All language subtitles for Gotham - 02x06 - By Fire.LOL.English.HI.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,754 --> 00:00:02,161 Previously on Gotham... 2 00:00:02,199 --> 00:00:04,599 How I ever let him lay a hand on me... 3 00:00:04,649 --> 00:00:07,401 (grunting) 4 00:00:07,816 --> 00:00:09,450 I'm glad he's out of your life. 5 00:00:10,291 --> 00:00:11,425 ALFRED: Keep that guard up... jab, jab. 6 00:00:11,459 --> 00:00:12,859 Lead... jab, jab, right. 7 00:00:12,894 --> 00:00:15,162 - What you doing? - Alfred's teaching me to fight. 8 00:00:15,196 --> 00:00:16,396 I need you to take me to the Pike brothers. 9 00:00:16,431 --> 00:00:17,998 The firebugs from the Narrows? 10 00:00:18,032 --> 00:00:19,499 I used to hang with their sister, Bridgit. 11 00:00:19,534 --> 00:00:21,501 GILZEAN: Hey, boys. We need the best 12 00:00:21,536 --> 00:00:23,070 and you guys are the best. 13 00:00:23,104 --> 00:00:25,371 JOE: Bridgy, you just got a promotion. 14 00:00:28,476 --> 00:00:30,677 - GCPD! - Run! 15 00:00:33,715 --> 00:00:36,283 - I got her! Drop it! Drop it! - (Bridgit screams) 16 00:00:36,317 --> 00:00:38,552 (Garrett screaming) 17 00:00:38,586 --> 00:00:40,187 THEO: One moment, Mr. Penguin. 18 00:00:40,221 --> 00:00:42,256 OSWALD: Mother. 19 00:00:42,290 --> 00:00:43,557 GERTRUD: I don't know nothing. 20 00:00:43,591 --> 00:00:45,092 You are going to go to Galavan. 21 00:00:45,126 --> 00:00:46,526 Once you're inside his organization, 22 00:00:46,561 --> 00:00:47,895 you will find my mother and rescue her. 23 00:00:47,929 --> 00:00:50,236 He'll buy it if we sell it right. 24 00:00:51,566 --> 00:00:52,933 (screams) 25 00:00:55,003 --> 00:00:57,821 And then Penguin just went crazy. 26 00:00:59,165 --> 00:01:01,955 I mean, like... crazier than I've ever seen him. 27 00:01:03,802 --> 00:01:07,038 He said it was me that set up the count house raid, 28 00:01:07,072 --> 00:01:09,240 said I was a traitor and a rat. 29 00:01:09,274 --> 00:01:10,475 (rope creaking) 30 00:01:10,509 --> 00:01:13,729 Then he... he came at me with a cleaver. 31 00:01:14,633 --> 00:01:17,335 I tried to protect myself and he did this. 32 00:01:17,369 --> 00:01:19,304 (low grunting) Sick bastard. 33 00:01:19,338 --> 00:01:22,006 Hmm. 34 00:01:22,041 --> 00:01:23,274 How'd you get away? 35 00:01:23,309 --> 00:01:24,409 GILZEAN: There was a lot of blood. 36 00:01:24,443 --> 00:01:26,511 A lot. 37 00:01:26,545 --> 00:01:28,413 And he... he tried to take another swing 38 00:01:28,447 --> 00:01:30,625 and he slipped and fell and so I just ran. 39 00:01:31,217 --> 00:01:33,716 I ran and I ran and then... 40 00:01:34,508 --> 00:01:36,988 the next thing I knew, I woke up in the hospital. 41 00:01:38,376 --> 00:01:39,532 Huh. 42 00:01:41,060 --> 00:01:44,028 Give me a shot, Mr. Galavan. 43 00:01:44,063 --> 00:01:45,363 Let me show you what I can do. 44 00:01:45,397 --> 00:01:47,498 Well, I'd like to help you out, 45 00:01:47,533 --> 00:01:48,866 Butch, 46 00:01:48,901 --> 00:01:50,535 but I already have several 47 00:01:50,569 --> 00:01:53,638 capable, two-handed thugs in my employ. 48 00:01:53,672 --> 00:01:55,940 They don't know Gotham like I do. 49 00:01:55,975 --> 00:01:58,358 I got brains, you ask anyone. 50 00:01:58,647 --> 00:02:00,205 What do you think, ladies? 51 00:02:00,946 --> 00:02:02,447 I think he's cute. 52 00:02:02,481 --> 00:02:04,449 Like a sad bear. 53 00:02:06,827 --> 00:02:09,354 I suppose he's telling the truth. 54 00:02:09,388 --> 00:02:13,458 The little man was cracking up last time I saw him. 55 00:02:13,492 --> 00:02:15,893 He was very mean to me once. 56 00:02:15,928 --> 00:02:17,829 Held me hostage in my own apartment. 57 00:02:17,863 --> 00:02:19,797 Said some nasty things. 58 00:02:19,832 --> 00:02:22,300 Isn't that right, stumpy? 59 00:02:22,334 --> 00:02:24,947 That's right, ma'am. And I'm sorry for it. 60 00:02:26,572 --> 00:02:28,373 Business is business, you know? 61 00:02:29,094 --> 00:02:32,678 Please. Let me work for you, Mr. Galavan. 62 00:02:34,249 --> 00:02:36,046 I got nobody else to turn to. 63 00:02:36,682 --> 00:02:39,040 (gasps) Oh, yes! 64 00:02:39,304 --> 00:02:41,386 We can put cool things on his stump, 65 00:02:41,420 --> 00:02:44,689 like knives and mallets and stuff. 66 00:02:44,723 --> 00:02:46,090 Ooh! 67 00:02:46,125 --> 00:02:48,960 How about a little tiny chain saw? 68 00:02:48,994 --> 00:02:51,763 - Yes. - Huh. 69 00:02:52,798 --> 00:02:54,599 Well, that settles it. 70 00:02:54,633 --> 00:02:57,869 - Welcome aboard, Butch. - Thank you, sir. 71 00:02:57,903 --> 00:03:00,171 - (cries out) - THEO: Oh! 72 00:03:00,206 --> 00:03:01,639 (laughs) Oh. 73 00:03:01,674 --> 00:03:04,909 Bravo, Congressman. Well saved. 74 00:03:04,944 --> 00:03:08,116 You really are quite spry for a big man. 75 00:03:08,518 --> 00:03:11,094 Have you reconsidered your position? 76 00:03:11,659 --> 00:03:14,062 Can I count on your support this election? 77 00:03:14,099 --> 00:03:17,522 Yes, you have my full support. 78 00:03:17,556 --> 00:03:19,289 Thank you so much. 79 00:03:21,794 --> 00:03:25,096 (grunting, panting) 80 00:03:39,782 --> 00:03:45,204 - Sync & corrections by madhatters - - www.addic7ed.com - 81 00:03:45,317 --> 00:03:47,318 (panting) 82 00:03:50,956 --> 00:03:52,957 (grunting) 83 00:03:56,296 --> 00:03:57,389 Freeze! 84 00:04:01,433 --> 00:04:03,902 Man, I didn't do nothing! Why you chasing me? 85 00:04:03,936 --> 00:04:05,470 A police officer died last night, 86 00:04:05,504 --> 00:04:07,772 killed by a firebug crew on a spree. 87 00:04:07,806 --> 00:04:09,407 You're a firebug, aren't you? 88 00:04:09,442 --> 00:04:12,310 No, man! I been out of the game a long time! 89 00:04:12,344 --> 00:04:14,779 (grunts) 90 00:04:14,814 --> 00:04:16,481 - Don't lie to me, Nino! - I swear! 91 00:04:16,515 --> 00:04:18,894 Sir, that's a violation of officer conduct regs. 92 00:04:18,932 --> 00:04:21,684 Luke Garrett burned to death in front of me 12 hours ago. 93 00:04:21,709 --> 00:04:23,757 I'll conduct myself as I see fit. 94 00:04:23,807 --> 00:04:26,925 This crew's working with a kid. A girl. 95 00:04:26,959 --> 00:04:28,660 Wears a homemade fire suit. 96 00:04:28,694 --> 00:04:31,196 Hey, for real! Never heard of a female firebug before. 97 00:04:31,230 --> 00:04:32,430 It's mad rare, 98 00:04:32,464 --> 00:04:34,703 like a... like a unicorn or something. 99 00:04:35,501 --> 00:04:37,168 (grunts) 100 00:04:40,005 --> 00:04:42,006 (Nino groaning) 101 00:04:46,212 --> 00:04:47,512 Sir? 102 00:04:48,649 --> 00:04:51,176 Captain Barnes says we must report any infractions. 103 00:04:52,169 --> 00:04:54,763 - Even by superior officers. - You do that. 104 00:05:03,564 --> 00:05:05,830 What are you doing? 105 00:05:08,200 --> 00:05:09,334 Can't sleep. 106 00:05:09,368 --> 00:05:10,902 I don't know what to do with myself. 107 00:05:10,936 --> 00:05:12,637 (sighs loudly) 108 00:05:12,671 --> 00:05:15,940 That's the point of being free. 109 00:05:15,975 --> 00:05:18,376 You get to do whatever the hell you want. 110 00:05:18,411 --> 00:05:19,644 What am I gonna do? 111 00:05:20,679 --> 00:05:22,380 I killed someone last night. 112 00:05:22,415 --> 00:05:25,016 I can't go home. I can't go to the police... 113 00:05:25,050 --> 00:05:26,818 - You gotta get out of town. - How? 114 00:05:26,852 --> 00:05:28,386 I got no money. 115 00:05:31,757 --> 00:05:35,170 No problem. We'll get some. 116 00:05:35,928 --> 00:05:38,263 You mean, like, crime? 117 00:05:38,297 --> 00:05:41,116 (laughs) Man, you are square. 118 00:05:43,335 --> 00:05:44,369 (sighs) 119 00:05:44,403 --> 00:05:46,735 I guess I got no choice. 120 00:05:49,141 --> 00:05:51,007 Why are you helping me? 121 00:05:51,698 --> 00:05:53,411 Maybe you remind me of me. 122 00:05:54,713 --> 00:05:55,847 If I was a doofus. 123 00:05:55,881 --> 00:05:56,848 (laughs) 124 00:05:58,517 --> 00:06:00,585 This crime... 125 00:06:00,619 --> 00:06:02,594 what exactly you got in mind? 126 00:06:06,158 --> 00:06:09,861 ♪ I'll fight for... ♪ 127 00:06:09,895 --> 00:06:12,030 AUCTIONEER: Ladies and gentlemen! 128 00:06:12,064 --> 00:06:13,865 Or should I say, pimps, hoes and thieves! 129 00:06:13,899 --> 00:06:16,134 Do I have some product for you today! 130 00:06:16,168 --> 00:06:17,869 - Do you like what you see? - (customers cheer) 131 00:06:17,903 --> 00:06:21,206 Come on, now let me hear you! Do you like what you see?! 132 00:06:21,240 --> 00:06:22,707 (cheering) 133 00:06:22,742 --> 00:06:25,710 All right. Oh, check it out, check it out! 134 00:06:25,745 --> 00:06:28,580 Yeah, it's nice and it's dirty! 135 00:06:28,614 --> 00:06:29,614 I want her! 136 00:06:29,648 --> 00:06:31,616 Bidding will start at $800. Apiece. 137 00:06:31,651 --> 00:06:32,784 Have we got $800? Come on! 138 00:06:32,818 --> 00:06:34,085 $850! 139 00:06:34,120 --> 00:06:36,121 (voices and music muffled) 140 00:06:38,708 --> 00:06:40,882 Those girls are for sale? 141 00:06:41,460 --> 00:06:43,081 Told you this place was freaky. 142 00:06:45,820 --> 00:06:47,328 We need to help them. 143 00:06:48,044 --> 00:06:49,875 We're here to help you. 144 00:06:49,938 --> 00:06:52,049 'Cause you killed a cop, remember? 145 00:06:52,099 --> 00:06:53,171 We get the money, we go. 146 00:06:53,205 --> 00:06:54,813 - But... - Listen! 147 00:06:54,901 --> 00:06:56,133 Listen. 148 00:07:00,913 --> 00:07:02,565 You go down the stairs. 149 00:07:02,603 --> 00:07:05,183 The lock on the back door is busted. 150 00:07:05,217 --> 00:07:07,452 I know, 'cause I busted it. 151 00:07:07,486 --> 00:07:10,288 You go in, wait for me to make my move. 152 00:07:10,322 --> 00:07:11,861 How will I know when? 153 00:07:12,577 --> 00:07:13,925 Pay attention. 154 00:07:22,068 --> 00:07:25,370 Sold for $2,500 to the gentleman in the burgundy hat! 155 00:07:25,404 --> 00:07:28,206 Come on, ladies. 156 00:07:28,240 --> 00:07:30,842 Found you a nice new home! 157 00:07:30,876 --> 00:07:33,211 Oh, you'll be very satisfied. Very, very satisfied. 158 00:07:33,245 --> 00:07:34,379 Next up! 159 00:07:34,413 --> 00:07:36,681 Check her out as she walks down the stage; 160 00:07:36,716 --> 00:07:38,383 see how graceful she is. 161 00:07:38,417 --> 00:07:39,884 Look at this one! Whoo! 162 00:07:39,919 --> 00:07:42,354 I'm going to start the bidding here at $900! 163 00:07:42,388 --> 00:07:44,122 - Can I get $900?! - (grunts) 164 00:07:47,526 --> 00:07:48,693 SELINA: Hey, pervs! 165 00:07:48,728 --> 00:07:51,062 This is a robbery! 166 00:07:51,097 --> 00:07:52,964 Milo! Kill that punk. 167 00:07:59,105 --> 00:08:00,937 She's with me. 168 00:08:02,208 --> 00:08:06,286 Now, each of you put all your cash in the bag. 169 00:08:06,311 --> 00:08:09,080 Or what? I ain't scared of you. 170 00:08:17,541 --> 00:08:19,275 Yeah. All right. 171 00:08:19,878 --> 00:08:21,793 Anybody else got a problem? 172 00:08:21,827 --> 00:08:23,161 Yeah, didn't think so. 173 00:08:23,195 --> 00:08:24,529 (women shouting) 174 00:08:28,273 --> 00:08:29,743 And for the record? 175 00:08:30,761 --> 00:08:32,304 All y'all suck. 176 00:08:35,775 --> 00:08:37,432 Help! 177 00:08:43,082 --> 00:08:46,017 Come on, come on! Get me out of here! 178 00:08:54,060 --> 00:08:55,226 MAN: Hey, stop! 179 00:08:56,362 --> 00:08:58,663 (screams) 180 00:09:01,801 --> 00:09:03,902 (laughing): Oh, my God. 181 00:09:03,936 --> 00:09:06,304 I know, right? Let's go. 182 00:09:11,671 --> 00:09:14,079 A note in my file? Are you serious? 183 00:09:14,113 --> 00:09:15,880 Do I look like I'm joking? 184 00:09:17,573 --> 00:09:20,218 We do not beat suspects! Ever! 185 00:09:21,520 --> 00:09:23,521 (garbled radio transmission) 186 00:09:24,861 --> 00:09:26,042 I get it. 187 00:09:26,692 --> 00:09:28,059 Luke was a good kid. 188 00:09:28,094 --> 00:09:30,428 We took him out of the academy, told him he was ready. 189 00:09:30,463 --> 00:09:31,697 Now he's dead. 190 00:09:31,735 --> 00:09:34,160 You lose people in war. You know that. 191 00:09:34,349 --> 00:09:36,868 Make no mistake, this is war. 192 00:09:36,902 --> 00:09:40,255 But that doesn't give you or me the license to break the law. 193 00:09:40,317 --> 00:09:41,640 There's a line. 194 00:09:42,391 --> 00:09:44,075 I learned that the hard way. 195 00:09:45,711 --> 00:09:48,801 Respectfully, sir, this is Gotham. 196 00:09:49,102 --> 00:09:50,711 There are gray areas. 197 00:09:50,773 --> 00:09:52,482 I've learned that the hard way, too. 198 00:09:54,078 --> 00:09:55,674 And did you even get a lead 199 00:09:55,699 --> 00:09:57,822 while you were out avenging Luke? 200 00:09:57,857 --> 00:09:59,885 - No, sir. - No, sir? 201 00:09:59,985 --> 00:10:01,526 Well, you got one now. 202 00:10:03,930 --> 00:10:05,997 Bodega owner called this in. 203 00:10:06,032 --> 00:10:07,799 His security camera caught it. 204 00:10:07,833 --> 00:10:09,499 She's our firefly. 205 00:10:09,537 --> 00:10:11,269 We don't know who the other one is. 206 00:10:15,007 --> 00:10:17,008 (squealing) 207 00:10:20,270 --> 00:10:21,613 I do. 208 00:10:22,481 --> 00:10:23,682 Damn it. 209 00:10:28,132 --> 00:10:29,765 (Bruce grunting) 210 00:10:29,800 --> 00:10:32,768 Focus. Focus! 211 00:10:32,803 --> 00:10:35,070 Head down! Head down! 212 00:10:35,105 --> 00:10:37,673 Distractions will be the death of you, Master Bruce. 213 00:10:39,310 --> 00:10:40,642 Now, get on your toes. On your toes. 214 00:10:40,678 --> 00:10:41,944 Move! 215 00:10:41,979 --> 00:10:43,979 Well, don't... 216 00:10:44,014 --> 00:10:45,948 dance around like a bloody showgirl. 217 00:10:45,983 --> 00:10:47,583 - Come on. - (grunts) 218 00:10:47,618 --> 00:10:49,451 That's better. Better. 219 00:10:49,487 --> 00:10:52,321 Now, big left, big left. Go on! 220 00:10:52,356 --> 00:10:55,057 I got you. Now, your enemies. 221 00:10:55,092 --> 00:10:58,260 Are gonna fight a lot dirtier than that. 222 00:10:58,295 --> 00:11:00,329 Ow. Ow! 223 00:11:01,632 --> 00:11:03,198 (panting) Bloody hell. 224 00:11:03,234 --> 00:11:04,500 (chuckles) 225 00:11:06,066 --> 00:11:07,836 Very good, Master Bruce. 226 00:11:08,386 --> 00:11:10,019 Eh? 227 00:11:10,054 --> 00:11:12,354 Have you spoken to Mr. Fox about the computer? 228 00:11:12,390 --> 00:11:13,956 That I have, yeah. 229 00:11:13,991 --> 00:11:15,524 How much longer until it's fixed? 230 00:11:15,559 --> 00:11:18,594 I'll tell you when it's done, won't I? Patience. 231 00:11:18,629 --> 00:11:21,100 I'm tired of patience, Alfred. I'm ready to begin. 232 00:11:21,125 --> 00:11:23,425 I'll tell you when you're ready, Master Bruce. 233 00:11:23,460 --> 00:11:25,027 I'm ready now. I know I am. 234 00:11:25,062 --> 00:11:27,396 Oh, by the way, by the way, 235 00:11:27,431 --> 00:11:29,131 Miss Silver called. She wants you to go 236 00:11:29,166 --> 00:11:31,033 for dinner this evening. 237 00:11:33,012 --> 00:11:34,970 - Silver called? - Yeah. 238 00:11:35,005 --> 00:11:36,338 (shouts) 239 00:11:39,476 --> 00:11:40,909 Told ya. 240 00:11:40,945 --> 00:11:42,945 Not ready. 241 00:11:48,352 --> 00:11:49,343 Let's go. 242 00:11:51,472 --> 00:11:53,394 KRINGLE: Well, he just up and moved out of town. 243 00:11:53,419 --> 00:11:55,652 It was rude and inconsiderate 244 00:11:55,687 --> 00:11:57,816 and perfectly in character for Tom Dougherty. 245 00:11:57,854 --> 00:11:59,324 Do you ever wonder where he went? 246 00:11:59,349 --> 00:12:02,259 He could be dead in a ditch for all I care. 247 00:12:02,294 --> 00:12:05,908 - Kristen. - And I mean it, too. He, um... 248 00:12:05,933 --> 00:12:07,798 he wasn't very nice to me. 249 00:12:08,464 --> 00:12:09,620 That's awful. 250 00:12:09,645 --> 00:12:11,857 - I'm so sorry. - Thank you. 251 00:12:12,900 --> 00:12:15,372 But... it all worked out for the best. 252 00:12:15,407 --> 00:12:17,908 THOMPKINS: I know. You and Ed seem to be getting along. 253 00:12:17,943 --> 00:12:19,176 (Kringle chuckles) 254 00:12:19,211 --> 00:12:22,038 He is so gentle and kind. 255 00:12:22,948 --> 00:12:25,348 Almost too gentle. 256 00:12:25,350 --> 00:12:28,385 I-I think a man needs to have a little... 257 00:12:28,387 --> 00:12:31,421 a little fire, a little danger in him, don't you think? 258 00:12:31,423 --> 00:12:33,557 Oh, I don't know about that. (chuckles) 259 00:12:34,731 --> 00:12:37,060 And sometimes I-I feel like 260 00:12:37,062 --> 00:12:38,929 he's holding something back from me. 261 00:12:38,931 --> 00:12:40,430 THOMPKINS: Like a secret? 262 00:12:40,432 --> 00:12:41,665 I don't know. 263 00:12:43,248 --> 00:12:45,902 I just... I guess I just wish he would open up a little more. 264 00:12:49,933 --> 00:12:51,308 Good morning. 265 00:12:51,343 --> 00:12:53,043 Miss Kringle, Miss Thompkins. 266 00:12:53,078 --> 00:12:54,644 Hi. 267 00:12:54,680 --> 00:12:56,446 What do you call a three-legged cow? 268 00:12:56,482 --> 00:12:59,116 - I am terrible... - Lean beef. 269 00:12:59,151 --> 00:13:02,252 Or supper. At my place. 270 00:13:03,671 --> 00:13:06,523 Oh... Ed. 271 00:13:10,929 --> 00:13:13,296 - Aw. - (both chuckle) 272 00:13:14,967 --> 00:13:17,134 Ginger to ginger, we both know 273 00:13:17,169 --> 00:13:18,802 you know where Selina Kyle's at, 274 00:13:18,837 --> 00:13:22,472 so why don't you tell me now and save us the hassle. 275 00:13:22,508 --> 00:13:24,674 Who's Selina Kyle? 276 00:13:24,710 --> 00:13:26,810 - Cat. - Cat? 277 00:13:26,845 --> 00:13:28,612 Look, Ivy, 278 00:13:28,647 --> 00:13:30,080 want me to call the children's home 279 00:13:30,115 --> 00:13:31,414 and have 'em come get you now? 280 00:13:31,450 --> 00:13:32,816 Or should I get 281 00:13:32,851 --> 00:13:35,739 a candy bar and forget to have someone watch you? 282 00:13:36,995 --> 00:13:38,377 Candy bar. 283 00:13:39,491 --> 00:13:40,957 I struck out. 284 00:13:40,993 --> 00:13:43,927 None of the street kids I talked to have seen Selina. 285 00:13:43,962 --> 00:13:45,729 Relax. Your Uncle Harvey has you covered. 286 00:13:45,764 --> 00:13:48,453 She's in a squat off Jenkins. Condemned SRO. 287 00:13:48,704 --> 00:13:50,167 I know it. 288 00:13:50,202 --> 00:13:51,968 Hey. Last time 289 00:13:52,004 --> 00:13:54,324 we saw this chick, she had a shotgun pointed at us. 290 00:13:54,374 --> 00:13:56,806 Maybe you should take the Fascist Youth, huh? 291 00:13:56,842 --> 00:13:58,141 Nah. 292 00:13:58,177 --> 00:14:00,305 With Selina, it's best to go quietly. 293 00:14:05,942 --> 00:14:07,664 When you get to the bus station, 294 00:14:08,053 --> 00:14:10,287 take the first bus south. 295 00:14:10,322 --> 00:14:12,552 Stay on till the end of the line. 296 00:14:12,577 --> 00:14:14,124 Well, what do I do then? 297 00:14:14,159 --> 00:14:16,826 You got plenty of money. You can do what you like. 298 00:14:17,863 --> 00:14:20,782 Thank you. For everything. 299 00:14:21,134 --> 00:14:22,642 You've been a really good friend. 300 00:14:22,956 --> 00:14:24,414 I got my cut. 301 00:14:24,636 --> 00:14:26,378 (chuckles) No biggie. 302 00:14:26,872 --> 00:14:29,506 (vehicle approaching) 303 00:14:31,243 --> 00:14:32,642 (tires screeching) 304 00:14:34,822 --> 00:14:36,079 Bridgit, you need to run. 305 00:14:36,114 --> 00:14:38,081 Bridgit, run! Run! Run! No... 306 00:14:38,116 --> 00:14:40,383 Selina! No! 307 00:14:40,419 --> 00:14:42,152 Selina! 308 00:14:42,187 --> 00:14:43,186 No! No! 309 00:14:43,222 --> 00:14:44,754 (Bridgit shouting) 310 00:14:44,790 --> 00:14:47,857 (grunting) 311 00:14:49,127 --> 00:14:50,193 BRIDGIT: Help me! 312 00:14:50,229 --> 00:14:52,329 (Bridgit shouting indistinctly) 313 00:14:52,364 --> 00:14:53,163 Hey! 314 00:14:57,769 --> 00:14:59,903 (panting) 315 00:15:25,528 --> 00:15:26,709 Hands in the air! 316 00:15:31,471 --> 00:15:33,658 - Drop the gun. - Like hell I will. 317 00:15:34,550 --> 00:15:36,531 - Where's your girlfriend? - Who? 318 00:15:36,566 --> 00:15:38,433 We got both of you on tape. 319 00:15:38,468 --> 00:15:40,468 Don't know what you're talking about, Gordon. 320 00:15:42,076 --> 00:15:43,972 She's burnt down half a dozen buildings. 321 00:15:44,007 --> 00:15:46,107 Killed a cop. You're running 322 00:15:46,143 --> 00:15:47,509 with a bad partner, kid. 323 00:15:47,544 --> 00:15:48,510 You don't understand. 324 00:15:48,545 --> 00:15:51,212 She was forced to do all of that. 325 00:15:55,185 --> 00:15:56,653 Okay. 326 00:16:00,485 --> 00:16:01,805 Let me help her. 327 00:16:02,722 --> 00:16:05,742 Who is she? Who's forcing her to do this? 328 00:16:09,833 --> 00:16:12,121 Look, there's a lot of angry cops out there. 329 00:16:13,236 --> 00:16:16,404 She's gonna get shot on sight, unless I get to her first. 330 00:16:22,679 --> 00:16:24,539 Her name is Bridgit Pike. 331 00:16:25,582 --> 00:16:28,786 Her brothers took her back. Joe and Cale Pike. 332 00:16:28,811 --> 00:16:30,818 They, like... kidnapped her. 333 00:16:30,854 --> 00:16:32,086 They're the ones 334 00:16:32,122 --> 00:16:34,422 who made her start burning stuff in the first place. 335 00:16:34,457 --> 00:16:36,524 It's their fault the cop died. 336 00:16:36,560 --> 00:16:38,326 The Pike brothers? 337 00:16:38,850 --> 00:16:41,696 Why'd they burn down Wayne Enterprises' buildings? 338 00:16:41,731 --> 00:16:43,231 - Who paid them? - Why the hell should I know 339 00:16:43,266 --> 00:16:45,833 why the Pikes do anything? They're freakin' nuts. 340 00:16:45,869 --> 00:16:47,702 They treated Bridgit like a slave, chained her to the wall. 341 00:16:47,737 --> 00:16:50,934 And you're angry about it. Is that why you're armed? 342 00:16:50,996 --> 00:16:53,811 You're gonna go after the Pikes? Rescue your friend? 343 00:16:53,836 --> 00:16:56,110 - No. - That's a yes. 344 00:16:56,146 --> 00:16:59,440 Look, you're gonna get your friend and yourself killed. 345 00:16:59,440 --> 00:17:02,750 - Let me handle the Pikes. - No offense, Jim, 346 00:17:03,690 --> 00:17:05,887 but I like my chances better than yours. 347 00:17:07,290 --> 00:17:08,590 Why get involved? 348 00:17:09,102 --> 00:17:11,766 Why risk your neck? Who is this girl to you? 349 00:17:11,829 --> 00:17:14,338 No one. Just... 350 00:17:15,205 --> 00:17:16,598 a girl in the neighborhood. 351 00:17:20,257 --> 00:17:21,769 I give you my word. 352 00:17:21,805 --> 00:17:24,556 I will do everything I can to keep her safe. 353 00:17:24,757 --> 00:17:26,478 But you have to stay out of it. 354 00:17:28,426 --> 00:17:29,777 Tell me where she is. 355 00:17:31,681 --> 00:17:32,811 (grunts) 356 00:17:34,727 --> 00:17:37,986 Damn. She's got six grand here. 357 00:17:38,021 --> 00:17:40,255 Little Bridgy put on her big girl pants. 358 00:17:40,290 --> 00:17:42,346 You can take all of it. I don't care. 359 00:17:42,396 --> 00:17:43,703 Oh, I'm taking it. 360 00:17:43,740 --> 00:17:45,393 That's not the issue. The issue 361 00:17:45,428 --> 00:17:48,830 is you thinking it's cool to just ditch your brothers, hmm? 362 00:17:51,768 --> 00:17:53,334 CALE: Oh, snap. 363 00:17:53,370 --> 00:17:56,237 - Bridgit's gonna get it. - Joe, please. 364 00:17:57,974 --> 00:17:59,974 Did you even think about us, hmm? 365 00:18:00,010 --> 00:18:01,276 Did you even think how we would feel? 366 00:18:01,311 --> 00:18:02,910 - (bang) - No, don't! 367 00:18:02,946 --> 00:18:06,331 Joe, I didn't mean anything by it! 368 00:18:07,588 --> 00:18:09,548 I'm a sensitive guy, and you hurt my feelings. 369 00:18:09,560 --> 00:18:11,319 - (gasping) - (bang) 370 00:18:11,989 --> 00:18:13,454 You know, without family, what do you got? 371 00:18:13,490 --> 00:18:15,957 You-you got nothin', right? 372 00:18:15,992 --> 00:18:17,625 You want to be part of the family again? 373 00:18:17,661 --> 00:18:20,795 - (bang) - (gasps, panting) 374 00:18:23,857 --> 00:18:25,138 I said... 375 00:18:27,928 --> 00:18:30,543 do you feel like being part of this family again? 376 00:18:31,675 --> 00:18:33,041 (Bridgit whimpers) 377 00:18:33,076 --> 00:18:34,509 Yes! 378 00:18:34,544 --> 00:18:36,544 - (screams) - Damn! (laughs) 379 00:18:36,579 --> 00:18:38,504 Damn, that hurts. 380 00:18:38,515 --> 00:18:40,348 - Bridgit's back. - (whimpering) 381 00:18:40,383 --> 00:18:42,383 (chains rattling) 382 00:18:45,201 --> 00:18:48,305 If you try anything like that again, I'll kill you, 383 00:18:48,355 --> 00:18:51,233 and I'll skin that little cat bitch, too. You hear me? 384 00:18:52,665 --> 00:18:53,997 You're never leaving. 385 00:18:55,203 --> 00:18:57,031 - Yes. - Good. 386 00:18:57,067 --> 00:18:58,466 Go make our supper. 387 00:18:59,950 --> 00:19:01,281 All right, let's pack it up. 388 00:19:12,248 --> 00:19:13,354 (Oswald sputters) 389 00:19:14,749 --> 00:19:17,907 Dear me. A mallet. 390 00:19:17,970 --> 00:19:21,388 That's, um... useful. 391 00:19:21,425 --> 00:19:22,782 Don't even start. 392 00:19:24,315 --> 00:19:25,827 Tell me you bring good news. 393 00:19:26,627 --> 00:19:27,959 I'm in. 394 00:19:28,072 --> 00:19:31,100 - I'm in good. - And? And?! 395 00:19:31,163 --> 00:19:32,600 I'm asking questions. 396 00:19:32,635 --> 00:19:34,102 But it's dangerous. 397 00:19:34,137 --> 00:19:36,904 If I push too hard, Galavan'll be onto me. 398 00:19:36,940 --> 00:19:38,641 I told you, he's a smart guy. 399 00:19:41,217 --> 00:19:42,443 Look at me, Butch. 400 00:19:43,880 --> 00:19:46,180 Are you my servant? 401 00:19:46,216 --> 00:19:47,348 (sniffs) 402 00:19:47,384 --> 00:19:49,016 Yes. 403 00:19:49,052 --> 00:19:51,853 Do you obey me in all things? 404 00:19:51,888 --> 00:19:53,287 Yes. 405 00:19:53,323 --> 00:19:55,931 Then why do you bring me excuses? 406 00:19:57,414 --> 00:19:59,627 Go find my mother. 407 00:19:59,662 --> 00:20:01,912 Before I chop off your other hand. 408 00:20:03,998 --> 00:20:05,967 - (slurping) - Yes, boss. 409 00:20:10,006 --> 00:20:12,073 Come on. Harder. 410 00:20:12,108 --> 00:20:13,708 (laughs) 411 00:20:13,743 --> 00:20:17,211 (gasping, laughing) 412 00:20:17,247 --> 00:20:18,780 Come on, Joe. 413 00:20:25,431 --> 00:20:28,055 What are you gonna do, kill us? 414 00:20:28,091 --> 00:20:29,238 Yep. 415 00:20:35,298 --> 00:20:37,598 (screaming) 416 00:20:37,634 --> 00:20:41,502 - Oh, God! - (screaming) 417 00:20:53,349 --> 00:20:55,483 (sizzling) 418 00:20:55,955 --> 00:20:57,363 I'll check the other room. 419 00:21:01,324 --> 00:21:03,324 (door opens) 420 00:21:04,928 --> 00:21:06,527 (groans, sniffing) 421 00:21:06,563 --> 00:21:08,496 - Clear! - (groans) 422 00:21:09,734 --> 00:21:12,366 - She's not here. - Damn. 423 00:21:13,067 --> 00:21:15,454 I hate how it smells like good barbecue. 424 00:21:15,972 --> 00:21:17,104 - (gasps) - (screams) 425 00:21:17,140 --> 00:21:19,140 Bitch. 426 00:21:19,175 --> 00:21:22,109 (grunting) 427 00:21:22,145 --> 00:21:23,673 Bullock, hey! 428 00:21:23,811 --> 00:21:26,214 What?! Scared the hell out of me! 429 00:21:26,249 --> 00:21:29,317 (gasping, exhales) 430 00:21:33,827 --> 00:21:35,058 And now he's dead. 431 00:21:35,096 --> 00:21:36,874 - Nice work, Bullock. - Oh, yeah. My kicks did it? 432 00:21:36,910 --> 00:21:39,536 Maybe it's because he's fried like a taquito! 433 00:21:41,785 --> 00:21:43,537 - It's not on me. - Uh-huh. 434 00:21:45,371 --> 00:21:47,332 Looks like Selina was telling the truth. 435 00:21:49,294 --> 00:21:52,850 Look, I don't want to speak ill of the dead, but these asshats had it coming. 436 00:21:52,900 --> 00:21:54,810 These asshats were professional arsonists. 437 00:21:54,848 --> 00:21:56,127 Somebody hired them. 438 00:21:56,162 --> 00:21:59,130 - Why Wayne Enterprises? - Who cares, all right? 439 00:21:59,165 --> 00:22:00,865 There's a freaky firefly chick 440 00:22:00,900 --> 00:22:03,067 on the loose with a flamethrower. 441 00:22:03,102 --> 00:22:05,069 Let's start there. 442 00:22:05,104 --> 00:22:07,438 (groans) 443 00:22:19,586 --> 00:22:22,587 (whimpering) 444 00:22:22,799 --> 00:22:24,294 Hallelujah. 445 00:22:30,716 --> 00:22:32,915 Hello, Butch. Sorry to keep you waiting. 446 00:22:34,247 --> 00:22:36,282 I just wanted to check in, 447 00:22:36,332 --> 00:22:37,752 see how things were going. 448 00:22:38,179 --> 00:22:39,611 Any complaints? 449 00:22:39,649 --> 00:22:41,459 No. No, sir. I'm fine like a bottle of wine. 450 00:22:41,471 --> 00:22:44,075 - (chuckles) - Good. 451 00:22:47,225 --> 00:22:48,821 You have a real future here. 452 00:22:49,499 --> 00:22:52,854 You are a hard worker, and you're loyal to a fault. 453 00:22:52,904 --> 00:22:54,352 Thank you, boss. 454 00:22:54,387 --> 00:22:56,906 If only you were loyal to me. 455 00:22:58,929 --> 00:23:00,291 I, uh... 456 00:23:00,326 --> 00:23:01,692 I don't know what you're talking about. 457 00:23:01,728 --> 00:23:02,860 Come on, Butch. Have some dignity. 458 00:23:02,896 --> 00:23:04,195 I know what you were doing. 459 00:23:04,230 --> 00:23:07,198 You were looking for Penguin's mother, weren't you? 460 00:23:07,233 --> 00:23:08,966 The hand was a nice touch. 461 00:23:09,002 --> 00:23:10,868 Almost fooled me. 462 00:23:10,904 --> 00:23:14,981 How on earth did Penguin get you to do that? 463 00:23:15,842 --> 00:23:17,141 I'm his servant. 464 00:23:17,875 --> 00:23:19,723 I have to obey him in all things. 465 00:23:20,275 --> 00:23:22,446 Penguin's done a number on you, huh? 466 00:23:23,052 --> 00:23:25,116 Tinkered with your wiring. 467 00:23:26,278 --> 00:23:27,824 Perhaps we can help. 468 00:23:28,504 --> 00:23:29,696 Tabby? 469 00:23:31,007 --> 00:23:32,950 Tabby, could you come here, please? 470 00:23:36,456 --> 00:23:40,147 Penguin has brainwashed this poor soul. 471 00:23:40,743 --> 00:23:43,319 - Can we help? - Be my pleasure. 472 00:23:45,192 --> 00:23:46,487 All right, let-let's... 473 00:23:46,522 --> 00:23:49,090 let's talk about this. Can we talk about this? 474 00:23:49,852 --> 00:23:51,425 Take it easy. What are you doing? 475 00:23:51,461 --> 00:23:52,943 Relax. 476 00:23:53,584 --> 00:23:54,979 We just want to help. 477 00:23:59,402 --> 00:24:00,701 (grunts) 478 00:24:00,737 --> 00:24:02,336 (panting) 479 00:24:04,507 --> 00:24:05,840 (shouts, pants) 480 00:24:05,875 --> 00:24:07,475 (grunting) 481 00:24:08,578 --> 00:24:11,012 (grunts, shouts) 482 00:24:11,047 --> 00:24:13,728 THEO: I'll leave you two to it. 483 00:24:13,816 --> 00:24:16,216 Uh, remember, dinner's in an hour. 484 00:24:17,654 --> 00:24:19,553 (gasps, gags) 485 00:24:22,592 --> 00:24:23,591 (Tabitha sighs) 486 00:24:28,205 --> 00:24:31,008 We've set up a perimeter. She can't have gotten far. 487 00:24:31,045 --> 00:24:32,667 And we're sitting on Selina Kyle's place. 488 00:24:32,702 --> 00:24:34,135 Keep me posted. 489 00:24:40,209 --> 00:24:42,527 Bridgit Pike was abused her whole life, 490 00:24:42,564 --> 00:24:44,311 forced to set those fires. 491 00:24:45,007 --> 00:24:47,608 I promised my informant I would keep her safe. 492 00:24:48,990 --> 00:24:50,234 Uh, 493 00:24:50,711 --> 00:24:54,179 weren't you the one saying that Luke Garrett was just a kid? 494 00:24:54,280 --> 00:24:56,134 That we owe him justice? 495 00:24:56,599 --> 00:24:58,652 - I know that's what I said. - And you were right. 496 00:24:59,245 --> 00:25:00,700 And now she killed him. 497 00:25:01,681 --> 00:25:03,848 Now she has two more dead bodies on her. 498 00:25:03,883 --> 00:25:07,251 So I don't care about the hows and the whys and the boo-hoos. 499 00:25:07,286 --> 00:25:10,154 You don't make promises you can't keep. 500 00:25:10,189 --> 00:25:13,057 You find her and you take her down. 501 00:25:13,092 --> 00:25:15,693 - Clear? - Yes, sir. 502 00:25:24,637 --> 00:25:26,637 (pigeons cooing) 503 00:25:40,286 --> 00:25:42,353 We must've spent years up here, 504 00:25:42,388 --> 00:25:44,288 watching these birds. 505 00:25:46,054 --> 00:25:48,794 Remember when Mickey Slattery called us orphan bastards 506 00:25:48,844 --> 00:25:51,262 and we tried to throw him off the roof? 507 00:25:54,427 --> 00:25:56,237 The cops are outside my place. 508 00:25:57,154 --> 00:25:59,370 - You need to get out of town. - I'm not scared of them. 509 00:25:59,405 --> 00:26:01,772 Bridgit, I know what you did to your brothers. 510 00:26:01,808 --> 00:26:03,987 Not that they didn't deserve it, but... 511 00:26:05,030 --> 00:26:07,711 - Whoa. - I was surprised. 512 00:26:07,747 --> 00:26:12,216 Cale flamed up good, but it was Joe who burned the brightest. 513 00:26:13,182 --> 00:26:16,228 - You don't sound like yourself. - I'm not myself anymore. 514 00:26:16,668 --> 00:26:19,332 I'm free. Just like you told me I was. 515 00:26:20,613 --> 00:26:21,983 So what are you gonna do? 516 00:26:22,372 --> 00:26:24,028 I'm gonna go after the rest of them. 517 00:26:24,030 --> 00:26:27,164 - The rest of who? - The pervs and the bullies. 518 00:26:27,166 --> 00:26:29,900 The ones who hurt people like us. 519 00:26:29,902 --> 00:26:32,303 No one's ever gone after me or hurt me. 520 00:26:32,305 --> 00:26:34,817 Yeah, right. 521 00:26:35,822 --> 00:26:37,380 Rule number one: 522 00:26:37,877 --> 00:26:40,672 look after number one. That's you. 523 00:26:41,719 --> 00:26:45,149 Don't be crazy, or you'll get yourself killed. 524 00:26:45,151 --> 00:26:47,147 Don't worry about me, Selina. 525 00:26:47,423 --> 00:26:50,851 - This is what I was meant to do. - Bridgit, please, don't do this. 526 00:26:52,346 --> 00:26:54,382 It's nice to have someone who cares about me. 527 00:26:55,061 --> 00:26:56,727 Thank you. 528 00:26:56,729 --> 00:26:58,729 I don't care. 529 00:26:58,731 --> 00:27:01,398 I just think you're being dumb. But... 530 00:27:01,400 --> 00:27:02,821 Hey... 531 00:27:03,625 --> 00:27:04,894 Good luck. 532 00:27:16,949 --> 00:27:18,286 I'll see you around. 533 00:27:34,872 --> 00:27:36,405 A toast. 534 00:27:37,508 --> 00:27:39,119 TABITHA: I'm so sorry. 535 00:27:40,715 --> 00:27:42,524 Something came up last minute. 536 00:27:46,917 --> 00:27:48,550 (clears throat) 537 00:27:48,586 --> 00:27:51,112 As I was saying: 538 00:27:52,381 --> 00:27:53,489 To family. 539 00:27:54,592 --> 00:27:57,459 In the end, it's all that matters. 540 00:28:00,197 --> 00:28:01,353 Family. 541 00:28:06,646 --> 00:28:08,128 I hope, in time, 542 00:28:08,153 --> 00:28:10,503 you'll come to think of us as family, Bruce. 543 00:28:11,672 --> 00:28:12,941 Thank you. 544 00:28:14,122 --> 00:28:17,141 It's-it's been some time since I had a... 545 00:28:17,279 --> 00:28:19,830 - a meal like this. - You mean with girls? 546 00:28:21,087 --> 00:28:22,419 You should come over more often. 547 00:28:22,481 --> 00:28:24,907 We can, like, hang out or whatever. 548 00:28:24,944 --> 00:28:26,025 I'd like that. 549 00:28:27,400 --> 00:28:28,999 Look how cute they are. 550 00:28:29,035 --> 00:28:31,268 Don't you just want to eat them? 551 00:28:31,304 --> 00:28:34,004 Tabitha, leave the young people alone. 552 00:28:34,040 --> 00:28:36,824 Well, they are cute. And they know it. 553 00:28:46,519 --> 00:28:48,219 (Peggy Lee's "Sugar" playing) 554 00:28:48,254 --> 00:28:49,744 KRINGLE: These were 555 00:28:49,781 --> 00:28:51,989 the best mashed potatoes I have ever had. 556 00:28:52,024 --> 00:28:54,016 I swear, I'm gonna get plump. 557 00:28:54,054 --> 00:28:55,593 I like that you have an appetite. 558 00:28:55,628 --> 00:28:57,461 Stop it, you're spoiling me. 559 00:28:57,496 --> 00:28:59,563 I won't stop it. I want nothing more 560 00:28:59,599 --> 00:29:00,698 than to spoil you. 561 00:29:00,733 --> 00:29:03,300 Oh. Ed. 562 00:29:03,336 --> 00:29:05,290 So forceful. 563 00:29:07,841 --> 00:29:09,874 There's something else I want to tell you. 564 00:29:11,297 --> 00:29:12,440 I just... 565 00:29:13,014 --> 00:29:15,145 I don't want to scare you away. 566 00:29:15,181 --> 00:29:18,430 Please, tell me anything. Do not hold back. 567 00:29:18,951 --> 00:29:21,051 ♪ That sugar baby of mine... ♪ 568 00:29:21,087 --> 00:29:24,555 (instrumental interlude) 569 00:29:32,718 --> 00:29:33,949 Kristen... 570 00:29:36,068 --> 00:29:37,334 I like you very much. 571 00:29:37,370 --> 00:29:40,271 I... I feel the same way about you. 572 00:29:40,306 --> 00:29:43,607 - And, um... - And... Shh. 573 00:29:43,643 --> 00:29:47,011 - (thunder rumbling) - ♪ ...trips to his lips ♪ 574 00:29:47,046 --> 00:29:49,580 ♪ If I was a bee ♪ 575 00:29:49,615 --> 00:29:52,449 ♪ Because he's sweeter than ♪ 576 00:29:52,485 --> 00:29:57,121 ♪ Sugar candy to me ♪ 577 00:29:57,156 --> 00:30:00,858 ♪ He's confectionary sugar... ♪ 578 00:30:02,414 --> 00:30:03,872 Mr. Nygma, 579 00:30:04,814 --> 00:30:07,101 is that your bedroom over there? 580 00:30:07,139 --> 00:30:08,966 ♪ I'm too sweet on my sugar ♪ 581 00:30:09,001 --> 00:30:12,202 ♪ That sugar baby of mine... ♪ 582 00:30:12,238 --> 00:30:14,104 Why, yes, it is. 583 00:30:14,140 --> 00:30:16,040 ♪ That sugar baby of mine! ♪ 584 00:30:16,075 --> 00:30:18,342 (thunder rumbles) 585 00:30:18,377 --> 00:30:21,078 (song ends with a flourish) 586 00:30:21,498 --> 00:30:24,036 Gordon, phone call for you. 587 00:30:26,986 --> 00:30:30,120 - This is Gordon. - Do you remember your promise? 588 00:30:31,033 --> 00:30:32,456 Yes. 589 00:30:33,926 --> 00:30:36,060 I think I know where she's going. 590 00:30:36,095 --> 00:30:37,227 (man screaming) 591 00:30:46,105 --> 00:30:47,805 (gasping, shouting) 592 00:30:50,209 --> 00:30:52,309 BRIDGIT: Go, go, go! Go, go, go! 593 00:30:52,345 --> 00:30:55,179 Go, go! Go! 594 00:30:55,214 --> 00:30:56,780 (shouting) 595 00:30:56,816 --> 00:30:58,248 Come on! 596 00:30:58,284 --> 00:31:00,250 (officers shouting indistinctly) 597 00:31:00,286 --> 00:31:02,953 (siren wailing) 598 00:31:10,529 --> 00:31:12,096 All right, no one gets hurt tonight. 599 00:31:12,131 --> 00:31:14,098 We follow protocols and stay safe. 600 00:31:14,133 --> 00:31:15,265 UNIT ALPHA: Yes, sir. 601 00:31:15,848 --> 00:31:17,067 Freeze! 602 00:31:17,092 --> 00:31:18,268 Hands in the air! 603 00:31:18,304 --> 00:31:19,470 Hold your fire! 604 00:31:20,840 --> 00:31:23,173 Bridgit Pike! 605 00:31:23,209 --> 00:31:24,942 Stay away! 606 00:31:26,048 --> 00:31:27,669 My name's Jim Gordon. 607 00:31:29,931 --> 00:31:31,949 I know what your brothers did to you. 608 00:31:31,984 --> 00:31:33,450 (gasping) 609 00:31:33,486 --> 00:31:35,519 I know you didn't mean for any of this to happen. 610 00:31:35,554 --> 00:31:37,688 You don't know anything! 611 00:31:37,723 --> 00:31:40,057 You put your weapon down and come with me, 612 00:31:40,092 --> 00:31:42,493 I can help you. 613 00:31:42,528 --> 00:31:44,094 There are places you can go. 614 00:31:44,130 --> 00:31:45,963 I'm not going to jail! 615 00:31:45,998 --> 00:31:47,698 You're a juvenile. 616 00:31:47,733 --> 00:31:49,666 We can work something out. 617 00:31:53,072 --> 00:31:55,072 - Wait, wait! - I said hold your fire! 618 00:32:02,694 --> 00:32:03,888 Bridgit! 619 00:32:04,784 --> 00:32:05,660 Stop! 620 00:32:06,376 --> 00:32:07,608 Take cover! 621 00:32:18,597 --> 00:32:20,419 Bridgit! Wait! 622 00:32:28,507 --> 00:32:30,507 (screaming) 623 00:32:43,290 --> 00:32:45,290 I'm glad we have a moment alone. 624 00:32:45,325 --> 00:32:48,066 There is something I need to discuss. 625 00:32:48,871 --> 00:32:50,838 Oh. 626 00:32:50,873 --> 00:32:53,373 An executive at Wayne Enterprises 627 00:32:53,409 --> 00:32:55,375 has been reported missing: 628 00:32:55,411 --> 00:32:57,845 Sid Bunderslaw. 629 00:32:57,880 --> 00:32:59,366 Do you know him? 630 00:32:59,982 --> 00:33:01,352 Yes. 631 00:33:02,151 --> 00:33:03,714 We've met several times. 632 00:33:04,854 --> 00:33:07,821 - What happened? - No one knows. 633 00:33:07,857 --> 00:33:09,323 But it doesn't look good. 634 00:33:09,358 --> 00:33:10,624 How did you hear? 635 00:33:10,659 --> 00:33:12,726 Let's just say I have friends in high places, 636 00:33:12,761 --> 00:33:14,495 and I've been following the goings-on 637 00:33:14,530 --> 00:33:17,311 at Wayne Enterprises very closely. 638 00:33:17,386 --> 00:33:19,028 What have you learned? 639 00:33:19,053 --> 00:33:22,769 That your father was a good man. A great man, even. 640 00:33:22,805 --> 00:33:24,838 But in spite of that, 641 00:33:24,874 --> 00:33:27,307 bad things happened at his company. 642 00:33:32,982 --> 00:33:34,448 Unfortunately, I think you're right. 643 00:33:34,483 --> 00:33:37,184 I can tell you're very mature for your age. 644 00:33:37,219 --> 00:33:41,121 Ready to tackle the problems of your company head-on. 645 00:33:41,156 --> 00:33:43,557 But you'll need help. 646 00:33:43,592 --> 00:33:45,359 Once I'm mayor, 647 00:33:45,394 --> 00:33:47,625 I would very much like to be that person. 648 00:33:51,734 --> 00:33:53,367 Thank you... 649 00:33:53,402 --> 00:33:55,302 Mr. Galavan. 650 00:33:55,337 --> 00:33:57,037 I-I appreciate it. 651 00:33:58,073 --> 00:33:59,940 (clicks tongue) 652 00:34:07,850 --> 00:34:09,271 Butch. 653 00:34:09,321 --> 00:34:11,985 - What has happened? - I found your mother. 654 00:34:12,021 --> 00:34:15,794 - Where? - In a warehouse down by the port. 655 00:34:15,845 --> 00:34:17,457 But they caught me looking. 656 00:34:17,493 --> 00:34:19,526 You half-wit! If they kill my mother...! 657 00:34:19,562 --> 00:34:21,028 Look, they don't know I'm here. 658 00:34:21,063 --> 00:34:23,096 The tigerlady, she wanted to take her time with me, 659 00:34:23,132 --> 00:34:25,566 so she chained me up and I got out. 660 00:34:25,601 --> 00:34:27,734 We gotta go now. 661 00:34:27,770 --> 00:34:29,069 (laughing) 662 00:34:29,104 --> 00:34:32,172 Yes. Yes, yes. 663 00:34:32,207 --> 00:34:35,208 Good, Butch. You've done well. 664 00:34:35,233 --> 00:34:38,211 Your loyalty will be rewarded handsomely. 665 00:34:38,827 --> 00:34:41,248 - I swear it. - Yes, boss. 666 00:34:41,283 --> 00:34:43,016 Rest here for a minute, 667 00:34:43,052 --> 00:34:45,452 and I'll go gather the troops. 668 00:34:53,717 --> 00:34:55,495 THOMPKINS: How old are you? 669 00:34:55,531 --> 00:34:58,365 Old enough to shoot you, if that's what you're thinking. 670 00:34:58,400 --> 00:35:00,233 No, that's not what I was thinking. 671 00:35:00,269 --> 00:35:02,269 You don't have to point the gun at me. 672 00:35:02,304 --> 00:35:03,537 I'm not gonna hurt you. 673 00:35:03,572 --> 00:35:05,205 Damn right you're not. 674 00:35:05,240 --> 00:35:08,842 - My name is Lee. - I know what your name is. 675 00:35:09,576 --> 00:35:10,744 What's your name? 676 00:35:11,360 --> 00:35:13,880 You're cute. For a doctor. 677 00:35:13,916 --> 00:35:16,683 Thanks. You're cute. For a gangster. 678 00:35:22,002 --> 00:35:24,524 Hi, Selina. Sorry about this, Lee. 679 00:35:24,560 --> 00:35:26,560 Oh, hey, no problem. 680 00:35:27,997 --> 00:35:29,730 (sighs heavily) 681 00:35:35,137 --> 00:35:36,370 So... 682 00:35:36,405 --> 00:35:38,444 is Bridgit okay? 683 00:35:39,876 --> 00:35:40,970 I'm sorry. 684 00:35:42,111 --> 00:35:43,710 She's not gonna make it. 685 00:35:46,215 --> 00:35:49,033 You said that you'd help her. 686 00:35:49,070 --> 00:35:51,218 I tried, Selina. I tried. 687 00:35:51,253 --> 00:35:53,286 But she didn't want to go quietly. 688 00:35:56,034 --> 00:35:57,919 I think she wanted it to end this way. 689 00:36:07,236 --> 00:36:09,102 Look... 690 00:36:09,138 --> 00:36:11,438 - Selina... - Don't touch me. Don't touch me. 691 00:36:12,675 --> 00:36:14,975 I know you were telling the truth about Bridgit. 692 00:36:16,876 --> 00:36:19,276 That her brothers put her up to this. 693 00:36:19,867 --> 00:36:21,581 I need to know who hired them. 694 00:36:21,617 --> 00:36:24,818 I already told you I don't know. 695 00:36:24,853 --> 00:36:27,287 - And I still don't believe you. - What do you care? 696 00:36:27,322 --> 00:36:29,089 You don't care about people like us. It's not like 697 00:36:29,124 --> 00:36:31,024 you're really gonna go after your little friend. 698 00:36:31,060 --> 00:36:32,693 My friend? 699 00:36:36,065 --> 00:36:37,330 Do you mean Penguin? 700 00:36:40,235 --> 00:36:42,102 Why would he set those fires? 701 00:36:42,137 --> 00:36:44,369 - That doesn't make any sense. - Ask him yourself. 702 00:36:47,463 --> 00:36:50,210 I'm done talking to you. 703 00:36:53,418 --> 00:36:55,215 I should have never 704 00:36:55,250 --> 00:36:57,284 trusted a cop. 705 00:36:58,318 --> 00:37:00,620 I tried to help her, it just went a different way. 706 00:37:00,656 --> 00:37:03,006 Is that what you call it when someone dies? 707 00:37:04,856 --> 00:37:06,955 Is that what you tell yourself? 708 00:37:07,495 --> 00:37:08,940 I'm sorry. 709 00:37:10,173 --> 00:37:11,304 (scoffs) 710 00:37:12,987 --> 00:37:14,144 Whatever. 711 00:37:35,362 --> 00:37:36,920 You're so sweet. 712 00:37:37,724 --> 00:37:39,232 Kristen, what's the matter? 713 00:37:40,457 --> 00:37:42,781 Um... I'm scared. 714 00:37:43,397 --> 00:37:46,425 - Of what? - Of Tom Dougherty. 715 00:37:47,141 --> 00:37:48,712 He used to tell me... 716 00:37:49,768 --> 00:37:51,843 if he ever saw me with another man, 717 00:37:51,878 --> 00:37:53,450 he would kill me. 718 00:37:54,304 --> 00:37:57,735 I'm terrified of what will happen when he comes back. 719 00:37:57,798 --> 00:37:59,584 You don't need to worry about that. 720 00:37:59,619 --> 00:38:03,424 No... you don't know him. He is... (exhales) a monster. 721 00:38:03,437 --> 00:38:04,844 Listen to me. 722 00:38:04,894 --> 00:38:07,784 You do not need to worry about Tom Dougherty. 723 00:38:08,795 --> 00:38:10,495 You are sweet. 724 00:38:10,530 --> 00:38:12,563 But... you're not a fighter. 725 00:38:12,599 --> 00:38:14,620 You couldn't possibly take him on. 726 00:38:16,266 --> 00:38:18,289 Trust me, it's been taken care of. 727 00:38:19,910 --> 00:38:21,239 What does that mean? 728 00:38:22,743 --> 00:38:23,899 Um... 729 00:38:26,149 --> 00:38:28,579 Some time ago, he and I had an altercation. 730 00:38:28,615 --> 00:38:30,748 I asked him to treat you with more respect. 731 00:38:30,784 --> 00:38:31,949 Oh, my God. 732 00:38:31,985 --> 00:38:33,084 And he said he would treat you 733 00:38:33,119 --> 00:38:34,786 any way he liked and he assaulted me. 734 00:38:34,821 --> 00:38:38,171 - Oh, my God! - So, anyhow, long story short... 735 00:38:42,098 --> 00:38:43,761 I killed him. 736 00:38:45,076 --> 00:38:46,571 (laughing): Oh, Ed, that's... 737 00:38:46,609 --> 00:38:49,000 You had me going for a minute, there. 738 00:38:49,035 --> 00:38:51,469 It was outside of your apartment under the elevated train. 739 00:38:51,504 --> 00:38:53,080 I stabbed him and he died. 740 00:38:53,130 --> 00:38:55,505 - Ed, that's not funny. - I'm not being funny. 741 00:39:13,604 --> 00:39:14,959 "T. Dougherty." 742 00:39:15,565 --> 00:39:16,758 Do you believe me now? 743 00:39:19,223 --> 00:39:20,731 Oh, my God. 744 00:39:23,536 --> 00:39:26,137 - What's wrong? - Uh... 745 00:39:26,172 --> 00:39:27,872 - How could you? - Where are you going? 746 00:39:27,907 --> 00:39:31,042 - No, please, sit down. - Don't touch me! 747 00:39:31,077 --> 00:39:32,877 - Would you please let me explain? - There is nothing 748 00:39:32,912 --> 00:39:35,046 to explain. I don't even know who you are. 749 00:39:35,081 --> 00:39:37,115 - No, that's wrong. - You are a murderer. 750 00:39:37,150 --> 00:39:39,117 He was a monster! You said so! 751 00:39:39,152 --> 00:39:41,018 He was abusing you. 752 00:39:41,054 --> 00:39:43,888 I can't believe I even fell for you, you sicko. 753 00:39:43,923 --> 00:39:46,824 I'm not sick. I love you. I did it for you. 754 00:39:46,860 --> 00:39:49,660 Everything I ever thought about you, I was right. 755 00:39:49,696 --> 00:39:52,830 - I should have my head examined. - Don't say that. 756 00:39:52,866 --> 00:39:54,699 Wait, what were you doing outside my house? 757 00:39:54,734 --> 00:39:56,200 I was worried for you. 758 00:39:56,236 --> 00:39:58,803 You were stalking me. You are a psychopath. 759 00:39:58,838 --> 00:40:01,172 That is not true! That's not who I am. 760 00:40:01,207 --> 00:40:03,808 - Don't say that about me. - You are going to prison 761 00:40:03,843 --> 00:40:05,643 where they will do horrible things to you. 762 00:40:05,678 --> 00:40:08,948 - Things that you deserve. - Don't say that to me. 763 00:40:09,549 --> 00:40:12,350 - No, let go. Don't touch me! - (grunts) 764 00:40:13,686 --> 00:40:16,754 - Let go of me, you freak. - Please don't call me that. 765 00:40:16,790 --> 00:40:17,889 Oh! 766 00:40:18,892 --> 00:40:21,159 Help! 767 00:40:21,194 --> 00:40:23,661 Listen to me. I am not the man 768 00:40:23,696 --> 00:40:25,029 that you think I am. 769 00:40:25,064 --> 00:40:27,678 I would never do anything to hurt you. 770 00:40:27,754 --> 00:40:30,168 I had to kill him because he hit you. 771 00:40:30,203 --> 00:40:31,903 Do you understand that? 772 00:40:31,938 --> 00:40:34,338 I did it for you. 773 00:40:34,374 --> 00:40:36,874 I promise I will never do anything to hurt you ever again. 774 00:40:36,910 --> 00:40:38,943 I love you. 775 00:40:38,978 --> 00:40:42,346 I've loved you since the first moment that I saw you. 776 00:40:45,952 --> 00:40:49,720 Kristen? Kristen? 777 00:40:49,756 --> 00:40:52,089 Oh, no, no, no, no, no, no, no... no, no. 778 00:40:52,125 --> 00:40:54,125 Oh, no, plea... 779 00:40:55,228 --> 00:40:57,428 Oh, no. 780 00:40:57,463 --> 00:41:00,198 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 781 00:41:00,233 --> 00:41:01,677 Please. 782 00:41:01,753 --> 00:41:03,467 (sobs): Please, no. 783 00:41:03,503 --> 00:41:06,337 No. No. 784 00:41:10,210 --> 00:41:11,409 (screams): No! 785 00:41:53,019 --> 00:41:55,286 No! 786 00:41:55,321 --> 00:41:57,321 (dogs barking in distance) 787 00:42:04,330 --> 00:42:06,464 MAN: Damn, this girl looks rough. 788 00:42:07,313 --> 00:42:09,000 They tell people she dead. 789 00:42:09,035 --> 00:42:11,302 But that's a lie. I heard the suit 790 00:42:11,337 --> 00:42:12,536 she was wearing melted to her. 791 00:42:12,572 --> 00:42:15,206 - Say she's fireproof. - Come on. 792 00:42:15,241 --> 00:42:17,398 Yeah, man... fireproof. 793 00:42:17,461 --> 00:42:19,220 That's why they sent her down here, 794 00:42:19,258 --> 00:42:21,112 with the rest of the monsters. 795 00:42:21,147 --> 00:42:22,613 For testing. 796 00:42:28,688 --> 00:42:30,187 (quiet, muffled groan) 797 00:42:31,891 --> 00:42:33,491 (quiet clicking) 798 00:42:34,794 --> 00:42:35,793 (screaming) 799 00:43:06,975 --> 00:43:12,376 - Sync & corrections by madhatters - - www.addic7ed.com - 54496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.