All language subtitles for Highway to Hellas (2015) BluRay 720p DTS x264-EPiC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42.751 --> 00:00:45.546 There isn't always a loud bang 2 00:00:45.712 --> 00:00:48.600 when a dream bursts. 3 00:00:48.924 --> 00:00:51.426 But that's how it was with us. 4 00:00:52.261 --> 00:00:53.845 Paladiki. 5 00:00:54.120 --> 00:00:56.265 Galapagos in Greece. 6 00:00:56.431 --> 00:00:59.601 The path out of the crisis for our little island 7 00:00:59.768 --> 00:01:01.520 ends here. 8 00:01:01.687 --> 00:01:05.857 But at least it's a good story. 9 00:01:06.240 --> 00:01:09.444 And even if I play only a small part in it, 10 00:01:09.861 --> 00:01:13.657 I consider it my duty to tell it. 11 00:01:24.543 --> 00:01:27.129 Let's start from the beginning. 12 00:01:27.963 --> 00:01:31.800 Paladiki is a quiet island. 13 00:01:31.174 --> 00:01:33.218 Heavenly quiet. 14 00:01:33.385 --> 00:01:36.346 "Galapagos in Greece". That's our project. 15 00:01:37.723 --> 00:01:41.602 Instead of big hotels and mass tourism, 16 00:01:41.852 --> 00:01:43.979 we have nature. 17 00:01:44.146 --> 00:01:46.898 We have mountains, we have donkeys, 18 00:01:47.650 --> 00:01:49.151 we have a hospital, 19 00:01:49.401 --> 00:01:52.700 the sea, a beautiful beach, and... 20 00:01:52.863 --> 00:01:54.615 a whole bunch of goats. 21 00:01:56.783 --> 00:02:01.663 But in this story, it's more about what we don't have. 22 00:02:02.456 --> 00:02:04.833 The whole catastrophe 23 00:02:05.830 --> 00:02:07.753 starts with a little piece of paper... 24 00:02:21.224 --> 00:02:23.894 - Hello, Panos. - Good morning, Brigitte, my dear. 25 00:02:24.610 --> 00:02:26.229 - Good morning. - Good morning. 26 00:02:26.396 --> 00:02:28.650 One euro for you, Darling. 27 00:02:29.441 --> 00:02:32.444 - Are you with my girlfriend? - You're a jerk. 28 00:02:32.611 --> 00:02:36.730 - Are you going out tonight? - Let's see what the evening brings. 29 00:02:36.490 --> 00:02:38.367 - But we're leaving tomorrow. - Yeah. 30 00:02:40.327 --> 00:02:42.790 You want to break my heart. 31 00:02:49.586 --> 00:02:52.214 What the hell is this? Those arrogant arseholes! 32 00:02:52.464 --> 00:02:54.341 - Come on. - I hate the Germans! 33 00:02:54.925 --> 00:02:57.386 But Panes, you're German yourself. 34 00:02:58.720 --> 00:03:00.847 Me? I'm a victim of globalisation. 35 00:03:01.556 --> 00:03:04.184 Born and raised in a foreign country. 36 00:03:04.351 --> 00:03:06.311 But in my heart, in my blood, 37 00:03:06.812 --> 00:03:09.220 I was and still am a Greek! 38 00:03:10.732 --> 00:03:12.250 Morning, Yannis. 39 00:03:12.192 --> 00:03:14.270 How's it going? 40 00:03:23.286 --> 00:03:24.579 Hello. 41 00:03:25.664 --> 00:03:29.501 - I want to work for you! - You're too young, come back in ten years. 42 00:03:34.881 --> 00:03:38.135 Eighteen! I'll be eighteen by then! 43 00:03:44.599 --> 00:03:47.602 For our project "Galapagos in Greece", 44 00:03:47.769 --> 00:03:51.440 we took out a small loan from Germany. 45 00:03:51.606 --> 00:03:54.651 We received our money, everything was going well, 46 00:03:54.818 --> 00:03:56.653 and now this! 47 00:03:56.820 --> 00:04:02.701 "A supplemental extraordinary examination of the specified securities." 48 00:04:02.868 --> 00:04:06.455 In other words: The German is coming to snoop around. 49 00:04:06.621 --> 00:04:07.998 Do you see anything? 50 00:04:08.165 --> 00:04:10.542 Wait, the ship hasn't even docked yet. 51 00:04:11.209 --> 00:04:12.711 Give them to me! 52 00:04:16.673 --> 00:04:17.758 Oh, no! 53 00:04:18.800 --> 00:04:20.218 My girls! I completely forgot about them! 54 00:04:20.385 --> 00:04:22.179 My darlings! I'm up here! 55 00:04:22.345 --> 00:04:24.681 Sit down, you idiot. Our island is in jeopardy! 56 00:04:24.848 --> 00:04:26.475 Forgive me! 57 00:04:28.643 --> 00:04:31.772 Odysseus, you have to let them go. 58 00:04:33.148 --> 00:04:35.525 Here we go. 59 00:04:36.318 --> 00:04:37.736 Give them to me. 60 00:05:05.514 --> 00:05:09.267 Only a German would do what those two idiots ask. 61 00:05:16.399 --> 00:05:18.610 Hello! You must be from Germany. 62 00:05:18.860 --> 00:05:20.695 Welcome to Paladiki. My name's Maria. 63 00:05:21.321 --> 00:05:23.615 - We have rooms for rent. - No, thanks. 64 00:05:23.782 --> 00:05:25.992 Our hotel has a beautiful sea view. 65 00:05:26.159 --> 00:05:28.161 -25 euros per night. - No,no. 66 00:05:28.411 --> 00:05:30.413 -20 euros? - No. 67 00:05:34.459 --> 00:05:35.877 Pep Guardiola. 68 00:06:30.432 --> 00:06:33.393 - Hello, Dr Laichinger. - Geissner? What's the situation? 69 00:06:33.560 --> 00:06:36.730 Well, it looks pretty miserable here. 70 00:06:36.980 --> 00:06:40.275 - I'm looking for my hotel. - No false sympathies. 71 00:06:40.442 --> 00:06:43.570 I'll bet there is neither a hospital nor a power plant. 72 00:06:43.737 --> 00:06:46.364 - Stay on it! -Of course, Dr Laichinger. 73 00:06:58.840 --> 00:07:00.295 I don't believe it! 74 00:07:03.673 --> 00:07:05.550 Iast week. 75 00:07:05.717 --> 00:07:08.720 - He drowned! - Yes. 76 00:07:13.642 --> 00:07:15.101 Hello? 77 00:07:15.769 --> 00:07:17.270 Hello! 78 00:07:18.229 --> 00:07:21.660 Excuse me? Excuse me! 79 00:07:21.524 --> 00:07:25.779 I'd like to take up your offer of a room after all. 80 00:07:26.363 --> 00:07:28.490 Oh, yes! With pleasure. 81 00:07:29.240 --> 00:07:32.452 -It's 40 euros per room. -40? 82 00:07:32.702 --> 00:07:35.800 The one for 2O is no longer available, 83 00:07:35.330 --> 00:07:39.167 but you can use all the hotel's facilities 84 00:07:39.417 --> 00:07:41.169 free of charge. 85 00:08:15.161 --> 00:08:18.164 - Hello, Dr Laichinger. - Geissner, what's the progress? 86 00:08:18.331 --> 00:08:21.376 - I'm at the hotel now... - Only now? What took you so long? 87 00:08:21.543 --> 00:08:23.753 - I had to find a different place. - Geissner? 88 00:08:24.400 --> 00:08:27.173 - Our investor needs that beach, and quick. -Just a moment... 89 00:08:27.757 --> 00:08:33.555 Excuse me, but would it be impolite to ask you for the money for the room now? 90 00:08:33.930 --> 00:08:36.391 Excuse me, but I'm on the phone right now. 91 00:08:36.558 --> 00:08:38.685 Pardon me. 92 00:08:38.935 --> 00:08:40.979 Unbelievable, the state of things here. 93 00:08:41.146 --> 00:08:43.440 Give me proof that the securities are false. 94 00:08:43.606 --> 00:08:44.983 Certainly, Dr Laichinger. 95 00:08:45.150 --> 00:08:47.360 - Geissner, stay on it. -Yes. 96 00:08:51.281 --> 00:08:54.909 Listen, I would really appreciate a bit more privacy. 97 00:08:55.410 --> 00:08:59.247 Of course! Would it be impolite to ask you once more... 98 00:08:59.497 --> 00:09:01.499 Yes! 99 00:09:02.000 --> 00:09:04.200 All right. 100 00:09:04.169 --> 00:09:07.297 I'll need a proper receipt showing the VAT separately. 101 00:09:07.464 --> 00:09:10.925 - If you know what I mean. - Of course. Thank you. 102 00:09:31.112 --> 00:09:32.655 Here comes the gauleiter. 103 00:09:33.490 --> 00:09:36.785 He wants his money back! 104 00:09:44.250 --> 00:09:46.795 Finally! The Germans are here! 105 00:09:48.460 --> 00:09:50.673 Yes. Jérg Geissner, from the AVO Bank. 106 00:09:50.924 --> 00:09:52.759 Our saviour from Germany! 107 00:09:52.926 --> 00:09:55.386 What would we do without you? 108 00:09:56.763 --> 00:09:59.766 Would you be so kind and tell me where the mayor's office is? 109 00:10:00.160 --> 00:10:03.603 But of course, Herr Kommissar. This way. 110 00:10:04.729 --> 00:10:06.523 - Welcome! - Welcome! 111 00:10:06.689 --> 00:10:09.192 - You've been to Greece before, right? - No,no. 112 00:10:09.359 --> 00:10:12.278 - And I'm not a Kommissar, either. - This way. 113 00:10:12.445 --> 00:10:14.656 - Welcome! - Welcome, welcome! 114 00:10:16.449 --> 00:10:19.327 Please excuse the chaos, 115 00:10:19.494 --> 00:10:24.791 to increase efficiency we've merged several administrative departments: 116 00:10:24.958 --> 00:10:27.460 Tax and revenue office, registration office, 117 00:10:27.627 --> 00:10:30.380 property and land, uh... 118 00:10:30.630 --> 00:10:33.341 - What's it called, regis... - Registry. 119 00:10:33.508 --> 00:10:35.927 Yes, land registry, etc. etc. 120 00:10:36.177 --> 00:10:37.929 Bureaucracy reduction, you know. 121 00:10:38.960 --> 00:10:41.432 But excuse me, I've not even introduced myself. 122 00:10:41.683 --> 00:10:44.269 I'm the Mayor of Paladiki. 123 00:10:44.435 --> 00:10:47.210 Kantelirakis, Spyros. 124 00:10:50.650 --> 00:10:53.653 Oh... how convenient. 125 00:10:54.112 --> 00:10:56.197 Geissner, AVO Bank. 126 00:10:57.115 --> 00:10:58.867 Yes, I've been sent... 127 00:10:59.330 --> 00:11:00.910 - Please. - Thank you. 128 00:11:01.770 --> 00:11:06.770 I've been sent to examine the securities you listed for the loan we granted you... 129 00:11:06.820 --> 00:11:07.500 I've been sent to examine the securities you listed for the loan we granted you... 130 00:11:07.667 --> 00:11:11.254 The securities I refer to would be, hold on... 131 00:11:12.880 --> 00:11:17.427 the electric power plant, the hospital and the beach. 132 00:11:17.677 --> 00:11:18.887 Gladly. 133 00:11:19.530 --> 00:11:22.348 Our project, "Paladiki. Galapagos in Greece", 134 00:11:22.599 --> 00:11:26.102 is making great progress. Thanks to you! 135 00:11:26.728 --> 00:11:29.230 So what exactly can I do for you? 136 00:11:29.397 --> 00:11:34.777 I need more detailed information about the power plant and the hospital. 137 00:11:34.944 --> 00:11:38.656 In other words, construction plans, invoices, 138 00:11:39.365 --> 00:11:42.118 land register extracts... 139 00:11:42.577 --> 00:11:44.704 Whatever else you might... 140 00:11:52.795 --> 00:11:57.133 No problem, that was just my cousin's tax return. 141 00:12:00.595 --> 00:12:03.473 In this context, I need to inform you 142 00:12:03.723 --> 00:12:06.517 of the consequences of making false statements. 143 00:12:08.436 --> 00:12:12.941 In such a case, the AVO Bank would have the right by contract 144 00:12:15.276 --> 00:12:18.988 to choose the securities on its own... 145 00:12:22.325 --> 00:12:24.744 which in this case, would... 146 00:12:25.787 --> 00:12:27.330 affect... 147 00:12:27.830 --> 00:12:30.333 the town of Paladiki... 148 00:12:31.000 --> 00:12:32.710 as a whole. 149 00:12:36.256 --> 00:12:38.466 Please, my friend. 150 00:12:39.133 --> 00:12:43.846 I know, you Germans have a very different mentality. 151 00:12:44.130 --> 00:12:45.723 As a Greek, 152 00:12:45.890 --> 00:12:48.101 I would say you are snooping around, 153 00:12:48.351 --> 00:12:51.145 - I'd say you don't trust us. - No,no. 154 00:12:51.729 --> 00:12:53.940 In that regard, you're just... 155 00:12:54.107 --> 00:12:57.318 different. I accept that. 156 00:13:00.154 --> 00:13:03.825 It would be best if you yourself look for what you need. 157 00:13:03.992 --> 00:13:07.829 Unfortunately, due to budget cuts, I had to fire my secretary. 158 00:13:08.997 --> 00:13:11.374 But that would take me months! 159 00:13:11.541 --> 00:13:13.835 Yes, you'll like it here with us. 160 00:13:14.850 --> 00:13:16.671 In that case, I'll inspect the buildings straight away, 161 00:13:16.838 --> 00:13:19.340 to get a personal impression on the ground. 162 00:13:19.966 --> 00:13:22.468 I wanted to look at the beach anyway. 163 00:13:22.719 --> 00:13:25.680 Of course, be my guest. You can walk to the beach, 164 00:13:25.847 --> 00:13:27.849 just walk along the harbour... 165 00:13:30.852 --> 00:13:35.481 And how do I get to the power plant and the hospital? 166 00:13:35.648 --> 00:13:38.776 Car rental and maps can be found at the Mini Market. 167 00:13:39.270 --> 00:13:41.696 But they only rent cars until 4:00 pm. 168 00:13:41.863 --> 00:13:44.198 You won't make it today. 169 00:13:44.449 --> 00:13:46.659 Enjoy Paladiki, Herr Kommissar. 170 00:13:50.580 --> 00:13:53.708 Dr Laichinger. Mailbox. Leave a message. 171 00:13:54.917 --> 00:13:57.587 Dr Laichinger, this is Geissner. 172 00:13:57.754 --> 00:14:01.799 I don't think I'll find a hospital or a power plant here. 173 00:14:01.966 --> 00:14:05.887 Thank God there's a beach, at least. Our investor will like it. 174 00:14:06.137 --> 00:14:09.223 Big enough for the hotel and the water sports facilities. 175 00:14:09.390 --> 00:14:11.934 It needs some cosmetic surgery, 176 00:14:12.101 --> 00:14:15.563 but with a little fresh sand, and a palm or two, it'll be great. 177 00:14:16.189 --> 00:14:21.277 The town's harbour is ideal for restaurants and a shopping strip, 178 00:14:21.444 --> 00:14:23.154 although there might be... 179 00:14:23.905 --> 00:14:27.116 some resistance from the population, 180 00:14:27.575 --> 00:14:30.995 because of the project "Galapagos in Greece"... 181 00:14:32.830 --> 00:14:34.820 Oh God! 182 00:14:34.332 --> 00:14:37.168 What happened? I don't believe it. 183 00:14:38.294 --> 00:14:41.255 There... look! I don't believe it. 184 00:14:41.422 --> 00:14:43.591 Don't you trip me up! Got it? 185 00:14:43.841 --> 00:14:47.428 Got it, you stupid thing? Where does it come from? 186 00:14:47.678 --> 00:14:49.180 Where? Where? 187 00:14:50.181 --> 00:14:52.475 I don't speak Greek. 188 00:14:52.642 --> 00:14:55.436 You're cute... You don't understand a word, 189 00:14:55.686 --> 00:14:57.730 and don't speak a word. 190 00:15:03.903 --> 00:15:05.488 Thank you. 191 00:15:05.655 --> 00:15:08.449 Jérg. Jérg Geissner. 192 00:15:08.616 --> 00:15:09.867 Shit! 193 00:15:12.787 --> 00:15:14.997 Sorry, Mrs Laichinger? 194 00:15:15.164 --> 00:15:18.251 That was an accident, but... 195 00:15:18.418 --> 00:15:21.838 I'm doing fine. I'll call again later. 196 00:15:25.383 --> 00:15:29.345 What Paladiki also has is an undersea power cable. 197 00:15:29.512 --> 00:15:31.180 15 centimetres thick, 198 00:15:31.347 --> 00:15:36.102 it runs 260 kilometres across the seabed to the mainland, 199 00:15:36.269 --> 00:15:39.105 supplying us with electricity. 200 00:15:39.355 --> 00:15:41.399 That's the good news. 201 00:15:41.566 --> 00:15:43.109 The bad news is: 202 00:15:43.276 --> 00:15:46.779 An undersea cable is not an electric power plant. 203 00:15:46.946 --> 00:15:49.449 Which has never been a problem until now. 204 00:15:49.615 --> 00:15:53.411 That's why we need a power plant! 205 00:16:14.974 --> 00:16:18.269 Bye, you nutcase. And keep the whiskers. 206 00:16:18.436 --> 00:16:21.189 - The what? - Your beard. Keep it. 207 00:16:21.689 --> 00:16:23.107 Okay. 208 00:16:28.529 --> 00:16:31.320 - Can you turn the sign around? - This here? 209 00:16:35.828 --> 00:16:37.622 Hi there! 210 00:16:44.545 --> 00:16:46.881 Good morning. 211 00:16:48.382 --> 00:16:50.900 Morning. 212 00:16:52.720 --> 00:16:55.848 - Didn't I see you at Mr Kante... - Kantelirakis. 213 00:16:56.150 --> 00:16:59.101 - Right. Didn't I see you there? -It's possible. 214 00:16:59.268 --> 00:17:01.687 Yes, I'm quite sure of it. 215 00:17:01.854 --> 00:17:04.190 Anyway, I'd like to rent a car. 216 00:17:06.108 --> 00:17:09.278 I don't rent out cars anymore. I'm sorry. 217 00:17:11.322 --> 00:17:12.865 But I have a good alternative. 218 00:17:15.743 --> 00:17:18.913 This is where we are. And that's where you have to go. 219 00:17:19.539 --> 00:17:21.707 You're kidding, right? 220 00:17:22.166 --> 00:17:23.918 You'll love it. 221 00:17:25.753 --> 00:17:28.673 I'm not going to ride around on a donkey! 222 00:17:28.839 --> 00:17:31.342 Why not? Just try it. 223 00:17:36.847 --> 00:17:39.225 This is to go right, that's to go left. 224 00:17:40.142 --> 00:17:42.895 4O for the donkey and 5 for the map. 225 00:17:44.605 --> 00:17:47.660 We'll take care of it later. Good luck. 226 00:18:17.221 --> 00:18:19.849 - You think this will work? - It will. 227 00:18:20.349 --> 00:18:22.393 We'll start work today. 228 00:18:26.981 --> 00:18:28.733 Damned goats! 229 00:18:29.525 --> 00:18:32.945 Which idiot brought those animals to our island? 230 00:18:33.195 --> 00:18:35.364 Those animals are subsidised! 231 00:18:35.531 --> 00:18:37.408 They finance the island! 232 00:18:38.117 --> 00:18:41.746 - You mean like the power plant? - Leave me alone! 233 00:18:43.414 --> 00:18:45.820 Say... 234 00:18:46.000 --> 00:18:49.879 Can you keep the German spy away from here for a few days? 235 00:18:52.465 --> 00:18:54.842 That's the least of our problems. 236 00:18:55.509 --> 00:18:58.804 Right. Right. Right! 237 00:18:59.221 --> 00:19:01.307 Stop! Stop! 238 00:19:03.267 --> 00:19:05.269 Stop! Stop! 239 00:19:07.897 --> 00:19:09.649 Oh, God. Hang on. 240 00:19:21.243 --> 00:19:24.538 - Hello, Dr Laichinger. - Geissner, where are you? 241 00:19:25.581 --> 00:19:28.167 - Hello? - Hello, what's the situation? 242 00:19:28.334 --> 00:19:31.870 - Why are you whispering? - I can't speak openly. 243 00:19:31.253 --> 00:19:32.463 I see. 244 00:19:32.630 --> 00:19:35.700 - But you don't have to whisper. -That's right. 245 00:19:35.257 --> 00:19:38.520 - So, what's the situation? - Yes, uh... 246 00:19:38.219 --> 00:19:43.140 To be honest, right now things are going a bit slowly. 247 00:19:43.307 --> 00:19:46.310 We're having some transportation problems. 248 00:19:46.477 --> 00:19:48.813 I hope they haven't sent you off on a donkey! 249 00:19:50.106 --> 00:19:53.192 It's not that bad. I can't ride anyway. 250 00:19:54.276 --> 00:19:58.322 But today I might not be able to visit both... 251 00:19:58.489 --> 00:20:02.201 - The situation is serious! -I know it's serious. 252 00:20:02.368 --> 00:20:05.705 - Stay on it, Geissner. -Yes, I'll stay on it, Dr... 253 00:20:10.418 --> 00:20:12.294 Damn it! 254 00:20:14.964 --> 00:20:18.500 When I say right, I mean right! 255 00:20:18.718 --> 00:20:21.137 You think I'll let you make a fool of me? 256 00:20:21.303 --> 00:20:22.722 Damn it! 257 00:20:24.890 --> 00:20:26.517 Come back. 258 00:20:27.560 --> 00:20:29.186 Come back! 259 00:20:35.250 --> 00:20:37.445 Vassilis, bring two buckets of water. 260 00:20:45.161 --> 00:20:47.288 Come here. 261 00:20:47.455 --> 00:20:50.291 - He found his own way back. - Good animal, right? 262 00:20:52.710 --> 00:20:55.379 Did you take a walk with the German? 263 00:21:14.440 --> 00:21:16.250 Cheers! 264 00:21:17.818 --> 00:21:19.737 Can I get something to eat here too? 265 00:21:19.904 --> 00:21:22.198 Vassilis, the speciality of the house. 266 00:21:23.199 --> 00:21:24.992 You'll like it. 267 00:21:27.536 --> 00:21:30.831 How was your day, my friend? Did you find everything? 268 00:21:33.501 --> 00:21:36.545 Why not spare ourselves this whole charade, 269 00:21:36.712 --> 00:21:39.965 and you tell me straight out that you have neither a power station 270 00:21:40.216 --> 00:21:42.510 nor a hospital? 271 00:21:42.218 --> 00:21:44.804 - Oh, Herr Kommissar! - I'm not a Kommissar. 272 00:21:44.970 --> 00:21:47.181 How nice to have you here with us. 273 00:21:47.348 --> 00:21:50.935 What would we have done without you Germans? Thank you. 274 00:21:51.101 --> 00:21:53.687 Thank you. Thank you. 275 00:21:53.896 --> 00:21:55.648 He won't hold out much longer! 276 00:21:55.815 --> 00:21:58.442 He can hardly wait to get back on his ferry. 277 00:22:05.282 --> 00:22:07.159 Bon appétit! 278 00:22:07.952 --> 00:22:11.205 - Don't worry, it's all organic. - The eye is particularly tasty. 279 00:22:12.390 --> 00:22:13.666 Go on. 280 00:22:43.404 --> 00:22:45.322 My apologies, please. 281 00:22:45.489 --> 00:22:48.242 We don't like it when the Germans send their watchdogs. 282 00:22:49.201 --> 00:22:51.537 Why are you whispering? 283 00:22:52.913 --> 00:22:55.332 I have a little problem with the owner. 284 00:22:55.499 --> 00:22:58.127 It's better she doesn't know I'm here. 285 00:23:03.424 --> 00:23:06.510 It's not your fault. You're just doing your job. 286 00:23:06.510 --> 00:23:08.929 No, I love my job. 287 00:23:10.139 --> 00:23:11.515 Panos! 288 00:23:12.474 --> 00:23:13.851 Panos! 289 00:23:14.180 --> 00:23:16.562 Panos! Open the door! 290 00:23:16.729 --> 00:23:19.481 I know you're in there. Open up or I'll kick the door in! 291 00:23:19.648 --> 00:23:20.774 Is Daddy in there? 292 00:23:20.941 --> 00:23:24.690 Stop calling that idiot "Daddy"! What a great dad! 293 00:23:24.737 --> 00:23:27.310 Leave my customers alone! Do you understand? 294 00:23:27.197 --> 00:23:30.159 You'll sorely regret having set foot in my hotel! 295 00:23:30.367 --> 00:23:31.952 Good evening. 296 00:23:32.119 --> 00:23:33.579 Do you have a visitor? 297 00:23:34.663 --> 00:23:37.291 - No. - I'll give you some advice. 298 00:23:37.458 --> 00:23:40.440 Stay away from that man. 299 00:23:41.170 --> 00:23:42.838 Good night. 300 00:23:44.173 --> 00:23:48.719 Cursed is the day I ever met you! You bloody bastard! 301 00:23:48.886 --> 00:23:52.556 If you think you can do us harm, you can think again! 302 00:23:52.806 --> 00:23:56.180 Understood? Leave us in peace and go back to Germany! 303 00:23:56.185 --> 00:24:00.220 If I catch you, I'll beat you to a pulp! 304 00:24:00.189 --> 00:24:03.484 I'll break all your bones, you randy goat! 305 00:24:03.651 --> 00:24:05.361 You dirty bastard! 306 00:24:05.611 --> 00:24:08.405 - He's gone. - Good. 307 00:25:14.430 --> 00:25:16.223 Oh, it's cold! 308 00:25:22.312 --> 00:25:23.981 Cold. Cold. 309 00:25:42.750 --> 00:25:46.336 What's this? Get off me! 310 00:25:48.922 --> 00:25:52.509 What's going on? Get off me! 311 00:28:29.666 --> 00:28:31.543 What the hell are you doing there? 312 00:28:33.962 --> 00:28:37.549 - You scared me to death! - Sorry, I didn't mean to. 313 00:28:38.675 --> 00:28:40.928 - All right, come in. - Thanks. 314 00:28:42.638 --> 00:28:44.723 What happened to your eye? 315 00:28:51.355 --> 00:28:53.190 Can't you sleep? 316 00:28:54.240 --> 00:28:57.361 Yes, I can. I just went for a little walk. 317 00:28:57.819 --> 00:29:00.697 You mean you were snooping around, Herr Kommissar? 318 00:29:00.864 --> 00:29:02.241 Very funny. 319 00:29:02.491 --> 00:29:06.954 Seriously. Tomorrow I'm going to the hospital. You can come along. 320 00:29:07.579 --> 00:29:09.581 - Really? - Or you could take the donkey. 321 00:29:09.831 --> 00:29:11.166 No! 322 00:29:15.450 --> 00:29:20.800 You wouldn't happen to have sleeping pills, would you? 323 00:29:21.510 --> 00:29:23.110 Sleeping pills? 324 00:29:30.227 --> 00:29:33.480 This, and peace in your heart, is the best sleep tonic. 325 00:29:35.899 --> 00:29:37.859 And by the way, 326 00:29:38.610 --> 00:29:40.280 thanks for hiding me. 327 00:29:41.613 --> 00:29:43.615 Thanks for the salad. 328 00:29:49.621 --> 00:29:52.207 Do you have a wife in Germany? 329 00:29:54.420 --> 00:29:56.461 - I live alone. - Bravo! 330 00:29:56.628 --> 00:29:59.256 It's best for a man to live alone. 331 00:30:00.700 --> 00:30:01.675 Let's drink to that. 332 00:30:07.723 --> 00:30:10.100 Take Odysseus... 333 00:30:10.267 --> 00:30:13.228 He knew exactly what to do when the Sirens tempted him. 334 00:30:13.395 --> 00:30:16.940 He tied himself to the mast of his ship to remain a free man. 335 00:30:20.694 --> 00:30:22.404 Here. 336 00:30:25.657 --> 00:30:29.786 You know, around here they call me "Kamaki". 337 00:30:30.287 --> 00:30:33.206 The Harpoon. Because I've loved them all. 338 00:30:34.166 --> 00:30:35.667 I met women every summer. 339 00:30:36.376 --> 00:30:40.714 Women from England, Australia, Switzerland, Germany. Yeah! 340 00:30:40.964 --> 00:30:43.500 Especially from Germany! 341 00:30:43.216 --> 00:30:45.844 From Denmark, Sweden, England, 342 00:30:46.386 --> 00:30:48.722 from France, from Switzerland! 343 00:30:50.557 --> 00:30:53.185 - Luxembourg. - Yes, exactly, from Luxembourg! 344 00:30:53.435 --> 00:30:55.187 Come on. 345 00:30:58.273 --> 00:31:00.650 From Finland. Did I say Finland already? 346 00:31:00.901 --> 00:31:02.527 Probably. 347 00:31:04.613 --> 00:31:06.615 What kind of women make you happy? 348 00:31:11.661 --> 00:31:13.538 My job makes me happy. 349 00:31:17.125 --> 00:31:19.200 Wait a second. This is beautiful! 350 00:31:20.545 --> 00:31:21.630 Come on! 351 00:31:21.880 --> 00:31:24.257 Drink up! Come on, drink up! 352 00:31:24.424 --> 00:31:27.302 Do you want to insult me? All right, then. 353 00:32:20.230 --> 00:32:23.775 Get off. You're not supposed to lie down on the bed! 354 00:33:29.799 --> 00:33:31.384 - Geissnef! - Good morn... 355 00:33:31.551 --> 00:33:32.969 Hello'? 356 00:33:33.678 --> 00:33:35.472 Geissner, is that you? 357 00:33:40.852 --> 00:33:42.312 Good morning. 358 00:33:42.479 --> 00:33:44.439 - Good morning. - Good morning, Pep! 359 00:34:00.372 --> 00:34:04.292 - Sorry I'm late. - Ah, my friend! Did you sleep well? 360 00:34:05.430 --> 00:34:07.379 It was a fun night, wasn't it? 361 00:34:12.842 --> 00:34:15.178 Don't you have any wall plugs? 362 00:34:15.345 --> 00:34:18.181 Wall plugs are for Germans. Greeks use nails. 363 00:34:22.477 --> 00:34:23.812 The Great Odysseus. 364 00:34:26.648 --> 00:34:30.694 - But you have to use a wall plug. - Oh, come on. I don't use those things. 365 00:34:31.486 --> 00:34:33.321 Let's drive to the hospital. 366 00:34:38.493 --> 00:34:40.662 Fuck it. Come on, let's go. 367 00:34:44.624 --> 00:34:47.586 I don't ride motorcycles out of principle. 368 00:34:47.752 --> 00:34:50.460 Motorcycle or donkey? 369 00:34:53.383 --> 00:34:55.510 What's going on now? 370 00:34:56.720 --> 00:34:58.555 Vassili, yeah! 371 00:34:59.723 --> 00:35:03.226 - That's going to be our artificial reef! - Artificial reef? 372 00:35:05.186 --> 00:35:07.897 But that was a good boat, it could've still been used! 373 00:35:08.640 --> 00:35:10.859 Yeah, but that's exactly what we don't want anymore. 374 00:35:11.260 --> 00:35:14.487 They're trawlers. They scrape everything from the seabed. 375 00:35:14.738 --> 00:35:18.330 Fish, mussels, coral, everything. Then nothing else can grow. 376 00:35:19.367 --> 00:35:21.770 But that's over now. 377 00:35:21.328 --> 00:35:23.705 What we are planning here is called... 378 00:35:23.955 --> 00:35:26.166 "gentle tourism". 379 00:35:26.916 --> 00:35:27.792 Yeah! 380 00:35:33.214 --> 00:35:35.842 Can you hold this for a second, my friend? 381 00:35:50.148 --> 00:35:52.233 Two lovebirds! 382 00:35:52.400 --> 00:35:54.690 What a catch! 383 00:35:54.235 --> 00:35:56.738 You really caught something this time! 384 00:36:11.200 --> 00:36:13.400 What are you doing there the whole time? 385 00:36:13.838 --> 00:36:15.465 Just relax, man. 386 00:36:23.890 --> 00:36:27.185 Look at that! Beautiful, isn't it? 387 00:36:28.103 --> 00:36:30.689 - Better than on a donkey, right? - Yes. 388 00:36:55.964 --> 00:36:57.632 What is it? 389 00:37:01.177 --> 00:37:02.971 Can you get off? 390 00:37:03.763 --> 00:37:06.990 - Why? -It's broken. 391 00:37:07.100 --> 00:37:08.184 What? 392 00:37:08.351 --> 00:37:11.620 It'll only take half an hour. It happens all the time. 393 00:37:31.624 --> 00:37:33.251 Okay, half an hour is up! 394 00:38:00.280 --> 00:38:02.300 Oh, come on! 395 00:38:17.860 --> 00:38:19.172 Are you kidding me? 396 00:38:20.298 --> 00:38:22.300 I'm not an idiot! 397 00:38:24.594 --> 00:38:27.347 Next time I'm leaving this behind! 398 00:38:32.310 --> 00:38:34.620 Oh man! 399 00:38:48.201 --> 00:38:50.411 I don't believe it. 400 00:38:56.167 --> 00:38:57.430 Stop! 401 00:38:58.200 --> 00:39:00.129 Amateur actors. 402 00:39:03.550 --> 00:39:07.303 Out of the way! It's a funeral, man! Unbelievable! 403 00:39:14.769 --> 00:39:16.145 Holy shit. 404 00:39:18.231 --> 00:39:19.899 Hello. 405 00:39:21.901 --> 00:39:23.736 Good bye. Uh... 406 00:39:26.281 --> 00:39:28.867 The guy's driving me crazy. 407 00:39:36.457 --> 00:39:38.334 My condolences. 408 00:39:47.969 --> 00:39:50.889 Well, well, it's Herr Kommissar! 409 00:39:55.393 --> 00:39:57.937 - What happened? - A drowning. 410 00:39:58.605 --> 00:40:00.857 Does that happen here often? How awful. 411 00:40:01.240 --> 00:40:03.985 - Have a seat. Want a coffee? - No, nothing. Although... 412 00:40:04.152 --> 00:40:06.571 some water would be nice. 413 00:40:08.281 --> 00:40:10.658 Nikos, bring our friend a glass of water. 414 00:40:11.743 --> 00:40:13.578 Thanks for carrying that. 415 00:40:25.298 --> 00:40:27.300 His brother drowned last year as well. 416 00:40:28.468 --> 00:40:30.940 What? 417 00:40:30.261 --> 00:40:32.960 Maybe... Thanks. 418 00:40:32.263 --> 00:40:35.767 Maybe you should start thinking about a lifeguard or a beach patrol. 419 00:40:35.934 --> 00:40:37.560 What? 420 00:40:37.727 --> 00:40:39.354 What did you say, damn it? 421 00:40:39.604 --> 00:40:42.230 - What is it, Vangelis? - He didn't mean it. 422 00:40:42.273 --> 00:40:44.250 You take our land, our children! 423 00:40:44.275 --> 00:40:46.194 Calm down, Vangelis! 424 00:40:46.361 --> 00:40:48.780 - What was that? - Sit down, Vangelis! 425 00:40:48.947 --> 00:40:50.782 I'm sorry, but what did I say? 426 00:40:50.949 --> 00:40:53.701 - Panos, what's going on? - Everything's fine, Mayor. 427 00:40:54.452 --> 00:40:56.913 You know, the crisis... 428 00:40:58.414 --> 00:41:01.209 It's not like the people here are drowning by accident. 429 00:41:14.347 --> 00:41:16.990 -"Syggnomi". - Pardon me? 430 00:41:18.685 --> 00:41:20.311 Syggfiomi. 431 00:41:31.614 --> 00:41:33.658 Can I get a couple more of those? 432 00:41:34.909 --> 00:41:36.619 Nikos, wine! 433 00:41:39.372 --> 00:41:40.748 It's all right. 434 00:41:40.915 --> 00:41:43.167 He didn't mean it. It's all right. 435 00:41:58.683 --> 00:42:00.309 Get some paint on there! 436 00:42:02.270 --> 00:42:05.148 Can't you see how uneven that coat of paint is? 437 00:42:05.314 --> 00:42:08.484 - You never use enough paint! - Make sure it's an even coat! 438 00:42:08.651 --> 00:42:10.695 Stop talking! Enough already! 439 00:42:10.862 --> 00:42:12.905 No sloppy work! Do good work, please! 440 00:42:13.906 --> 00:42:15.366 -$hut up! -$hut up! 441 00:42:15.616 --> 00:42:18.911 It has to be perfect when the German shows up! 442 00:42:19.780 --> 00:42:22.290 Perfect! Clean! impeccable! 443 00:42:22.540 --> 00:42:25.460 - You just sit around while we work! - Unbelievable... 444 00:42:26.210 --> 00:42:27.754 Watch out! 445 00:42:30.882 --> 00:42:32.467 Dimitri! 446 00:42:39.980 --> 00:42:41.976 - Why aren't you sleeping? - I was sleeping! 447 00:42:43.561 --> 00:42:45.480 What's going on? 448 00:42:45.646 --> 00:42:48.660 Let me in, I have something to tell the German. 449 00:42:48.316 --> 00:42:49.817 - Wait, I'll get Mum. - No! 450 00:42:50.680 --> 00:42:52.280 No, not Mum! 451 00:42:52.278 --> 00:42:55.114 Dimitri, I need your help, my boy. 452 00:42:59.660 --> 00:43:03.372 Even the Germans couldn't be worse. 453 00:43:05.830 --> 00:43:07.460 - It hurts! -It's nothing serious. 454 00:43:08.211 --> 00:43:11.631 It's sprained... if not worse! 455 00:43:13.424 --> 00:43:16.520 If you can move it, then everything's fine. 456 00:43:16.219 --> 00:43:18.679 You two are even worse than the German! 457 00:43:18.846 --> 00:43:20.348 Don't touch it! 458 00:43:42.787 --> 00:43:45.390 Okay, alarm off. 459 00:43:46.457 --> 00:43:49.293 Oh, what have we here? 460 00:43:49.877 --> 00:43:52.171 He can take that one again. 461 00:43:58.136 --> 00:44:00.263 We'll leave him that one. 462 00:44:04.559 --> 00:44:06.310 Doesn't he have any friends? 463 00:44:06.853 --> 00:44:08.938 Germans don't have friends. 464 00:44:09.313 --> 00:44:11.732 Not even German friends? 465 00:44:14.277 --> 00:44:16.571 Time for new contacts. 466 00:44:18.781 --> 00:44:21.330 That's not very many. 467 00:44:21.284 --> 00:44:22.535 Yes. 468 00:44:23.202 --> 00:44:24.912 So it seems. 469 00:44:37.466 --> 00:44:39.385 Herr Kommissar! 470 00:44:42.680 --> 00:44:45.141 We wanted to have a look at something! 471 00:45:19.550 --> 00:45:21.219 Hey, you pretty things. 472 00:45:21.469 --> 00:45:23.540 Move aside. 473 00:45:24.931 --> 00:45:27.558 Look over there. There's your hospital. 474 00:45:32.563 --> 00:45:34.565 Come on. 475 00:45:47.954 --> 00:45:49.455 Get off. 476 00:45:50.873 --> 00:45:53.167 - I don't believe it. - What don't you believe? 477 00:45:53.918 --> 00:45:55.753 Well, I was certain that... 478 00:45:55.920 --> 00:45:58.381 Of course we have a hospital. What did you think? 479 00:46:25.700 --> 00:46:27.368 Stop it, you fool! 480 00:47:11.746 --> 00:47:14.498 You see, everything's as it should be. 481 00:47:14.665 --> 00:47:18.544 Now you can call your boss to tell him the loan wasn't for a phantom. 482 00:47:24.800 --> 00:47:25.468 I... 483 00:47:26.552 --> 00:47:28.262 I think I owe you an apology. 484 00:47:31.515 --> 00:47:33.590 You know, my friend... 485 00:47:33.601 --> 00:47:34.810 I like you. 486 00:47:36.645 --> 00:47:37.688 Thanks. 487 00:47:49.116 --> 00:47:50.493 Yannis, calm down! 488 00:47:50.743 --> 00:47:52.828 It's me, Panos! Calm down! 489 00:47:53.537 --> 00:47:56.207 Everything's okay, it's all good! 490 00:47:59.377 --> 00:48:01.128 Why did you scare me like that? 491 00:48:01.295 --> 00:48:04.900 We told you we were going to look at the hospital. 492 00:48:07.218 --> 00:48:10.596 - With Pep Guardiola? - That's the German from the bank. 493 00:48:11.222 --> 00:48:13.557 He has to take some photos. 494 00:48:13.974 --> 00:48:15.935 Come, come on. 495 00:48:18.771 --> 00:48:21.232 - What's your name, Herr Kommissar? - Geissner. 496 00:48:21.399 --> 00:48:23.250 Well, Jdrg. 497 00:48:32.785 --> 00:48:35.121 Ah, Giorgios! That's a name! 498 00:48:53.550 --> 00:48:54.515 Ah, surgeon. 499 00:48:57.977 --> 00:49:00.980 By the way, Dr Yannis makes his own wine. 500 00:49:41.687 --> 00:49:43.314 Hello, Dr Laichinger. 501 00:49:43.481 --> 00:49:45.441 Geissner, why haven't you called? 502 00:49:46.108 --> 00:49:48.277 We're inspecting the hospital. 503 00:49:48.444 --> 00:49:49.487 The what? 504 00:49:49.653 --> 00:49:51.864 I was surprised too, but everything's in order. 505 00:49:52.698 --> 00:49:55.534 And we're about to visit the power plant. 506 00:49:55.701 --> 00:49:58.496 But I want the beach. We need the beach! 507 00:49:58.662 --> 00:50:00.581 Or else our nice bank is done for. 508 00:50:00.748 --> 00:50:02.374 I know that, Dr Laichinger. 509 00:50:02.625 --> 00:50:06.450 You'd better not let them pull the wool over your eyes, Geissner. 510 00:50:06.212 --> 00:50:07.421 Yes, I'm on it. 511 00:50:16.263 --> 00:50:18.307 I think we should move on. 512 00:50:18.974 --> 00:50:21.600 Just one more glass. 513 00:50:23.854 --> 00:50:25.606 But only one. 514 00:50:29.735 --> 00:50:31.779 But I'm not a doctor, 515 00:50:32.863 --> 00:50:35.407 I'm a surgeon. 516 00:51:12.528 --> 00:51:14.572 Giorgios, give me your phone! 517 00:51:16.824 --> 00:51:18.826 Give it to me, I know how it works. 518 00:51:31.255 --> 00:51:33.507 - Feta? - Yes, look. 519 00:51:33.757 --> 00:51:35.759 - I look great. - Nice. 520 00:51:36.302 --> 00:51:38.929 - I have my eyes closed. - But I said "feta"! 521 00:51:39.960 --> 00:51:40.889 You should've waited. 522 00:51:41.560 --> 00:51:43.100 It turned out nicely. 523 00:52:30.814 --> 00:52:32.149 Left! 524 00:52:32.775 --> 00:52:33.776 My God! 525 00:52:37.571 --> 00:52:39.531 Everything okay? 526 00:52:41.575 --> 00:52:43.577 My God, I said "left"! 527 00:52:46.705 --> 00:52:48.499 What the hell do you expect? 528 00:52:48.666 --> 00:52:51.919 It's dark! How should I tell left from right? 529 00:52:52.961 --> 00:52:56.632 My God, I almost dropped the bottle. 530 00:52:59.468 --> 00:53:01.595 Bravo, Giorgios, bravo! 531 00:53:04.807 --> 00:53:07.518 Are you guys CFaZY? 532 00:53:28.288 --> 00:53:30.499 There you have your power plant! 533 00:53:31.250 --> 00:53:33.252 Come on, take a couple of pictures! 534 00:53:35.300 --> 00:53:37.548 You have an electric power plant. 535 00:53:37.715 --> 00:53:40.509 - Yes. - You have an electric power plant! 536 00:53:40.676 --> 00:53:42.720 We have a bloody electric power plant! 537 00:53:50.352 --> 00:53:53.210 What did I tell you? 538 00:53:53.188 --> 00:53:54.648 Perfect. 539 00:53:54.815 --> 00:53:56.275 Unbelievable. 540 00:54:05.330 --> 00:54:07.369 It's just... 541 00:54:13.667 --> 00:54:16.879 What's wrong with him? What were you drinking? 542 00:54:26.430 --> 00:54:27.598 It's locked! 543 00:54:27.848 --> 00:54:29.558 I don't have a key! 544 00:54:31.560 --> 00:54:34.146 But I have to go in there. 545 00:54:34.313 --> 00:54:37.240 I have to take some pictures! 546 00:54:37.191 --> 00:54:40.527 Give me the key, pretty please. 547 00:54:40.778 --> 00:54:42.780 I really don't have a key. 548 00:54:43.300 --> 00:54:45.240 He doesn't have a key. 549 00:54:46.158 --> 00:54:49.578 - Maybe he has a key. Do you? - Me? I don't have any keys. 550 00:54:50.120 --> 00:54:51.497 He doesn't have one either. 551 00:54:51.747 --> 00:54:54.666 - Take a picture of the door! - Yeah, right. 552 00:54:55.420 --> 00:54:58.300 I'll take a picture of the locked door. 553 00:55:01.215 --> 00:55:03.425 There's nothing in there anyway! 554 00:55:03.592 --> 00:55:05.385 - What? - Only a couple of turbines! 555 00:55:05.636 --> 00:55:07.513 A couple of turbines! 556 00:55:11.433 --> 00:55:14.436 - Come with me. - What now? 557 00:55:20.734 --> 00:55:23.737 You can hear the turbines working. 558 00:57:43.335 --> 00:57:47.631 - Doctor... - Geissner? What the hell's going on there? 559 00:57:47.798 --> 00:57:51.426 - The eclectic... The electric... - Are you drunk? 560 00:57:51.593 --> 00:57:56.682 The whatchamacallit plant... is there too. 561 00:57:56.848 --> 00:58:01.520 You can't be serious! I want the beach! The beach! The beach! 562 00:58:01.687 --> 00:58:06.274 Or else our bank is clone for! We can all look for a new job, Geissner! 563 00:58:06.441 --> 00:58:08.652 But that's not so bad. 564 00:58:08.819 --> 00:58:11.113 - Pardon me? -Night-night. 565 00:58:11.279 --> 00:58:14.241 Geissner? Geissner, don't hang up! 566 00:58:40.580 --> 00:58:43.437 Mr Geissner! You forgot your receipt! 567 00:58:45.220 --> 00:58:47.733 - Maria. Thanks. - Have a good trip. 568 00:58:47.983 --> 00:58:49.401 What are they doing? 569 00:58:49.985 --> 00:58:52.237 - They're kissing. - What? Give them to me! 570 00:59:28.982 --> 00:59:31.276 - Panos! - Come on! 571 00:59:37.365 --> 00:59:40.350 Don't make the departure harder than it already is. 572 00:59:56.843 --> 00:59:59.596 THANKS FOR EVERYTHING 573 01:00:27.541 --> 01:00:29.376 Goodbye, my friend. 574 01:00:30.210 --> 01:00:32.129 And give Merkel a kiss for me. 575 01:01:10.876 --> 01:01:12.669 What are those idiots telling him? 576 01:01:14.754 --> 01:01:16.798 Hey... 577 01:01:17.257 --> 01:01:18.967 Something's not right. 578 01:01:19.134 --> 01:01:20.760 Give them here. 579 01:01:26.600 --> 01:01:28.685 What's wrong with him? 580 01:01:29.477 --> 01:01:31.271 Has he lost it? 581 01:01:44.618 --> 01:01:47.162 He's going! 582 01:01:47.329 --> 01:01:49.390 What did I tell you? 583 01:01:50.165 --> 01:01:51.666 There goes the German. 584 01:01:51.917 --> 01:01:53.418 He's going. 585 01:01:54.252 --> 01:01:56.838 Did you mean that in a positive or a negative way? 586 01:01:57.756 --> 01:01:59.174 I don't know... 587 01:01:59.341 --> 01:02:01.176 I kind of liked him. 588 01:02:02.719 --> 01:02:04.971 Did you fall in love, silly? 589 01:02:05.138 --> 01:02:07.474 - Tell me. - No, I didn't fall in love. 590 01:02:14.272 --> 01:02:16.399 It can't be! 591 01:02:16.650 --> 01:02:18.818 What is it? Give them to me. 592 01:02:20.195 --> 01:02:21.821 What's he doing there? 593 01:02:28.360 --> 01:02:29.663 Mr Geissner? 594 01:03:17.877 --> 01:03:20.672 Dr Laichinger. Mailbox. Leave a message. 595 01:03:22.700 --> 01:03:24.926 Yes. Hello, Dr Laichinger. 596 01:03:25.930 --> 01:03:28.263 Unfortunately, my departure has been slightly delayed. 597 01:03:30.557 --> 01:03:33.590 There is a problem with the power plant after all. 598 01:03:33.226 --> 01:03:36.146 I cannot verify its authenticity 100%. 599 01:03:39.190 --> 01:03:40.775 Yup. 600 01:03:47.866 --> 01:03:50.327 May I come in? 601 01:04:00.128 --> 01:04:02.130 Try one. 602 01:04:02.672 --> 01:04:04.299 Try one. 603 01:04:10.180 --> 01:04:11.681 Thank you. 604 01:04:14.476 --> 01:04:17.812 I told you to stay away from him. 605 01:04:20.230 --> 01:04:23.151 It's so easy to give your heart to Panos. 606 01:04:23.401 --> 01:04:25.700 But... 607 01:04:25.236 --> 01:04:28.239 with the hearts of others, he just... 608 01:04:36.581 --> 01:04:38.291 Hey, Rolando. 609 01:04:39.840 --> 01:04:40.251 Rename. 610 01:04:40.502 --> 01:04:42.504 That's right, Ronaldo. 611 01:04:46.674 --> 01:04:49.552 I think I have to speak with your dad. 612 01:04:50.428 --> 01:04:52.806 Please don't hurt him. 613 01:04:53.973 --> 01:04:55.600 We'll see. 614 01:04:58.686 --> 01:05:00.313 We'll see. 615 01:05:09.197 --> 01:05:10.573 Oh God. 616 01:05:15.120 --> 01:05:17.247 Giorgios? Giorgios, my friend! 617 01:05:17.414 --> 01:05:19.916 What a surprise! You stayed after all. 618 01:05:25.171 --> 01:05:28.842 I found out that your island is supplied via undersea cable. 619 01:05:30.760 --> 01:05:33.513 Your electric power plant is not real. 620 01:05:33.680 --> 01:05:35.557 Not real? What are you talking about? 621 01:05:35.807 --> 01:05:39.600 - We went there together! - I want to see it from the inside. 622 01:05:39.227 --> 01:05:40.603 Of course. Sure. 623 01:05:40.770 --> 01:05:43.815 But shouldn't a friendship be based on trust? 624 01:05:44.732 --> 01:05:46.943 Trust. Trust you? 625 01:05:47.527 --> 01:05:50.710 The guy who thinks he's Odysseus? 626 01:05:50.238 --> 01:05:52.699 Freedom, freedom, I need freedom! 627 01:05:53.908 --> 01:05:56.870 You don't even care about your son because of your bloody freedom! 628 01:05:59.706 --> 01:06:01.166 I don't trust guys like that. 629 01:06:01.749 --> 01:06:04.294 Okay. That hurt. 630 01:06:04.836 --> 01:06:08.381 You'll get your power plant. Inside and out, upside and down! 631 01:06:08.548 --> 01:06:12.260 Who do you Germans think you are? You still think you're special. 632 01:06:12.427 --> 01:06:14.262 Show me the power plant! 633 01:06:14.512 --> 01:06:16.639 Fine. My cousin can bring the key in five days. 634 01:06:16.890 --> 01:06:19.893 No, no! No more cousins, and no five days. 635 01:06:20.590 --> 01:06:22.395 I want to see the power plant tomorrow. 636 01:06:23.188 --> 01:06:25.356 In two days I lose my job. 637 01:06:26.441 --> 01:06:30.361 - That's not my problem. - Oh yes! That's your biggest problem! 638 01:06:31.700 --> 01:06:34.991 Because tomorrow evening I'll report that your power plant doesn't exist, 639 01:06:35.158 --> 01:06:38.411 and we'll build a giant hotel here like you've never seen before! 640 01:06:38.578 --> 01:06:41.789 We'll turn your Galapagos into the new Majorca! 641 01:06:43.291 --> 01:06:46.211 I want to see the power plant. Tomorrow! 642 01:06:48.546 --> 01:06:50.548 But I don't have a key! 643 01:07:10.860 --> 01:07:12.987 This time I'm going to get you. 644 01:07:38.471 --> 01:07:40.980 Come with me. 645 01:07:42.559 --> 01:07:45.353 Hey, little man, keep an eye on the shop. 646 01:08:04.539 --> 01:08:06.874 Get in, I'll show you something. 647 01:08:07.410 --> 01:08:10.169 You want to take the boat to the power plant? 648 01:08:10.336 --> 01:08:11.421 Please. 649 01:08:32.483 --> 01:08:34.694 Why are we transporting a box of dynamite? 650 01:08:35.278 --> 01:08:37.614 It's for our artificial reef. 651 01:08:42.785 --> 01:08:45.163 You're doing that on purpose, right? 652 01:08:51.200 --> 01:08:53.400 CAUTION HIGH VOLTAGE 653 01:09:02.550 --> 01:09:04.223 - There he is! - I can see that. 654 01:09:04.390 --> 01:09:06.351 - Do the donkey! - No! 655 01:09:06.517 --> 01:09:09.270 First comes the short circuit, then the donkey. 656 01:09:14.484 --> 01:09:16.270 Give it to me. 657 01:09:18.290 --> 01:09:21.115 Sometimes you have to take fate into your own hands. 658 01:09:21.282 --> 01:09:22.909 Watch out. 659 01:09:36.214 --> 01:09:38.383 - Come on, get up. - What's going on? 660 01:09:38.549 --> 01:09:40.885 Get up, I said. Come on, get up! 661 01:09:43.846 --> 01:09:47.600 We're going to drop anchor here, and I'll prove the cable is out of order. 662 01:09:47.850 --> 01:09:52.230 You'd rather kill us than admit you've been deceiving me the whole time? 663 01:10:00.279 --> 01:10:02.156 The donkey! Do the donkey! 664 01:10:07.870 --> 01:10:09.831 - Did you hear a donkey? - I have no idea. 665 01:10:09.997 --> 01:10:11.958 Yes, it was a donkey! 666 01:10:14.252 --> 01:10:16.421 - You can throw the anchor! - No. 667 01:10:16.587 --> 01:10:21.384 - Yes! - Not with a 30,000 volt cable down there! 668 01:10:21.634 --> 01:10:23.219 Damn it! 669 01:10:23.469 --> 01:10:25.805 Why isn't it stopping? 670 01:10:26.550 --> 01:10:28.433 But we've already done the donkey! 671 01:10:28.599 --> 01:10:31.561 - We have to warn Panos! - But the German will hear us! 672 01:10:31.728 --> 01:10:33.271 I'll pull out the cable! 673 01:10:33.438 --> 01:10:35.606 Give me your jacket! And you give me your sweater! 674 01:10:35.773 --> 01:10:37.817 - Are you crazy? - Do it! 675 01:10:38.670 --> 01:10:40.403 Go on! Quick! 676 01:10:44.991 --> 01:10:46.242 Give that to me. 677 01:10:57.670 --> 01:10:59.505 That was someone yelling. 678 01:10:59.672 --> 01:11:01.883 That was a donkey! Here! Throw it in. 679 01:11:02.490 --> 01:11:04.100 - Take it off me! - No, you! 680 01:11:05.470 --> 01:11:06.679 Watch out! 681 01:11:06.929 --> 01:11:09.560 - Why? - High voltage! 682 01:11:16.147 --> 01:11:18.441 Give it here! 683 01:11:31.537 --> 01:11:33.456 Oh, God! 684 01:11:38.586 --> 01:11:39.796 Nothing happened. 685 01:11:40.254 --> 01:11:42.890 - What? - Nothing happened! 686 01:12:10.340 --> 01:12:12.245 - Spyros, are you okay? - Are you still alive? 687 01:12:12.411 --> 01:12:14.330 - Are you still alive? - Are you in pain? 688 01:12:21.754 --> 01:12:24.799 What did I tell you? No electricity. 689 01:12:26.425 --> 01:12:27.552 Move! 690 01:12:33.975 --> 01:12:35.184 Happy new year. 691 01:12:52.118 --> 01:12:53.703 Your hand! 692 01:12:54.328 --> 01:12:55.663 Your hand! 693 01:13:00.376 --> 01:13:02.169 Giorgios! 694 01:13:03.870 --> 01:13:04.797 Your hand! 695 01:13:14.599 --> 01:13:16.100 One, two, three! 696 01:13:26.680 --> 01:13:27.153 Oh, no! 697 01:14:12.865 --> 01:14:14.283 Bloody hell! 698 01:14:14.450 --> 01:14:17.119 - Daddy, it's not my fault. - Bloody hell! 699 01:14:23.000 --> 01:14:24.585 Out of the way! 700 01:14:36.931 --> 01:14:38.808 Listen, little man... 701 01:14:39.308 --> 01:14:40.977 It's not your fault. 702 01:14:41.143 --> 01:14:42.937 It was a power outage! 703 01:14:48.734 --> 01:14:50.361 I'm an idiot. 704 01:14:54.782 --> 01:14:56.993 Listen, little man, listen. 705 01:14:57.243 --> 01:15:01.247 Do you want to work for me? Full-time. For life. Huh? 706 01:15:03.290 --> 01:15:05.584 Do you want to work for me? Forever? 707 01:15:06.585 --> 01:15:08.170 Come here. 708 01:15:28.149 --> 01:15:29.734 I have to go again for a while. 709 01:15:29.900 --> 01:15:32.361 I'll be back. I have to take care of something. 710 01:15:51.756 --> 01:15:53.507 It'll be fine. 711 01:15:53.674 --> 01:15:55.217 Dr Yannis can do it. 712 01:15:55.384 --> 01:15:57.261 His mother was a seamstress. 713 01:15:59.305 --> 01:16:01.265 I'm so sorry. 714 01:16:02.224 --> 01:16:03.726 I'm sorry, mate. 715 01:16:05.436 --> 01:16:06.937 I'm sorry too. 716 01:16:10.566 --> 01:16:12.568 It was nice all the same. 717 01:16:13.110 --> 01:16:15.112 Yes, it was. 718 01:16:18.574 --> 01:16:20.826 Giorgios! Giorgios! 719 01:16:20.993 --> 01:16:23.829 Damn it, don't do this to me! 720 01:16:23.996 --> 01:16:26.874 Herr Kommissar, grit your teeth. 721 01:16:27.708 --> 01:16:30.377 - Don't die. - Herr Kommissar! Herr Kommissar! 722 01:16:30.544 --> 01:16:33.923 Giorgios, my friend, I'm so sorry, I didn't want this! 723 01:17:11.850 --> 01:17:13.671 You have to see the inside of the power plant. 724 01:17:13.838 --> 01:17:17.490 And don't let them fool you! 725 01:17:28.180 --> 01:17:30.646 You poor man, Geissner. 726 01:17:37.403 --> 01:17:39.738 What did they do with you? 727 01:17:40.573 --> 01:17:42.533 It's not all that bad. 728 01:17:43.993 --> 01:17:46.245 You're a brave man. 729 01:17:46.996 --> 01:17:49.498 And your effort was not in vain. 730 01:17:50.374 --> 01:17:52.209 We've got them! 731 01:17:53.836 --> 01:17:57.600 They staged quite a fairy tale for you. 732 01:17:58.507 --> 01:18:00.634 The power plant isn't real. 733 01:18:04.180 --> 01:18:07.766 The beach is ours, Jérg. We're saved. 734 01:18:08.559 --> 01:18:11.896 And you, dear Geissner, will soon be home. 735 01:18:12.620 --> 01:18:14.231 With your AVO Bank family. 736 01:18:14.481 --> 01:18:15.482 GET WELL 737 01:18:15.649 --> 01:18:18.319 With best wishes from your colleagues. 738 01:18:21.530 --> 01:18:23.157 Schewe? 739 01:18:29.121 --> 01:18:30.873 Yes. 740 01:18:31.457 --> 01:18:34.960 Are you serious? A bit faster, Schewe. 741 01:18:39.506 --> 01:18:42.510 And stay on it! 742 01:18:43.844 --> 01:18:47.306 To type the amount, press here. 2.50 euro, for example. Okay? 743 01:18:47.473 --> 01:18:49.767 Tick, tock, bang. See? Easy. 744 01:18:50.170 --> 01:18:52.478 If you want to open the till, what do you do? 745 01:18:52.645 --> 01:18:53.812 Then you press here. 746 01:18:54.630 --> 01:18:55.231 Press it. 747 01:18:55.397 --> 01:18:58.192 No, wrong button. 748 01:18:58.359 --> 01:19:01.237 No matter. There's just one important thing to remember: 749 01:19:01.487 --> 01:19:04.240 Beautiful women and Greeks only pay half. 750 01:19:04.406 --> 01:19:08.160 Germans, Brits and Russians pay double. The rest pays the normal price. 751 01:19:11.800 --> 01:19:13.400 Pep! Do you want a beer? 752 01:19:13.290 --> 01:19:14.833 Four euros. 753 01:19:15.840 --> 01:19:17.544 - Giorgios is a Greek now. - One euro. 754 01:19:17.711 --> 01:19:19.964 Bravo! 755 01:19:20.381 --> 01:19:21.924 Hey- 756 01:19:27.763 --> 01:19:29.181 I'm sorry about the finger. 757 01:19:30.641 --> 01:19:33.102 Oh. I'm the one who's sorry. 758 01:19:33.811 --> 01:19:36.939 - Because of the beach. - Let them come. 759 01:19:37.606 --> 01:19:39.650 That sort of thing can take a while. 760 01:19:43.988 --> 01:19:45.489 Giorgios... 761 01:19:45.906 --> 01:19:48.784 Do you mind if I don't come to the harbour? 762 01:19:49.743 --> 01:19:51.578 I don't like goodbyes. 763 01:19:53.800 --> 01:19:57.209 No, that's fine by me. I don't like goodbyes either. 764 01:20:00.400 --> 01:20:01.922 Sorry. 765 01:20:05.718 --> 01:20:07.886 - Dr Laichinger. - Geissner. Where are you? 766 01:20:08.137 --> 01:20:11.473 - I'll be right there. - Hurry up. Hop to it. 767 01:20:24.236 --> 01:20:26.300 Good bye. 768 01:20:28.449 --> 01:20:29.575 I'll take you. 769 01:20:32.661 --> 01:20:33.996 Thanks. 770 01:20:53.140 --> 01:20:54.850 Well... 771 01:20:55.559 --> 01:20:57.311 Thank you. 772 01:20:57.478 --> 01:20:59.730 Thank you for everything. 773 01:21:00.814 --> 01:21:03.442 It was so unbelievably nice here with you. 774 01:21:13.452 --> 01:21:15.412 I thank you too. 775 01:21:17.331 --> 01:21:19.291 Have a good trip. 776 01:21:22.836 --> 01:21:24.838 Can't you just shut up for once! 777 01:21:25.890 --> 01:21:26.882 It's just unbearable! 778 01:21:51.365 --> 01:21:53.492 Herr Kommissar... 779 01:22:17.349 --> 01:22:19.268 What a fantastic Pep Guardiola! 780 01:22:19.810 --> 01:22:21.770 Yes, indeed. 781 01:22:41.123 --> 01:22:42.916 Odysseus! 782 01:22:47.254 --> 01:22:48.630 Odysseus! 783 01:22:48.797 --> 01:22:51.300 - What's all this nonsense, Geissner? - Odysseus! 784 01:23:05.439 --> 01:23:06.857 Odysseus. 785 01:23:07.107 --> 01:23:10.861 Damn it, Geissner, what the hell are you doing? 786 01:23:12.905 --> 01:23:14.573 Odysseus! 787 01:23:42.184 --> 01:23:44.770 - I'm staying here! - Yeah! 788 01:24:21.682 --> 01:24:25.352 Well. Like I said: 789 01:24:25.519 --> 01:24:28.939 At least it's a good story. 790 01:24:30.399 --> 01:24:32.734 I ask you 791 01:24:32.901 --> 01:24:37.901 What could possibly befall me 792 01:24:37.906 --> 01:24:39.950 What could possibly befall me 793 01:24:41.451 --> 01:24:46.873 Believe me, I love life 794 01:24:47.416 --> 01:24:53.297 The carousel will go on turning 795 01:24:55.173 --> 01:24:59.720 Even if we go our separate ways 796 01:25:01.221 --> 01:25:05.851 Even if we go our separate ways 797 01:25:07.436 --> 01:25:12.691 You know I love life 57045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.