> 00:09:46,687 Saving lives like that. 237 00:09:46,720 --> 00:09:49,823 It's unethical. 238 00:09:49,857 --> 00:09:52,826 Oh, are you coming in too? I thought I had you convinced. 239 00:09:52,860 --> 00:09:54,194 Clinical trials save 240 00:09:54,227 --> 00:09:55,629 thousands of lives. 241 00:09:55,663 --> 00:09:57,731 He's using patients as guinea pigs. 242 00:09:57,765 --> 00:09:59,667 Pharmaceutical companies do that every day. 243 00:09:59,700 --> 00:10:01,735 Are we a pharmaceutical company? 244 00:10:01,769 --> 00:10:04,738 We're gonna wind up pressuring desperate patients into choices 245 00:10:04,772 --> 00:10:05,806 that are bad for them, good for us. 246 00:10:05,839 --> 00:10:07,307 We're gonna compromise patient care. 247 00:10:07,340 --> 00:10:09,309 Who the hell am I talking to? 248 00:10:09,342 --> 00:10:11,745 Suddenly, ethical lapses are a major concern for you? 249 00:10:11,779 --> 00:10:15,315 What's interesting is, it suddenly doesn't bother you. 250 00:10:15,348 --> 00:10:17,718 So, if you ignore ethics 251 00:10:17,751 --> 00:10:19,987 to save one person, it's admirable. 252 00:10:20,020 --> 00:10:22,823 But if you do it to save a thousand, you're a bastard. 253 00:10:22,856 --> 00:10:26,193 All he's done is taken your game and gone pro. 254 00:10:27,828 --> 00:10:30,230 He's not gonna kill a few patients. 255 00:10:30,263 --> 00:10:32,132 He's gonna kill this hospital. 256 00:10:32,165 --> 00:10:34,334 It took him three seconds 257 00:10:34,367 --> 00:10:35,435 to size you up. 258 00:10:35,468 --> 00:10:38,271 And surprise, he doesn't like you. 259 00:10:38,305 --> 00:10:41,709 Wear the damn coat. 260 00:10:47,214 --> 00:10:49,449 Hello, I'm, uh, Dr. Foreman. 261 00:10:49,482 --> 00:10:51,752 I work with Dr. House. 262 00:10:51,785 --> 00:10:54,021 Our initial tests say you're fine. 263 00:10:54,054 --> 00:10:57,190 We think you had a clot, but it resolved on its own. 264 00:10:57,224 --> 00:10:58,792 So we're gonna keep you overnight to be safe, 265 00:10:58,826 --> 00:11:00,694 and you can go back home tomorrow. 266 00:11:00,728 --> 00:11:03,396 Or back to work. 267 00:11:03,430 --> 00:11:07,100 Hey, are you okay? [whimpering] 268 00:11:07,134 --> 00:11:10,403 [screaming] 269 00:11:10,437 --> 00:11:11,404 Get in here! 270 00:11:11,438 --> 00:11:14,674 I need a line in her. IV morphine, stat. 271 00:11:15,475 --> 00:11:18,678 [screaming] 272 00:11:25,318 --> 00:11:28,288 You get any read on the new Chairman of the Board? 273 00:11:28,321 --> 00:11:30,090 Yeah, he took your parking space. 274 00:11:30,123 --> 00:11:31,759 It's not necessarily bad news. 275 00:11:31,792 --> 00:11:34,061 Do you ever watch Gilligan's Island reruns 276 00:11:34,094 --> 00:11:35,228 and really, really think 277 00:11:35,262 --> 00:11:38,131 they're gonna get off the island this time? 278 00:11:38,165 --> 00:11:41,168 We should introduce ourselves. It couldn't hurt. 279 00:11:41,201 --> 00:11:42,035 We'll make him a Bundt cake. 280 00:11:42,069 --> 00:11:45,105 The patient hit a ten on the pain scale. 281 00:11:45,138 --> 00:11:46,273 What would explain that? 282 00:11:46,306 --> 00:11:48,776 There was no clot in her leg. The angio was totally clean. 283 00:11:48,809 --> 00:11:50,310 What about the muscle biopsy? 284 00:11:50,343 --> 00:11:52,813 No neurogenic or myopathic abnormalities. 285 00:11:52,846 --> 00:11:55,215 (Foreman) She was also negative for trichinosis. 286 00:11:55,248 --> 00:11:57,517 No toxoplasmosis or polyarteritis nodosa. 287 00:11:57,550 --> 00:11:58,786 Robert? 288 00:11:58,819 --> 00:12:00,187 What was her sedimentation rate? 289 00:12:00,220 --> 00:12:02,956 Normal...Allison. 290 00:12:02,990 --> 00:12:05,058 Therefore, no inflammation, 291 00:12:05,092 --> 00:12:06,226 no immunologic response. 292 00:12:06,259 --> 00:12:08,829 Do you mind sharing that number with me? 293 00:12:08,862 --> 00:12:10,898 15, Allison. 294 00:12:10,931 --> 00:12:12,499 Are you mocking me? 295 00:12:12,532 --> 00:12:14,234 Duh, Allison. 296 00:12:14,267 --> 00:12:15,368 (Cameron) I'm just suggesting 297 00:12:15,402 --> 00:12:16,937 we look outside the box. 298 00:12:16,970 --> 00:12:18,138 What if her sed rate is elevated? 299 00:12:18,171 --> 00:12:20,207 Well, let's go further outside the box. 300 00:12:20,240 --> 00:12:22,309 Let's say the angio revealed a clot. 301 00:12:22,342 --> 00:12:24,878 And then let's say we treated that clot, 302 00:12:24,912 --> 00:12:25,813 and now she's all better 303 00:12:25,846 --> 00:12:26,679 and personally thanked me by performing-- 304 00:12:26,713 --> 00:12:29,016 My Aunt Elyssa lives in Philadelphia. 305 00:12:29,049 --> 00:12:31,151 Oh, it's story time. 306 00:12:31,184 --> 00:12:33,020 Let me get my baba. 307 00:12:33,053 --> 00:12:35,122 Her normal temperature is 96.2, 308 00:12:35,155 --> 00:12:37,190 not 98.6 like you and me. 309 00:12:37,224 --> 00:12:40,794 If her temperature were 98.6, she'd have a fever. 310 00:12:40,828 --> 00:12:42,195 I'm just wondering 311 00:12:42,229 --> 00:12:43,897 if you think we could apply 312 00:12:43,931 --> 00:12:45,799 the same logic to Carly's sed rate? 313 00:12:47,000 --> 00:12:48,268 That's absurd. 314 00:12:50,137 --> 00:12:51,805 I love it. 315 00:12:51,839 --> 00:12:53,373 (Cameron) If 15 is high for Carly, 316 00:12:53,406 --> 00:12:55,275 then she has inflammation. 317 00:12:55,308 --> 00:12:56,844 (House) Which could in turn mean cancer. 318 00:12:56,877 --> 00:12:59,246 I'll talk to Wilson. 319 00:12:59,279 --> 00:13:01,982 Next time, skip Aunt Elyssa. 320 00:13:02,015 --> 00:13:04,284 (Wilson) You're probably talking about 321 00:13:04,317 --> 00:13:06,153 a primary bone cancer, could be tricky to detect. 322 00:13:06,186 --> 00:13:07,554 You need a bone scan. 323 00:13:07,587 --> 00:13:10,123 That's why I'm talking to an oncologist. 324 00:13:10,157 --> 00:13:11,825 Sure, I have nothing better to do 325 00:13:11,859 --> 00:13:14,962 besides departmental meetings and budget reports. 326 00:13:14,995 --> 00:13:16,997 New Chairman of the Board, you know. 327 00:13:17,030 --> 00:13:18,866 Oh, I hadn't heard. Right. 328 00:13:18,899 --> 00:13:20,200 Clinical trials. 329 00:13:20,233 --> 00:13:21,835 Completely unethical. 330 00:13:21,869 --> 00:13:23,403 And a very bad omen for you. 331 00:13:23,436 --> 00:13:26,173 There's not much money in curing African Sleeping Sickness. 332 00:13:26,206 --> 00:13:29,309 No, I have seen every scary movie ever made. 333 00:13:29,342 --> 00:13:31,178 Six-year-old twins in front of an elevator of blood, 334 00:13:31,211 --> 00:13:33,580 boys choirs-- those are bad omens. 335 00:13:33,613 --> 00:13:35,348 This is much more mundane. 336 00:13:35,382 --> 00:13:37,484 A billionaire who wants to get laid. 337 00:13:37,517 --> 00:13:40,253 Billionaires buy movie studios to get laid. 338 00:13:40,287 --> 00:13:42,022 They buy hospitals to get respect. 339 00:13:42,055 --> 00:13:44,124 And the reason you want respect? 340 00:13:44,157 --> 00:13:46,026 To...get laid. Okay then. 341 00:13:46,059 --> 00:13:47,961 You just gotta think like a billionaire. 342 00:13:47,995 --> 00:13:50,931 You'll see, there'll be big scary changes 343 00:13:50,964 --> 00:13:52,265 and then, "Oh, Dr. Cameron. 344 00:13:52,299 --> 00:13:53,566 "We should have dinner to discuss your future 345 00:13:53,600 --> 00:13:55,602 on my G-5 private jet." 346 00:13:55,635 --> 00:13:56,469 Oh, come on. 347 00:13:56,503 --> 00:13:58,205 You know how good you have it here. 348 00:13:58,238 --> 00:14:00,307 Yes, I'm the big poobah, the big cheese, 349 00:14:00,340 --> 00:14:01,541 the go-to guy-- 350 00:14:01,574 --> 00:14:04,044 You do the cases you want to do when you want to do them. 351 00:14:04,077 --> 00:14:05,212 You're not gonna have that anywhere else. 352 00:14:05,245 --> 00:14:06,413 Relax, I've been through three regime changes 353 00:14:06,446 --> 00:14:07,614 in this hospital. 354 00:14:07,647 --> 00:14:09,282 Every time, same story. 355 00:14:09,316 --> 00:14:12,019 Just keep your head down. That's all I'm saying. 356 00:14:12,052 --> 00:14:13,954 And put on your coat. 357 00:14:13,987 --> 00:14:15,288 It itches. 358 00:14:15,322 --> 00:14:17,357 [sighs] 359 00:14:17,390 --> 00:14:19,059 Gonna do this bone scan for me or what? 360 00:14:19,092 --> 00:14:20,293 Yes! 361 00:14:32,639 --> 00:14:35,375 Dr. Simpson, did you hear? 362 00:14:35,408 --> 00:14:37,177 New management. 363 00:14:37,210 --> 00:14:39,279 I'm thinking of switching to orthopedics. 364 00:14:39,312 --> 00:14:41,448 How much do you guys get for a massage now? 365 00:14:41,481 --> 00:14:43,550 Without the happy ending. Dr. House. 366 00:14:43,583 --> 00:14:45,418 What do you want? 367 00:14:45,452 --> 00:14:47,287 You remember a guy named Van Der Meer? 368 00:14:47,320 --> 00:14:49,622 Not a big talker. You fixed his ACL. 369 00:14:49,656 --> 00:14:51,691 Not according to my medical malpractice premiums. 370 00:14:51,724 --> 00:14:55,062 Didn't get hypotensive during surgery? 371 00:14:55,095 --> 00:14:58,331 No strokes, maybe some connectivity loss? 372 00:14:58,365 --> 00:15:00,367 What, you're gonna get involved now? 373 00:15:00,400 --> 00:15:01,234 I'm not involved. 374 00:15:01,268 --> 00:15:03,236 The guy brought his son into the clinic. 375 00:15:03,270 --> 00:15:04,571 I didn't touch the son. 376 00:15:04,604 --> 00:15:06,206 Not taking any responsibility there. 377 00:15:06,239 --> 00:15:07,540 The son's fine, can't shut him up. 378 00:15:07,574 --> 00:15:11,979 Dad show any symptoms of cortical disease, Wernicke's? 379 00:15:12,012 --> 00:15:13,346 No. 380 00:15:13,380 --> 00:15:15,115 Nothing. 381 00:15:15,148 --> 00:15:18,018 That's why we settled, because we couldn't find anything. 382 00:15:18,051 --> 00:15:19,452 The guy got over a million dollars. 383 00:15:19,486 --> 00:15:20,520 Don't tell me he's complaining. 384 00:15:20,553 --> 00:15:23,290 He's not saying boo. 385 00:15:27,427 --> 00:15:30,397 Your father wants to know when you'll be back from your trip. 386 00:15:30,430 --> 00:15:32,365 Email back it's taking longer than I thought. 387 00:15:32,399 --> 00:15:35,002 He doesn't need to see me like this. 388 00:15:35,035 --> 00:15:37,137 What about your brother? No. 389 00:15:37,170 --> 00:15:38,638 Hello, I'm Dr. Wilson. 390 00:15:38,671 --> 00:15:41,408 I was-- Um, Robin, I'm gonna need a minute. 391 00:15:41,441 --> 00:15:42,442 Oh. 392 00:15:44,344 --> 00:15:47,414 Thank you. 393 00:15:52,352 --> 00:15:55,355 There are two Dr. Wilsons in this hospital. 394 00:15:55,388 --> 00:15:58,325 One in ophthalmology and one in cancer. 395 00:15:58,358 --> 00:16:01,594 My eyes are fine, so I'm guessing you're here to tell me 396 00:16:01,628 --> 00:16:03,396 that I have cancer. 397 00:16:03,430 --> 00:16:06,099 There is no cancer in your bone. 398 00:16:06,133 --> 00:16:08,101 You're not smiling. 399 00:16:08,135 --> 00:16:10,337 There's something called "referred pain." 400 00:16:10,370 --> 00:16:12,105 You could have cancer 401 00:16:12,139 --> 00:16:14,041 in one part of your body that presents in another. 402 00:16:14,074 --> 00:16:15,442 Given your age 403 00:16:15,475 --> 00:16:16,576 and your family history, 404 00:16:16,609 --> 00:16:18,511 I'm thinking your colon. 405 00:16:18,545 --> 00:16:20,513 Great. 406 00:16:22,549 --> 00:16:25,485 I was at Columbia when my mom died. 407 00:16:25,518 --> 00:16:27,287 Now, there's a blast. 408 00:16:27,320 --> 00:16:30,090 Cleaning up her vomit and then running to my Econ final. 409 00:16:30,123 --> 00:16:32,292 Look. 410 00:16:32,325 --> 00:16:33,160 If I'm a short-timer, give me drugs. 411 00:16:33,193 --> 00:16:35,162 I'll go back to work, I'll die there. 412 00:16:35,195 --> 00:16:36,263 Whoa. 413 00:16:36,296 --> 00:16:38,398 There's a very quick test to see if you even have it. 414 00:16:38,431 --> 00:16:39,399 A colonoscopy. 415 00:16:39,432 --> 00:16:42,369 I know how you do that test. 416 00:16:42,402 --> 00:16:44,504 If you have colon cancer, we can treat it. 417 00:16:44,537 --> 00:16:46,073 It's early. 418 00:16:46,106 --> 00:16:47,540 That's what they told my mom. 419 00:16:47,574 --> 00:16:50,009 She was dead six months later. 420 00:16:52,512 --> 00:16:56,283 You're a smart person about to make a very bad decision. 421 00:16:56,316 --> 00:16:58,618 You know, cancer treatment's come a long way in 12 years, 422 00:16:58,651 --> 00:16:59,619 but if you don't do this now-- 423 00:16:59,652 --> 00:17:02,355 I don't want to be looked at. 424 00:17:10,330 --> 00:17:13,833 There is...another way. 425 00:17:13,866 --> 00:17:17,137 We could do a virtual colonoscopy. 426 00:17:17,170 --> 00:17:20,107 Basically, we do a CT scan of your colon. 427 00:17:20,140 --> 00:17:21,508 It's non-invasive, 428 00:17:21,541 --> 00:17:22,809 but it's very expensive. 429 00:17:22,842 --> 00:17:24,744 I'm assuming that's not a problem. 430 00:17:29,316 --> 00:17:31,651 Say yes. 431 00:17:39,259 --> 00:17:41,694 Mr. Van Der Meer. 432 00:17:41,728 --> 00:17:43,463 What? 433 00:17:47,200 --> 00:17:49,269 Relax, Ricky's gonna be just "fingth." 434 00:17:49,302 --> 00:17:50,703 Strep throat. 435 00:17:50,737 --> 00:17:52,539 Here's a prescription for an antibiotic. 436 00:17:52,572 --> 00:17:54,441 He should be all better in a few days. 437 00:17:54,474 --> 00:17:56,443 Although... 438 00:17:56,476 --> 00:17:58,511 this might sting a little. 439 00:18:10,290 --> 00:18:14,661 I want to see you again real soon. 440 00:18:16,163 --> 00:18:18,598 (Wilson) Virtual colonoscopy was clean. 441 00:18:18,631 --> 00:18:20,267 No colon cancer. 442 00:18:20,300 --> 00:18:22,702 What happened to a regular old-fashioned colonoscopy? 443 00:18:22,735 --> 00:18:24,571 She was uncomfortable doing any more tests. 444 00:18:24,604 --> 00:18:26,506 I had to convince her to do that one. 445 00:18:26,539 --> 00:18:27,507 Do you get that often? 446 00:18:27,540 --> 00:18:29,809 Women who'd rather die than get naked with you? 447 00:18:29,842 --> 00:18:33,346 She's scared. 448 00:18:33,380 --> 00:18:38,618 But not of tests. Just embarrassing ones. 449 00:18:38,651 --> 00:18:40,420 Yeah. 450 00:18:44,357 --> 00:18:47,860 It's not an inflammatory process, it's not a clot, 451 00:18:47,894 --> 00:18:50,330 because Chase's angio says so. 452 00:18:50,363 --> 00:18:53,866 And it's not cancer, 'cause her tush is perfect. 453 00:18:53,900 --> 00:18:56,336 Anybody else got an Aunt Elyssa 454 00:18:56,369 --> 00:18:59,506 with weird stuff? 455 00:18:59,539 --> 00:19:00,807 (Cameron) Maybe it's worth looking into-- 456 00:19:00,840 --> 00:19:02,409 Thought you said Carly's angio 457 00:19:02,442 --> 00:19:04,511 was clean. 458 00:19:04,544 --> 00:19:06,479 It was clean. 459 00:19:14,721 --> 00:19:17,590 You guys see the problem here? 460 00:19:18,891 --> 00:19:21,494 There's no indication of any abnormalities. 461 00:19:21,528 --> 00:19:24,197 No lesions, no spurs, no masses-- 462 00:19:24,231 --> 00:19:26,499 Her toes are screwed up. 463 00:19:26,533 --> 00:19:27,867 They're backwards. 464 00:19:27,900 --> 00:19:29,469 Do you guys know 465 00:19:29,502 --> 00:19:31,204 how much surgery it's gonna take 466 00:19:31,238 --> 00:19:32,639 to swap 'em back? 467 00:19:32,672 --> 00:19:34,674 What are you talking about? 468 00:19:34,707 --> 00:19:36,543 Well, either she literally has two left feet, 469 00:19:36,576 --> 00:19:38,645 or you angioed the wrong leg. 470 00:19:45,585 --> 00:19:47,487 That's impossible. It can't be the wrong-- 471 00:19:47,520 --> 00:19:48,621 Or maybe it was Jenny. 472 00:19:48,655 --> 00:19:50,457 How come some resident 473 00:19:50,490 --> 00:19:51,591 signed this radiology report? 474 00:19:51,624 --> 00:19:52,659 Were you even in the room? 475 00:19:52,692 --> 00:19:53,593 I'll redo her angio-- 476 00:19:53,626 --> 00:19:56,496 You'll do nothing! 477 00:20:00,032 --> 00:20:02,669 Foreman, you do the angiogram. 478 00:20:14,614 --> 00:20:16,949 I can't believe I did that. 479 00:20:19,686 --> 00:20:23,756 Why do we have to redo the angiogram? 480 00:20:23,790 --> 00:20:26,359 There was a shadow on the first test result. 481 00:20:26,393 --> 00:20:27,794 Shadow? 482 00:20:27,827 --> 00:20:32,765 Shadow means there could be a blood clot, right? 483 00:20:32,799 --> 00:20:35,835 I read Conn's Current Therapy. 484 00:20:35,868 --> 00:20:37,570 Real page-turner. 485 00:20:37,604 --> 00:20:39,839 No, it wasn't that kind of shadow. 486 00:20:41,374 --> 00:20:42,842 My chest hurts. 487 00:20:42,875 --> 00:20:45,778 It's from the tracer I injected. 488 00:20:45,812 --> 00:20:47,780 Might also get a little nauseous 489 00:20:47,814 --> 00:20:50,717 or have a metallic taste, all normal. 490 00:20:50,750 --> 00:20:53,620 I'm a runner. I shouldn't feel like this. 491 00:20:53,653 --> 00:20:55,021 Carly, I'm looking at your vitals right now and-- 492 00:20:55,054 --> 00:20:58,291 [gasps] I can't breathe. Carly? 493 00:20:59,792 --> 00:21:01,694 My chest. 494 00:21:03,863 --> 00:21:06,633 My chest. 495 00:21:10,370 --> 00:21:12,739 Respiratory arrest. Call code. 496 00:21:12,772 --> 00:21:13,873 What do you got? 497 00:21:13,906 --> 00:21:15,975 She's drowning. 498 00:21:31,824 --> 00:21:33,393 (Cameron) Foreman did a thoracentesis 499 00:21:33,426 --> 00:21:34,927 to drain the fluid from her lungs. 500 00:21:34,961 --> 00:21:36,028 She's stable. 501 00:21:36,062 --> 00:21:37,864 We sent the fluid to the lab. 502 00:21:37,897 --> 00:21:39,666 It'll be back in a few hours. 503 00:21:39,699 --> 00:21:41,934 You'll be happy to know Chase's mistake 504 00:21:41,968 --> 00:21:43,336 didn't cost her. 505 00:21:43,370 --> 00:21:44,471 Angio revealed no clot. 506 00:21:44,504 --> 00:21:48,541 I'm thrilled. 507 00:21:48,575 --> 00:21:50,577 [sighs] 508 00:22:54,040 --> 00:22:56,108 [monitor beeping steadily] 509 00:23:31,644 --> 00:23:33,713 tap tap 510 00:23:33,746 --> 00:23:35,715 Okay, see, now you're just being stubborn. 511 00:23:35,748 --> 00:23:37,049 It's cold, 512 00:23:37,083 --> 00:23:38,785 perfectly good excuse to wear your lab coat. 513 00:23:38,818 --> 00:23:40,787 Carly needs a heart transplant. 514 00:23:40,820 --> 00:23:43,923 Her thoracentesis revealed a transudate? 515 00:23:43,956 --> 00:23:47,059 I haven't gotten it back yet. 516 00:23:47,093 --> 00:23:48,861 Her MUGA scan, 517 00:23:48,895 --> 00:23:50,196 what was the ejection fraction? 518 00:23:50,229 --> 00:23:52,031 Maybe you could treat it surgically. 519 00:23:52,064 --> 00:23:54,233 Haven't done the MUGA. 520 00:23:54,266 --> 00:23:56,235 How do you know she needs a heart transplant? 521 00:23:56,268 --> 00:23:59,071 I got my aura read today. 522 00:23:59,105 --> 00:24:02,208 Said someone close to me had a broken heart. 523 00:24:02,241 --> 00:24:04,711 Since when do I need the secret pass code to talk to you? 524 00:24:04,744 --> 00:24:08,114 I can't tell you anything. Professional responsibility. 525 00:24:08,147 --> 00:24:10,249 Like that matters to you. 526 00:24:10,282 --> 00:24:12,719 Not my professional responsibility, yours. 527 00:24:12,752 --> 00:24:16,055 New regime, you gotta keep your head down too. 528 00:24:16,088 --> 00:24:18,090 Now, that's good thinking, because I was gonna go 529 00:24:18,124 --> 00:24:19,492 right to Cuddy and rat you out 530 00:24:19,526 --> 00:24:20,560 as soon as you were done talking. 531 00:24:20,593 --> 00:24:22,094 I'm not saying you'd want to, 532 00:24:22,128 --> 00:24:23,663 I'm saying you'd be obligated to. 533 00:24:23,696 --> 00:24:25,464 Because of my position on the Board? 534 00:24:29,068 --> 00:24:32,071 Because of my position on the transplant committee? 535 00:24:34,273 --> 00:24:36,275 Hey, you brought this up for a reason. 536 00:24:36,308 --> 00:24:37,610 You need to talk to me. 537 00:24:37,644 --> 00:24:39,912 I can't. 538 00:24:44,116 --> 00:24:46,018 Are you sure you're doing the right thing? 539 00:24:46,052 --> 00:24:49,255 I've come up with a few really great rationalizations. 540 00:24:49,288 --> 00:24:50,723 (Chase) Sorry to interrupt. 541 00:24:50,757 --> 00:24:52,191 We have a problem. 542 00:24:52,224 --> 00:24:54,661 (Cameron) Thoracentisis revealed a transudate. 543 00:24:54,694 --> 00:24:56,095 We did an echo. 544 00:24:56,128 --> 00:24:58,030 She's in severe congestive heart failure. 545 00:24:58,064 --> 00:25:00,032 She needs a heart transplant. 546 00:25:02,635 --> 00:25:03,703 We'll get her on the list immediately-- 547 00:25:03,736 --> 00:25:06,072 She's already on the list. 548 00:25:12,044 --> 00:25:13,012 tap tap tap 549 00:25:13,045 --> 00:25:14,781 Come in. 550 00:25:14,814 --> 00:25:17,283 Thanks. 551 00:25:17,316 --> 00:25:22,221 What is a Department of Diagnostic Medicine? 552 00:25:23,590 --> 00:25:26,058 That's Dr. House's department. 553 00:25:26,092 --> 00:25:27,927 They deal with cases 554 00:25:27,960 --> 00:25:29,596 that other doctors can't figure out. 555 00:25:29,629 --> 00:25:32,799 It's a financial black hole. 556 00:25:32,832 --> 00:25:35,067 Department costs us three million a year. 557 00:25:35,101 --> 00:25:36,736 Treat one patient a week. 558 00:25:36,769 --> 00:25:38,204 He saves one patient per week. 559 00:25:38,237 --> 00:25:39,438 What about everyone else? 560 00:25:39,471 --> 00:25:42,274 His department's not going to find the cure for breast cancer. 561 00:25:42,308 --> 00:25:44,143 Uh, maybe not but-- 562 00:25:44,176 --> 00:25:45,678 Are you sleeping with House? 563 00:25:45,712 --> 00:25:48,114 What? No. 564 00:25:48,147 --> 00:25:49,281 But you did, right? 565 00:25:49,315 --> 00:25:50,817 Long time ago? 566 00:25:52,051 --> 00:25:54,253 That's an incredibly inappropriate question. 567 00:25:54,286 --> 00:25:56,155 If your judgment is compromised 568 00:25:56,188 --> 00:25:57,757 by a prior or current relationship, 569 00:25:57,790 --> 00:25:58,758 that is my business. 570 00:25:58,791 --> 00:26:01,260 I respect him, that is all you need to know. 571 00:26:01,293 --> 00:26:03,963 He's still not wearing a coat. 572 00:26:03,996 --> 00:26:06,799 Well, I told him-- I'm sure you did. 573 00:26:06,833 --> 00:26:08,200 And yet, he's not wearing it. 574 00:26:08,234 --> 00:26:11,270 I'm just wondering if that's a reflection on him 575 00:26:11,303 --> 00:26:13,572 or on you. 576 00:26:25,184 --> 00:26:28,087 You're Dr. House. 577 00:26:28,120 --> 00:26:30,923 Found a picture online of you at a conference-- 578 00:26:30,957 --> 00:26:32,358 You need a heart transplant. 579 00:26:32,391 --> 00:26:35,161 I run, I work out-- 580 00:26:35,194 --> 00:26:36,362 You cut yourself. 581 00:26:38,330 --> 00:26:40,266 Probably highly ritualized. 582 00:26:40,299 --> 00:26:42,368 You play the same Sarah McLachlan song 583 00:26:42,401 --> 00:26:44,236 over and over while you do it. 584 00:26:44,270 --> 00:26:46,806 Probably works better than antidepressants. 585 00:26:46,839 --> 00:26:49,308 I don't understand how this-- 586 00:26:49,341 --> 00:26:52,378 You're a high-powered bulimic. You make yourself throw up. 587 00:26:52,411 --> 00:26:56,115 You had to find the most efficient way to vomit 588 00:26:56,148 --> 00:26:58,751 without revealing the telltale signs of bulimia. 589 00:26:58,785 --> 00:27:02,054 It's all--ooh-- very unseemly for a CEO. 590 00:27:02,088 --> 00:27:05,391 So you found a common antidote 591 00:27:05,424 --> 00:27:07,293 to accidental poisoning to do the job. 592 00:27:07,326 --> 00:27:08,995 Ipecac. 593 00:27:09,028 --> 00:27:11,163 Which is great, if your kids 594 00:27:11,197 --> 00:27:13,065 just swallowed a bottle of aspirin, 595 00:27:13,099 --> 00:27:15,101 but really, really bad if it's a habit. 596 00:27:15,134 --> 00:27:18,337 Causes muscle damage. 597 00:27:18,370 --> 00:27:21,440 Caused the pain in your leg. 598 00:27:21,473 --> 00:27:25,411 And destroyed your heart. 599 00:27:28,147 --> 00:27:30,717 How often do you do it? 600 00:27:35,421 --> 00:27:38,791 Three times a week. 601 00:27:41,127 --> 00:27:45,331 In about an hour, there's going to be an emergency meeting 602 00:27:45,364 --> 00:27:46,465 of the transplant committee 603 00:27:46,498 --> 00:27:48,434 to discuss where you fall on the list 604 00:27:48,467 --> 00:27:50,336 should a new heart become available. 605 00:27:50,369 --> 00:27:53,472 Problem is, I am required to tell the committee 606 00:27:53,505 --> 00:27:54,941 about your bulimia. 607 00:27:54,974 --> 00:27:57,109 It's a major psychiatric condition. 608 00:27:57,143 --> 00:27:58,778 Ranks right up there with suicidal. 609 00:27:58,811 --> 00:28:00,379 Makes you a very bad risk. 610 00:28:00,412 --> 00:28:04,450 So you're here to tell me I have just a few hours to live? 611 00:28:04,483 --> 00:28:08,721 Unless I lie to the committee. 612 00:28:10,422 --> 00:28:13,760 But if they find out, I lose my medical license. 613 00:28:16,295 --> 00:28:18,464 This would be a very good time to offer me a bribe. 614 00:28:18,497 --> 00:28:21,233 You know, how much is your life worth, 615 00:28:21,267 --> 00:28:22,034 how much is my job worth-- 616 00:28:22,068 --> 00:28:25,171 Why are you here doing this to me? 617 00:28:25,204 --> 00:28:27,473 What do you want? 618 00:28:27,506 --> 00:28:32,011 I want to know what's right. 619 00:28:32,044 --> 00:28:34,213 Am I worth it? 620 00:28:35,414 --> 00:28:37,850 You think I'm pathetic. 621 00:28:37,884 --> 00:28:41,821 Has a good job, everything in the world. 622 00:28:41,854 --> 00:28:44,490 But she just doesn't like the way that she looks. 623 00:28:44,523 --> 00:28:45,758 Oh, stop hiding! 624 00:28:45,792 --> 00:28:48,060 I'm asking you 625 00:28:48,094 --> 00:28:49,061 if you want to live or die! 626 00:28:49,095 --> 00:28:50,262 You can't even say that! 627 00:28:50,296 --> 00:28:51,798 What do you want me to do, cry? 628 00:28:51,831 --> 00:28:52,999 Yes! 629 00:28:53,032 --> 00:28:55,234 I want you to tell me that your life is important to you! 630 00:28:55,267 --> 00:28:56,769 Because I don't know. 631 00:29:00,940 --> 00:29:04,844 Because that's what's on the table right now. 632 00:29:04,877 --> 00:29:06,946 Your life. 633 00:29:22,428 --> 00:29:25,764 I don't want to die. 634 00:29:28,067 --> 00:29:30,536 I don't. 635 00:29:36,542 --> 00:29:40,512 This 32-year-old female 636 00:29:40,546 --> 00:29:42,248 was admitted by my staff 637 00:29:42,281 --> 00:29:45,084 because of paralysis and pain in her right thigh. 638 00:29:45,117 --> 00:29:46,585 Patient rapidly deteriorated, 639 00:29:46,618 --> 00:29:49,388 and now has severe congestive heart failure. 640 00:29:49,421 --> 00:29:51,123 Pressors and vasodilators 641 00:29:51,157 --> 00:29:52,859 have not improved her condition whatsoever. 642 00:29:52,892 --> 00:29:56,528 Pulmonary function tests show an FVC of over three liters 643 00:29:56,562 --> 00:29:58,364 with FEV1 644 00:29:58,397 --> 00:30:00,566 of at least 90 percent of predicted. 645 00:30:00,599 --> 00:30:05,371 And preserved FEV/FVC ratio and preserved DLCO as well. 646 00:30:05,404 --> 00:30:08,574 Her MUGA had an injection fraction of 19 percent 647 00:30:08,607 --> 00:30:12,278 with no focal wall motion abnormalities. 648 00:30:12,311 --> 00:30:14,914 Heart catheterization revealed clean left, right, 649 00:30:14,947 --> 00:30:16,582 and circumflex arteries. 650 00:30:16,615 --> 00:30:20,519 And subsequent biopsy revealed irreversible cardiomyopathy. 651 00:30:20,552 --> 00:30:22,588 Which is why we're here. 652 00:30:22,621 --> 00:30:24,490 (Cuddy) Uh, Dr. House, I'm confused 653 00:30:24,523 --> 00:30:26,859 by your time and date stamps. 654 00:30:26,893 --> 00:30:29,061 It appears that you put Carly on the transplant list 655 00:30:29,095 --> 00:30:31,563 before you did these tests. 656 00:30:33,232 --> 00:30:34,633 I had a hunch. 657 00:30:34,666 --> 00:30:38,437 You don't have hunches. You know. 658 00:30:38,470 --> 00:30:40,106 Look, if the tests had come back differently, 659 00:30:40,139 --> 00:30:41,540 obviously I would've taken her off the list. 660 00:30:41,573 --> 00:30:43,876 But on the long shot-- 661 00:30:46,012 --> 00:30:48,014 On the long shot that I was right, 662 00:30:48,047 --> 00:30:50,482 I didn't want to waste time. 663 00:30:52,518 --> 00:30:56,088 Is there any exclusion criteria we should know about? 664 00:30:58,390 --> 00:30:59,992 CAT scan revealed no tumors 665 00:31:00,026 --> 00:31:02,528 and Dr. Wilson found no trace of cancer. 666 00:31:05,031 --> 00:31:06,966 What about any other criteria? 667 00:31:06,999 --> 00:31:08,667 No atherosclerotic vascular disease-- 668 00:31:08,700 --> 00:31:10,336 Are there any-- 669 00:31:10,369 --> 00:31:13,039 No pneumonia, no bacteremia, no Hep B or C 670 00:31:13,072 --> 00:31:15,174 or any other letters. 671 00:31:15,207 --> 00:31:17,343 Substance abuse, any history-- 672 00:31:17,376 --> 00:31:19,345 No alcohol, no drugs. 673 00:31:19,378 --> 00:31:22,314 Any psychiatric conditions, history of depression-- 674 00:31:22,348 --> 00:31:23,649 She's a little blue. 675 00:31:23,682 --> 00:31:27,619 But turns out, she needs a heart transplant, so... 676 00:31:34,160 --> 00:31:37,629 Dr. House, if you subvert or mislead this committee, 677 00:31:37,663 --> 00:31:40,666 you will be subject to disciplinary action. 678 00:31:45,071 --> 00:31:46,605 Dr. Cuddy, do you have any reason 679 00:31:46,638 --> 00:31:49,108 to think that I would lie? 680 00:31:49,141 --> 00:31:52,711 I simply want you to answer the question. 681 00:31:52,744 --> 00:31:55,714 Is there anything on the recipient exclusion criteria 682 00:31:55,747 --> 00:31:58,117 that would disqualify your patient 683 00:31:58,150 --> 00:32:00,519 from getting a heart? 684 00:32:10,496 --> 00:32:13,565 No. 685 00:32:15,267 --> 00:32:19,238 [thunder rumbling] 686 00:32:19,271 --> 00:32:22,074 Beautiful organ donor weather. 687 00:32:22,108 --> 00:32:24,076 You lied, didn't you? 688 00:32:24,110 --> 00:32:26,712 I never lie. Big mistake. 689 00:32:26,745 --> 00:32:29,648 Then you should've voted against putting her on the list. 690 00:32:29,681 --> 00:32:31,483 You're my friend. 691 00:32:31,517 --> 00:32:34,086 Oh, jeez. Have some backbone. 692 00:32:34,120 --> 00:32:36,255 If you think I'm wrong, do something. 693 00:32:36,288 --> 00:32:38,324 Wait, you're getting mad at me for sticking up for you? 694 00:32:38,357 --> 00:32:40,459 You value our friendship 695 00:32:40,492 --> 00:32:42,361 more than your ethical responsibilities. 696 00:32:42,394 --> 00:32:45,431 Our friendship is an ethical responsibility. 697 00:32:45,464 --> 00:32:48,467 [pager beeping] 698 00:32:50,502 --> 00:32:52,338 What is it? 699 00:32:52,371 --> 00:32:56,342 My patient's getting a heart. 700 00:32:56,375 --> 00:32:58,377 [monitor beeping] 701 00:33:01,280 --> 00:33:02,614 [whirring] 702 00:33:08,520 --> 00:33:10,056 (Cameron) He's not gonna fire you. 703 00:33:10,089 --> 00:33:11,723 (Foreman) I'd fire you. 704 00:33:11,757 --> 00:33:13,392 Bye-bye. 705 00:33:14,560 --> 00:33:17,196 I screw up, the patient dies, I'll never get another job. 706 00:33:17,229 --> 00:33:18,297 So stick your head 707 00:33:18,330 --> 00:33:22,468 between your legs and go lick your wounds in Gstaad. 708 00:33:22,501 --> 00:33:23,569 Well, I like it here. 709 00:33:30,209 --> 00:33:32,478 You guys don't think it's weird House knew the patient 710 00:33:32,511 --> 00:33:36,282 needed a heart transplant before we did any heart tests? 711 00:33:36,315 --> 00:33:38,084 That's House. 712 00:33:38,117 --> 00:33:39,385 He knows things. 713 00:33:39,418 --> 00:33:41,420 But usually he's putting it in our face. 714 00:33:41,453 --> 00:33:43,489 Telling us how cleverly he figured it out. 715 00:33:43,522 --> 00:33:45,391 This time, nothing. 716 00:33:45,424 --> 00:33:48,494 Just "I had a hunch." 717 00:33:48,527 --> 00:33:50,629 It is weird. 718 00:34:30,402 --> 00:34:34,606 Okay. Ready for the donor heart. 719 00:34:34,640 --> 00:34:36,742 [monitor flat-lining] 720 00:34:36,775 --> 00:34:40,379 They just stopped Carly's heart. 721 00:34:40,412 --> 00:34:41,547 And your dumb patient-- 722 00:34:41,580 --> 00:34:43,282 They're all-- oh, the guy who can't talk. 723 00:34:43,315 --> 00:34:44,483 Right. Mr. Van Der Meer, 724 00:34:44,516 --> 00:34:46,118 he scheduled an appointment to see you. 725 00:34:46,152 --> 00:34:47,486 Oh, goodie. 726 00:34:49,788 --> 00:34:52,591 I wanted you to know Chase is worried 727 00:34:52,624 --> 00:34:53,859 you're going to fire him. 728 00:34:53,892 --> 00:34:57,563 It's bad enough that screw-ups cost lives. 729 00:34:57,596 --> 00:34:59,665 Now we've got Vogler, screw-ups cost jobs. 730 00:34:59,698 --> 00:35:01,500 I want Chase scared. 731 00:35:01,533 --> 00:35:03,302 I want him doing everything he can 732 00:35:03,335 --> 00:35:04,603 to protect his job. 733 00:35:04,636 --> 00:35:06,172 Dr. House, if you were in his position, 734 00:35:06,205 --> 00:35:07,339 wouldn't you be more likely to perform well 735 00:35:07,373 --> 00:35:09,741 if you were reassured rather than-- Oh, will you stop it 736 00:35:09,775 --> 00:35:11,577 with the book? 737 00:35:11,610 --> 00:35:12,911 Why are you doing this? 738 00:35:12,944 --> 00:35:15,447 I'm not doing anything. 739 00:35:15,481 --> 00:35:17,183 You're manipulating everyone. 740 00:35:19,418 --> 00:35:22,388 People... 741 00:35:22,421 --> 00:35:24,356 dismiss me. 742 00:35:24,390 --> 00:35:28,527 Because I'm a woman, because I'm pretty. 743 00:35:28,560 --> 00:35:29,728 Because... 744 00:35:29,761 --> 00:35:31,863 I'm not aggressive. 745 00:35:31,897 --> 00:35:34,933 My opinions shouldn't be rejected 746 00:35:34,966 --> 00:35:37,336 just because people don't like me. 747 00:35:37,369 --> 00:35:38,870 They like you. 748 00:35:38,904 --> 00:35:42,308 Everyone likes you. 749 00:35:44,243 --> 00:35:45,877 Do you? 750 00:36:04,296 --> 00:36:07,333 I have to know. 751 00:36:07,366 --> 00:36:09,735 No. 752 00:36:18,009 --> 00:36:20,279 Okay. 753 00:36:37,729 --> 00:36:41,567 5 hours, 23 minutes. That's fast. 754 00:36:41,600 --> 00:36:43,669 Is that good or bad? 755 00:36:43,702 --> 00:36:44,470 Depends. 756 00:36:44,503 --> 00:36:46,238 Either the surgery went really well, 757 00:36:46,272 --> 00:36:49,675 or ended really abruptly. 758 00:36:49,708 --> 00:36:51,743 Textbook. 759 00:36:51,777 --> 00:36:53,812 She'll outlive us all. 760 00:36:55,314 --> 00:36:56,948 Thank you. 761 00:37:08,394 --> 00:37:11,597 So. Sing for me. 762 00:37:13,732 --> 00:37:15,801 Oh, no, no, no, no. Come on. 763 00:37:15,834 --> 00:37:19,471 Look, when you had your surgery, you were intubated. 764 00:37:19,505 --> 00:37:20,939 Surgeon stuck a tube down your throat. 765 00:37:20,972 --> 00:37:23,375 Now, it never happens, and it's never caught, 766 00:37:23,409 --> 00:37:24,376 but it happened. 767 00:37:24,410 --> 00:37:25,711 Your vocal cords were paralyzed. 768 00:37:25,744 --> 00:37:28,514 I treated the spastic dysphonia with botox. 769 00:37:28,547 --> 00:37:30,782 Ironically, a substance that tightens 770 00:37:30,816 --> 00:37:33,619 every other corner of your face actually loosens the tongue. 771 00:37:33,652 --> 00:37:36,522 I have healed you. You can talk. 772 00:37:38,657 --> 00:37:40,759 [sighs] 773 00:37:40,792 --> 00:37:44,330 Oh, well. 774 00:37:44,363 --> 00:37:46,398 Boo! 775 00:37:49,000 --> 00:37:50,536 Okay. 776 00:37:50,569 --> 00:37:51,737 You don't have to say anything. 777 00:37:51,770 --> 00:37:53,705 It could be our little secret. 778 00:37:53,739 --> 00:37:57,309 If you can talk, blink twice. 779 00:37:59,945 --> 00:38:01,980 But you're not going to. 780 00:38:02,013 --> 00:38:05,083 Because you think you won't be entitled to the money you won 781 00:38:05,116 --> 00:38:07,719 in the settlement with Simpson. 782 00:38:09,588 --> 00:38:12,090 Yesterday, I would've said you had to give the money back. 783 00:38:12,123 --> 00:38:17,729 Today, hospital's come into a lot of money... 784 00:38:17,763 --> 00:38:19,465 mum's the word. 785 00:38:44,155 --> 00:38:46,692 [monitor beeping steadily] 786 00:38:55,734 --> 00:38:57,903 Hey. 787 00:38:57,936 --> 00:39:01,573 Hey. 788 00:39:01,607 --> 00:39:05,143 I know the cardiologist has given you some guidelines. 789 00:39:05,176 --> 00:39:08,914 Schedule of medication and a strict diet. 790 00:39:08,947 --> 00:39:10,882 Just what somebody 791 00:39:10,916 --> 00:39:12,918 with an eating disorder needs. 792 00:39:12,951 --> 00:39:14,820 So I thought I'd get you started. 793 00:39:16,555 --> 00:39:18,924 Fried chicken from the Carnegie Deli. 794 00:39:20,826 --> 00:39:22,494 You're kidding. 795 00:39:22,528 --> 00:39:25,864 Yeah. Actually, I got it downstairs. 796 00:39:25,897 --> 00:39:27,666 [laughs] 797 00:39:29,801 --> 00:39:33,872 Why did you fight for me? 798 00:39:33,905 --> 00:39:36,808 You risked so much and... 799 00:39:36,842 --> 00:39:38,109 you hardly know me. 800 00:39:42,013 --> 00:39:45,851 You're my patient. 801 00:39:50,021 --> 00:39:51,457 Don't screw it up. 802 00:40:01,867 --> 00:40:04,836 [The Who's Teenage Wasteland] 803 00:40:04,870 --> 00:40:12,878 * 804 00:40:38,970 --> 00:40:40,138 Love this part! 805 00:40:40,171 --> 00:40:44,976 * 806 00:40:45,010 --> 00:40:47,746 [music stops abruptly] 807 00:40:47,779 --> 00:40:50,982 Okay. He ruined it. 808 00:40:51,016 --> 00:40:52,584 Just wanted to stop by and introduce myself. 809 00:40:52,618 --> 00:40:53,585 I'm Edward Vogler, 810 00:40:53,619 --> 00:40:55,153 new Chairman of the Board. 811 00:40:55,186 --> 00:40:57,188 In a way, I guess that makes me your boss. 812 00:40:58,890 --> 00:41:01,727 I am sorry about the lab coat thing. 813 00:41:01,760 --> 00:41:03,595 My drycleaners just destroyed it. 814 00:41:03,629 --> 00:41:05,597 [chuckles] 815 00:41:05,631 --> 00:41:06,865 That was my very first 816 00:41:06,898 --> 00:41:08,667 heart transplant committee meeting. 817 00:41:08,700 --> 00:41:09,968 Very exciting. 818 00:41:10,001 --> 00:41:12,137 Trust me, Six Flags, way more exciting. 819 00:41:12,170 --> 00:41:13,138 The patient's very lucky 820 00:41:13,171 --> 00:41:14,840 to have such a passionate doctor. 821 00:41:14,873 --> 00:41:16,542 Stands up for what he believes in. 822 00:41:16,575 --> 00:41:18,610 Sweet of you to say. 823 00:41:18,644 --> 00:41:19,911 Yeah. 824 00:41:19,945 --> 00:41:22,614 Afraid you've been duped, though. 825 00:41:22,648 --> 00:41:25,183 The nurse found this in the patient's purse. 826 00:41:29,655 --> 00:41:32,858 Oh, my. If only I'd known. 827 00:41:32,891 --> 00:41:34,760 Tough being a doctor. 828 00:41:34,793 --> 00:41:36,928 Having all that power. 829 00:41:36,962 --> 00:41:38,564 The power to play God. 830 00:41:38,597 --> 00:41:39,665 Yes. 831 00:41:39,698 --> 00:41:41,099 I don't envy the transplant committee 832 00:41:41,132 --> 00:41:42,768 their responsibility. 833 00:41:42,801 --> 00:41:46,538 They basically would've been forced to kill that poor girl. 834 00:41:46,572 --> 00:41:48,707 I'm not sure I could've done that. 835 00:41:48,740 --> 00:41:52,778 This is not a game to me, Dr. House. 836 00:41:52,811 --> 00:41:54,245 No. 837 00:41:54,279 --> 00:41:57,182 It's actually more like we're dancing right now. 838 00:41:57,215 --> 00:41:59,918 So let's get to the point. You don't like me. 839 00:41:59,951 --> 00:42:01,987 I'm pretty sure I'm not gonna like you. 840 00:42:02,020 --> 00:42:03,622 It's nothing personal, 841 00:42:03,655 --> 00:42:05,924 I don't like anybody. 842 00:42:05,957 --> 00:42:07,893 But none of that really matters, does it? 843 00:42:07,926 --> 00:42:10,962 Because you've got money and I've got tenure. 844 00:42:10,996 --> 00:42:13,932 You need full Board approval to get rid of me. 845 00:42:13,965 --> 00:42:15,266 I've got Cuddy. 846 00:42:15,300 --> 00:42:16,334 Right. 847 00:42:16,367 --> 00:42:18,003 And Wilson. 848 00:42:18,036 --> 00:42:21,339 So as long as we're stuck with each other, 849 00:42:21,372 --> 00:42:23,942 we might as well ignore each other. 850 00:42:23,975 --> 00:42:26,945 [Hava Nagila plays] 851 00:42:26,978 --> 00:42:27,946 * 852 00:42:27,979 --> 00:42:32,283 That wasn't nearly as dramatic as I was hoping. 853 00:42:32,317 --> 00:42:35,053 [chuckles] 854 00:42:36,154 --> 00:42:37,589 I looked into that tenure thing. 855 00:42:37,623 --> 00:42:39,057 And you're right. 856 00:42:39,090 --> 00:42:40,659 It's actually easier 857 00:42:40,692 --> 00:42:42,260 for me to get rid of a Board member, 858 00:42:42,293 --> 00:42:44,963 like Cuddy or Wilson, than to get rid of a doctor. 859 00:42:44,996 --> 00:42:48,867 It's interesting, isn't it? 860 00:42:48,900 --> 00:42:52,971 [The Who's Teenage Wasteland] 861 00:42:53,004 --> 00:43:01,012 * 862 00:43:05,951 --> 00:43:10,088 * Out here in the fields 863 00:43:10,121 --> 00:43:14,225 * I fought for my meals 864 00:43:14,259 --> 00:43:19,197 * I get my back into my living 865 00:43:19,230 --> 00:43:22,968 * 866 00:43:23,001 --> 00:43:26,738 * I don't need to fight 867 00:43:26,772 --> 00:43:30,842 * To prove I'm right 868 00:43:30,876 --> 00:43:35,814 * I don't need to be forgiven 869 00:43:35,847 --> 00:43:37,749 * Yeah, yeah, yeah, yeah * 60934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.