All language subtitles for Gotham - 02x04 - Strike Force.LOL.English.HI.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,056 --> 00:00:02,390 GALAVAN: Previously on Gotham... 2 00:00:02,472 --> 00:00:04,043 My forefathers were betrayed, 3 00:00:04,044 --> 00:00:05,737 their legacy erased, 4 00:00:05,738 --> 00:00:08,508 and I am here to punish those who wronged us. 5 00:00:08,802 --> 00:00:10,018 - We have a deal? - We do. 6 00:00:25,283 --> 00:00:27,320 I'll do whatever it takes. I'll train every day. 7 00:00:27,321 --> 00:00:28,719 Yeah. Well, you said that before, didn't you? 8 00:00:28,720 --> 00:00:29,983 I'll even go back to school. 9 00:00:30,021 --> 00:00:31,887 (screams) 10 00:00:33,057 --> 00:00:34,557 I saved your life. 11 00:00:34,559 --> 00:00:35,725 You wanted to do it, too, 12 00:00:35,727 --> 00:00:36,759 you just didn't have the guts. 13 00:00:36,761 --> 00:00:38,728 Selena, I miss you. 14 00:00:42,901 --> 00:00:44,500 THEO: This is not what we rehearsed. 15 00:00:44,502 --> 00:00:46,535 I'm so sorry, Jerome. 16 00:00:46,537 --> 00:00:49,438 Enter the hero. 17 00:00:50,508 --> 00:00:52,875 (clamoring) 18 00:01:03,254 --> 00:01:04,453 (gunshot) 19 00:01:04,455 --> 00:01:05,855 OSWALD: Gentlemen! 20 00:01:05,857 --> 00:01:07,890 Ladies! Others! 21 00:01:07,892 --> 00:01:11,560 Let us discuss the future with a little civility, shall we? 22 00:01:20,538 --> 00:01:22,038 So... 23 00:01:22,040 --> 00:01:24,707 not one of you knows who orchestrated 24 00:01:24,709 --> 00:01:26,942 and/or executed the Arkham breakout? 25 00:01:27,779 --> 00:01:29,545 I find that hard to believe. 26 00:01:29,547 --> 00:01:31,614 I mean, the cops' only lead 27 00:01:31,616 --> 00:01:33,816 is an old blind man, for God's sake. 28 00:01:33,918 --> 00:01:35,384 A blind man! 29 00:01:35,886 --> 00:01:38,587 Then who here is to be trusted? 30 00:01:39,757 --> 00:01:42,291 Because someone knows. 31 00:01:42,293 --> 00:01:43,559 Uh... 32 00:01:43,561 --> 00:01:44,994 we thought it was you. 33 00:01:45,496 --> 00:01:47,330 Why would I do that? 34 00:01:47,332 --> 00:01:49,231 We've never had it better. 35 00:01:49,533 --> 00:01:52,901 I gave you all of the freedom in the world 36 00:01:52,903 --> 00:01:55,004 and business boomed. 37 00:01:55,006 --> 00:01:57,306 For all of us. 38 00:01:57,308 --> 00:01:59,608 A new generation. 39 00:01:59,610 --> 00:02:03,112 Then that ginger maniac had to spoil everything. 40 00:02:03,114 --> 00:02:04,914 Even now he's dead, 41 00:02:04,916 --> 00:02:06,449 the public is still terrified, 42 00:02:06,451 --> 00:02:08,284 business is in the can and what are we doing? 43 00:02:08,286 --> 00:02:10,419 Fighting among ourselves. 44 00:02:10,421 --> 00:02:13,322 Is this how any of us want to live? 45 00:02:13,324 --> 00:02:15,324 Squabbling, brawling, 46 00:02:15,326 --> 00:02:16,726 running, hiding? 47 00:02:16,728 --> 00:02:18,928 This city belongs to us now. 48 00:02:18,930 --> 00:02:21,998 But kids, that brings responsibilities. 49 00:02:22,000 --> 00:02:24,567 We need to restore 50 00:02:24,569 --> 00:02:26,969 confidence in our brand, if you will. 51 00:02:26,971 --> 00:02:29,471 We need discipline and unity, yes? 52 00:02:31,743 --> 00:02:33,876 There will be no more chaos. 53 00:02:33,878 --> 00:02:35,611 No more gang wars. 54 00:02:35,613 --> 00:02:37,146 No more blood in the streets, 55 00:02:37,148 --> 00:02:38,448 scaring decent folk. 56 00:02:38,450 --> 00:02:40,983 From now on, if you want to kill someone, 57 00:02:40,985 --> 00:02:43,519 blackmail, steal or kidnap anyone, 58 00:02:43,521 --> 00:02:45,554 I need to hear about it first. 59 00:02:45,556 --> 00:02:46,589 Understand? 60 00:02:46,591 --> 00:02:47,857 - Yeah, got it. - Yeah. 61 00:02:47,859 --> 00:02:48,958 - Fine. - Yeah. 62 00:02:48,960 --> 00:02:50,659 (all murmuring, grumbling) 63 00:02:52,163 --> 00:02:53,429 (whispering): Boss, there's somebody... 64 00:02:53,431 --> 00:02:54,431 (continues indistinctly) 65 00:02:59,737 --> 00:03:01,037 Bravo. 66 00:03:01,339 --> 00:03:02,938 Quite the King Solomon. 67 00:03:02,940 --> 00:03:05,508 - You had them nicely in line. - Who are you? 68 00:03:05,510 --> 00:03:08,044 My brother would very much like to talk to you. 69 00:03:08,546 --> 00:03:09,778 Alone. 70 00:03:09,780 --> 00:03:11,047 Why you looking at me like that? 71 00:03:11,049 --> 00:03:12,048 You don't know me. 72 00:03:12,050 --> 00:03:13,482 Relax, Butch. 73 00:03:13,484 --> 00:03:15,051 He has issues. 74 00:03:15,053 --> 00:03:16,786 Bipolar. 75 00:03:16,788 --> 00:03:18,988 She don't know me, I'm just saying. 76 00:03:18,990 --> 00:03:20,856 (sighs) Your brother? 77 00:03:20,858 --> 00:03:22,191 Theodore Galavan. 78 00:03:22,693 --> 00:03:24,660 There's a car waiting for you outside. 79 00:03:28,833 --> 00:03:31,434 I'm sick and tired of your holier-than-thou crap, Gordon! 80 00:03:31,436 --> 00:03:33,436 Yeah? Then do some police work. 81 00:03:33,438 --> 00:03:35,604 Last arrest you made was your bookie. 82 00:03:39,277 --> 00:03:42,411 My name is Nathaniel Barnes. 83 00:03:42,413 --> 00:03:45,014 Captain Nathaniel Barnes. 84 00:03:45,016 --> 00:03:46,682 That's right. 85 00:03:46,684 --> 00:03:49,085 I'm your new boss. 86 00:03:49,687 --> 00:03:51,119 Ten-hut! 87 00:03:53,991 --> 00:03:55,057 BARNES: You. 88 00:03:55,059 --> 00:03:56,925 Clean that up. 89 00:04:00,798 --> 00:04:02,464 You know when this place was built? 90 00:04:03,466 --> 00:04:05,963 Over 100 years ago. 91 00:04:06,437 --> 00:04:08,604 Can you imagine how many perps 92 00:04:08,606 --> 00:04:11,240 have been booked in here since that time? 93 00:04:11,242 --> 00:04:14,043 All the murderers, rapists, 94 00:04:14,045 --> 00:04:17,279 thieves that have been locked up? 95 00:04:17,281 --> 00:04:19,782 They don't make 'em like this anymore... 96 00:04:19,784 --> 00:04:21,817 strong, sturdy. 97 00:04:23,988 --> 00:04:26,789 And yet... 98 00:04:26,791 --> 00:04:29,792 just days ago, 99 00:04:29,794 --> 00:04:32,194 an escaped convict just strolls in here, 100 00:04:32,196 --> 00:04:35,131 into our house... our house! 101 00:04:35,233 --> 00:04:37,967 And murders your commissioner 102 00:04:37,969 --> 00:04:41,638 and nine of your fellow comrades. 103 00:04:41,740 --> 00:04:44,074 I wasn't even here and I'm ashamed. 104 00:04:44,976 --> 00:04:46,475 Are you all ashamed? 105 00:04:46,477 --> 00:04:48,644 I hope so. 106 00:04:48,646 --> 00:04:51,080 Anyone that's here that's not ashamed, 107 00:04:51,082 --> 00:04:52,781 and angry, 108 00:04:52,783 --> 00:04:54,350 should resign. 109 00:04:54,752 --> 00:04:56,118 Right now. 110 00:05:01,959 --> 00:05:03,025 Huh. 111 00:05:04,529 --> 00:05:07,663 Some of you are lying to yourselves. 112 00:05:07,665 --> 00:05:09,131 I've got your files here. 113 00:05:09,133 --> 00:05:11,300 I've read them all. 114 00:05:11,302 --> 00:05:14,203 Step forward if you hear your name called. 115 00:05:14,205 --> 00:05:15,471 Pollard. 116 00:05:15,473 --> 00:05:17,139 Guthrie. 117 00:05:17,141 --> 00:05:18,774 Coulson. 118 00:05:18,776 --> 00:05:20,009 Dowler. 119 00:05:20,011 --> 00:05:21,277 Brooks. 120 00:05:21,279 --> 00:05:22,645 Perez. 121 00:05:22,847 --> 00:05:24,079 Hightower. 122 00:05:28,619 --> 00:05:30,319 You aren't ashamed. 123 00:05:30,321 --> 00:05:32,054 You have no shame. 124 00:05:32,056 --> 00:05:34,190 You're not police, 125 00:05:34,192 --> 00:05:36,692 you're low-life criminals. 126 00:05:36,694 --> 00:05:38,627 Bribery, 127 00:05:38,629 --> 00:05:40,229 drug abuse, 128 00:05:40,431 --> 00:05:42,064 extortion, racketeering... 129 00:05:42,066 --> 00:05:43,332 Sons of bitches! 130 00:05:43,434 --> 00:05:44,866 You're all fired! 131 00:05:47,238 --> 00:05:48,804 Drop off your badges 132 00:05:48,806 --> 00:05:50,606 and your guns with the desk sergeant 133 00:05:50,608 --> 00:05:51,840 on your way out. 134 00:05:51,842 --> 00:05:52,942 PEREZ: Hey. 135 00:05:52,944 --> 00:05:55,144 You can't do this! We got rights! 136 00:05:56,514 --> 00:05:57,946 Yes, you're right. 137 00:05:57,948 --> 00:05:59,281 You do have rights. 138 00:05:59,483 --> 00:06:01,750 You have the right to remain silent. 139 00:06:01,752 --> 00:06:03,819 You have the right to an attorney. 140 00:06:04,021 --> 00:06:05,555 Take him. 141 00:06:06,157 --> 00:06:08,023 From now on... 142 00:06:08,025 --> 00:06:09,858 any officer, 143 00:06:09,860 --> 00:06:12,728 detective, rookie or clerk who breaks the law 144 00:06:12,730 --> 00:06:14,697 will not just lose their job, 145 00:06:14,699 --> 00:06:16,265 they will go to jail. 146 00:06:16,267 --> 00:06:18,834 If you turn a blind eye to crime, 147 00:06:19,036 --> 00:06:21,370 I will bust you. If you fail to help 148 00:06:21,372 --> 00:06:24,822 a fellow officer because of cowardice or apathy, 149 00:06:24,823 --> 00:06:26,185 I will bust you! 150 00:06:29,080 --> 00:06:31,880 What the hell are you still doing here? 151 00:06:32,182 --> 00:06:34,383 Don't make me mad. 152 00:06:37,822 --> 00:06:40,122 Anyone who didn't hear their name called, 153 00:06:40,124 --> 00:06:41,857 get back to work. 154 00:06:42,259 --> 00:06:44,693 I'd like to see you in my office, please. 155 00:06:53,270 --> 00:06:56,972 Well, what do you think about what I said out there? 156 00:07:00,544 --> 00:07:02,811 I agree with every word, sir. 157 00:07:04,028 --> 00:07:05,347 Every word, huh? 158 00:07:06,450 --> 00:07:08,484 You a sycophant, Gordon? 159 00:07:09,424 --> 00:07:10,645 No, sir. 160 00:07:10,961 --> 00:07:12,085 "No, sir." 161 00:07:13,157 --> 00:07:15,624 I've read all your files. 162 00:07:15,926 --> 00:07:18,093 Army, Academy, GCPD. 163 00:07:19,163 --> 00:07:21,229 You're a troublemaker. 164 00:07:22,199 --> 00:07:23,799 A fighter. 165 00:07:25,636 --> 00:07:27,703 Is that an accurate assessment? 166 00:07:28,005 --> 00:07:29,872 Yes, sir. 167 00:07:30,374 --> 00:07:31,874 Good. 168 00:07:32,076 --> 00:07:34,142 You're my second in command. 169 00:07:34,144 --> 00:07:36,411 Starting now, Jim, 170 00:07:36,413 --> 00:07:38,146 we're gonna fix this department 171 00:07:38,148 --> 00:07:40,982 and bring respect for law and order back to this city. 172 00:07:40,984 --> 00:07:42,517 Yes, sir. 173 00:07:45,522 --> 00:07:46,755 We're, uh... 174 00:07:46,757 --> 00:07:48,657 kind of shorthanded. 175 00:07:48,659 --> 00:07:51,393 What, you think I cut too deep? 176 00:07:51,395 --> 00:07:54,429 You could have thrown out 20 more guys and not hit bottom. 177 00:07:54,431 --> 00:07:56,865 Fixing this department's gonna be tough. 178 00:07:56,867 --> 00:07:59,101 Maybe tougher than you think... 179 00:07:59,103 --> 00:08:00,902 sir. 180 00:08:00,904 --> 00:08:05,240 Welcome to my unit, you sad-ass Army hump. 181 00:08:05,242 --> 00:08:07,843 Tough is what we eat for breakfast. 182 00:08:07,845 --> 00:08:09,311 (laughs quietly) 183 00:08:09,313 --> 00:08:10,613 A jarhead, huh? 184 00:08:11,582 --> 00:08:12,882 Who would've guessed? 185 00:08:15,886 --> 00:08:17,719 Sir. 186 00:08:21,291 --> 00:08:23,592 I hope you just told him he made a huge mistake. 187 00:08:23,594 --> 00:08:25,193 I don't think he did. 188 00:08:25,195 --> 00:08:27,329 Come on, Jim, we've seen his type come and go. 189 00:08:27,330 --> 00:08:29,910 Idealists, always looking to walk the straight line... 190 00:08:29,934 --> 00:08:31,644 Gotham doesn't have straight lines, 191 00:08:31,668 --> 00:08:33,559 it's got twists and turns and dead ends. 192 00:08:33,560 --> 00:08:36,095 Yeah. But it doesn't have to be that way. 193 00:08:40,720 --> 00:08:42,353 With Mayor Jam still missing 194 00:08:42,355 --> 00:08:44,188 and the deputy mayor recently murdered, 195 00:08:44,190 --> 00:08:46,391 the need for leadership at City Hall 196 00:08:46,393 --> 00:08:48,760 is of paramount concern to Gotham's citizens. 197 00:08:48,762 --> 00:08:50,695 Today, two more hopeful candidates 198 00:08:50,697 --> 00:08:52,797 have thrown their hats into the ring. 199 00:08:52,799 --> 00:08:54,932 Janice Caulfield is a city councillor 200 00:08:54,934 --> 00:08:56,668 who began her political career 201 00:08:56,670 --> 00:08:58,736 as an environmental activist. 202 00:08:58,738 --> 00:09:01,272 Randall Hobbs... the longest-serving teamster boss 203 00:09:01,274 --> 00:09:03,908 in Gotham's history, is another candidate 204 00:09:03,910 --> 00:09:05,243 with a strong base. 205 00:09:05,245 --> 00:09:07,945 In the latest polls, though, a surprise surge 206 00:09:07,947 --> 00:09:10,515 for a man who has not even declared his candidacy... 207 00:09:10,517 --> 00:09:11,749 Theo Galavan. 208 00:09:11,951 --> 00:09:13,651 The dashing billionaire businessman 209 00:09:13,653 --> 00:09:15,987 has not ruled out a bid for the mayor's job, 210 00:09:15,989 --> 00:09:17,722 but he is considering his options, 211 00:09:17,724 --> 00:09:19,156 according to a spokesman. 212 00:09:19,158 --> 00:09:20,591 (turns TV off) 213 00:09:20,593 --> 00:09:23,961 (chuckles): Mr. Cobblepot, finally we meet. 214 00:09:23,963 --> 00:09:25,796 Call me Penguin. 215 00:09:25,798 --> 00:09:27,832 I thought I heard you hated that name. 216 00:09:27,834 --> 00:09:29,634 It grew on me. 217 00:09:29,636 --> 00:09:30,635 Penguin, it is. 218 00:09:30,637 --> 00:09:32,403 Please, sit. 219 00:09:32,405 --> 00:09:33,871 How's your head? 220 00:09:33,873 --> 00:09:35,306 Oh, healing, thank you. 221 00:09:35,408 --> 00:09:37,441 (chuckles) Gave me quite a scare. 222 00:09:37,443 --> 00:09:40,278 You were lucky to get out of there with your life. 223 00:09:40,280 --> 00:09:42,013 Wasn't I just? 224 00:09:42,015 --> 00:09:43,514 (chuckles quietly) 225 00:09:43,516 --> 00:09:45,182 Was it luck? 226 00:09:45,184 --> 00:09:47,985 You are a clever man. 227 00:09:47,987 --> 00:09:50,187 Perfect timing, dear. 228 00:09:50,189 --> 00:09:52,623 Do you two know each other? 229 00:09:52,625 --> 00:09:54,191 We've met. 230 00:09:57,797 --> 00:09:59,831 Oh, my. 231 00:10:00,133 --> 00:10:01,958 The Arkham breakout, 232 00:10:02,368 --> 00:10:04,882 the GCPD massacre, 233 00:10:04,883 --> 00:10:06,200 Jerome and the Maniax. 234 00:10:07,140 --> 00:10:09,640 All you. (chuckles) 235 00:10:09,642 --> 00:10:10,942 Of course. 236 00:10:10,944 --> 00:10:12,176 Guilty. 237 00:10:12,278 --> 00:10:13,811 It was foolish of me 238 00:10:13,813 --> 00:10:15,847 to think I could trick the "The King of Gotham." 239 00:10:16,049 --> 00:10:17,315 BARBARA: Here. 240 00:10:17,617 --> 00:10:19,183 You need this more than me. 241 00:10:20,253 --> 00:10:21,953 I'll make another. 242 00:10:22,355 --> 00:10:24,989 My sister tells me you're doing 243 00:10:24,991 --> 00:10:27,725 a stellar job of organizing your new empire. 244 00:10:28,795 --> 00:10:30,628 I try. 245 00:10:30,630 --> 00:10:32,496 You're not "The King of Gotham." 246 00:10:32,498 --> 00:10:34,465 You're "The King of Garbage." 247 00:10:34,467 --> 00:10:37,201 A year ago, I held Fish Mooney's umbrella. 248 00:10:37,203 --> 00:10:39,670 Now she's dead by my hand. 249 00:10:39,672 --> 00:10:41,706 Along with Maroni. 250 00:10:41,708 --> 00:10:43,241 Falcone is in hiding, 251 00:10:43,243 --> 00:10:45,676 and all of their businesses are mine. 252 00:10:45,878 --> 00:10:47,878 They all underestimated me. 253 00:10:47,880 --> 00:10:50,648 I suggest you not make the same mistake. 254 00:10:50,650 --> 00:10:53,217 My sister is too blunt. 255 00:10:53,219 --> 00:10:55,820 But she is honest. 256 00:10:55,822 --> 00:10:58,656 The foundations of this great city were laid 257 00:10:58,658 --> 00:11:02,974 200 years ago, by some very dedicated people. 258 00:11:03,930 --> 00:11:06,263 Now it's an old crumbling pigsty, 259 00:11:06,265 --> 00:11:08,466 full of human waste. 260 00:11:08,468 --> 00:11:11,502 It's time to move into the future. 261 00:11:11,504 --> 00:11:14,379 A cleaner, brighter... 262 00:11:16,576 --> 00:11:17,908 ...future. 263 00:11:26,786 --> 00:11:27,952 Uh... 264 00:11:27,954 --> 00:11:30,602 those are all residential areas, 265 00:11:31,024 --> 00:11:34,693 so thousands of homes would have to be destroyed, wouldn't they? 266 00:11:35,295 --> 00:11:36,928 Yeah. So? 267 00:11:39,132 --> 00:11:40,931 Here's the rub: 268 00:11:40,933 --> 00:11:42,900 In order to rebuild, I need first to destroy, 269 00:11:42,902 --> 00:11:44,468 but I can't do that. 270 00:11:44,470 --> 00:11:46,270 I mean, watch the news, I'm a hero. 271 00:11:46,272 --> 00:11:50,207 But you have a certain flair for such a task. 272 00:11:50,209 --> 00:11:54,211 You, Penguin... 273 00:11:54,213 --> 00:11:56,881 you will be my destroyer. 274 00:11:56,883 --> 00:11:58,883 (chuckles) 275 00:11:58,885 --> 00:12:00,985 Truly, I'm flattered. 276 00:12:00,987 --> 00:12:04,989 Thank you so much for thinking of me, but... 277 00:12:04,991 --> 00:12:07,658 my dear sir, you have me all wrong. 278 00:12:07,660 --> 00:12:09,660 I have no flair for destruction. 279 00:12:09,862 --> 00:12:12,930 I'm a builder, a problem solver. 280 00:12:12,932 --> 00:12:15,299 Besides, such a huge project would need the support 281 00:12:15,301 --> 00:12:17,301 of hundreds of city officials. 282 00:12:17,303 --> 00:12:20,371 Yes, only the highest authority could see it through correctly. 283 00:12:20,373 --> 00:12:23,841 Say, a mayor with a landslide mandate. 284 00:12:25,345 --> 00:12:26,778 But you're not a candidate. 285 00:12:26,780 --> 00:12:28,111 Oh, I will be. 286 00:12:28,981 --> 00:12:30,981 By popular demand. 287 00:12:30,983 --> 00:12:33,090 Alas, some of my fellow candidates 288 00:12:33,091 --> 00:12:34,800 actually stand a chance of winning, 289 00:12:34,954 --> 00:12:37,575 so they'll have to go. 290 00:12:37,924 --> 00:12:39,924 (scoffs) 291 00:12:39,926 --> 00:12:40,980 Go? 292 00:12:40,981 --> 00:12:43,191 And I'm gonna need you to take a crack at me also. 293 00:12:43,196 --> 00:12:45,162 And miss, of course. 294 00:12:45,364 --> 00:12:46,812 Don't want anyone to think that... 295 00:12:46,814 --> 00:12:49,868 I had anything to do with my fellow candidates' demise. 296 00:12:57,910 --> 00:12:59,777 That's smart thinking. 297 00:12:59,779 --> 00:13:02,747 However, with all due respect, Mr. Galavan, 298 00:13:02,749 --> 00:13:04,515 I'm not your man. 299 00:13:05,452 --> 00:13:07,084 You need an assassin. 300 00:13:07,386 --> 00:13:09,787 This is Gotham, you can find them in the phone book. 301 00:13:09,789 --> 00:13:11,222 Under "A." 302 00:13:14,193 --> 00:13:17,194 One moment, Mr. Penguin. 303 00:13:18,866 --> 00:13:21,366 I'm sorry, I took you for a man of vision. 304 00:13:22,268 --> 00:13:24,135 Tabitha, you want to get the remote, dear? 305 00:13:25,705 --> 00:13:27,072 Yay. 306 00:13:27,940 --> 00:13:29,974 THEO: Before you leave, 307 00:13:29,976 --> 00:13:31,818 my sister would love to show you 308 00:13:31,845 --> 00:13:33,779 her favorite reality show. 309 00:13:33,880 --> 00:13:36,213 She's addicted. (chuckles) 310 00:13:41,721 --> 00:13:44,121 Mmm, she's being kind of dull right now, 311 00:13:44,123 --> 00:13:47,124 but sometimes she cries and bangs on the door. 312 00:13:47,126 --> 00:13:49,132 - Please. - OSWALD: Mother. 313 00:13:52,365 --> 00:13:54,732 You'll pay for this. 314 00:13:54,767 --> 00:13:57,735 (chuckles) That's the spirit. 315 00:13:57,770 --> 00:14:02,173 They die, your mother lives. 316 00:14:02,208 --> 00:14:03,513 Simple. 317 00:14:04,210 --> 00:14:05,846 (Gertrude pleads indistinctly over TV) 318 00:14:05,945 --> 00:14:07,178 (over TV): Please! 319 00:14:11,017 --> 00:14:14,552 I swear, I swear, I don't know nothing... 320 00:14:16,422 --> 00:14:17,922 (Theo laughs) 321 00:14:17,946 --> 00:14:22,946 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 322 00:14:31,054 --> 00:14:32,153 (phone rings) 323 00:14:32,288 --> 00:14:34,220 (Thompkins groans) 324 00:14:35,791 --> 00:14:36,824 Thompkins. 325 00:14:36,859 --> 00:14:38,192 BARNES: Good morning, Dr. Thompkins. 326 00:14:38,227 --> 00:14:40,527 Captain Barnes, GCPD. 327 00:14:40,563 --> 00:14:42,363 Captain Barnes. 328 00:14:42,398 --> 00:14:43,530 Hi. 329 00:14:43,531 --> 00:14:45,182 I hear great things about you, Doc. 330 00:14:45,302 --> 00:14:47,101 Get ready to get real busy. 331 00:14:47,137 --> 00:14:49,637 We're gonna be sending you a whole lot of dead bad guys. 332 00:14:49,672 --> 00:14:53,067 Oh, uh, okay-okay. 333 00:14:53,068 --> 00:14:54,967 May I speak to Jim? 334 00:14:57,405 --> 00:14:59,405 He wants to talk to you. 335 00:15:02,711 --> 00:15:04,110 This is Gordon. 336 00:15:04,145 --> 00:15:06,546 Meet me at the police academy at 07:00. 337 00:15:06,581 --> 00:15:09,382 The academy, yes, sir. 338 00:15:09,417 --> 00:15:11,451 If you don't mind me asking, sir... 339 00:15:11,486 --> 00:15:13,419 Everybody knows you're banging the M.E. 340 00:15:14,489 --> 00:15:16,022 See you in an hour. 341 00:15:35,110 --> 00:15:37,110 BARNES: Oldest in your class. 342 00:15:39,180 --> 00:15:42,749 Not the strongest or the fastest 343 00:15:42,784 --> 00:15:45,985 or even the most academically gifted either, 344 00:15:46,020 --> 00:15:49,989 and yet... you finished at the top of your class. 345 00:15:50,024 --> 00:15:51,491 Now how did you do that? 346 00:15:51,526 --> 00:15:53,926 I'll tell you how. 347 00:15:55,397 --> 00:15:56,829 You were a soldier. 348 00:15:56,865 --> 00:15:58,334 You saw combat 349 00:15:58,367 --> 00:16:01,434 while your classmates were still playing with themselves 350 00:16:01,469 --> 00:16:03,269 in their parents' basements. 351 00:16:03,304 --> 00:16:04,971 You got blood on your face. 352 00:16:07,041 --> 00:16:08,508 You could say that. 353 00:16:08,543 --> 00:16:10,076 You're a warrior, Jim. 354 00:16:10,111 --> 00:16:11,511 So am I. 355 00:16:11,546 --> 00:16:14,947 But you can't carry on the way you've been, 356 00:16:14,983 --> 00:16:17,950 going after everyone on your own. 357 00:16:17,986 --> 00:16:20,219 You need help that you can rely on. 358 00:16:20,255 --> 00:16:21,621 With all due respect, sir... 359 00:16:21,856 --> 00:16:23,823 What if there were a team of young cops 360 00:16:23,858 --> 00:16:25,258 who haven't been bought yet? 361 00:16:25,293 --> 00:16:27,794 Not jaded, not corrupted. 362 00:16:27,829 --> 00:16:30,296 Still filled with hope and faith in the system. 363 00:16:33,100 --> 00:16:34,400 Cadets. 364 00:16:34,435 --> 00:16:37,270 This is the greatest academy in the country. 365 00:16:37,305 --> 00:16:39,172 Graduation is next week. 366 00:16:39,207 --> 00:16:40,773 We could grab a group of their finest 367 00:16:40,809 --> 00:16:43,500 before some precinct kills their spirit. 368 00:16:45,280 --> 00:16:47,047 Wouldn't hurt to look into it, right? 369 00:16:52,954 --> 00:16:55,755 (whistle blowing, jump rope whipping) 370 00:16:55,790 --> 00:16:57,457 GUS: Don't want anybody getting shot... 371 00:16:57,992 --> 00:17:00,893 - BARNES: Gus. - Captain Barnes. 372 00:17:00,929 --> 00:17:02,562 This is Gordon. 373 00:17:02,597 --> 00:17:04,497 Sure, I remember this guy. 374 00:17:04,532 --> 00:17:05,998 He argued a lot. 375 00:17:06,034 --> 00:17:08,100 I'd like to think I was raising questions. 376 00:17:08,136 --> 00:17:09,835 - (Gus chuckles) - What do you got for us? 377 00:17:09,871 --> 00:17:11,156 This way. 378 00:17:11,306 --> 00:17:13,139 (whistle blows) 379 00:17:13,174 --> 00:17:15,675 (grunts) 380 00:17:15,810 --> 00:17:17,743 Keep your eye on the little one. 381 00:17:19,147 --> 00:17:21,914 The one getting her ass handed to her? 382 00:17:21,950 --> 00:17:23,249 Wait. 383 00:17:32,861 --> 00:17:34,093 - (chuckles) - (whistle blows) 384 00:17:36,164 --> 00:17:37,610 Patience. 385 00:17:38,032 --> 00:17:39,699 Not your strong virtue, 386 00:17:39,734 --> 00:17:41,734 if I remember right, Gordon. 387 00:17:43,638 --> 00:17:45,137 BARNES: State wrestling champ, 388 00:17:45,173 --> 00:17:46,639 academy running back. 389 00:17:46,674 --> 00:17:48,975 Why this place and not a sports scholarship? 390 00:17:49,010 --> 00:17:51,143 People from my neighborhood don't get scholarships. 391 00:17:51,179 --> 00:17:53,713 They join gangs, sell drugs. 392 00:17:53,748 --> 00:17:56,216 I needed to change the direction my life was going. 393 00:17:56,251 --> 00:17:57,661 Mr. Martinez... 394 00:17:58,052 --> 00:17:59,452 says here you're the best shot 395 00:17:59,487 --> 00:18:00,520 this school's ever seen. 396 00:18:00,555 --> 00:18:01,888 Where'd you learn to shoot? 397 00:18:01,923 --> 00:18:03,623 Gotham gun range. 398 00:18:03,658 --> 00:18:05,658 One of my mother's three jobs was cleaning it. 399 00:18:05,693 --> 00:18:08,060 When she died, the owner let me go there after hours 400 00:18:08,096 --> 00:18:11,130 and practice, until I worked out my anger. 401 00:18:11,165 --> 00:18:13,366 I still go there. 402 00:18:13,401 --> 00:18:15,234 You're way too smart to be here, Garrett. 403 00:18:15,270 --> 00:18:16,836 Don't tell me... 404 00:18:16,871 --> 00:18:18,104 your father's a cop? 405 00:18:18,439 --> 00:18:20,239 Negative. 406 00:18:20,275 --> 00:18:22,975 My father's family business was destroyed by armed thugs 407 00:18:23,011 --> 00:18:24,824 who demanded he pay them protection money. 408 00:18:24,825 --> 00:18:27,118 When he refused, they beat him half to death. 409 00:18:27,849 --> 00:18:30,683 I'm here to make sure that doesn't ever happen again. 410 00:18:34,255 --> 00:18:35,555 Garrett! 411 00:18:37,058 --> 00:18:38,591 Pinkney! 412 00:18:38,626 --> 00:18:39,959 Josie! 413 00:18:41,296 --> 00:18:43,296 Martinez! 414 00:18:47,235 --> 00:18:49,335 You swear to honor that badge with your life? 415 00:18:49,370 --> 00:18:50,536 CADETS: Yes, sir. 416 00:18:50,572 --> 00:18:52,772 Congratulations. 417 00:18:52,807 --> 00:18:54,941 You are now Unit Alpha 418 00:18:54,976 --> 00:18:57,376 of the GCPD Strike Force 419 00:18:57,412 --> 00:18:59,946 under the command of Detective James Gordon. 420 00:18:59,981 --> 00:19:03,049 You answer only to him, and him only to me. 421 00:19:03,084 --> 00:19:05,051 Dismissed. 422 00:19:13,294 --> 00:19:14,894 Strike force? 423 00:19:14,929 --> 00:19:17,129 Got a nice ring to it, doesn't it? 424 00:19:17,165 --> 00:19:19,198 They're good kids. 425 00:19:19,233 --> 00:19:21,934 But facing what's out there at their age? 426 00:19:21,970 --> 00:19:24,370 That's a big risk, sir. 427 00:19:24,405 --> 00:19:25,871 True. 428 00:19:26,007 --> 00:19:27,539 What do we got to lose? 429 00:19:28,076 --> 00:19:29,851 Yes, sir. 430 00:19:33,815 --> 00:19:35,948 For your acts of courage 431 00:19:35,984 --> 00:19:38,718 in the face of overwhelming uncertainty, 432 00:19:38,753 --> 00:19:40,653 the city of Gotham would like to give you 433 00:19:40,688 --> 00:19:42,388 this token of appreciation. 434 00:19:42,423 --> 00:19:45,558 The Medal of Valor and Bravery. 435 00:19:45,593 --> 00:19:47,526 (applause) 436 00:19:52,266 --> 00:19:53,266 (clears throat) 437 00:19:55,003 --> 00:19:58,037 - Mr. Galavan. - Uh, please... Theo. 438 00:19:58,172 --> 00:20:00,072 Theo, for Pete's sake, 439 00:20:00,107 --> 00:20:01,307 why aren't you running for mayor? 440 00:20:01,342 --> 00:20:02,742 (car tires screeching) 441 00:20:03,911 --> 00:20:04,911 Get down! 442 00:20:08,916 --> 00:20:11,083 (group screaming, groaning) 443 00:20:11,119 --> 00:20:12,952 OFFICER: Everybody stay where you are! 444 00:20:12,987 --> 00:20:14,954 THEO: Everyone okay? 445 00:20:14,989 --> 00:20:16,122 Everyone? 446 00:20:16,157 --> 00:20:17,123 (sirens wailing in distance) 447 00:20:17,158 --> 00:20:18,457 (sighs heavily) 448 00:20:19,176 --> 00:20:20,621 You know what? 449 00:20:21,529 --> 00:20:23,996 Gothamites don't buckle under pressure, 450 00:20:24,031 --> 00:20:25,731 and neither will I. 451 00:20:25,767 --> 00:20:28,668 We will not be intimidated by the scum 452 00:20:28,703 --> 00:20:30,236 that seek to reduce 453 00:20:30,271 --> 00:20:32,738 this great city of Gotham to ruins. 454 00:20:32,774 --> 00:20:35,641 If the bad guys want to stop me running, 455 00:20:35,677 --> 00:20:38,377 well, then I guess I got no choice. 456 00:20:39,814 --> 00:20:42,415 I will run for mayor. 457 00:20:42,450 --> 00:20:44,490 - (all cheering, speaking affirmatively) - MAN: Yes! 458 00:20:57,699 --> 00:20:59,664 WOMAN: Hello, Caulfield for Mayor. 459 00:21:00,501 --> 00:21:02,301 Yes, uh... will do! 460 00:21:02,336 --> 00:21:04,962 Excuse me, you can't go in there. 461 00:21:10,478 --> 00:21:13,612 Miss Caulfield, what a pleasure. 462 00:21:13,648 --> 00:21:17,349 Allow me to introduce myself. 463 00:21:17,385 --> 00:21:20,619 I can see what you are. 464 00:21:20,655 --> 00:21:22,455 How did you get in? 465 00:21:23,725 --> 00:21:25,391 I know it's late, 466 00:21:25,426 --> 00:21:27,660 but I'm afraid there's no time for delay. 467 00:21:27,695 --> 00:21:29,995 Someone tried to kill Theo Galavan this morning. 468 00:21:30,031 --> 00:21:31,664 Are you here to kill me? 469 00:21:31,799 --> 00:21:32,865 Actually, yes. 470 00:21:33,300 --> 00:21:35,835 Please, no. 471 00:21:36,470 --> 00:21:38,438 I'm a mother. 472 00:21:38,473 --> 00:21:40,841 - Wait! - I have a mother, too. 473 00:21:42,543 --> 00:21:44,310 (muffled shrieking) 474 00:21:44,345 --> 00:21:46,979 Steady now, folks. 475 00:21:47,014 --> 00:21:50,015 Just think of blue skies and cornfields. 476 00:21:50,051 --> 00:21:52,017 That's what I do. 477 00:21:52,053 --> 00:21:54,186 Why are you doing this? 478 00:21:54,222 --> 00:21:57,323 Darling, I got no freaking idea. 479 00:21:57,358 --> 00:22:00,760 We've been doing crazy stuff all day long. 480 00:22:10,404 --> 00:22:13,939 Well, we're away then. Sorry to ruin your evening. 481 00:22:13,975 --> 00:22:15,275 Now, remember... 482 00:22:16,677 --> 00:22:17,877 Yeah. 483 00:22:17,912 --> 00:22:19,445 I got your names and addresses. 484 00:22:19,480 --> 00:22:22,281 So think about your families and keep mum, eh? 485 00:22:51,425 --> 00:22:53,358 (boys conversing indistinctly) 486 00:22:55,829 --> 00:22:57,929 (hands gripping, feet landing) 487 00:22:59,867 --> 00:23:01,833 Are you waiting for someone? 488 00:23:02,169 --> 00:23:03,268 No. 489 00:23:08,409 --> 00:23:09,908 That's your job. 490 00:23:14,314 --> 00:23:15,547 That's for Reggie. 491 00:23:17,818 --> 00:23:18,950 I know you killed him. 492 00:23:18,986 --> 00:23:21,720 Now, I don't know what you want 493 00:23:21,721 --> 00:23:23,888 with Master Bruce, but I'm certain 494 00:23:23,957 --> 00:23:27,459 that his life's gonna be a damn sight better without you in it. 495 00:23:29,563 --> 00:23:31,779 So you do yourself a favor, treacle, 496 00:23:34,025 --> 00:23:35,333 and jog on. 497 00:23:36,703 --> 00:23:37,703 (sniffles) 498 00:23:37,738 --> 00:23:39,738 All good. 499 00:23:47,314 --> 00:23:48,747 Oh, Master Bruce. 500 00:23:48,782 --> 00:23:51,483 You know, I could always pull out front, if you want. 501 00:23:52,418 --> 00:23:53,485 No, uh, 502 00:23:53,520 --> 00:23:55,954 Alfred, I don't want the other kids to see... 503 00:23:55,989 --> 00:23:57,389 To see that you've got a butler. 504 00:23:57,424 --> 00:23:59,391 Yeah, I completely understand that. 505 00:23:59,426 --> 00:24:01,784 I made dinner reservations, as requested, 506 00:24:01,785 --> 00:24:02,795 for tomorrow night. 507 00:24:02,796 --> 00:24:06,431 Mr. Galavan suggested the Regal Hotel. 508 00:24:06,467 --> 00:24:08,467 It's very posh. You're gonna be 509 00:24:08,502 --> 00:24:10,402 forking out serious dosh for that, I'll tell you. 510 00:24:10,437 --> 00:24:12,404 He saved my life. 511 00:24:12,639 --> 00:24:14,539 Dinner's the least I can do to repay him. 512 00:24:19,380 --> 00:24:21,580 Uh, Master Bruce, 513 00:24:21,615 --> 00:24:24,016 where are you going? 514 00:24:26,820 --> 00:24:29,988 Now, I clocked Wayne Manor at exactly six and a half miles. 515 00:24:30,024 --> 00:24:32,090 It should take 90 minutes to two hours, 516 00:24:32,126 --> 00:24:34,793 depending on how many times you stop, of course. 517 00:24:34,828 --> 00:24:36,495 Now, you said you wanted to train. 518 00:24:36,530 --> 00:24:38,030 To prepare. 519 00:24:39,300 --> 00:24:41,433 Well, this is it. 520 00:24:43,070 --> 00:24:44,402 Wait, you... 521 00:24:44,738 --> 00:24:46,538 you expect me to-to walk? 522 00:24:46,573 --> 00:24:49,341 No, Master Bruce. 523 00:24:49,376 --> 00:24:51,176 I expect you to run. 524 00:24:51,211 --> 00:24:53,312 (car door shuts) 525 00:24:53,347 --> 00:24:54,546 (engine starts) 526 00:24:54,581 --> 00:24:56,581 (engine revs) 527 00:24:58,519 --> 00:25:01,019 (siren wailing in distance) 528 00:25:01,055 --> 00:25:02,988 Miss Kringle, 529 00:25:03,023 --> 00:25:04,990 ever since I first laid eyes on you, 530 00:25:05,025 --> 00:25:06,825 I've felt this deep connection. 531 00:25:06,860 --> 00:25:07,826 (clears throat) 532 00:25:07,861 --> 00:25:09,695 Perhaps you've felt it, too? 533 00:25:11,665 --> 00:25:13,833 Ugh. How cheesy. 534 00:25:14,568 --> 00:25:16,702 Miss Kringle, 535 00:25:16,937 --> 00:25:19,905 you've perhaps felt my affections from afar. 536 00:25:19,940 --> 00:25:22,708 "Afar"? Really? Oh, God. 537 00:25:24,178 --> 00:25:26,778 Miss Kringle... (wry laugh) 538 00:25:28,983 --> 00:25:30,382 Be quiet. 539 00:25:31,852 --> 00:25:33,218 I don't need your opinion. 540 00:25:33,253 --> 00:25:35,420 What you need is to stop mumbling 541 00:25:35,455 --> 00:25:37,222 and fumbling and tell her what's up. 542 00:25:37,257 --> 00:25:39,725 Well, she's been bullied and taken for granted for too long. 543 00:25:39,760 --> 00:25:42,594 - And I want her to understand... - You saved her life! 544 00:25:42,629 --> 00:25:44,930 For God's sake! 545 00:25:44,965 --> 00:25:46,198 She owes you. 546 00:25:47,101 --> 00:25:49,489 Take what you deserve. 547 00:26:00,747 --> 00:26:02,414 KRINGLE: Guys... (chuckles) 548 00:26:02,649 --> 00:26:04,182 Miss Kringle. 549 00:26:04,218 --> 00:26:06,618 Dinner, tonight. 550 00:26:06,653 --> 00:26:07,886 Um... 551 00:26:07,921 --> 00:26:10,889 Chez Moi. 8:00. 552 00:26:13,113 --> 00:26:14,116 Okay. 553 00:26:15,062 --> 00:26:16,328 I'd like that. 554 00:26:16,363 --> 00:26:18,029 You will. 555 00:26:24,204 --> 00:26:26,171 A wise cop once said, 556 00:26:26,206 --> 00:26:28,573 if you catch a kid smashing a window, 557 00:26:28,609 --> 00:26:31,910 even a small one, bust him. 558 00:26:31,945 --> 00:26:35,113 You let it slide, and he'll smash another one. 559 00:26:35,149 --> 00:26:39,151 Then he'll tag a wall, steal a bike, 560 00:26:39,186 --> 00:26:42,087 rob a store, maybe hold someone up. 561 00:26:42,122 --> 00:26:45,157 Crime unpunished is a crime in itself. 562 00:26:45,192 --> 00:26:49,027 This city is bleeding to death 563 00:26:49,062 --> 00:26:52,097 from the amount of free passes we hand out. 564 00:26:52,133 --> 00:26:53,990 Time to put a tourniquet over that wound. 565 00:26:54,068 --> 00:26:55,300 From now on... 566 00:26:55,536 --> 00:26:58,904 no one gets a free pass. 567 00:27:00,541 --> 00:27:02,107 What is this strike force for? 568 00:27:02,342 --> 00:27:06,311 To send a message that this epidemic of lawlessness 569 00:27:06,346 --> 00:27:08,447 will no longer be treated 570 00:27:08,482 --> 00:27:10,449 but extinguished. 571 00:27:10,484 --> 00:27:12,250 With extreme prejudice. 572 00:27:12,286 --> 00:27:15,954 Gentlemen, lady, 573 00:27:15,989 --> 00:27:18,171 your new uniforms. 574 00:27:23,197 --> 00:27:24,996 Sir, got a caller. 575 00:27:25,232 --> 00:27:27,398 Says Councillor Caulfield has been attacked. 576 00:27:27,399 --> 00:27:28,631 Says she's dead. 577 00:27:33,340 --> 00:27:35,740 (indistinct chatter, siren wailing in distance) 578 00:27:43,150 --> 00:27:44,683 No security cameras. 579 00:27:44,718 --> 00:27:46,618 Galavan and now her. 580 00:27:46,653 --> 00:27:48,453 Looks like a damn pattern. 581 00:27:48,489 --> 00:27:50,489 Only she's dead. 582 00:27:51,525 --> 00:27:54,159 Come on, people! 583 00:27:54,194 --> 00:27:56,661 - Who knows what? - Just give us 584 00:27:56,697 --> 00:27:58,430 a name, a description. 585 00:27:58,465 --> 00:28:00,732 You will not have to testify. 586 00:28:01,869 --> 00:28:04,736 They have our names and addresses. 587 00:28:07,608 --> 00:28:09,241 WOMAN: All right, Hanson, can you show me... 588 00:28:09,276 --> 00:28:11,209 (continues indistinctly) 589 00:28:12,746 --> 00:28:15,647 Ms. Caulfield was stabbed repeatedly. 590 00:28:15,682 --> 00:28:18,884 Probably drowned in her own blood. 591 00:28:22,222 --> 00:28:23,722 Forget it, Jim. 592 00:28:25,626 --> 00:28:27,592 The man with the knife 593 00:28:27,628 --> 00:28:29,261 was short, 594 00:28:29,296 --> 00:28:31,263 fancy clothes. 595 00:28:31,298 --> 00:28:32,964 Walked funny. 596 00:28:47,612 --> 00:28:49,846 Ah, Mr. Galavan. 597 00:28:50,348 --> 00:28:51,590 Thank you for meeting me. 598 00:28:51,591 --> 00:28:53,579 It's an honor. The pleasure's all mine. 599 00:28:53,619 --> 00:28:55,352 I'll meet you in the lobby, Master Bruce. 600 00:28:55,387 --> 00:28:57,787 - Oh, why not dine with us? - That's very kind of you, sir, 601 00:28:57,823 --> 00:28:59,523 but I don't think it's appropriate. 602 00:28:59,558 --> 00:29:01,758 And I know that Master Bruce wants to speak to you 603 00:29:01,793 --> 00:29:03,827 on his own. 604 00:29:03,862 --> 00:29:06,229 Sir. 605 00:29:06,265 --> 00:29:08,698 Thanks, Alfred. 606 00:29:10,368 --> 00:29:11,717 Enjoy. 607 00:29:13,805 --> 00:29:14,838 (Theo sighs deeply) 608 00:29:14,873 --> 00:29:17,240 You like this place? 609 00:29:17,276 --> 00:29:19,843 I've never been here before. 610 00:29:19,878 --> 00:29:21,478 To be honest, I don't... 611 00:29:21,513 --> 00:29:23,413 - go out much. - Well, I hope 612 00:29:23,448 --> 00:29:24,514 I can change that. 613 00:29:24,550 --> 00:29:25,990 There's always some tedious function 614 00:29:26,017 --> 00:29:28,291 - I could drag you to. - I just... 615 00:29:28,315 --> 00:29:30,626 I wanted this opportunity to thank you, 616 00:29:30,627 --> 00:29:33,005 in person, for saving my life. 617 00:29:33,006 --> 00:29:34,606 Oh, you're very kind. 618 00:29:34,941 --> 00:29:37,475 The truth is, I don't know what came over me. 619 00:29:37,510 --> 00:29:41,190 I don't think I was in complete control of my faculties. 620 00:29:42,015 --> 00:29:44,549 I also wanted to speak with you 621 00:29:44,784 --> 00:29:46,351 face-to-face. 622 00:29:46,886 --> 00:29:48,953 It's regarding your parents' passing. 623 00:29:50,089 --> 00:29:52,356 I find it astonishing 624 00:29:52,392 --> 00:29:54,392 that the police have failed to produce any evidence 625 00:29:54,427 --> 00:29:56,694 or any real suspect in all this time. 626 00:29:56,729 --> 00:29:59,230 It is disappointing. 627 00:29:59,266 --> 00:30:01,222 Even your father's own company, 628 00:30:01,422 --> 00:30:02,764 - (young woman laughs) - Wayne Enterprises, has failed 629 00:30:02,765 --> 00:30:05,096 - (whoops gently) - to advance the investigation in any way. 630 00:30:05,100 --> 00:30:06,633 It's shocking. 631 00:30:07,394 --> 00:30:09,595 Yes, Mr. Galavan, 632 00:30:09,630 --> 00:30:11,263 it's-it's very disappointing. 633 00:30:13,634 --> 00:30:15,033 (young woman chuckles) 634 00:30:16,371 --> 00:30:17,803 That's Silver. 635 00:30:18,338 --> 00:30:19,599 Uh, I'm sorry? 636 00:30:19,641 --> 00:30:21,040 Silver St. Cloud. 637 00:30:21,275 --> 00:30:23,075 Her father was my stepbrother. 638 00:30:23,111 --> 00:30:24,644 He passed, sadly. 639 00:30:24,779 --> 00:30:27,046 She's my ward now. 640 00:30:28,549 --> 00:30:30,082 Would you like to meet her? 641 00:30:32,720 --> 00:30:34,120 Yes. 642 00:30:40,094 --> 00:30:41,927 Hello, my dear. 643 00:30:41,963 --> 00:30:44,930 (chuckles) Uncle. 644 00:30:44,966 --> 00:30:47,933 I'd like to introduce you to Bruce Wayne. 645 00:30:47,969 --> 00:30:50,000 Nice to meet you, Bruce. 646 00:30:50,001 --> 00:30:51,922 - Hello. - (chuckles) 647 00:30:52,073 --> 00:30:56,042 I was early, so I came out here. It's such a warm day. 648 00:30:56,077 --> 00:30:58,044 Do you know, 649 00:30:58,079 --> 00:31:00,112 I do believe that you two will be sharing 650 00:31:00,148 --> 00:31:01,213 a school soon. 651 00:31:01,249 --> 00:31:03,223 Anders Prep, yes? 652 00:31:03,623 --> 00:31:06,986 Silver just got back to Gotham after two years abroad. 653 00:31:07,021 --> 00:31:08,120 Switzerland. 654 00:31:08,156 --> 00:31:10,489 Geneva. Ugh. 655 00:31:10,525 --> 00:31:12,925 Yes. We have a house there. 656 00:31:12,960 --> 00:31:15,294 So, what's it like? 657 00:31:15,330 --> 00:31:16,762 Switzerland? 658 00:31:16,798 --> 00:31:17,963 No. Prep, silly. 659 00:31:17,999 --> 00:31:19,899 I think it's fine. 660 00:31:19,934 --> 00:31:21,901 I've been homeschooling for quite a while now, 661 00:31:21,936 --> 00:31:24,437 so I'm virtually a new boy, too. 662 00:31:24,472 --> 00:31:27,606 Then we shall brave it together. 663 00:31:29,677 --> 00:31:31,544 (wry chuckle) 664 00:31:31,579 --> 00:31:33,346 - ♪ I'm just a gigolo ♪ - ♪ Gigolo ♪ 665 00:31:33,381 --> 00:31:35,548 - ♪ And everywhere I go ♪ - ♪ Gigolo, gigolo ♪ 666 00:31:35,583 --> 00:31:37,650 - ♪ People know the part I'm playing ♪ - ♪ Gigolo ♪ 667 00:31:37,685 --> 00:31:39,285 ♪ Gigolo, gigolo, gigolo, gigolo ♪ 668 00:31:39,320 --> 00:31:41,387 - ♪ Paid for every dance ♪ - ♪ Gigolo... ♪ 669 00:31:41,422 --> 00:31:43,055 - ♪ Selling each romance ♪ - ♪ Gigolo ♪ 670 00:31:43,291 --> 00:31:45,591 - ♪ Oh, what they're saying ♪ - ♪ Gigolo, gigolo ♪ 671 00:31:45,626 --> 00:31:46,826 ♪ Gigolo, gigolo, gigolo, gigolo ♪ 672 00:31:46,861 --> 00:31:50,529 ♪ There will come a day when youth will pass away ♪ 673 00:31:50,665 --> 00:31:54,634 ♪ Oop, what will they say about me? ♪ 674 00:31:54,669 --> 00:31:56,569 ♪ When the end comes, I know... ♪ 675 00:31:59,507 --> 00:32:02,274 ♪ Life goes on without me... ♪ 676 00:32:05,279 --> 00:32:08,381 I was kind of expecting a restaurant. 677 00:32:08,416 --> 00:32:10,383 Miss Kringle, I'm so sorry. I'm sorry. 678 00:32:10,418 --> 00:32:11,884 I should have been more clear. 679 00:32:11,919 --> 00:32:14,720 Uh, I like to cook. (chuckles) 680 00:32:14,756 --> 00:32:16,489 I'm a good cook. Is that okay? 681 00:32:16,524 --> 00:32:18,491 It is. It is. Um, and... 682 00:32:18,526 --> 00:32:21,360 perhaps you should call me Kristen. 683 00:32:21,396 --> 00:32:22,962 Kristen. 684 00:32:22,997 --> 00:32:25,341 ♪ When the end comes, I know ♪ 685 00:32:25,342 --> 00:32:27,144 ♪ They'll say just a gigolo ♪ 686 00:32:27,802 --> 00:32:30,469 ♪ Life goes on without me. ♪ 687 00:32:30,505 --> 00:32:31,737 (door clangs shut, thunder rumbles) 688 00:32:31,773 --> 00:32:35,641 Hobbs' campaign office is the entire second floor. 689 00:32:35,676 --> 00:32:38,477 You sure about this? 690 00:32:38,513 --> 00:32:41,013 Don't worry. I've got it under control. 691 00:32:42,617 --> 00:32:45,584 Okay, you gotta tell me what the hell's going on. 692 00:32:45,620 --> 00:32:48,421 I know I gotta do whatever you say, 693 00:32:48,456 --> 00:32:52,257 but at least tell me why the hell we're doing it? 694 00:32:54,562 --> 00:32:55,728 They have my mother, Butch. 695 00:32:55,763 --> 00:32:56,829 Who? 696 00:32:56,864 --> 00:32:58,864 Galavan and his sister. 697 00:32:58,900 --> 00:33:00,866 They have her. 698 00:33:00,902 --> 00:33:03,335 They're making me do this. 699 00:33:03,371 --> 00:33:05,704 Holy smokes. 700 00:33:05,740 --> 00:33:08,574 We gotta find your mom. 701 00:33:08,609 --> 00:33:12,578 If they find out we're looking, they'll hurt her. 702 00:33:12,613 --> 00:33:14,747 (pats leg) 703 00:33:14,782 --> 00:33:16,549 Don't worry. We'll find her. 704 00:33:16,584 --> 00:33:18,050 (vehicle approaching) 705 00:33:18,085 --> 00:33:19,418 (sniffles) 706 00:33:20,822 --> 00:33:22,822 (brakes squeaking) 707 00:33:22,857 --> 00:33:24,590 He's here. (clears his throat) 708 00:33:24,625 --> 00:33:26,091 Let's go. 709 00:33:26,127 --> 00:33:28,232 Got it. Thanks. 710 00:33:28,328 --> 00:33:30,229 (thunder rumbling) 711 00:33:30,264 --> 00:33:32,899 I still think we should move you somewhere a little more secure. 712 00:33:32,934 --> 00:33:35,839 Forget it. Anyone has the guts to come after me... 713 00:33:35,840 --> 00:33:38,974 They'll find out real soon who they're messin' with. 714 00:33:39,010 --> 00:33:41,410 (conversation continues indistinctly in distance) 715 00:33:41,445 --> 00:33:42,445 BODYGUARD: Whoa-ho-ho... 716 00:33:53,691 --> 00:33:54,924 Who the hell are you? 717 00:33:55,359 --> 00:33:57,299 Oh. (clears his throat) 718 00:33:57,300 --> 00:33:58,666 I came here to volunteer. 719 00:33:58,701 --> 00:34:00,067 (scoffs) 720 00:34:00,302 --> 00:34:02,169 Well, run back to whoever hired you. 721 00:34:02,204 --> 00:34:04,771 Tell them I'm not going anywhere. 722 00:34:04,807 --> 00:34:06,373 This city needs me. 723 00:34:07,443 --> 00:34:08,408 Oh...! 724 00:34:08,444 --> 00:34:09,843 Cool pins. 725 00:34:14,116 --> 00:34:15,816 Count, idiot. 726 00:34:15,851 --> 00:34:18,552 - There's five of us. - I know. 727 00:34:18,587 --> 00:34:21,522 Hardly seems fair. 728 00:34:34,436 --> 00:34:36,156 BODYGUARD: Move, move, move, move, move! Go! 729 00:34:41,476 --> 00:34:42,509 Aah! 730 00:34:45,581 --> 00:34:46,780 (bodyguard groans) 731 00:34:46,815 --> 00:34:49,783 (horn honks, siren blares) 732 00:34:50,018 --> 00:34:51,084 Keep going! 733 00:34:51,120 --> 00:34:52,997 There you go. Right there! 734 00:34:52,998 --> 00:34:54,097 Go! 735 00:34:54,133 --> 00:34:55,165 - (gunshot) - (groans) 736 00:34:55,200 --> 00:34:57,587 GORDON: GCPD! Put down your weapons! 737 00:34:59,438 --> 00:35:00,670 (whimpers) 738 00:35:16,860 --> 00:35:18,326 Fan out! Flank him from both sides, 739 00:35:18,362 --> 00:35:19,661 catch him in our crossfire. 740 00:35:19,696 --> 00:35:20,795 Yeah, do that. 741 00:35:20,831 --> 00:35:22,631 I'll cover you. Go! 742 00:35:22,966 --> 00:35:26,801 (gunfire blasting) 743 00:35:26,837 --> 00:35:27,869 BULLOCK: Okay. 744 00:35:27,905 --> 00:35:29,471 So they move well. 745 00:35:46,323 --> 00:35:47,522 Aah! 746 00:35:50,794 --> 00:35:53,455 (groans) Unexpected. 747 00:35:57,367 --> 00:35:58,533 Move! Move, move, move! 748 00:36:01,905 --> 00:36:04,506 (Josie gasping in pain) 749 00:36:04,741 --> 00:36:06,007 (groans) 750 00:36:06,777 --> 00:36:08,677 Let's go! 751 00:36:10,814 --> 00:36:13,715 - (Josie gasping) - Shooter got away, sir. 752 00:36:13,750 --> 00:36:15,383 (panting) 753 00:36:15,419 --> 00:36:17,580 You just met Victor Zsasz. 754 00:36:17,988 --> 00:36:20,255 Works for Penguin these days. 755 00:36:20,290 --> 00:36:22,524 What the hell is Penguin playing at? 756 00:36:25,195 --> 00:36:26,661 (thunder rumbling) 757 00:36:26,697 --> 00:36:28,763 ♪ I love how your eyes close... ♪ 758 00:36:28,799 --> 00:36:30,932 (laughter) 759 00:36:30,967 --> 00:36:34,102 No, but I... I feel like, um, I owe you an apology. 760 00:36:34,137 --> 00:36:36,671 I feel as though I have been nothing but mean to you. 761 00:36:36,707 --> 00:36:38,440 No, I don't think that's fair. 762 00:36:38,475 --> 00:36:40,709 I feel like all I've ever done is... is annoy you. 763 00:36:40,744 --> 00:36:42,577 (laughs) 764 00:36:42,612 --> 00:36:45,413 - I've been consistently inappropriate. - No. No, no, no, no, it's me. 765 00:36:45,449 --> 00:36:46,915 You have been nothing but sweet, 766 00:36:46,950 --> 00:36:50,385 and I ignored your card and your... your gift. 767 00:36:50,420 --> 00:36:52,420 Miss Kringle, I can honestly say 768 00:36:52,456 --> 00:36:55,890 that our interactions are always the highlight of my day. 769 00:36:55,926 --> 00:36:58,093 Please. Uh... Kristen. 770 00:36:58,128 --> 00:37:00,395 Oh, my, God, I even accused you 771 00:37:00,430 --> 00:37:02,731 of writing Dougherty's good-bye note. 772 00:37:02,766 --> 00:37:04,999 Right. (laughs) 773 00:37:05,035 --> 00:37:06,668 - Crazy. - I mean, oh... 774 00:37:06,703 --> 00:37:07,936 who knows what that jerk was thinking? 775 00:37:07,971 --> 00:37:08,821 Jerk. 776 00:37:08,822 --> 00:37:12,032 How I ever let him lay a hand on me, I'll never know. 777 00:37:12,033 --> 00:37:13,074 I'm glad he's dead. 778 00:37:13,110 --> 00:37:14,509 ♪ If I've been told... ♪ 779 00:37:14,544 --> 00:37:17,712 (phonograph needle scratches, music stops) 780 00:37:19,116 --> 00:37:20,916 Well, he's... 781 00:37:21,151 --> 00:37:22,284 he just left town. 782 00:37:22,319 --> 00:37:25,574 - He's not... dead. - Right, yeah, I know. 783 00:37:26,790 --> 00:37:28,189 Figure of speech. 784 00:37:28,225 --> 00:37:30,125 He's dead to you. 785 00:37:30,160 --> 00:37:32,494 Out of your life. Not dead, dead. 786 00:37:32,529 --> 00:37:34,195 Oh... 787 00:37:35,866 --> 00:37:38,533 Um... (clears her throat) 788 00:37:38,568 --> 00:37:41,002 I'm gonna use the restroom. 789 00:37:51,248 --> 00:37:53,509 You blew it, dummy. Nice work. 790 00:37:53,550 --> 00:37:56,640 - Leave me alone! - Are you talking to me? 791 00:37:57,720 --> 00:37:58,772 No. 792 00:37:59,589 --> 00:38:02,524 Honestly, Kristen, I wasn't talking to you. 793 00:38:02,525 --> 00:38:03,958 Who else is there? 794 00:38:03,993 --> 00:38:06,694 I talk... 795 00:38:06,729 --> 00:38:08,329 to myself. 796 00:38:08,364 --> 00:38:11,299 It's crazy, I know. I just, I have this, um... 797 00:38:11,334 --> 00:38:14,735 I have this voice inside my head, 798 00:38:14,771 --> 00:38:16,332 a sort of stronger version of me, 799 00:38:16,333 --> 00:38:18,868 that keeps this me in line, because I'm such a klutz. 800 00:38:23,013 --> 00:38:24,948 I can understand that. 801 00:38:26,883 --> 00:38:30,184 I think that we all have a voice like that. 802 00:38:31,120 --> 00:38:32,757 You think? 803 00:38:33,366 --> 00:38:34,866 What was your inner voice saying? 804 00:38:35,221 --> 00:38:37,321 He was mad at me for spoiling the mood. 805 00:38:37,356 --> 00:38:38,957 Mm-hmm. 806 00:38:39,492 --> 00:38:42,061 It was... it was a really nice mood. 807 00:38:44,397 --> 00:38:45,397 But my... 808 00:38:45,431 --> 00:38:48,265 inner voice is telling me that 809 00:38:48,301 --> 00:38:51,168 I think maybe we can get back there. 810 00:39:09,589 --> 00:39:11,822 - (laughs) - (giggling) 811 00:39:31,058 --> 00:39:33,425 (thunder rumbling) 812 00:39:39,466 --> 00:39:41,299 (door opens) 813 00:39:41,334 --> 00:39:43,201 (door creaks shut) 814 00:39:46,706 --> 00:39:48,740 You killed Caulfield. 815 00:39:49,242 --> 00:39:50,599 We have a witness. 816 00:39:51,311 --> 00:39:54,578 And the attempt on Galavan... was that you, too? 817 00:39:54,614 --> 00:39:56,447 - Not now. - And Hobbs? 818 00:39:56,482 --> 00:40:00,284 - You sent Zsasz there? - It's complicated, okay? 819 00:40:00,320 --> 00:40:02,453 What does it profit you to mess with the election? 820 00:40:02,488 --> 00:40:06,657 You have your own sordid empire to rule over. 821 00:40:06,693 --> 00:40:09,093 Walk away, Jim. 822 00:40:09,128 --> 00:40:11,028 Let me be. 823 00:40:11,064 --> 00:40:13,331 The GCPD has new leadership. 824 00:40:13,366 --> 00:40:16,100 No more deals, no more favors. 825 00:40:16,135 --> 00:40:18,526 If they find out you're behind these attacks, 826 00:40:18,527 --> 00:40:21,068 - we will come after you with every... - Rousing speech! 827 00:40:21,130 --> 00:40:22,896 Really! 828 00:40:22,932 --> 00:40:25,232 Goosebumps. 829 00:40:25,267 --> 00:40:28,369 But you came here alone, Jim, 830 00:40:28,404 --> 00:40:32,440 with no warrant, no cuffs, no backup, and why? 831 00:40:32,475 --> 00:40:35,342 Because you would hate for your new captain to find out 832 00:40:35,378 --> 00:40:39,613 about how you gunned down Ogden Barker in cold blood. 833 00:40:39,749 --> 00:40:42,683 Over a debt. 834 00:40:42,718 --> 00:40:45,719 (laughs) A debt to me. 835 00:40:45,743 --> 00:40:47,180 He was trying to kill me. 836 00:40:48,556 --> 00:40:50,391 Where are your witnesses? 837 00:40:51,096 --> 00:40:53,021 And just that day before, 838 00:40:53,045 --> 00:40:53,962 I suppose 839 00:40:53,963 --> 00:40:57,932 you did not ask me to run Commissioner Loeb out of town 840 00:40:58,067 --> 00:40:59,933 so that you could get your old job back? 841 00:41:14,483 --> 00:41:16,817 I'll face whatever's coming to me. 842 00:41:17,352 --> 00:41:18,652 As will I. 843 00:41:19,287 --> 00:41:21,021 Good-bye, Jim. 844 00:41:30,566 --> 00:41:32,666 - JOSIE: Obviously. - MARTINEZ: I don't think so. 845 00:41:32,702 --> 00:41:34,235 - I'm serious. - Singed for a second. 846 00:41:34,370 --> 00:41:36,503 Hey, you shouldn't be joking about near misses. 847 00:41:36,639 --> 00:41:39,273 Next bullet might get stuck right in your eye. 848 00:41:39,308 --> 00:41:42,576 Yes, sir. No joking. 849 00:41:42,611 --> 00:41:44,244 BARNES: All right, gather round. 850 00:41:47,783 --> 00:41:51,919 Today, I'm giving the strike force its first real mission. 851 00:41:52,154 --> 00:41:57,391 Build a case to put away Gotham's Enemy Number One. 852 00:41:58,994 --> 00:42:00,918 Time to take down The Penguin. 853 00:42:05,801 --> 00:42:08,202 (students conversing indistinctly) 854 00:42:16,605 --> 00:42:17,906 Bruce? 855 00:42:29,715 --> 00:42:31,681 YOUNG WOMAN: Hey, Selina, come on, let's go. 856 00:42:33,385 --> 00:42:35,618 ALFRED: I don't know what you want with Master Bruce, 857 00:42:35,619 --> 00:42:38,811 but I'm certain that his life's gonna be a damn sight better 858 00:42:38,812 --> 00:42:40,409 without you in it. 859 00:42:42,704 --> 00:42:44,770 So, what do you think? Red? 860 00:42:45,874 --> 00:42:47,073 Or blue? 861 00:42:47,108 --> 00:42:48,708 - Red. - Blue. 862 00:42:48,743 --> 00:42:50,176 Blue it is. 863 00:42:50,212 --> 00:42:51,544 I want some fun. 864 00:42:51,580 --> 00:42:54,113 I'm sick of staying indoors. 865 00:42:54,149 --> 00:42:56,649 Patience, Barbara. 866 00:42:56,685 --> 00:42:58,618 Your time will come. 867 00:42:58,653 --> 00:43:02,167 The wheel is turning. 868 00:43:03,491 --> 00:43:06,192 While the GCPD chase The Penguin, 869 00:43:06,227 --> 00:43:11,364 I'll steal the mayor's office right from under their noses. 870 00:43:14,135 --> 00:43:16,569 Did you find her? 871 00:43:20,642 --> 00:43:21,708 (door closes) 872 00:43:21,743 --> 00:43:24,477 (moaning) 873 00:43:24,913 --> 00:43:26,645 (yelling) 874 00:43:33,066 --> 00:43:38,066 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 59171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.