Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,506 --> 00:00:30,669
Omr�det ser stadig ud, som det
gjorde, da indianerne levede her.
2
00:00:31,052 --> 00:00:34,635
Det er form�let med
nationalparker, senatorer.
3
00:00:36,516 --> 00:00:40,845
Nationalparkerne er til for
at beskytte dyrelivet -
4
00:00:41,312 --> 00:00:44,598
- og skoven mod campisterne.
5
00:00:45,024 --> 00:00:48,358
Min mening er ikke meget v�rd -
6
00:00:48,778 --> 00:00:52,984
- men hvis vi tr�nger l�ngere
ind i omr�det -
7
00:00:52,985 --> 00:00:56,115
- �del�gger vi den natur,
I kigger p� nu.
8
00:00:56,160 --> 00:01:00,865
Hvis staten p� nogen m�de
kunne beskytte omr�derne -
9
00:01:01,582 --> 00:01:07,119
- kan vi bevare det sv�rt tilg�ngelige
og gamle amerikanske landskab.
10
00:03:59,674 --> 00:04:01,074
HANDELSSTATION
11
00:04:19,689 --> 00:04:24,637
INDGANG TIL NATIONALPARKEN
VELKOMMEN
12
00:04:53,714 --> 00:04:58,426
- Jeg troede ikke, at du ville n� frem.
- Jeg vil ikke misse din gennemgang.
13
00:05:01,764 --> 00:05:08,560
Vi har flere bes�gende end
nogensinde f�r. Det klare vi aldrig.
14
00:05:09,021 --> 00:05:13,185
Kelly er bekymret for, om der er flere
campister end vaskebj�rne i skoven.
15
00:05:13,776 --> 00:05:17,855
- Alle tager p� patrulje nu.
- Vi kan ikke holde �je med dem alle.
16
00:05:18,948 --> 00:05:24,534
Vi m� g�re vores bedste.
Alle ved, hvad de skal, s� kom i gang.
17
00:05:27,081 --> 00:05:32,450
- Kelly... Du m� undskylde.
- Undskyldning accepteret.
18
00:05:32,753 --> 00:05:36,298
- Jeg tager op til R-4.
- M�ske skulle vi tage derop sammen.
19
00:05:36,298 --> 00:05:40,960
Det vrimler med folk deroppe.
Jeg kunne bruge lidt assistance.
20
00:05:41,262 --> 00:05:46,129
Hayes er syg, s� Gail m� blive
her og holde skansen.
21
00:05:49,895 --> 00:05:53,271
Vi fors�gte. Vi ses til middagen.
22
00:06:01,282 --> 00:06:03,570
Fart p�, piger.
23
00:06:04,034 --> 00:06:08,372
S�sonen er m�ske ovre, men der er
ingen grund til at falde af p� den.
24
00:06:08,372 --> 00:06:12,833
Hvis nogen klager over kold mad,
vil jeg vide det med det samme.
25
00:06:19,008 --> 00:06:24,576
- Far... Der er ubetalte regninger.
- Jeg tager mig af dem.
26
00:06:25,431 --> 00:06:29,639
Du har taget for lidt for vinen.
Se, hvad den har kostet.
27
00:06:29,894 --> 00:06:32,146
Jeg ved, hvad den har kostet.
28
00:06:32,146 --> 00:06:36,515
Men god vin til en fornuftig pris,
g�r at g�sterne kommer igen.
29
00:06:36,984 --> 00:06:39,612
Det har v�ret en god s�son.
Men det her...
30
00:06:39,612 --> 00:06:44,570
Allison, i to uger har du fors�gt at
hj�lpe mig med at drive restauranten.
31
00:06:46,077 --> 00:06:48,365
Alle har brug for en hj�lpende h�nd.
32
00:06:48,621 --> 00:06:54,202
- Du kom jo for at tage naturbilleder.
- Det g�r jeg ogs�.
33
00:06:54,543 --> 00:06:58,755
At holde styr p� den gamle hj�lper dig
ikke til at overholde din deadline.
34
00:06:59,173 --> 00:07:03,042
Jeg mangler kun 30-40 billeder.
35
00:07:03,302 --> 00:07:06,130
Min forl�gger er t�lmodig.
36
00:07:06,402 --> 00:07:09,779
Hvorfor skriver du ikke
bare en "hvordan man"-bog?
37
00:07:10,083 --> 00:07:15,100
- "Hvordan man fral�gger sig ansvar".
- Pokkers ogs�, vi skulle jo m�des.
38
00:07:15,101 --> 00:07:19,523
- Det er jeg ked af, Kelly.
- Lad os komme af sted. - Vi ses, Walt.
39
00:07:29,120 --> 00:07:32,405
Det var s�dt af dig at hente mig.
40
00:07:32,706 --> 00:07:38,291
Jeg burde v�re vred. Der kunne have
v�ret brug for mig andetsteds.
41
00:07:38,546 --> 00:07:43,247
- Jeg er en vigtig person heromkring.
- Jeg erkender mig skyldig.
42
00:07:43,676 --> 00:07:48,004
Problemet er, at du er fork�let.
Det er din fars skyld.
43
00:07:48,472 --> 00:07:53,418
- Hvor l�nge har du kendt mig?
- I et par uger.
44
00:07:53,418 --> 00:07:59,226
"Fork�let" er et ret st�rkt ord. Jeg
f�ler mig som en, der er "brug for".
45
00:07:59,734 --> 00:08:02,685
Far har mere at lave,
end han kan klare.
46
00:08:02,820 --> 00:08:06,023
Jeg er splittet mellem
min karriere og min far.
47
00:08:06,365 --> 00:08:11,700
Jeg tror, at din far klarer sit. Det er
dit eget, du burde bekymre dig om.
48
00:08:11,996 --> 00:08:16,856
Det lykkes altid for mig
at f� det til at h�nge sammen.
49
00:08:49,825 --> 00:08:52,987
Endelig er vi der!
50
00:08:54,997 --> 00:08:58,249
Vi m� v�re g�et 16 kilometer i dag.
51
00:08:58,249 --> 00:09:04,376
- Vi m� have gjort noget ved det her.
- Jeg skal have st�vlerne af.
52
00:09:05,674 --> 00:09:09,688
- Hvad var det?
- Der er noget derinde.
53
00:09:14,683 --> 00:09:18,644
- I skr�mte os!
- Det var ikke meningen.
54
00:09:19,021 --> 00:09:22,973
- Hvad kan vi hj�lpe jer med?
- Med ikke at g�re noget dumt.
55
00:09:23,401 --> 00:09:28,072
Tag ingen un�dvendige chancer.
Det er et farligt omr�de.
56
00:09:28,072 --> 00:09:32,566
- Hvor l�nge bliver I heroppe?
- Vi tager af sted, n�r vi har spist.
57
00:09:32,576 --> 00:09:38,245
- Glem ikke, at melde jer p� stationen.
- Vi kommer ned, inden det bliver m�rkt.
58
00:10:36,849 --> 00:10:40,515
Det er bedst, at vi kommer af sted.
Det bliver snart m�rkt.
59
00:10:40,811 --> 00:10:44,856
- Pak teltet ned, s� slukker jeg b�let.
- Jeg skal lige tisse f�rst.
60
00:10:45,149 --> 00:10:49,693
- Det skal du hver gang, vi rydder op.
- Jeg er straks tilbage.
61
00:11:49,171 --> 00:11:50,984
June?
62
00:11:52,049 --> 00:11:53,563
June...
63
00:12:04,478 --> 00:12:06,164
Maggy!
64
00:13:09,085 --> 00:13:12,791
- Du fotograferer uafbrudt.
- De fleste billeder kasserer jeg.
65
00:13:12,791 --> 00:13:16,960
Forkert vinkel, forkert lys... Men
ansigterne er der ikke noget galt med.
66
00:13:17,259 --> 00:13:20,466
Alle ansigter fort�ller en historie.
67
00:13:20,805 --> 00:13:24,646
Hvilken historie
fort�ller dette ansigt?
68
00:13:26,310 --> 00:13:30,851
Du er en hykler. Du gemmer
dig bag dit sammenbidte ydre.
69
00:13:31,607 --> 00:13:35,058
En dag krakelerer facaden.
70
00:13:39,323 --> 00:13:42,500
Den krakelerer allerede
71
00:13:46,705 --> 00:13:49,997
Hej, Tom. Hvor skal du hen?
72
00:13:50,292 --> 00:13:54,588
Op til R-4.
Der er forsvundet et par piger.
73
00:13:56,132 --> 00:14:00,355
De ville komme ned, inden det bliver
m�rkt. De har bare ikke n�et det endnu.
74
00:14:00,360 --> 00:14:03,200
Solen g�r snart ned.
75
00:14:03,389 --> 00:14:07,981
- Vil du tage med ham derop?
- K�r, s� f�lger vi efter dig.
76
00:14:42,344 --> 00:14:45,848
De camperede cirka hundrede meter
p� den anden side af hytten..
77
00:14:45,848 --> 00:14:48,682
Vi g�r derhen.
78
00:15:04,784 --> 00:15:09,320
Vent, Tom. Jeg kigger lige i hytten.
79
00:15:41,779 --> 00:15:45,111
- Har I fundet noget?
- Nej.
80
00:15:49,829 --> 00:15:53,280
Tom... Hvor er du?
81
00:15:54,625 --> 00:15:58,581
Cirka 400 meter fra hytten.
Der er ingen her.
82
00:15:58,879 --> 00:16:01,950
Der er ingen spor efter bj�rne.
83
00:16:02,842 --> 00:16:05,333
Forts�t med at lede.
84
00:16:20,109 --> 00:16:23,188
- Har I fundet noget?
- Nej, ingenting.
85
00:16:23,244 --> 00:16:27,236
Vi ledder sikkert ikke
efter en hel krop.
86
00:16:28,325 --> 00:16:34,195
- Kelly, hvad pokker foreg�r der?
- En pige er blevet dr�bt af en bj�rn.
87
00:16:34,749 --> 00:16:38,957
- J�sses, en dr�berbj�rn!
- Vi leder efter endnu en pige.
88
00:16:39,503 --> 00:16:43,621
- Tror du, at hun slap v�k?
- Nej, der er for meget blod.
89
00:16:44,884 --> 00:16:49,170
- Hvad skal vi g�re?
- Jeg har folk ovre til venstre.
90
00:16:49,513 --> 00:16:54,971
S� I kan lede nordp�.
Den er m�ske g�et den vej.
91
00:16:57,938 --> 00:17:02,225
- Hvor skal du hen, Allison?
- Jeg vil tage et billede af lejren.
92
00:17:02,693 --> 00:17:05,769
G� nu ikke for langt v�k.
93
00:17:06,072 --> 00:17:12,651
- Parker og Lane fandt ikke noget.
- Forts�t. Vi skal finde den satan.
94
00:17:12,953 --> 00:17:17,406
- Du kan ikke...
- Det er en dr�berbj�rn! Kom i gang.
95
00:17:51,325 --> 00:17:57,244
Det var en stor bj�rn.
Pigerne m� v�re st�dt p� en unge -
96
00:17:57,665 --> 00:18:01,544
- og er s� blevet angrebet af moderen.
97
00:18:01,544 --> 00:18:06,455
Vi fandt hverken spor efter en unge
eller en voksen bj�rn.
98
00:18:06,757 --> 00:18:09,814
Hun spiste sig vel m�t,
og gemte resterne til senere.
99
00:18:09,814 --> 00:18:15,390
Hvorfor kom hun ned? Vi flyttede dem
l�ngere op ad bjerget sidste �r.
100
00:18:16,100 --> 00:18:20,438
- Der er rigeligt med f�de og fisk.
- M�ske blev hun tr�t af fisk?
101
00:18:20,438 --> 00:18:24,598
- Du og din syge humor...
- Hun �d trods alt to mennesker.
102
00:18:25,109 --> 00:18:29,219
- Bj�rne �der ikke mennesker.
- Denne gjorde.
103
00:18:29,739 --> 00:18:33,775
G�r mig en tjeneste, Hallitt.
Skriv det ned for mig.
104
00:18:34,827 --> 00:18:38,446
Hvem kontakter deres p�r�rende?
105
00:18:40,791 --> 00:18:43,252
Det bliver vel mig.
106
00:18:43,252 --> 00:18:46,922
Hvorfor har ingen underretten mig?
107
00:18:46,922 --> 00:18:53,094
- Du har tydeligvis h�rt om det.
- Jeg h�rte det i radioen.
108
00:18:53,387 --> 00:18:56,388
Godt, at du husker at t�nde for den.
109
00:18:56,766 --> 00:19:01,466
- Hvis I vil have mig undskyldt...
- Det er okay. Jeg er p� vej ud.
110
00:19:03,022 --> 00:19:06,483
Giv mig rapporten, Hallitt.
111
00:19:11,363 --> 00:19:13,115
Kelly...
112
00:19:13,115 --> 00:19:17,445
Ud med sproget.
Hvad fanden er der sket?
113
00:19:17,703 --> 00:19:23,293
En af vores bj�rne blev ensom,
og kom ned for at have det lidt sjovt.
114
00:19:25,151 --> 00:19:28,421
Det er ikke morsomt.
115
00:19:28,756 --> 00:19:32,343
Hvad har du t�nkt dig at g�re ved det?
116
00:19:32,343 --> 00:19:37,212
Mine m�nd leder efter den. Jeg har
lukket R-3 og R-4 for campister.
117
00:19:37,556 --> 00:19:41,727
Vi kan sandsynligvis
isolere den i det omr�de.
118
00:19:41,727 --> 00:19:45,064
Denne gang holder du mig underrettet.
119
00:19:45,064 --> 00:19:49,768
N�r det er overst�et, vil jeg have en
tilbundsg�ende unders�gelse.
120
00:19:50,444 --> 00:19:53,988
Unders�gelse? Hvad mener du?
121
00:19:54,407 --> 00:19:58,193
Vi har et ansvar overfor
offentligheden. Det g�lder mit hoved.
122
00:19:58,393 --> 00:20:02,244
Bj�rnene skal blive
oppe p� bjerget.
123
00:20:02,748 --> 00:20:06,119
To muligheder:
Enten vendte �n af dem tilbage -
124
00:20:06,585 --> 00:20:09,662
- eller ogs� gjorde du ikke dit job.
125
00:20:10,131 --> 00:20:13,092
Vi har m�rket hver eneste bj�rn.
126
00:20:13,092 --> 00:20:17,713
Arthur Scott kender dem alle sammen.
Han kan umuligt have overset �n.
127
00:20:18,139 --> 00:20:22,977
S� er det Scott, jeg vil tale med.
Sig til, n�r han dukker op.
128
00:20:22,977 --> 00:20:25,151
Kelly!
129
00:20:29,108 --> 00:20:33,897
- Jeg taler vel ikke kun for mig selv?
- Jeg h�rer dig.
130
00:20:33,899 --> 00:20:36,949
Klart og tydeligt.
131
00:20:41,662 --> 00:20:47,490
Vi afbryder med en meddelelse. To
unge kvinder blev dr�bt i g�r aftes -
132
00:20:47,793 --> 00:20:50,963
- af hvad der menes
at v�re en stor bj�rn.
133
00:20:50,963 --> 00:20:55,419
Parkbetjent Michael Kelly
opfordrer alle campister -
134
00:20:55,419 --> 00:21:00,386
- til at forlade bjergomr�det.
Campister i andre dele af parken -
135
00:21:00,723 --> 00:21:05,299
- skal undg� bjergomr�derne
indtil bj�rnen er indfanget -
136
00:21:05,644 --> 00:21:11,285
- og omr�det er sikkert. Hvis man ser
bj�rnen, kontaktes myndighederne -
137
00:21:11,285 --> 00:21:13,473
- eller parkbetjentene.
138
00:21:14,111 --> 00:21:18,008
Flere nyheder senere.
139
00:21:19,617 --> 00:21:22,995
Hvor er Scotty,
hvis han ikke er p� kontoret?
140
00:21:22,995 --> 00:21:27,087
Stil mig igennem til ham,
hvis han er ude i omr�det.
141
00:21:27,167 --> 00:21:31,963
Vil du ikke stille mig igennem,
eller kan du ikke stille mig igennem?
142
00:21:32,755 --> 00:21:35,644
Nu h�rer du efter, din lille...
143
00:21:36,550 --> 00:21:42,301
To unge piger er blevet �dt,
s� jeg vil skide p� dine regler.
144
00:21:42,598 --> 00:21:47,094
Stil mig igennem til Scotty,
eller jeg skal f� dig fyret. Forst�et?
145
00:21:52,024 --> 00:21:55,625
Jeg er her endnu. - S�t dig.
146
00:22:02,576 --> 00:22:04,616
Nej!
147
00:22:14,755 --> 00:22:19,260
I fik jo strenge ordre om
ikke at ringe. Hvem er det?
148
00:22:19,260 --> 00:22:23,089
- Det er Kelly, Scotty.
- Ved du, hvad du lige har gjort?
149
00:22:23,431 --> 00:22:27,636
Der var en hel hjortefamilie heroppe,
som jeg har fulgt efter -
150
00:22:27,893 --> 00:22:31,143
- og nu har du skr�mt dem v�k.
Hvad er der sket?
151
00:22:31,230 --> 00:22:36,400
En bj�rn dr�bte to piger. Det m�rkelige
er, at den gravede den ene ned.
152
00:22:36,736 --> 00:22:42,989
Det g�r bj�rne. De d�kker byttet til,
for at kunne �de det senere.
153
00:22:44,160 --> 00:22:49,409
Kittridge mener, at det er vores skyld,
s� indfind dig s� hurtigt som muligt.
154
00:22:49,707 --> 00:22:51,555
Okay.
155
00:22:54,795 --> 00:22:59,753
- Hvem er Scott ?
- En biolog der arbejder for os.
156
00:23:02,928 --> 00:23:08,258
Ved du hvad... Jeg troede, han kender
alle bj�rne i omr�det personligt.
157
00:23:09,769 --> 00:23:14,267
- I elsker vist jeres arbejde?
- Ja.
158
00:23:15,900 --> 00:23:20,692
Det g�r vi.
Det har givet mig andre v�rdier.
159
00:23:21,113 --> 00:23:25,250
Andre v�rdier?
Hvilke v�rdier havde du f�r?
160
00:23:26,202 --> 00:23:30,200
Jeg ville v�re rig og ber�mt.
161
00:23:30,539 --> 00:23:34,433
- Hvad skete der?
- Jeg fors�gte at skyde genvej.
162
00:23:34,627 --> 00:23:39,580
Jeg giftede mig med en smuk kvinde,
der var stinkende rig.
163
00:23:40,466 --> 00:23:43,135
Men vi higede begge efter succes.
164
00:23:43,135 --> 00:23:46,753
Og en dag stod jeg af toget.
165
00:23:47,139 --> 00:23:49,975
S� du gik?
166
00:23:49,975 --> 00:23:53,020
Det var lidt mere
spidsfindigt end som s�.
167
00:23:53,020 --> 00:23:57,316
Jeg bildte hende ind, at jeg var utro,
men det t�ndte hun p�.
168
00:23:57,316 --> 00:24:01,612
S� jeg donerede alt, hvad jeg ejede
til Frelsens H�r og blev parkbetjent.
169
00:24:01,612 --> 00:24:04,448
Det fik hende til at miste interessen.
170
00:24:04,448 --> 00:24:09,191
Nu lyver du vist?
Men det spiller ingen rolle.
171
00:24:35,479 --> 00:24:38,433
Den vandrer ikke helt her ned.
172
00:24:38,732 --> 00:24:43,687
- Skoven er s� t�t, at man intet kan se.
- Den kan gemme sig hvor som helst.
173
00:24:44,196 --> 00:24:47,575
Den er i hvert fald ikke her.
174
00:24:47,575 --> 00:24:52,911
Hvil dig lidt. Jeg g�r op til Powder
Ridge. Jeg er tilbage om et kvarter.
175
00:24:53,247 --> 00:24:57,435
Okay, jeg dypper f�dderne i floden.
176
00:26:54,618 --> 00:26:58,045
Vil du have en drink mere?
177
00:27:02,209 --> 00:27:05,171
Hvorn�r forsvinder minderne?
178
00:27:05,171 --> 00:27:08,603
Det tager vel 25 �r.
179
00:27:11,886 --> 00:27:14,305
Stakkels Tom.
180
00:27:14,305 --> 00:27:17,808
Han holdt vist af hende.
181
00:27:21,645 --> 00:27:26,272
- Der er bare noget, jeg ikke g�r!
- Nej - du dr�ber ikke bj�rnen.
182
00:27:29,278 --> 00:27:32,563
Jeg er ikke den rigtige til det her.
183
00:27:33,157 --> 00:27:37,781
Ved du, hvad jeg kan lide?
At holde foredrag omkring b�let -
184
00:27:38,204 --> 00:27:44,869
- vise dias og tage p� lange rideture
i skoven for at se p� dyrene.
185
00:27:47,797 --> 00:27:52,736
Af en pengebeg�rlig person at v�re
klarer du det meget godt.
186
00:27:52,736 --> 00:27:57,636
Ja... Der er en dr�berbj�rn l�s, og jeg
sidder her og gnasker isterninger.
187
00:27:57,640 --> 00:28:02,894
- Hvor helvede er Scott ?
- Han kommer. Du kan kun vente.
188
00:28:04,271 --> 00:28:08,801
Jo, men jeg er for handlingslammet
til at vide, hvad det er.
189
00:28:09,032 --> 00:28:12,488
Tag en drink.
190
00:28:13,447 --> 00:28:17,363
- Hvad med en isterning?
- Ja.
191
00:28:35,094 --> 00:28:40,428
Tak fordi du hj�lper os, Don. Det
bliver lettere at finde bj�rnen nu.
192
00:28:41,892 --> 00:28:47,937
- Den har m�ske en favorithule.
- Nej, den holder sig i bev�gelse.
193
00:28:49,316 --> 00:28:52,317
Og den har nogle hektar
at gemme sig p�...
194
00:28:53,028 --> 00:28:57,821
Hvis den bev�ger sig gennem en
lysning, f�r vi m�ske �je p� den.
195
00:28:58,576 --> 00:29:03,907
- Kan du flyve lidt lavere?
- Nej. Der er for megen vind i dag.
196
00:29:04,331 --> 00:29:08,063
Vi kunne ramme tr�toppene.
197
00:29:08,919 --> 00:29:13,146
Det f�les som om, at jeg
har stirret i den her i flere dage.
198
00:29:15,092 --> 00:29:18,876
Har I styr p� dens adf�rdsm�nster?
199
00:29:19,430 --> 00:29:22,806
Den kan lide kvinder og at bev�ge sig.
200
00:29:23,267 --> 00:29:27,520
- N�sten som mig - altid p� jagt.
- Ja, ja.
201
00:29:28,314 --> 00:29:32,151
Hvordan g�r det med dit pigebarn?
202
00:29:32,151 --> 00:29:37,611
Jeg vidste ikke, at det var s�
�mt�leligt. Tag det ikke ilde op.
203
00:29:42,578 --> 00:29:46,243
G� ned. Jeg tror,
jeg har f�et �je p� noget.
204
00:29:53,589 --> 00:29:57,515
Det kan v�re vores bamse.
205
00:30:17,488 --> 00:30:20,658
Stop, Kelly! Er du sindssyg?
206
00:30:20,658 --> 00:30:26,075
Hvad laver du her? Du skulle jo
komme ned. Kittridge er efter mig.
207
00:30:26,414 --> 00:30:31,293
Du kan hilse og fort�lle ham,
at bj�rnen ikke er en af vores.
208
00:30:31,293 --> 00:30:34,880
- Du skulle alligevel v�re kommet ned.
- Jeg klarer mig bedst p� egen h�nd.
209
00:30:34,880 --> 00:30:39,836
- Du blev jo n�sten skudt.
- N�sten, ja.
210
00:30:40,094 --> 00:30:43,388
Hvad ville du have gjort,
hvis du var st�dt p� en brun bj�rn?
211
00:30:43,389 --> 00:30:48,060
Det er ikke en almindelig brun bj�rn,
det er en grizzly.
212
00:30:48,060 --> 00:30:52,101
Der er ingen grizzlybj�rne heroppe.
213
00:30:52,815 --> 00:30:56,018
De blev skudt for flere �r siden.
214
00:30:56,402 --> 00:31:00,693
- Den her overlevede.
- Det er umuligt!
215
00:31:00,990 --> 00:31:04,410
Det er en kraftkarl af en grizzly.
216
00:31:04,410 --> 00:31:08,739
- Jeg er tr�t. Kan jeg komme med jer?
- Selvf�lgelig.
217
00:31:10,332 --> 00:31:15,795
- En grizzly er omkring to meter h�j.
- En del er mindre.
218
00:31:16,922 --> 00:31:20,917
- Den her er mindst 4,5 meter.
- Aldrig i livet.
219
00:31:20,917 --> 00:31:23,918
M�ske i Alaska, men ikke her.
220
00:31:24,221 --> 00:31:27,767
Jo, her. Jeg s� m�rker
efter dens kl�er p� et tr�.
221
00:31:27,767 --> 00:31:31,478
S� har den markeret sit territorium?
Hele skoven?
222
00:31:31,771 --> 00:31:35,566
- Det er jo helt uvirkeligt.
- Vent, der er mere.
223
00:31:35,566 --> 00:31:40,109
If�lge dybden af poteaftrykkene
vejer den over et ton.
224
00:31:41,739 --> 00:31:44,276
Vil I have noget?
225
00:31:44,276 --> 00:31:47,031
Du er m�ske nok en slags ekspert -
226
00:31:47,036 --> 00:31:50,868
- men det du snakker om,
er ren science fiction.
227
00:31:51,123 --> 00:31:53,709
Nej, det er ren videnskab.
228
00:31:53,709 --> 00:31:58,506
De eneste grizzlyer der var s� store,
hed arctotis ursus horribilis -
229
00:31:58,506 --> 00:32:04,083
- og de var de st�rste k�d�dere
for en million �r siden.
230
00:32:04,345 --> 00:32:08,766
- S� er det jo bare en lille baby.
- Det lykkedes for den at overleve.
231
00:32:08,766 --> 00:32:14,021
- Hvad laver en grizzly fra urtiden her?
- Den leder efter f�de.
232
00:32:14,021 --> 00:32:18,517
De er udelukkende k�d�dere.
De elsker k�d.
233
00:32:20,152 --> 00:32:23,863
S� m� vi hellere komme v�k.
234
00:34:26,404 --> 00:34:31,024
S� er det af sted.
G� tilbage til jeres lejr, alle sammen.
235
00:34:31,492 --> 00:34:33,994
Kom s�. Tag b�rnene med.
236
00:34:33,994 --> 00:34:36,653
Forestillingen er slut.
237
00:34:47,550 --> 00:34:52,463
Mr. Walker...
De kan k�re med i ambulancen.
238
00:34:54,306 --> 00:34:58,432
Sally elskede mig.
Det gjorde hun virkelig.
239
00:35:00,855 --> 00:35:02,832
Kom.
240
00:35:32,678 --> 00:35:36,766
Hvad er der sket? Du sagde,
at bj�rnen var oppe i bjergene.
241
00:35:36,766 --> 00:35:40,807
- Den kom vel herned.
- Det her er dit ansvar.
242
00:35:41,145 --> 00:35:45,148
- Jeg vasker mine h�nder.
- Der er din park, parkchef.
243
00:35:45,483 --> 00:35:49,857
- Det er dit distrikt. Bj�rnen er din.
- Ikke helt.
244
00:35:50,154 --> 00:35:54,650
- Du l�ste ikke opgaven.
- Det er en dr�ber grizzly!
245
00:35:54,950 --> 00:35:59,991
Du er sindssyg, Scott.
Der findes ikke grizzlybj�rne her.
246
00:36:00,247 --> 00:36:04,085
- Vi g�r.
- Du skal dr�be bj�rnen, Kelly!
247
00:36:04,085 --> 00:36:08,549
- Skaf nogle folk fra Washington.
- Og bl�se det helt op?
248
00:36:08,549 --> 00:36:12,924
Campisterne efterlader mad,
som bj�rnen f�r f�rten af.
249
00:36:13,302 --> 00:36:17,761
Det her er anderledes.
Den her satan �der sine ofre!
250
00:36:18,057 --> 00:36:23,270
Fire personer er blevet dr�bt, s� drop
det vr�vl om, hvis skyld det er!
251
00:36:23,270 --> 00:36:28,692
Du har tilstr�kkelig med folk. Enten
l�ser du opgaven, eller ogs� g�r jeg.
252
00:36:28,692 --> 00:36:31,807
Det g�r du sikkert...
253
00:36:53,759 --> 00:36:59,004
- Er der en bj�rn, fanger jeg den!
- Ikke hvis jeg fanger den f�rst.
254
00:37:34,508 --> 00:37:37,544
Forbandede hunde.
255
00:37:46,740 --> 00:37:48,854
JAGT FORBUDT
256
00:37:53,986 --> 00:37:59,114
- J�gere.
- De leder sikkert efter bj�rnen.
257
00:37:59,408 --> 00:38:04,205
Hvem har givet dem tilladelse? De
fjolser skyder p� alt, hvad de f�r �je p�.
258
00:38:04,205 --> 00:38:09,664
- M�ske f�r de fat i bj�rnen.
- Plus et par af mine parkbetjente.
259
00:38:09,960 --> 00:38:13,070
Jeg k�rer tilbage.
260
00:40:35,147 --> 00:40:37,243
Gode Gud!
261
00:41:10,975 --> 00:41:14,822
Der er stole herinde.
262
00:41:15,855 --> 00:41:21,235
- Hvad laver j�gerne derude?
- Jeg havde ikke noget valg.
263
00:41:21,235 --> 00:41:25,364
Du har fl�jtet jagts�sonen
p� samtlige dyr i gang.
264
00:41:25,364 --> 00:41:30,661
- De m� kun jage bj�rne.
- Det er en grizzly. Der er en forskel.
265
00:41:30,661 --> 00:41:34,863
- En bj�rn er en bj�rn.
- Nej, det er den ikke.
266
00:41:35,249 --> 00:41:39,545
Desuden er det en bande fulde idioter,
ikke professionelle j�gere.
267
00:41:39,545 --> 00:41:43,924
Det kan jeg ikke g�re noget ved.
Der dukker altid et par galninge op.
268
00:41:43,924 --> 00:41:46,802
De skal ud af min skov.
269
00:41:46,802 --> 00:41:50,094
Det er ikke din skov, Kelly.
270
00:41:55,060 --> 00:42:00,858
- Skoven er fuld af campister.
- Ikke i R-3 og R-4.
271
00:42:00,858 --> 00:42:04,270
- Tror du, de g�r rundt med kort?
- De er ikke i fare.
272
00:42:05,404 --> 00:42:10,194
- Er du f�rdig?
- Nej. Lad mig sp�rge dig om en ting.
273
00:42:12,078 --> 00:42:17,168
- Hvorfor er du altid efter mig?
- Jeg er glad for, at du spurgte.
274
00:42:20,544 --> 00:42:26,920
Kelly... Du g�r enegang.
Vi har ikke plads til individualister.
275
00:42:30,096 --> 00:42:32,556
Jeg skal sige dig en ting.
276
00:42:32,556 --> 00:42:37,144
Mens du har siddet her p� din fede r�v,
er skoven blevet en del af mig.
277
00:42:37,144 --> 00:42:40,390
- H�r lige her...
- Nej, nu h�rer du efter!
278
00:42:40,689 --> 00:42:45,444
J�gerne er p� mit omr�de, og jeg g�r,
hvad jeg anser som v�rende det bedste.
279
00:42:45,444 --> 00:42:48,439
Pr�v at standse mig.
280
00:42:50,366 --> 00:42:53,531
V�gn op, Scotty.
281
00:43:19,186 --> 00:43:23,389
- Tom... Hvordan g�r det?
- Fint.
282
00:43:24,775 --> 00:43:29,068
Den satan fik fat i en j�ger,
men han slap v�k.
283
00:43:29,447 --> 00:43:32,199
Han ligger p� hospitalet,
sv�rt tilskadekommen.
284
00:43:32,199 --> 00:43:35,527
- Han var heldig.
- Ja.
285
00:43:36,912 --> 00:43:42,042
Vi m� videre. - Tager du Don med,
s� han kan f� hentet sine ting?
286
00:44:07,109 --> 00:44:11,849
Tag et par ekstra gev�rer med.
Dem f�r vi brug for.
287
00:44:17,912 --> 00:44:22,076
- Jeg f�lte mig tilsidesat.
- Jeg med. Godt, at du kom forbi.
288
00:44:22,076 --> 00:44:26,668
- Vi er lige ved at tage af sted.
- Jeg tager med.
289
00:44:27,004 --> 00:44:32,755
Du ville ikke kunne klare det.
Okay, jeg ville ikke kunne klare det.
290
00:44:33,344 --> 00:44:38,440
Det er farligt. Du m� ikke komme
til skade - b�de for din og min skyld.
291
00:44:38,540 --> 00:44:43,682
- Skal jeg f�le mig taknemmelig?
- Jeg orker ikke mere barnligt pjat.
292
00:44:44,438 --> 00:44:49,147
- Der sagde du det helt forkerte.
- Du kommer ikke med.
293
00:44:49,527 --> 00:44:54,359
- For pokker, Kelly!
- Godt, at du er s� fornuftig.
294
00:45:56,138 --> 00:45:59,423
Der blev jeg 20 �r �ldre.
295
00:46:02,516 --> 00:46:07,683
Det kan v�re grizzlybj�rnens unge.
Det er ikke umuligt.
296
00:46:08,481 --> 00:46:13,460
M�ske leder grizzlyen efter ungen.
Vi jager den v�k.
297
00:46:14,445 --> 00:46:17,323
Han har ret. Send den ud i skoven.
298
00:46:17,323 --> 00:46:21,494
Jeg har en id�.
Vi bruger ungen som lokkemad.
299
00:46:21,494 --> 00:46:25,539
Vi placerer den i en lysning,
og gemmer os.
300
00:46:25,539 --> 00:46:29,377
N�r mor bj�rn dukker op - bang.
301
00:46:44,600 --> 00:46:49,647
- Det er noget andet end at jage hjorte.
- Den satan sl�r igen.
302
00:46:49,647 --> 00:46:53,659
Vi bliver n�dt til at v�re stille,
ellers dukker den ikke op.
303
00:47:05,955 --> 00:47:10,699
Hvem fik den dumme id� at bruge
bj�rneungen som lokkemad?
304
00:47:11,001 --> 00:47:16,215
- Du finder ikke bedre lokkemad.
- Det spiller ingen rolle nu.
305
00:47:16,215 --> 00:47:21,176
- S� nogen hvordan det gik til?
- Hun tog bare ungen.
306
00:47:21,762 --> 00:47:24,635
En ting er i hvert fald sikkert.
307
00:47:25,307 --> 00:47:29,804
- Bj�rnen er en han, ikke en hun.
- Hvordan ved du det? Har du set efter?
308
00:47:30,062 --> 00:47:33,846
Det er kun hannerne,
der �der deres egne.
309
00:47:34,233 --> 00:47:39,196
- Bringer det os videre?
- Ja, han vender tilbage.
310
00:47:39,196 --> 00:47:42,730
Han vender tilbage til gerningsstedet.
311
00:47:43,951 --> 00:47:49,158
- S� kan han stadig v�re i omr�det?
- M�ske st�r han og lytter lige nu.
312
00:47:49,665 --> 00:47:54,483
- S� kan vi m�ske jage ham frem.
- Kan vi give en h�nd?
313
00:47:59,175 --> 00:48:02,962
Ja, men vi f�lger reglerne.
Alle g�r, som jeg siger.
314
00:48:03,304 --> 00:48:06,849
Du bestemmer. Jeg hedder Pat.
315
00:48:06,849 --> 00:48:11,850
Du og de andre g�r op til den
nordlige bjergkam - Pinto Pass.
316
00:48:12,146 --> 00:48:17,390
Vi andre spreder os i Culver Basin.
Hvis han kommer ned, s� bliver det der.
317
00:48:17,568 --> 00:48:22,165
Lav en masse larm, n�r I g�r ned -
318
00:48:22,165 --> 00:48:25,190
- s� g�r bj�rnen m�ske imod os.
319
00:48:25,493 --> 00:48:31,030
I er p� plads og klar til at tage af
sted ved morgengry. Lad os g� i gang.
320
00:48:31,999 --> 00:48:37,666
- Du kommer ikke med, Tom.
- Hvad? Jeg vil ikke g� glip af jagten.
321
00:48:37,775 --> 00:48:42,051
Du g�r ikke glip af noget,
du skal holde udkig fra Arrow Tower.
322
00:48:42,051 --> 00:48:47,004
Pr�v ikke at beskytte mig.
Jeg klarer mig fint hernede.
323
00:48:47,306 --> 00:48:49,642
Slap af og h�r efter.
324
00:48:49,642 --> 00:48:56,972
Du ved, hvor t�t skoven er. Deroppe
kan du m�ske bedre f� �je p� ham.
325
00:48:57,274 --> 00:49:00,444
Selvf�lgelig. Og m�ske
g�r jeg glip af hele jagten.
326
00:49:00,444 --> 00:49:04,348
Du g�r ikke glip af noget. Okay?
327
00:49:07,326 --> 00:49:11,988
- Bare det snart ville blive lyst.
- Det varer ikke l�nge.
328
00:49:12,289 --> 00:49:17,950
- Det er lidt k�ligt.
- Det er koldt for �rstiden.
329
00:49:18,254 --> 00:49:22,459
- Kom s�.
- Okay. S� g�r vi.
330
00:49:27,596 --> 00:49:30,714
V�r stille.
331
00:49:46,449 --> 00:49:51,111
- Jeg vil have det f�rste skud, Kelly.
- Det kan jeg ikke love.
332
00:49:51,746 --> 00:49:57,323
Bj�rnen er mindst 4,5 meter
lang og vejer 1.000-1.500 kg.
333
00:49:57,710 --> 00:50:00,725
Jeg vil have den i live.
334
00:50:01,172 --> 00:50:04,289
- Vil du fange den?
- Ja.
335
00:50:06,302 --> 00:50:12,175
- Han mener det alvorligt.
- Jeg har nye bed�velsespatroner..
336
00:50:12,475 --> 00:50:17,393
- De tr�nger ikke langt nok ind.
- Jeg vil bare bed�ve den.
337
00:50:17,646 --> 00:50:23,393
- Du f�lder den ikke med det der.
- Nu m� vi se.
338
00:50:24,227 --> 00:50:27,652
Jeg h�ber ikke, at du er alene derude.
339
00:50:27,656 --> 00:50:31,989
M�ske �der han dig til morgenmad.
Den er ved at v�re sulten igen.
340
00:50:32,286 --> 00:50:36,153
Den har lige spist en unge.
Den er ikke sulten endnu.
341
00:50:36,457 --> 00:50:41,412
Okay?
Det var bare en appetitv�kker.
342
00:50:41,712 --> 00:50:46,508
Jeg tror, den vil have menneskek�d,
og den tager ikke til takke med andet.
343
00:50:46,801 --> 00:50:49,799
- Det er jo latterligt.
- Er det?
344
00:50:49,799 --> 00:50:55,764
Lad mig fort�lle en historie. For l�nge
siden levede der en indianerstamme her.
345
00:50:56,727 --> 00:51:02,844
Alle l� syge med syfilis, eller et
eller andet som jeg ikke kan huske.
346
00:51:03,275 --> 00:51:07,341
En flok grizzlybj�rne
fik f�rten af dem.
347
00:51:07,905 --> 00:51:11,006
De �d dem alle sammen.
348
00:51:11,409 --> 00:51:16,734
De fl�ede dem fra hinanden.
B�rnene, de syge - alle.
349
00:51:18,999 --> 00:51:22,878
Dem, der var raske nok, var p� jagt.
350
00:51:22,878 --> 00:51:25,840
Da de kom tilbage...
351
00:51:25,840 --> 00:51:28,923
... angreb bj�rnene dem.
352
00:51:29,385 --> 00:51:32,513
S� der var et lille problem.
353
00:51:32,513 --> 00:51:35,933
En hel flok menneske�dende bj�rne -
354
00:51:35,933 --> 00:51:40,512
- l�b rundt og slog indianerne ihjel.
355
00:51:42,022 --> 00:51:48,270
- Det er lidt sv�rt at tro p�.
- Med mindre man var en af indianerne.
356
00:51:52,783 --> 00:51:59,081
Jeg kan klare bj�rnen selv, Kelly.
Jeg kan b�de se ud og lugte som den.
357
00:51:59,081 --> 00:52:02,501
- Lad mig g�re fors�get.
- Har du ti cent?
358
00:52:02,501 --> 00:52:07,041
Jeg skal ringe til hans mor.
- Ved hun, at du l�ber rundt i skoven -
359
00:52:07,041 --> 00:52:11,380
- mens du pr�ver at opf�re dig
og lugte som en bj�rn?
360
00:52:11,677 --> 00:52:14,085
Ved hun, at du g�r dig selv til grin -
361
00:52:14,090 --> 00:52:18,890
- ved at jage noget, der er lige s�
stort som en tr�ktor med t�nder?
362
00:52:18,893 --> 00:52:23,678
- Din mor ville nok blive lidt skuffet.
- M�ske.
363
00:52:25,483 --> 00:52:30,193
Men ikke n�r s� skuffet,
som hvis hun havde haft dig som s�n.
364
00:52:30,738 --> 00:52:33,689
Scotty... Scotty!
365
00:52:35,618 --> 00:52:39,747
Hvis vi ser den f�rst,
f�r du et fors�g.
366
00:52:39,747 --> 00:52:44,112
Men du f�r ikke lov til
at g� ud i skoven alene.
367
00:54:43,496 --> 00:54:47,330
- Olsen her.
- Kan du se noget?
368
00:54:47,875 --> 00:54:52,213
Kun dine j�gere,
der endevender skoven.
369
00:54:52,213 --> 00:54:56,226
Forts�t med at lede,
den m� v�re der et sted.
370
00:55:21,575 --> 00:55:23,279
Herregud!
371
00:55:24,787 --> 00:55:29,454
- Det er grizzlybj�rnen!
- Hold ud, vi kommer!
372
00:55:32,294 --> 00:55:34,002
Hurtigt!
373
00:56:03,409 --> 00:56:05,651
Vi er der snart!
374
00:57:14,522 --> 00:57:20,898
- Hvordan klarer de situationen?
- Okay. De har holdt bj�rnen v�k herfra.
375
00:57:21,195 --> 00:57:25,270
- Men jeg har ondt af parkbetjenten.
- Det har vi vist alle.
376
00:57:27,743 --> 00:57:31,301
Jeg beklager.
Er der noget, jeg kan g�re?
377
00:57:33,457 --> 00:57:36,601
Nej, han havde en familie.
378
00:57:38,129 --> 00:57:41,166
Send nogle blomster.
379
00:57:45,469 --> 00:57:47,888
Jeg har en plan.
380
00:57:47,888 --> 00:57:51,475
Men jeg har brug for tid og folk.
381
00:57:51,475 --> 00:57:55,888
- Kelly, jeg...
- H�r efter! H�r nu bare efter.
382
00:57:59,108 --> 00:58:01,628
Her tog den Tom.
383
00:58:01,777 --> 00:58:05,114
De f�rste personer blev dr�bt her.
384
00:58:05,114 --> 00:58:11,704
Den vandrede videre og slog ihjel,
vandrede videre og slog Gail ihjel.
385
00:58:11,704 --> 00:58:16,625
Den gik bag om os og dr�bte Tom.
386
00:58:16,625 --> 00:58:20,713
Jeg tror, den bev�ger sig nedad
for at lede efter menneskek�d.
387
00:58:20,713 --> 00:58:26,051
Det ser ud som om, at den ved, hvad vi
t�nker. Jeg vil et skridt foran nu.
388
00:58:26,051 --> 00:58:30,629
En grizzly er et dyr. Giv den nu
ikke menneskelige egenskaber.
389
00:58:34,602 --> 00:58:37,646
Han h�rer ikke efter, Kelly.
390
00:58:38,814 --> 00:58:44,220
Han forst�r ikke, at det handler om
et ekstremt intelligent dyr.
391
00:58:44,236 --> 00:58:47,478
Scotty... Scotty!
392
00:58:48,491 --> 00:58:51,973
Kan du spise maden der ude?
393
00:58:52,536 --> 00:58:55,341
Vil du ikke nok!
394
00:59:03,380 --> 00:59:08,356
Charlie, luk parken
og lad mig g�re et nyt fors�g.
395
00:59:09,261 --> 00:59:13,163
Vi beh�ver ikke at lukke parken.
396
00:59:13,682 --> 00:59:20,351
Ved du ikke, at det vrimler med
journalister og kameram�nd derude?
397
00:59:20,648 --> 00:59:24,110
- Jeg har inviteret dem.
- Har du inviteret dem?
398
00:59:24,110 --> 00:59:29,147
Jeg vil have, at de skal se,
hvor godt vi griber det her an.
399
00:59:29,407 --> 00:59:31,575
Du laver sjov!
400
00:59:31,575 --> 00:59:36,580
Vi har fem d�de og en h�rdt s�ret,
og det kalder du godt?
401
00:59:36,580 --> 00:59:41,529
- Vi g�r alt, hvad...
- Vr�vl! Nu forst�r jeg det.
402
00:59:41,544 --> 00:59:46,582
Du er ligeglad med
om vi f�r ram p� bj�rnen -
403
00:59:46,882 --> 00:59:50,927
- bare du f�r opm�rksomhed, s� du
kan f� et flot kontor i Washington!
404
00:59:51,220 --> 00:59:53,485
Ud herfra!
405
00:59:54,849 --> 00:59:58,638
Men det kan du godt glemme.
N�r jeg er f�rdig med dig -
406
00:59:58,936 --> 01:00:02,387
- er der ingen,
der vil ryste din blodige h�nd.
407
01:00:02,898 --> 01:00:04,938
Du er fyret!
408
01:00:05,735 --> 01:00:08,848
Rend mig i r�ven!
409
01:00:12,533 --> 01:00:17,444
PARKBETJENTENES HOVEDKVARTER
410
01:00:37,850 --> 01:00:42,734
Du skal ikke b�re det hele p� dine
skuldre - de er ikke brede nok.
411
01:00:43,397 --> 01:00:49,899
Nej, hvad ved j�gere om...
hvad ved parkbetjente om jagt?
412
01:00:52,615 --> 01:00:54,617
Ved du hvad...
413
01:00:54,617 --> 01:00:58,828
Ved du, hvad jeg ville
kunne tjene p� det her omr�de?
414
01:00:59,121 --> 01:01:05,199
Hvis den var privat.
F�rst ville jeg udsmykke markerne...
415
01:01:05,503 --> 01:01:11,374
G�r som du vil. Hvis du vil smide
h�ndkl�det i ringen, er det dit valg.
416
01:01:11,759 --> 01:01:15,668
G�r mig en tjeneste, Scotty. Tag hjem.
417
01:01:17,932 --> 01:01:23,333
Jeg skal have fanget en grizzlybj�rn.
Du h�rte, hvad jeg sagde.
418
01:01:25,481 --> 01:01:31,195
- Hold dig v�k fra skoven.
- Hvorfor? Det er mere end et job.
419
01:01:31,195 --> 01:01:36,117
Jeg f�ler mig hjemme i skoven,
jeg trives der. Jeg kan finde den.
420
01:01:36,117 --> 01:01:39,022
Du er gal!
421
01:01:41,038 --> 01:01:43,170
M�ske.
422
01:01:43,416 --> 01:01:48,909
Du kan sidde her og v�lte dig
i selvmedlidenhed og sprut -
423
01:01:49,255 --> 01:01:53,028
- mens jeg fanger
vores ursus horribilis.
424
01:02:13,028 --> 01:02:17,089
Du bliver i n�rheden, Robert.
425
01:02:17,408 --> 01:02:20,529
- H�rte du, hvad jeg sagde?
- Ja.
426
01:03:15,093 --> 01:03:16,496
Mor!
427
01:04:14,525 --> 01:04:17,547
- Er festen forbi?
- Ja.
428
01:04:17,695 --> 01:04:23,075
- Tager alle hjem nu?
- Ja.
429
01:04:23,075 --> 01:04:27,447
Det inkluderer ogs� pressen.
Parken er lukket.
430
01:04:27,747 --> 01:04:32,126
- Folk har ret til at vide, hvad der sker.
- I har f�et jeres historie.
431
01:04:32,126 --> 01:04:34,462
Den handler om gr�dighed.
432
01:04:34,462 --> 01:04:39,425
Han skal ikke til Washington.
Jeg har ondt af mig selv.
433
01:04:39,425 --> 01:04:43,595
- Det er en god overskrift.
- Du er ikke selv helt uskyldig.
434
01:04:44,221 --> 01:04:48,100
I har gjort det til noget sp�ndende
med jeres kameraer.
435
01:04:48,100 --> 01:04:50,644
Vi har beskrevet det, som det var.
436
01:04:50,644 --> 01:04:55,900
Der er kun et menneske,
der ved, hvordan det var - lille Bobby.
437
01:04:55,900 --> 01:05:00,279
- Er han i live?
- En del af ham er.
438
01:05:00,279 --> 01:05:04,207
Hvis de f�r ham p� hospitalet i tide.
439
01:05:04,325 --> 01:05:07,038
Stakkels lille fyr...
440
01:05:45,241 --> 01:05:50,369
Det f�les lidt ligesom Vietnam.
Den der specielle ophidselse.
441
01:05:50,830 --> 01:05:54,895
Vi f�r ham denne gang.
Jeg har ikke noget valg.
442
01:05:56,961 --> 01:06:00,915
Du skal have tak. Jeg havde ikke
kunnet klare mig uden din hj�lp.
443
01:06:01,215 --> 01:06:03,920
Og den skal du f�.
444
01:06:07,012 --> 01:06:11,201
J�sses... Det er ret ironisk.
445
01:06:11,642 --> 01:06:15,169
I Vietnam sk�d jeg omkring 100 -
446
01:06:15,271 --> 01:06:19,812
- m�ske 200 af de gule... mennesker.
447
01:06:20,484 --> 01:06:24,601
Vi kaldte dem "de gule",
for at holde det lidt p� afstand.
448
01:06:25,156 --> 01:06:28,701
Men det kom alligevel t�t p�.
449
01:06:28,701 --> 01:06:33,748
S� jeg holdt op med at t�lle,
og fors�gte at tage det ind.
450
01:06:33,748 --> 01:06:41,206
Nu f�ler jeg ingenting l�ngere.
Det har jeg lovet mig selv.
451
01:06:41,505 --> 01:06:46,404
- Det var trist.
- Nej, det er mit eget valg.
452
01:06:46,406 --> 01:06:49,176
Jeg kunne have sagt nej.
453
01:06:49,180 --> 01:06:52,933
- Hvor er Scott?
- Han tog af sted alene.
454
01:06:52,933 --> 01:06:55,591
Han er sindssyg.
455
01:07:26,592 --> 01:07:30,346
Hvorfor skulle bj�rnen
bev�ge sig tilbage opad bjerget?
456
01:07:30,346 --> 01:07:34,767
Grizzlybj�rne bryder sig ikke om
at vandre for langt.
457
01:07:34,767 --> 01:07:38,180
Den vandrede jo ind i byen.
458
01:07:38,729 --> 01:07:42,688
Den er nok faret vild.
Den vil hjem, hvor der er trygt.
459
01:07:44,318 --> 01:07:47,319
Skal vi hj�lpe den hjem?
460
01:08:21,021 --> 01:08:23,018
Her.
461
01:08:23,315 --> 01:08:26,485
Gev�ret er ikke godt nok.
462
01:08:26,485 --> 01:08:33,037
Det her er en .30-06 med K4-sigte til
hurtigskydning. Det f�r du brug for.
463
01:08:36,537 --> 01:08:38,935
Hold den her.
464
01:08:46,547 --> 01:08:50,301
Jeg ville �nske, at min mor havde
l�rt mig, at binde knuder.
465
01:08:50,301 --> 01:08:53,601
Vi h�nger den op derovre.
466
01:08:53,615 --> 01:08:58,970
Bj�rnen f�r m�ske f�rten
af dyret og kommer herned.
467
01:09:03,939 --> 01:09:07,481
Du kunne godt hj�lpe lidt til.
468
01:09:24,293 --> 01:09:27,755
Sikke en tung satan!
469
01:09:27,755 --> 01:09:32,589
- Hold den.
- Jeg holder den.
470
01:09:32,885 --> 01:09:36,823
- L�ft den op, Don!
- Hvad tror du, at jeg g�r?!
471
01:09:44,188 --> 01:09:47,526
- Kom her, skatter.
- Okay.
472
01:09:50,444 --> 01:09:51,857
Her.
473
01:09:53,656 --> 01:09:57,155
Jeg henter resten af udstyret.
474
01:09:57,451 --> 01:10:01,290
Jeg begynder p� skjulestedet.
475
01:10:48,252 --> 01:10:52,441
Don! Han er her! Han flygter!
476
01:11:59,073 --> 01:12:03,661
- Han slap v�k.
- Vi var jo lige i h�lene p� ham!
477
01:12:03,661 --> 01:12:07,470
Han forsvandt bare.
478
01:12:07,957 --> 01:12:11,625
J�sses, vi m� have l�bet
flere kilometer.
479
01:12:12,837 --> 01:12:17,348
Vi kan bare
g� tilbage til helikopteren.
480
01:12:55,755 --> 01:13:00,134
Den satan! Han regnede det ud.
481
01:13:00,134 --> 01:13:04,472
Han narrede os v�k,
og gik s� tilbage.
482
01:13:04,472 --> 01:13:07,923
Det er som om, han leger med os.
483
01:13:08,225 --> 01:13:12,634
Ja. Han kan komme tilbage igen.
484
01:13:12,730 --> 01:13:16,025
Vi m� have noget s�vn.
485
01:13:16,025 --> 01:13:20,351
Det er for sent at spore ham nu.
Vi g�r tilbage til helikopteren.
486
01:15:00,463 --> 01:15:04,012
Er du sikker p�,
at du vil have f�rste vagt?
487
01:15:04,012 --> 01:15:10,212
Hvis du falder i s�vn og m�rker
en bl�d tryne mod dit ansigt...
488
01:15:10,222 --> 01:15:14,852
S� r�r dig ikke og kys ikke igen,
for det er ikke mig.
489
01:15:14,852 --> 01:15:18,717
- Det er ikke sjovt.
- Ved du hvad, du har ret.
490
01:17:50,674 --> 01:17:52,217
Kelly.
491
01:17:54,220 --> 01:17:58,933
- Det er Kelly, Scotty. Hvor er du?
- H�r efter.
492
01:17:58,933 --> 01:18:03,979
- Jeg har fundet en delvis spist hjort.
- Det m� v�re den, vi h�ngte op.
493
01:18:03,979 --> 01:18:08,109
- Hvad mener du?
- Glem det. Hvor er du?
494
01:18:08,109 --> 01:18:12,609
- Det er vist grizzlyens v�rk.
- Hvor helvede er du?
495
01:18:13,030 --> 01:18:16,158
Vil du have koordinaterne?
496
01:18:16,158 --> 01:18:19,412
Det er nok med gade og postnummer.
497
01:18:19,412 --> 01:18:23,988
- Jeg er lige over R-4 i zone A-21.
- Okay, bliv der.
498
01:18:24,291 --> 01:18:28,460
Nej, forresten - kom v�k derfra.
Han kommer m�ske tilbage.
499
01:18:29,046 --> 01:18:34,593
Det er det, jeg h�ber p�.
Jeg sl�ber kadaveret ned til jer.
500
01:18:34,593 --> 01:18:39,563
Med lidt held f�lger han efter.
Jeg g�r nu, s� m�des vi p� halvvejen.
501
01:18:39,723 --> 01:18:41,616
Scotty...
502
01:18:41,976 --> 01:18:43,910
Scotty!
503
01:22:35,192 --> 01:22:39,331
Hvordan f�r vi fragtet ham tilbage?
504
01:22:44,799 --> 01:22:48,319
Vi begraver ham her.
505
01:22:53,978 --> 01:22:59,485
Vi indrapporterer koordinaterne,
s� m� nogen komme og hente ham.
506
01:23:39,690 --> 01:23:44,320
Det er underligt, hvordan f�lelserne
kan g� op og ned som en yoyo.
507
01:23:44,320 --> 01:23:48,991
Jeg forbereder mig p� at dr�be igen,
og jeg kan n�sten ikke vente.
508
01:23:48,991 --> 01:23:55,988
Jeg kunne lide ham. Jeg mente
det ikke ondt, n�r jeg drillede ham.
509
01:23:57,166 --> 01:23:59,200
Jeg ved det godt.
510
01:24:01,337 --> 01:24:03,648
Ved du hvad...
511
01:24:04,507 --> 01:24:07,881
I mindede om hinanden.
512
01:24:25,486 --> 01:24:29,339
Lad os kigge p� kortet igen.
513
01:24:33,494 --> 01:24:38,165
- Han er p� vej der hen.
- Det var der, han dr�bte f�rste gang.
514
01:24:38,165 --> 01:24:43,149
- Det er utroligt!
- Han er programmeret som en PC.
515
01:24:43,629 --> 01:24:46,647
- Men hvordan? Og hvorfor?
- Jeg ved det ikke.
516
01:24:46,647 --> 01:24:51,727
Hvorfor sv�mmer laksen mod str�mmen
hen til stedet, hvor det hele begyndte?
517
01:25:14,869 --> 01:25:17,064
Du flyver ret t�t p�.
518
01:25:17,538 --> 01:25:20,432
Bevar tilliden, broder.
519
01:25:23,377 --> 01:25:29,255
- J�sses, han har fart p�!
- Den satan skal f� lov at l�be.
520
01:25:47,359 --> 01:25:49,244
Han forsvandt.
521
01:26:01,832 --> 01:26:03,659
Der er han!
522
01:26:06,253 --> 01:26:08,497
Han stikker af.
523
01:26:24,647 --> 01:26:28,098
Nu har vi ham snart.
524
01:26:31,153 --> 01:26:34,403
- Land helikopteren.
- Er du sikker?
525
01:26:34,403 --> 01:26:38,943
Vi f�lger efter ham.
Han er udmattet og bange.
526
01:26:40,746 --> 01:26:42,763
Som du vil.
527
01:30:12,376 --> 01:30:15,376
Overs�ttelse: www.primetext.tv
46233
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.