All language subtitles for Fluttering.Warning.E14.181213-NEXT-VIKI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,500 Timing and Subtitles brought by The Troublemaker Team @ Viki 2 00:00:05,460 --> 00:00:07,200 [ Episode 14 ] I'm sorry. 3 00:00:07,200 --> 00:00:09,390 I... 4 00:00:11,765 --> 00:00:12,865 Woo... 5 00:00:14,890 --> 00:00:17,260 Woo Hyeon. 6 00:00:22,480 --> 00:00:24,900 Father. 7 00:00:24,900 --> 00:00:27,130 Father? 8 00:00:30,270 --> 00:00:31,480 Fath... 9 00:00:31,480 --> 00:00:34,450 Yoon Yoo Jeong, how are you here? 10 00:00:38,930 --> 00:00:43,590 Yoo Jeong is my daughter. 11 00:00:43,590 --> 00:00:45,560 What? 12 00:00:45,560 --> 00:00:48,860 The day that your mother died... 13 00:00:48,860 --> 00:00:53,220 At the same time, at the fire, 14 00:00:54,290 --> 00:00:57,530 the child who I saved... 15 00:00:59,300 --> 00:01:01,870 is Woo Hyeon. 16 00:01:02,940 --> 00:01:05,600 What? Wait... 17 00:01:29,520 --> 00:01:33,970 Wasn't the person you were just on the phone with your father? 18 00:01:35,510 --> 00:01:39,360 He's the fireman who saved me from the fire. 19 00:01:43,300 --> 00:01:50,450 Woo Hyeon, did you out about this just now? 20 00:01:52,190 --> 00:01:54,640 You didn't know at all? 21 00:01:56,080 --> 00:01:58,870 I never even imagined it. 22 00:02:03,600 --> 00:02:08,950 Why didn't you say anything to Woo Hyeon or me? 23 00:02:11,040 --> 00:02:13,740 I was going to tell you so many times, 24 00:02:13,740 --> 00:02:19,030 but because you two were both so hurt by what happened that day, 25 00:02:19,030 --> 00:02:21,410 I was cautious. 26 00:02:21,410 --> 00:02:23,880 But we should still know what needs to be known. 27 00:02:23,880 --> 00:02:28,360 It's the most painful thing for you. 28 00:02:29,230 --> 00:02:33,070 I was scared that the fact that you two are connected by the same wound 29 00:02:33,070 --> 00:02:38,400 would be the reason why you two became separated. 30 00:02:52,520 --> 00:02:54,090 [ Young Hee's Pollack Soup ] 31 00:03:16,420 --> 00:03:20,320 Even though Yoo Jeong knows that you have no responsibility in this, 32 00:03:20,320 --> 00:03:25,620 she could have a hard time looking at you because she feels sorry toward her mom. 33 00:03:25,620 --> 00:03:29,130 I understand how she feels. 34 00:03:29,130 --> 00:03:31,570 The scar in my daughter's heart... 35 00:03:31,570 --> 00:03:36,730 - Please help heal it now. - Okay. 36 00:03:39,120 --> 00:03:42,150 And you should stop hurting, too. Okay? 37 00:03:44,900 --> 00:03:46,520 I'll be heading on, then. 38 00:03:46,520 --> 00:03:48,120 Oh, okay. 39 00:03:48,120 --> 00:03:52,220 Go and console her. She was probably really shocked. 40 00:03:52,220 --> 00:03:53,700 Don't worry too much. 41 00:03:53,700 --> 00:03:56,040 Okay. Hurry up and go. 42 00:04:13,080 --> 00:04:15,310 Yoo Jeong... 43 00:04:15,310 --> 00:04:18,630 Let's talk for a moment. 44 00:04:22,380 --> 00:04:26,360 I'm really surprised and taken aback, too. 45 00:04:26,360 --> 00:04:30,230 It feels like we were meant to meet, no matter what. 46 00:04:34,300 --> 00:04:39,100 It was a house in a little alley in the mountains with a path that not even firetrucks could access. 47 00:04:41,770 --> 00:04:45,970 The fire spread without stopping. 48 00:04:45,970 --> 00:04:50,460 My mom passed out while trying to save me and Yoo Joon. 49 00:04:51,490 --> 00:04:55,000 We somehow made it to the hospital, 50 00:04:55,080 --> 00:04:59,020 but the only thing I could do at eight years old 51 00:04:59,020 --> 00:05:02,870 was to watch my mother die. 52 00:05:04,650 --> 00:05:10,190 I was hoping that my dad would hurry and come, even then. 53 00:05:11,380 --> 00:05:13,950 But because he was saving me... 54 00:05:13,950 --> 00:05:18,330 No. It's not anyone's fault. 55 00:05:19,450 --> 00:05:24,740 It's just that, if I think of my mom, I feel so sorry 56 00:05:26,150 --> 00:05:30,070 and I can't forgive myself. 57 00:05:53,550 --> 00:05:59,040 I saw this when we went to the seaside, but I thought maybe Father had the same one 58 00:05:59,040 --> 00:06:01,530 because your father is also a fireman. 59 00:06:01,580 --> 00:06:08,550 My mom hung her wedding ring on this necklace and kept it with her all the time. 60 00:06:08,550 --> 00:06:12,360 Before she took her last breath, she pressed it into my hands 61 00:06:12,360 --> 00:06:17,120 and apologized that she would be leaving first and for not being able to be with me 62 00:06:17,120 --> 00:06:24,000 for the important moments when I'd become 63 00:06:24,010 --> 00:06:28,300 an adult, a woman, and a mother. 64 00:06:29,610 --> 00:06:33,680 She was my age back then. 65 00:06:35,030 --> 00:06:39,680 I'm wandering around and not able to handle my own life right now. 66 00:06:39,680 --> 00:06:47,240 But my mom... was a mother of two and a wife. 67 00:06:47,240 --> 00:06:50,950 She really had a hard life. 68 00:06:50,950 --> 00:06:55,650 Now you have to be happy enough for your mother, too. 69 00:06:55,660 --> 00:07:00,320 Think of me as someone that your mother sent to you. 70 00:07:08,320 --> 00:07:12,650 Mom, did you send Woo Hyeon to me? 71 00:07:30,510 --> 00:07:32,430 Yoo Jeong! 72 00:07:32,430 --> 00:07:34,690 Yoo Jeong! 73 00:07:41,190 --> 00:07:43,930 So that he could 74 00:07:43,930 --> 00:07:46,550 treasure and protect me in your place? 75 00:07:46,550 --> 00:07:49,470 Is that why you sent him to me? 76 00:07:50,950 --> 00:07:52,910 Yoo Jeong! 77 00:07:56,120 --> 00:08:00,620 Yoo Jeong, what's wrong with you? Did something happen? 78 00:08:00,620 --> 00:08:02,390 Unnie, 79 00:08:03,500 --> 00:08:10,840 Dad said that he went to another fire on the day that my mom died. 80 00:08:10,840 --> 00:08:12,900 Yeah, he did. 81 00:08:12,940 --> 00:08:17,680 That's why you couldn't get in touch with him and he came straight to the funeral hall later. 82 00:08:17,680 --> 00:08:20,830 But why are you talking about that all of a sudden? 83 00:08:20,830 --> 00:08:22,940 I went to see Dad today. 84 00:08:22,940 --> 00:08:24,790 What? 85 00:08:24,820 --> 00:08:27,670 You said that you wished I would reconcile with him. 86 00:08:27,710 --> 00:08:31,700 I did say that. Oh, you did well. Good job. 87 00:08:31,700 --> 00:08:36,670 So? Did you resolve all the feelings you had towards your father all that time? Did you make up with him? 88 00:08:36,740 --> 00:08:38,120 No. 89 00:08:38,120 --> 00:08:41,750 Huh? Why? You said that you went to make up with him. 90 00:08:41,780 --> 00:08:43,720 I did. 91 00:08:43,720 --> 00:08:49,240 I went, but I met Woo Hyeon there, 92 00:08:49,300 --> 00:08:52,420 and heard something shocking and left. 93 00:08:52,420 --> 00:08:55,340 Something shocking? 94 00:08:57,310 --> 00:09:01,520 Dad said that on the day Mom died, 95 00:09:01,520 --> 00:09:06,990 the person that he saved from a fire was Woo Hyeon. 96 00:09:07,000 --> 00:09:08,800 What? 97 00:09:11,690 --> 00:09:14,140 How could something like that...? 98 00:09:14,890 --> 00:09:17,410 That's what I'm saying. 99 00:09:20,490 --> 00:09:23,640 Either way, you did well. 100 00:09:23,640 --> 00:09:27,740 Thank you for opening your heart to grant my wish. 101 00:09:33,620 --> 00:09:37,380 Your father saved your destined man. 102 00:09:37,380 --> 00:09:42,510 And your mother sent your destined man to your side. 103 00:09:44,280 --> 00:09:47,520 It looks like you two are going to have to get married. 104 00:09:47,520 --> 00:09:51,300 But, Unnie, everytime I see Woo Hyeon 105 00:09:51,300 --> 00:09:55,780 I feel like I'm sacrificing my mother for my own happiness. What if I feel that way? 106 00:09:55,780 --> 00:10:00,050 Why are you thinking like that? Your feelings for Woo Hyeon are so strong 107 00:10:00,050 --> 00:10:03,380 so those kinds of thoughts will fade. 108 00:10:04,730 --> 00:10:06,530 Will they? 109 00:10:07,520 --> 00:10:09,570 [ Young Hee's Pollack Soup ] 110 00:10:11,500 --> 00:10:14,570 I knew you'd be here like this. 111 00:10:17,230 --> 00:10:20,950 Yoo Jeong really resents me, doesn't she? 112 00:10:20,960 --> 00:10:23,440 No. 113 00:10:23,480 --> 00:10:25,830 She was really worried about you. 114 00:10:25,830 --> 00:10:31,490 What about you? You can protect Yoo Jeong no matter what happens, right? 115 00:10:33,340 --> 00:10:36,640 My biggest regret is that I couldn't even protect the person I loved 116 00:10:36,640 --> 00:10:42,530 and that she died before I could even say goodbye. 117 00:10:42,910 --> 00:10:44,750 Father. 118 00:10:46,150 --> 00:10:52,140 I have dozens of colleagues who left this world because of fires. 119 00:10:52,140 --> 00:10:55,710 So I rewrote my will once every three months. 120 00:10:55,710 --> 00:10:57,120 Your will? 121 00:10:57,120 --> 00:11:01,070 I wrote it in advance in case something happened to me. 122 00:11:02,480 --> 00:11:06,910 On that day, I gave Yoo Jeong's mom 123 00:11:06,910 --> 00:11:10,920 the new will that I wrote before I went to work. 124 00:11:11,640 --> 00:11:20,100 But instead, the one who actually left, without even being able to say a word, is her mother. 125 00:11:24,110 --> 00:11:28,310 I was the same age as you back then. 126 00:11:28,310 --> 00:11:33,380 I was so immersed in my grief, that I couldn't even take care of my children properly. 127 00:11:33,380 --> 00:11:35,820 It's not too late. 128 00:11:36,470 --> 00:11:42,770 Pour all of the love that you couldn't give them back then on them now. 129 00:12:28,950 --> 00:12:32,650 It feels like we were destined to meet, no matter what. 130 00:12:32,650 --> 00:12:36,610 Your father saved your destined man, 131 00:12:36,610 --> 00:12:41,670 and your mother sent your destined man to your side. 132 00:12:41,670 --> 00:12:43,780 It looks like you to are going to have to get married. 133 00:12:48,540 --> 00:12:51,060 I had no choice but to meet him. 134 00:12:51,060 --> 00:12:53,420 My destined man. 135 00:12:56,362 --> 00:12:59,243 [ VIP Dermatology Clinic ] 136 00:13:05,670 --> 00:13:08,230 It's hard to believe it even after hearing it, right? 137 00:13:08,230 --> 00:13:10,710 The connection between those three is amazing. 138 00:13:10,710 --> 00:13:14,140 The fact that something like that happened on the same day at the same time 139 00:13:14,140 --> 00:13:16,150 is really fascinating, too. 140 00:13:16,150 --> 00:13:19,290 Oh, that's hot! Ow. 141 00:13:19,290 --> 00:13:25,290 That's what I'm saying. Woo Hyeon said the problem with the hospital documents will be resolved soon. 142 00:13:25,290 --> 00:13:28,570 Really? So we don't have to worry about shutting down? 143 00:13:28,570 --> 00:13:32,520 Yoo Jeong lost her mother because of the accident that day. 144 00:13:32,520 --> 00:13:36,620 Woo Hyeon must have had a big change of heart after knowing how they were connected to each other. 145 00:13:36,620 --> 00:13:41,180 It would be nice if Woo Hyeon could get rid of all of the scars he had from that accident 146 00:13:41,180 --> 00:13:43,860 and finally feel at ease because of this. 147 00:13:43,860 --> 00:13:45,590 Thankfully, I think he has. 148 00:13:45,590 --> 00:13:48,370 Director, there's a patient here. 149 00:13:48,370 --> 00:13:50,880 What's going on? There's even a patient looking for you. 150 00:13:50,880 --> 00:13:55,110 Seriously. There may be a lot of patients who don't know me, 151 00:13:55,110 --> 00:13:58,740 don't you know that there are no patients that only see me once? 152 00:13:58,740 --> 00:14:01,350 You really underestimate me. Here! 153 00:14:01,350 --> 00:14:03,710 - Hold this. - Come this way. 154 00:14:03,710 --> 00:14:06,850 Really. 155 00:14:08,710 --> 00:14:13,280 If Woo Hyeon starts feeling better emotionally, then will he become a part of Choego Group? 156 00:14:14,170 --> 00:14:16,870 He won't pretend he doesn't know us, right? 157 00:14:26,280 --> 00:14:28,450 Welcome! 158 00:14:37,110 --> 00:14:38,060 What would you like? 159 00:14:38,060 --> 00:14:41,850 Do you think that I came here to drink tea? Just sit down. 160 00:14:45,570 --> 00:14:50,320 I came to let you know that the Chairman and Woo Hyeon have settled their issues. 161 00:14:51,230 --> 00:14:55,200 Since when have you let me know things like that in advance? 162 00:14:58,470 --> 00:15:03,940 Among the chairman's brothers who are vying to take Se Hyeon's position as the head of the group, 163 00:15:03,940 --> 00:15:10,260 It looks like he'll be imprisoned because of Kang Hye Joo's attack. 164 00:15:11,350 --> 00:15:15,250 Do you think that Chairman Cha would leave his eldest son like that? 165 00:15:15,250 --> 00:15:18,790 There are things that are beyond Chairman Cha's power, too. 166 00:15:23,270 --> 00:15:26,480 If Woo Hyeon joins the company and works with Se Hyeon, 167 00:15:26,480 --> 00:15:30,870 Se Hyeon can safely make it to the chairman's position. 168 00:15:31,870 --> 00:15:36,110 You're saying that you'll acknowledge and accept Woo Hyeon? 169 00:15:36,110 --> 00:15:40,030 I'm more desperate than the chairman right now. 170 00:15:40,030 --> 00:15:43,010 He promised that he wouldn't force Woo Hyeon marry Kang Hye Joo. 171 00:15:43,010 --> 00:15:46,460 He's going to give him the medical business and the foundation business. 172 00:15:47,880 --> 00:15:50,290 Are you feeling unwell, Chief Director? 173 00:15:50,290 --> 00:15:52,400 When someone suddenly changes, then... 174 00:15:52,400 --> 00:15:54,420 I don't have any other intentions. 175 00:15:54,420 --> 00:15:57,000 I'm just trying to protect my son. 176 00:15:58,490 --> 00:16:01,210 But Woo Hyeon said he doesn't want a part in any of it. 177 00:16:01,210 --> 00:16:05,080 He said that he doesn't want to be the chairman's son or receive any of his assets. 178 00:16:06,140 --> 00:16:13,300 I won't treat you or Woo Hyeon badly anymore. 179 00:16:14,230 --> 00:16:16,280 I went too far. 180 00:16:20,260 --> 00:16:23,490 I'll try to persuade Woo Hyeon. 181 00:16:26,270 --> 00:16:30,250 If this is a good place to do business, then buy this building. 182 00:16:30,250 --> 00:16:34,080 And let go of all the hurtful feelings you felt all this time. 183 00:16:35,660 --> 00:16:40,000 No. I've never even accepted anything from the chairman. 184 00:16:40,000 --> 00:16:46,200 And there are a lot of things that I need to give to you, who almost go your husband stolen from you. 185 00:16:51,460 --> 00:16:55,490 Your son has been stolen from you by me now. 186 00:16:55,490 --> 00:16:57,610 So foolish. 187 00:17:13,590 --> 00:17:17,780 - You know the actress Yoon Yoo Jeong, don't you? - Yes, Chief Director. 188 00:17:17,780 --> 00:17:21,550 - Call her and tell her to come see me. - Yes, ma'am. 189 00:17:21,550 --> 00:17:25,850 Was Kang Hye Joo appointed to the foreign branch? 190 00:17:25,850 --> 00:17:30,450 Yes, but she's still going to work in the headquarters in Seoul. 191 00:17:30,450 --> 00:17:32,290 Go on. 192 00:17:38,200 --> 00:17:41,180 You're saying that you're going to try to beat me? 193 00:17:46,160 --> 00:17:49,870 Please tell my father to cancel the overseas transfer. 194 00:17:50,890 --> 00:17:54,300 How can I interfere with Kanghan Group's personnel issues? 195 00:17:54,300 --> 00:17:57,000 I know that you pushed my father into doing it. 196 00:17:57,000 --> 00:18:01,770 I'm not interested in what goes on in other people's households. There's no reason for me to. 197 00:18:02,410 --> 00:18:06,350 You decided to throw me away. 198 00:18:07,370 --> 00:18:16,590 What am I supposed to do except give you up when Woo Hyeon doesn't see your value? 199 00:18:17,700 --> 00:18:23,510 Chairman. I take after my father quite a bit. 200 00:18:23,510 --> 00:18:26,700 Once I've started something, I can't stop until I see it through til the end. 201 00:18:26,700 --> 00:18:32,410 Alright. And once I've made a decision, I can never compromise. 202 00:18:32,410 --> 00:18:34,280 And you can't stop. 203 00:18:34,280 --> 00:18:36,030 Don't block me. 204 00:18:36,030 --> 00:18:41,260 If you do, then both you and your sons will be ruined. 205 00:18:41,260 --> 00:18:42,940 Really? 206 00:18:44,930 --> 00:18:48,590 Then I'll just have to ruin Kanghan Group. 207 00:18:51,660 --> 00:18:58,300 Hye Joo, avoiding a fight that you can't win is also a good strategy. 208 00:18:59,450 --> 00:19:02,680 I have an appointment, so it would be nice if you left. 209 00:19:23,050 --> 00:19:25,830 We have to fight in order to see who'll win. 210 00:19:25,830 --> 00:19:28,090 Do you think that I'll avoid it? 211 00:19:33,930 --> 00:19:35,970 Did you make up your mind? 212 00:19:36,760 --> 00:19:38,560 You should let me know how much me going against my conscience is worth 213 00:19:38,560 --> 00:19:42,430 for me to feel better about it. 214 00:19:42,430 --> 00:19:46,260 I'll decide its value after knowing what your confession actually is. 215 00:19:48,020 --> 00:19:52,440 But there's something that I don't understand, no matter how much I think about it. 216 00:19:52,440 --> 00:19:55,290 Why is someone who wants to be with Cha Woo Hyeon 217 00:19:55,290 --> 00:19:58,410 doing things that will hurt him? 218 00:19:59,630 --> 00:20:04,400 I want to make him into someone who is so ruined that he can only be saved by me. 219 00:20:04,400 --> 00:20:08,800 Wow. You're a scary person. 220 00:20:08,800 --> 00:20:12,800 If you say that you'll reveal the information on social media and have an interview with the press, 221 00:20:12,800 --> 00:20:16,550 then I'll take over the entertainment company that broke their contract with you, and give it to you. 222 00:20:19,270 --> 00:20:22,420 Yoon Yoo Jeong's car will get here in an hour. 223 00:20:22,420 --> 00:20:25,310 Meet each other for the first time in a long while and exchange greetings. 224 00:20:45,410 --> 00:20:47,320 I'll bring you your food and finish up. 225 00:20:47,320 --> 00:20:49,920 - Please stay here for a moment. - Okay. 226 00:20:53,310 --> 00:20:56,800 Starting a fake relationship to disguise that you were tricked by me, 227 00:20:56,800 --> 00:21:00,070 I heard that you're dating again, even though it hasn't been long since you announced your breakup. 228 00:21:09,790 --> 00:21:13,740 I just need five minutes. You don't need to say anything. 229 00:21:13,740 --> 00:21:17,240 I don't want to see you for even one second, so get out. Right now. 230 00:21:17,760 --> 00:21:20,590 Then you don't have to look at me. Just listen. 231 00:21:21,720 --> 00:21:26,560 You used him to substitute me, but then you found out he's a chaebol and that he's an alright guy. 232 00:21:26,560 --> 00:21:28,830 Did you think that you had to keep him? 233 00:21:30,480 --> 00:21:33,160 Thanks to me, you found a good guy 234 00:21:33,160 --> 00:21:36,850 And you're doing just fine as an actress. 235 00:21:36,850 --> 00:21:39,580 Hey, I'm really jealous. 236 00:21:39,580 --> 00:21:42,490 I've become a mess because my engagement was broken off. 237 00:21:44,670 --> 00:21:48,140 I feel even more wronged because I'm the only one being ruined. 238 00:21:49,350 --> 00:21:53,500 "It's true that I dated Yoon Yoo Jeong." 239 00:21:53,500 --> 00:21:57,370 "Yoon Yoo Jeong and Cha Woo Hyeon are putting on a show. They're in a fake relationship." 240 00:21:57,370 --> 00:22:01,430 I'm thinking of refreshingly clearing my conscience like that. 241 00:22:02,120 --> 00:22:07,580 Do what you want. Because Woo Hyeon and I aren't in a fake relationship. 242 00:22:07,580 --> 00:22:11,800 Even if you're not in one now, you were when you started. 243 00:22:13,170 --> 00:22:16,200 Should I clear my conscience? 244 00:22:16,970 --> 00:22:18,920 Or should I not? 245 00:22:21,650 --> 00:22:24,300 I'll get in touch with you when I've decided. 246 00:22:56,700 --> 00:22:57,940 Yes, this is Joo Min Ah. 247 00:22:57,940 --> 00:23:01,380 Reporter Joo, I called because I have a favor to ask of you. 248 00:23:01,380 --> 00:23:03,230 Yes, just say the word. 249 00:23:03,230 --> 00:23:05,230 Hwang Jae Min came to see me. 250 00:23:05,230 --> 00:23:08,840 Wait, why would he suddenly do that? 251 00:23:09,800 --> 00:23:12,230 Clearing his conscience? 252 00:23:13,300 --> 00:23:15,380 It sounds like he's telling you to give him money. 253 00:23:15,380 --> 00:23:18,060 Tell him to do what he wants, and don't answer his calls. 254 00:23:18,060 --> 00:23:21,990 I'll dig into him. Yes. 255 00:23:23,740 --> 00:23:25,570 Ah, seriously. 256 00:23:25,570 --> 00:23:28,670 How would confessing what's on your conscience make you money? 257 00:23:28,670 --> 00:23:31,590 Yoon Yoo Jeong said that Hwang Jae Min is threatening her. 258 00:23:31,590 --> 00:23:38,010 - All of a sudden? - Let's find one of his weaknesses so that he can't spout any crap. Something strong. 259 00:23:38,010 --> 00:23:40,440 I'm going to become an employee of Yoojeong Entertainment soon. 260 00:23:40,440 --> 00:23:43,210 I have to protect the company's stockholder. 261 00:23:43,210 --> 00:23:46,870 No way. You're not going alone, right? 262 00:23:46,870 --> 00:23:50,960 Ask CEO Han to make a spot for me too, Sunbaenim. 263 00:23:50,960 --> 00:23:53,530 I don't want to. Do it yourself. 264 00:23:53,530 --> 00:23:55,800 Hey, I'm already sick of the time we spent together. 265 00:23:55,800 --> 00:24:00,130 You want us to be together again? Oh, I hate it. I don't like it. 266 00:24:00,130 --> 00:24:05,060 You're just being like that. It's not like you can do anything without me anyways. 267 00:24:05,060 --> 00:24:06,767 If you want to move into Yoojeong Entertainment, 268 00:24:06,767 --> 00:24:12,670 - then you try to step on Hwang Jae Min's tail yourself. - Yes, sir! 269 00:24:17,180 --> 00:24:19,110 ♪ Love ♪ 270 00:24:26,320 --> 00:24:28,480 ♪ Forever ♪ 271 00:24:30,780 --> 00:24:34,350 It's a Christmas atmosphere, so it should be a bright and warm feeling. 272 00:24:34,350 --> 00:24:35,870 - Sounds good. - Should I put a little more on? 273 00:24:35,870 --> 00:24:38,630 - Yes. To give it a Christmas feeling. - Okay. 274 00:24:39,220 --> 00:24:41,280 It's so red. 275 00:24:45,860 --> 00:24:50,080 So Ra, let's make my next outfit a dandy one. 276 00:24:50,080 --> 00:24:53,430 Alright. I'll bring a few more outfits. 277 00:25:02,590 --> 00:25:06,140 You're pretty busy because of your weekend drama and your movie, right? 278 00:25:06,140 --> 00:25:09,650 Since it's been several days since I've seen you, 279 00:25:09,650 --> 00:25:12,330 I must really have been busy. 280 00:25:12,330 --> 00:25:14,070 How is Jae Kyeong? 281 00:25:14,070 --> 00:25:15,720 You know her willpower. 282 00:25:15,720 --> 00:25:18,250 She's recovering at the speed of light. 283 00:25:19,360 --> 00:25:25,160 Ah, I heard about Cha Woo Hyeon and your father. 284 00:25:25,820 --> 00:25:28,280 It still doesn't feel real to me 285 00:25:28,280 --> 00:25:30,060 how we got connected like that. 286 00:25:30,060 --> 00:25:33,270 I actually felt more at ease after hearing that. 287 00:25:33,270 --> 00:25:36,030 I thought, "So I could never come in between those two". 288 00:25:36,030 --> 00:25:41,080 What do you mean, come in between? Hey, how many times have I told you that friendship and love are different genres? 289 00:25:41,080 --> 00:25:44,260 I'm just saying that people who were meant to meet, will eventually met. 290 00:25:45,710 --> 00:25:48,770 You're saying the same thing as Woo Hyeon. 291 00:25:48,770 --> 00:25:56,450 Really? Anyway, you should take this chance to open your heart toward your father and make up with him. 292 00:25:56,450 --> 00:25:59,030 Even if you say that, I'm already trying to. 293 00:25:59,030 --> 00:26:02,090 Ah, that's right. Seong Hoon, I... 294 00:26:05,260 --> 00:26:07,100 N-never mind. 295 00:26:09,410 --> 00:26:14,120 What is it? Huh? What do you want to say? 296 00:26:18,790 --> 00:26:20,890 I met Hwang Jae Min at the salon. 297 00:26:20,890 --> 00:26:23,220 But he said that he would reveal that Cha Woo Hyeon and I were in a fake relationship. 298 00:26:23,220 --> 00:26:25,300 He threatened me. 299 00:26:25,300 --> 00:26:27,820 Ah, this jerk. Seriously. 300 00:26:27,820 --> 00:26:31,080 It's not good for Jae Kyeong to be shocked right now. 301 00:26:32,440 --> 00:26:34,620 I'll take care of it. 302 00:26:35,840 --> 00:26:38,350 Ah, Hwang Jae Min... 303 00:26:39,670 --> 00:26:42,110 He'd always just stayed inside the house, 304 00:26:42,110 --> 00:26:45,430 but suddenly he's been going out more. 305 00:26:45,430 --> 00:26:49,300 And every time, his destination has been Kanghan Hotel. 306 00:26:49,300 --> 00:26:52,950 No way. Is it Kang Hye Joo again?! 307 00:26:53,720 --> 00:26:57,140 - Reporter Nam. Reporter Nam! - Yes, Lady? 308 00:26:57,140 --> 00:27:00,990 What do you mean, Lady? Won't you snap to your senses! 309 00:27:03,190 --> 00:27:05,480 That's why I'm saying. 310 00:27:05,480 --> 00:27:08,310 You should let me sleep if I'm going to work. 311 00:27:08,310 --> 00:27:12,430 From today onward, let's stakeout near Hwang Jae Min's apartment. 312 00:27:12,430 --> 00:27:14,270 Are you sworn to always be on stakeouts or something? 313 00:27:14,270 --> 00:27:17,050 You said that you want to go to Yoojeong Entertainment! 314 00:27:17,050 --> 00:27:19,080 Where is the apartment that Hwang Jae Min lives in? 315 00:27:19,080 --> 00:27:24,070 We should go. We can just stay on permanent stakeout! 316 00:27:24,070 --> 00:27:27,090 What should we do? Yoo Jeong is going through such a hard time. 317 00:27:28,270 --> 00:27:30,040 Start the engine, we gotta go! 318 00:28:13,630 --> 00:28:16,010 - Yoo Jeong. - Hm? 319 00:28:16,010 --> 00:28:20,410 I kept thinking about this while I was filming. I don't think you need worry. 320 00:28:20,410 --> 00:28:23,900 You and Cha Woo Hyeon's relationship began ten years ago, when you were eight and ten years old. 321 00:28:23,900 --> 00:28:27,540 If we release that story, then I think we can block him from revealing it. 322 00:28:27,540 --> 00:28:30,470 Tell him to reveal it. That jerk. 323 00:28:30,470 --> 00:28:32,810 He is a jerk, isn't he? 324 00:28:34,550 --> 00:28:38,440 I almost died from holding it in to myself. Friends are the best. 325 00:28:38,440 --> 00:28:40,750 Oh, seriously. 326 00:28:41,480 --> 00:28:45,690 Does Cha Woo Hyeon know that Hwang Jae Min made that kind of threat, too? 327 00:28:45,690 --> 00:28:50,310 It doesn't really feel right to talk to Woo Hyeon about Hwang Jae Min. 328 00:28:59,490 --> 00:29:01,260 What should I do? 329 00:29:05,380 --> 00:29:09,120 - Hey. - Son, you're here? Have a seat. 330 00:29:10,340 --> 00:29:13,800 Chief Director Go Kyung Eun came by. 331 00:29:13,800 --> 00:29:15,190 Why? 332 00:29:15,190 --> 00:29:18,110 She talked about Se Hyeon and you. 333 00:29:18,110 --> 00:29:24,170 I don't know what she was feeling, but she apologized. It seemed sincere. 334 00:29:24,810 --> 00:29:26,820 - To you? - Yeah. 335 00:29:26,820 --> 00:29:28,330 And to you, too. 336 00:29:28,330 --> 00:29:33,190 After she did that, she said that she would give you the welfare and medical foundations. 337 00:29:33,190 --> 00:29:37,040 She wanted you to join the company and give strength to Se Hyeon. 338 00:29:38,840 --> 00:29:41,730 Did she say that President Cha Se Hyeon would end up going to prison? 339 00:29:41,730 --> 00:29:44,670 Yeah, it seems like it. 340 00:29:44,670 --> 00:29:48,150 You! I heard that you're dating Yoo Jeong again. 341 00:29:48,150 --> 00:29:51,520 I saw the articles. That's good. 342 00:29:52,420 --> 00:29:55,880 Mom, do you remember the fireman that saved me? 343 00:29:55,880 --> 00:30:00,350 Of course. You followed him around calling him your father. 344 00:30:00,350 --> 00:30:05,840 That person is Yoo Jeong's father. 345 00:30:05,840 --> 00:30:11,120 Really? Wow. So that's why you're so crazy about Yoo Jeong. 346 00:30:11,120 --> 00:30:14,490 No. I dated her before I knew about it. 347 00:30:14,490 --> 00:30:19,220 My goodness. So the heavens sent Yoo Jeong to you. 348 00:30:20,180 --> 00:30:22,030 Wow. 349 00:30:23,800 --> 00:30:29,260 Woo Hyeon, the welfare foundation and the medical foundation 350 00:30:29,260 --> 00:30:32,110 can help you to fulfill your purpose while doing good deeds. 351 00:30:32,110 --> 00:30:34,650 Can you think about it? 352 00:30:34,650 --> 00:30:41,430 And I wish that you would stop your legal fight against the chairman. 353 00:30:47,900 --> 00:30:55,550 Brought to you by The Troublemaker Team @Viki 354 00:31:02,770 --> 00:31:04,750 What is it? 355 00:31:06,900 --> 00:31:09,870 I'll think it over and give you a call. 356 00:31:16,450 --> 00:31:21,200 The fire from back then... he said that Cha Se Hyeon is the one who started it. 357 00:31:21,200 --> 00:31:22,650 What? 358 00:31:32,280 --> 00:31:38,150 I thought that you'd misunderstand me. 359 00:31:38,940 --> 00:31:43,470 I did cause the accident, but it wasn't intentional. 360 00:31:45,360 --> 00:31:50,240 No matter what the elders do, I like you. 361 00:31:51,660 --> 00:31:55,620 But I couldn't come find you because I felt guilty. 362 00:31:57,950 --> 00:32:01,070 I'm not interested in being the head of the group. 363 00:32:01,070 --> 00:32:07,100 Can you take that seat and forgive me? 364 00:32:08,420 --> 00:32:10,970 Please accept me as your brother. 365 00:32:10,970 --> 00:32:13,430 It's too late for that. 366 00:32:13,430 --> 00:32:16,350 I've spent over twenty years 367 00:32:16,350 --> 00:32:19,460 in hate and nightmares. 368 00:32:25,730 --> 00:32:31,220 No matter what, I still want to apologize. 369 00:32:33,240 --> 00:32:35,280 So please take this. 370 00:32:37,280 --> 00:32:42,580 That way, I feel like I can 371 00:32:43,950 --> 00:32:46,190 escape from this long nightmare. 372 00:32:51,840 --> 00:32:54,070 It's yours anyway. 373 00:32:54,070 --> 00:32:58,070 So whether or not you use it for a good purpose or not, do what you want with it. 374 00:33:07,550 --> 00:33:09,990 Yes, Yoo Jeong? 375 00:33:09,990 --> 00:33:14,300 Woo Hyeon, I'm going to meet my father. 376 00:33:14,300 --> 00:33:17,330 It'll be hard to open your heart when you've had it closed for so long, 377 00:33:17,330 --> 00:33:20,730 but he's still your father. 378 00:33:20,730 --> 00:33:25,580 That's right. I'll work hard, too. 379 00:33:26,030 --> 00:33:29,990 Go see your dad. Let's meet up, too. 380 00:33:36,810 --> 00:33:42,580 [ Young Hee's Pollack Soup ] 381 00:33:43,590 --> 00:33:46,390 I'm sorry, we're closed now… 382 00:33:47,980 --> 00:33:51,000 So I won't be able to have dinner? 383 00:33:52,810 --> 00:33:54,840 What do you mean? 384 00:33:54,840 --> 00:33:57,540 I should make you something right away. 385 00:33:58,440 --> 00:34:00,560 Sit down. 386 00:34:05,584 --> 00:34:10,584 [Viki Ver] MBN / DramaX E14 'Fluttering Warning / Love Alert' -♥ Ruo Xi ♥- 387 00:34:15,090 --> 00:34:17,110 It's cold, isn't it? 388 00:34:17,110 --> 00:34:19,140 Would you like some rice? 389 00:34:19,140 --> 00:34:22,900 Ever since I was a kid, every time you see me you ask. 390 00:34:22,900 --> 00:34:28,170 "Have you eaten?" "Should I get you something to eat?" 391 00:34:28,170 --> 00:34:32,180 It's because I'm from an older generation. 392 00:34:32,180 --> 00:34:34,160 No matter what, my kids… 393 00:34:34,160 --> 00:34:38,960 Should never be hungry. That thought is always in my mind. 394 00:34:56,290 --> 00:34:59,600 When I was sorting through mom's things… 395 00:34:59,600 --> 00:35:03,800 I found your will in her clothes. 396 00:35:03,800 --> 00:35:06,970 You don't know how strange and shocking it was. 397 00:35:25,810 --> 00:35:29,740 You've been holding on to this? 398 00:35:41,240 --> 00:35:43,890 Hello? Ah, yes. 399 00:35:43,890 --> 00:35:47,240 I got it all packaged. I'll bring it to you right away. 400 00:35:47,240 --> 00:35:48,910 Okay. 401 00:35:59,210 --> 00:36:03,640 I have to make a quick delivery nearby. Wait here for a bit. 402 00:36:05,100 --> 00:36:07,640 Dad. 403 00:36:08,640 --> 00:36:10,850 Wait a second. 404 00:36:24,990 --> 00:36:27,470 It's cold out. 405 00:36:28,680 --> 00:36:32,170 I thought about how mom used to knit every winter, 406 00:36:32,860 --> 00:36:35,460 so I tried it too. 407 00:36:37,080 --> 00:36:38,640 It suits you. 408 00:36:38,640 --> 00:36:43,360 Did you make this yourself? 409 00:36:44,680 --> 00:36:46,800 My goodness. 410 00:36:48,330 --> 00:36:50,510 My goodness. 411 00:36:53,970 --> 00:36:55,770 Aren't you going to make that delivery? 412 00:36:55,770 --> 00:36:57,830 The food will get cold. 413 00:36:57,830 --> 00:37:00,370 Y-yes, I should go. 414 00:37:06,080 --> 00:37:08,210 Thank you. 415 00:37:32,330 --> 00:37:34,120 Okay, then I'll talk to you soon. 416 00:37:34,120 --> 00:37:35,920 Thank you. 417 00:37:36,740 --> 00:37:38,160 Yoo Jeong. 418 00:37:38,160 --> 00:37:39,790 Is it about my schedule in the U.S.? 419 00:37:39,790 --> 00:37:42,920 Yes. We wrapped up our conversation well. 420 00:37:42,920 --> 00:37:46,660 I'm really okay now. Don't overwork yourself. 421 00:37:46,660 --> 00:37:49,960 I called myself your nurse but I didn't get to do anything for you. 422 00:37:49,984 --> 00:37:51,469 My goodness. 423 00:37:51,470 --> 00:37:54,520 You brought me things like this. You also gave me my medicine and fed me when it was time. 424 00:37:54,520 --> 00:37:56,950 You've done more than enough. 425 00:37:58,380 --> 00:38:02,040 Unnie, I really made up with Dad. 426 00:38:02,040 --> 00:38:05,640 Really? You did really well. 427 00:38:05,640 --> 00:38:09,860 I went to see dad earlier. 428 00:38:09,860 --> 00:38:15,200 I wasn't actually mad at him. Because of me… 429 00:38:15,200 --> 00:38:20,100 Because my mother died saving me. 430 00:38:20,100 --> 00:38:24,750 That's why I was so angry at myself. 431 00:38:25,500 --> 00:38:32,070 That's right, it would have been better if your dad tried to reach out to you then. 432 00:38:32,070 --> 00:38:35,580 But when you really think about it, Yoo Jeong. 433 00:38:35,580 --> 00:38:39,850 Back then your dad was the same age that Woo Hyeon is now. 434 00:38:40,960 --> 00:38:44,750 I've thought about being the same age now that mom was then, but I hadn't considered that. 435 00:38:44,750 --> 00:38:48,520 Of course. You were so young then. 436 00:38:48,520 --> 00:38:53,330 Your father suddenly lost his wife. 437 00:38:53,330 --> 00:38:57,290 He also needed to be comforted by someone. 438 00:38:57,290 --> 00:39:01,310 He also needed time to get over it and time to be sad. 439 00:39:02,270 --> 00:39:04,710 People are really selfish. 440 00:39:04,710 --> 00:39:10,900 We think, my wounds are the biggest, the weight on my shoulders is the heaviest. 441 00:39:10,900 --> 00:39:13,510 That's what makes us human. 442 00:39:16,090 --> 00:39:18,880 - Yoo Jeong. - Yes? 443 00:39:19,530 --> 00:39:24,450 Your father gave us money when our company opened. 444 00:39:24,450 --> 00:39:28,520 He also sent food to us at every company event. 445 00:39:28,520 --> 00:39:30,500 - Really? - Yes. 446 00:39:32,100 --> 00:39:38,670 I'm saying that he's never forgotten you, not even for a moment. 447 00:39:53,670 --> 00:39:55,340 Unnie. 448 00:39:55,340 --> 00:39:58,050 How do I look? Pretty? 449 00:39:58,050 --> 00:40:00,260 Sooooo pretty! 450 00:40:00,260 --> 00:40:02,960 You're pretty. So pretty. 451 00:40:04,380 --> 00:40:07,570 [ Hwang Jae Min ] 452 00:40:09,180 --> 00:40:11,050 Who is it? 453 00:40:12,700 --> 00:40:14,820 Woo Hyeon. 454 00:40:14,820 --> 00:40:17,250 He said he'll be a bit late and I should take my time. 455 00:40:17,250 --> 00:40:19,080 - Oh? - Yes. 456 00:40:19,080 --> 00:40:23,130 The remodeling for the headquarters are almost done. You can move in soon. 457 00:40:23,130 --> 00:40:29,010 It's so interesting. Back then, we started out in a super small one-room office. 458 00:40:29,010 --> 00:40:32,730 I know, right? It's all thanks to everyone's hard work. 459 00:40:32,730 --> 00:40:36,180 A lot of things have happened, so we have to work even harder. 460 00:40:36,180 --> 00:40:39,040 Ah, yes. I understand, CEO. 461 00:40:39,040 --> 00:40:42,040 Let's sort out your schedule for next year. 462 00:40:42,040 --> 00:40:46,300 Didn't we decide on two movies and a drama? 463 00:40:46,300 --> 00:40:48,330 You have a schedule in America now. 464 00:40:48,330 --> 00:40:53,810 We have to adjust things, but I think you'll have to be in America for at least six months. 465 00:40:53,810 --> 00:40:55,540 What about Woo Hyeon? 466 00:40:55,540 --> 00:40:59,370 Did you already forget your promise to keep work and dating separate? 467 00:40:59,370 --> 00:41:02,240 Still, six months apart is too much. 468 00:41:02,240 --> 00:41:04,790 You can just diligently date each other right now. 469 00:41:04,790 --> 00:41:07,160 Fine. I'm going to meet him now. 470 00:41:07,160 --> 00:41:10,240 - I'm off. See you. - Goodness. 471 00:41:11,600 --> 00:41:15,160 Look how light her steps are. 472 00:41:20,780 --> 00:41:23,610 Did you have a good time with your Dad? 473 00:41:23,610 --> 00:41:26,310 I was supposed to come to Mom first, 474 00:41:26,310 --> 00:41:28,830 but you took care of her first. 475 00:41:31,580 --> 00:41:34,530 Mom, we're here. 476 00:41:34,530 --> 00:41:38,510 I wanted to pay my respects to you first. 477 00:41:39,590 --> 00:41:44,120 Mom, Woo Hyeon brought a gift for you. 478 00:41:52,840 --> 00:41:55,770 How did you come up with an idea like this? 479 00:41:55,770 --> 00:42:00,840 If we put our tree next to your mom, the two of them won't be lonely. 480 00:42:02,830 --> 00:42:05,440 Thank you, really. 481 00:42:05,440 --> 00:42:09,150 This is a special event I'll never forget. 482 00:42:10,180 --> 00:42:13,670 Mom. You like your present too, right? 483 00:42:13,670 --> 00:42:14,950 You don't know this, do you? 484 00:42:14,950 --> 00:42:19,140 Hawthorns were my mom's favorite tree. 485 00:42:19,980 --> 00:42:22,270 Did you know there are meanings for trees too? 486 00:42:22,270 --> 00:42:26,450 Hawthorn means one and only love. 487 00:42:27,120 --> 00:42:31,740 That's why I chose a hawthorn as our tree. 488 00:42:33,280 --> 00:42:37,770 Mom. I met a really good guy, right? 489 00:42:41,170 --> 00:42:45,290 Oh right, Woo Hyeon. I have something for you too. 490 00:42:45,290 --> 00:42:47,880 It's a couple item. 491 00:42:49,770 --> 00:42:52,000 I spent the last month making it. 492 00:42:52,000 --> 00:42:53,810 Mine first. 493 00:42:53,810 --> 00:42:57,230 And this one is yours. 494 00:43:02,840 --> 00:43:04,880 - Do you like it? - Yeah. 495 00:43:23,210 --> 00:43:24,520 Hello? 496 00:43:24,520 --> 00:43:27,610 Yes, this is Yoon Yoo Jeong. 497 00:43:29,000 --> 00:43:30,640 Yes. 498 00:43:34,830 --> 00:43:40,550 If you let me know the location and time, then I'll come see you in person. 499 00:43:41,770 --> 00:43:43,640 Bye. 500 00:43:47,590 --> 00:43:50,300 Who was it that you're so flustered? 501 00:43:52,450 --> 00:43:55,340 A casting director called me personally. 502 00:43:55,340 --> 00:43:59,640 Usually for that sort of thing they'd call my manager, or the company, so that they called me was a little… 503 00:43:59,640 --> 00:44:02,200 It was a little odd. 504 00:44:02,200 --> 00:44:03,940 Is it pretty? 505 00:44:17,060 --> 00:44:19,590 Welcome. 506 00:44:19,590 --> 00:44:21,440 Sit down. 507 00:44:33,340 --> 00:44:35,480 Thank you. 508 00:44:36,230 --> 00:44:41,250 Now that I'm seeing you in person, you have a different charm from when you're on TV. 509 00:44:41,960 --> 00:44:46,120 I heard that you were filming in this area, so I came here. 510 00:44:46,120 --> 00:44:47,690 Yes. 511 00:44:48,710 --> 00:44:54,110 I came because you said it had something to do with Cha Woo Hyeon, 512 00:44:54,110 --> 00:44:59,390 but I'm not sure if it's okay for me to be here. 513 00:45:00,840 --> 00:45:05,560 You must have heard about Woo Hyeon and my relationship, so you'd know. 514 00:45:05,560 --> 00:45:10,170 You can guess the situation so I won't explain further. 515 00:45:10,170 --> 00:45:11,540 Yes. 516 00:45:11,540 --> 00:45:17,280 For all that time, I didn't accept Woo Hyeon as a part of Choego Group. 517 00:45:17,280 --> 00:45:20,820 I ignored him and made life difficult for him. 518 00:45:20,820 --> 00:45:24,480 But my situation and my thinking changed. 519 00:45:24,480 --> 00:45:29,680 So I'm going to accept and acknowledge Woo Hyeon. 520 00:45:29,680 --> 00:45:34,080 Why did your thinking suddenly change? 521 00:45:35,350 --> 00:45:40,050 Because my son is too shaky on his own. 522 00:45:41,020 --> 00:45:45,290 Then it's because of your son...? 523 00:45:45,290 --> 00:45:49,190 Is the reason important? What's important is that my thoughts changed. 524 00:45:50,980 --> 00:45:56,420 There was a scandal with my Se Hyeon and you before, wasn't there? 525 00:45:56,420 --> 00:46:01,480 Did you know that Kang Hye Joo is the one who caused it? 526 00:46:01,480 --> 00:46:05,310 No. I didn't know. 527 00:46:05,310 --> 00:46:10,130 I'm going to stop Kang Hye Joo from being able to harrass Se Hyeon and Woo Hyeon from now on. 528 00:46:10,130 --> 00:46:12,300 Of course, I'll protect you too. 529 00:46:12,300 --> 00:46:13,870 What? 530 00:46:14,590 --> 00:46:19,680 I'm thankful for the words, but why would you protect me? 531 00:46:19,680 --> 00:46:21,690 Because Woo Hyeon is legally my son. 532 00:46:21,690 --> 00:46:26,060 If you two get married, then you'll be my daughter-in-law. 533 00:46:27,000 --> 00:46:28,750 Yes. 534 00:46:31,560 --> 00:46:33,760 Please convince Woo Hyeon to accept what should be accepted 535 00:46:33,760 --> 00:46:39,510 and to enjoy his life to the fullest. 536 00:46:40,200 --> 00:46:43,720 That's something that Woo Hyeon should choose and decide on his own. 537 00:46:43,720 --> 00:46:47,080 I don't think it's something for me to meddle in. 538 00:46:47,080 --> 00:46:51,020 Isn't it better to have a chaebol as your partner instead of just a doctor? 539 00:46:51,020 --> 00:46:53,860 And one from Choego Group, on top of that. 540 00:46:53,860 --> 00:46:56,600 I'm not interested in what family Woo Hyeon is from 541 00:46:56,600 --> 00:46:59,620 or how much he possesses. 542 00:46:59,620 --> 00:47:01,560 I don't think about it, either. 543 00:47:01,560 --> 00:47:03,510 Really? 544 00:47:03,510 --> 00:47:05,800 Yes. 545 00:47:05,800 --> 00:47:10,830 I liked him because he was a good person. 546 00:47:11,630 --> 00:47:14,750 I'll leave the choice up to Woo Hyeon. 547 00:47:16,130 --> 00:47:19,650 I see why Woo Hyeon likes you. 548 00:47:19,650 --> 00:47:22,480 Your hearts are similar. 549 00:47:26,340 --> 00:47:27,700 [ Environmental Change and Health Seminar ] 550 00:47:27,700 --> 00:47:30,410 It's been a long time since we went to a seminar together. 551 00:47:30,410 --> 00:47:32,240 I haven't been to Korea Hospital in so long too. 552 00:47:32,240 --> 00:47:34,330 CEO Han Jae Kyeong was in this hospital. 553 00:47:34,330 --> 00:47:37,700 Ah, I see. Wow. 554 00:47:37,700 --> 00:47:41,760 This is where my first job was after passing the specialist exam. 555 00:47:41,760 --> 00:47:44,070 You were really awesome back then, Hyeong. 556 00:47:44,070 --> 00:47:46,510 And you got so many compliments from the professors. 557 00:47:46,510 --> 00:47:49,260 There was a time like that. 558 00:47:50,730 --> 00:47:55,490 They said that they'll give me the medical foundation. Should I take it and give it to you? 559 00:47:55,490 --> 00:47:56,760 They said that they'd give me a welfare foundation. 560 00:47:56,760 --> 00:47:58,820 Really? 561 00:47:58,820 --> 00:48:00,980 Hey! Then accept them both! 562 00:48:00,980 --> 00:48:05,640 Take it and you can do great things to help society! 563 00:48:05,640 --> 00:48:06,540 Shall I? 564 00:48:06,540 --> 00:48:08,940 Yeah, let's do it! 565 00:48:11,230 --> 00:48:15,850 You're really wavering because of Cha Se Hyeon, aren't you? 566 00:48:15,850 --> 00:48:18,990 Well, a little bit. 567 00:48:18,990 --> 00:48:23,610 It's because you feel affection toward him for growing up together when you were younger, even though it was just for a short time. 568 00:48:23,610 --> 00:48:25,840 Anyway, you're so soft-hearted. 569 00:48:25,840 --> 00:48:28,070 We were together for less than a year, though. 570 00:48:28,070 --> 00:48:29,750 But he's still your brother! 571 00:48:29,750 --> 00:48:32,520 Blood is thicker than water. Don't you know that saying? 572 00:48:32,520 --> 00:48:35,890 There's family who's farther away than strangers, too. 573 00:48:43,010 --> 00:48:45,180 That's Chairman Cha, isn't it? 574 00:48:45,180 --> 00:48:47,190 Why would he come here instead of going to Choego Hospital? 575 00:48:47,190 --> 00:48:49,850 It seems like they went into the exam room. 576 00:48:50,930 --> 00:48:54,970 I went to school with a lot of people here. Should I find out the situation? 577 00:48:54,970 --> 00:48:57,740 That's a patient secret. Would they tell you that? 578 00:48:57,740 --> 00:49:02,230 The whole world knows that you're the second son of Choego Group because of the article. You just have to take the lead. 579 00:49:02,230 --> 00:49:03,890 Wait here. 580 00:49:10,660 --> 00:49:13,190 Woo Hyeon, I found out about it. 581 00:49:13,190 --> 00:49:17,700 They said that he periodically gets admitted to the VIP ward to get treatment and tests run. 582 00:49:17,700 --> 00:49:20,070 Since six months ago. 583 00:49:20,900 --> 00:49:23,440 So you're saying that he's been getting treatment periodically since six months ago. 584 00:49:23,440 --> 00:49:26,940 It means it's a pretty serious treatment. 585 00:49:26,940 --> 00:49:31,280 But we have to see the hospital director for us to know what his treatment is. 586 00:49:32,030 --> 00:49:35,530 After the seminar, find out for me if the director has room in his schedule. 587 00:49:35,530 --> 00:49:38,870 Let's do that. Something does feel off. 588 00:49:48,810 --> 00:49:50,710 - You're here. - Yes. 589 00:49:50,710 --> 00:49:52,100 Are you feeling okay? 590 00:49:52,100 --> 00:49:55,620 I've gotten a lot better. Please, take a seat. 591 00:49:57,710 --> 00:50:02,000 We have found a strong suspect for your case. 592 00:50:02,000 --> 00:50:07,260 But we're almost certain that it's the same criminal suspect from Director Cha Woo Hyeon's case. 593 00:50:07,260 --> 00:50:12,270 Then the person who was reported for the stalking incident six months ago... 594 00:50:12,270 --> 00:50:16,840 Yes. From our investigations so far, it seems that way. 595 00:50:17,600 --> 00:50:20,490 We'll only feel at ease if he quickly gets caught. 596 00:50:20,490 --> 00:50:22,340 That's right. 597 00:50:22,340 --> 00:50:28,450 But what's strange is, we can guess the criminal's motive regarding Cha Woo Hyeon's case. 598 00:50:28,450 --> 00:50:33,910 But it's really hard to think of his motives for attacking you. 599 00:50:33,910 --> 00:50:40,640 If you have a list of people he contacted before and after the incident, could I have a look? 600 00:50:40,640 --> 00:50:46,340 Since you're a victim and not a co-conspirator, that's possible. 601 00:50:46,340 --> 00:50:49,300 Then please check on it. 602 00:50:49,300 --> 00:50:55,410 Are you perhaps suspecting an actor or a perpetrator behind the crime? 603 00:50:55,410 --> 00:50:58,050 Well, yes. 604 00:51:02,870 --> 00:51:04,500 I got it. 605 00:51:13,010 --> 00:51:15,000 Sunbae, Sunbae. 606 00:51:15,000 --> 00:51:16,840 Isn't that Hwang Jae Min? 607 00:51:20,830 --> 00:51:23,440 I knew it. 608 00:51:28,160 --> 00:51:31,620 I wondered if it was true, but it was indeed true. 609 00:51:31,620 --> 00:51:36,440 Kang Hye Joo is really something. She's doing everything that she can. 610 00:51:36,440 --> 00:51:38,810 Hold this. 611 00:51:38,810 --> 00:51:42,270 I need to let Yoo Jeong know soon so she can set up some countermeasure. 612 00:51:52,520 --> 00:51:57,169 [ Reporter Joo Min Ah ] 613 00:52:01,430 --> 00:52:06,850 When we resolve Cha Woo Hyeon and your cases, there won't be anything to worry about anymore. 614 00:52:06,850 --> 00:52:11,740 The police said it's a matter of time so the criminal should be arrested soon. 615 00:52:11,740 --> 00:52:16,500 Yoo Jeong's incident too. It's nice to see things getting resolved one by one. 616 00:52:16,500 --> 00:52:18,670 That's right. 617 00:52:19,380 --> 00:52:25,070 I've already arranged your audition with the agent in the U.S. so you prepare yourself too. 618 00:52:25,070 --> 00:52:27,780 I'm working hard. 619 00:52:27,780 --> 00:52:29,190 Yes? 620 00:52:29,190 --> 00:52:32,690 CEO. CEO, you have to hurry up and stop them. 621 00:52:32,690 --> 00:52:34,410 Right now, Kang Hye Joo is using Hwang Jae Min... 622 00:52:34,410 --> 00:52:36,510 What? 623 00:52:36,510 --> 00:52:38,880 What are you saying? 624 00:52:38,880 --> 00:52:41,960 Does the CEO not know at all? 625 00:52:41,960 --> 00:52:46,800 Is Kang Hye Joo using Hwang Jae Min to reveal something? 626 00:52:46,800 --> 00:52:49,750 You're quick to catch on. That's right. 627 00:52:49,750 --> 00:52:54,400 Hwang Jae Min lied and said that he didn't date Yoon Yoo Jeong, 628 00:52:54,400 --> 00:53:01,000 so he's using the excuse of clearing his conscience to reveal that Cha Woo Hyeon and Yoo Jeong's relationship was fake. 629 00:53:01,000 --> 00:53:04,580 What about you? Did you know about this? 630 00:53:04,580 --> 00:53:06,980 I had no idea that Kang Hye Joo was involved in this. 631 00:53:06,980 --> 00:53:10,340 I just heard that Hwang Jae Min came looking for Yoo Jeong a while back. 632 00:53:10,340 --> 00:53:12,000 We were worried that you'd get worried while you're sick. 633 00:53:12,000 --> 00:53:14,540 But how could you not let me know something like this?! 634 00:53:14,540 --> 00:53:19,420 I've been following Hwang Jae Min for a few days now. 635 00:53:19,420 --> 00:53:23,260 But I had a feeling it would be today, so I ran here. 636 00:53:25,240 --> 00:53:27,640 Where is Hwang Jae Min right now? 637 00:53:27,640 --> 00:53:30,430 I'll have to meet with him. 638 00:53:30,630 --> 00:53:36,770 Managing Director, this article is a really big one, so I'm really nervous. 639 00:53:36,770 --> 00:53:39,996 You can't make it sound like you're accusing Yoon Yoo Jeong or Cha Woo Hyeon. 640 00:53:40,020 --> 00:53:43,080 You have to make it sound completely like Hwang Jae Min is making a confession. 641 00:53:43,080 --> 00:53:48,210 I'm a bit fearful as we're messing with a huge group like Choego Group... 642 00:53:48,210 --> 00:53:52,970 You don't have to worry about things like that. I'll take care of it. 643 00:53:52,970 --> 00:53:55,010 What time is it right now? 644 00:54:04,640 --> 00:54:06,810 Hwang Jae Min? 645 00:54:06,810 --> 00:54:10,810 I'm Kim Yoon Ho, the producer for the musical "Romance." 646 00:54:10,810 --> 00:54:13,260 Yes. Why are you calling me? 647 00:54:13,260 --> 00:54:15,210 Yoon Yoo Jeong is my classmate from school. 648 00:54:15,210 --> 00:54:21,500 We discussed casting about a month ago, and she recommended you. That's why I'm calling you. 649 00:54:21,500 --> 00:54:25,450 What? Yoon Yoo Jeong did? 650 00:54:25,450 --> 00:54:27,820 Yes. Well, 651 00:54:27,820 --> 00:54:31,710 Well, I had some objections because of various rumors, 652 00:54:31,710 --> 00:54:35,940 but she strongly recommended you and and that gave me more conviction. 653 00:54:35,940 --> 00:54:41,400 We want to work with you. What do you think? 654 00:54:41,400 --> 00:54:45,400 Yes, I'll think it over and get back in touch with you. 655 00:54:45,400 --> 00:54:46,960 Yes. 656 00:54:59,350 --> 00:55:01,540 Yes, I'm on my way up. 657 00:55:01,540 --> 00:55:04,930 Did he call? Did I get a call? 658 00:55:04,930 --> 00:55:07,470 I got a call from Reporter Joo. 659 00:55:12,150 --> 00:55:13,480 Hello? 660 00:55:13,480 --> 00:55:16,270 Yes, Woo Hyeon. 661 00:55:16,270 --> 00:55:22,340 Me? I'm shooting a spring/summer clothing photo shoot right now, so I'm freezing. 662 00:55:23,610 --> 00:55:26,790 I'll be done really soon. Where are you? 663 00:55:26,790 --> 00:55:31,060 I'm heading back from the seminar. I'll come see you. 664 00:55:31,060 --> 00:55:33,010 Where are you? 665 00:55:33,010 --> 00:55:36,250 Alright, call me when you get here. 666 00:55:36,250 --> 00:55:38,090 Bye. 667 00:55:40,150 --> 00:55:41,750 So Ra, what should I do for the next one? 668 00:55:41,750 --> 00:55:45,200 You can keep your hair and makeup as it is. You should be fine just changing your outfit. 669 00:55:45,224 --> 00:55:46,924 Oh, okay. 670 00:55:48,960 --> 00:55:52,700 Yoo Jeong. Yoo Jeong! 671 00:55:55,450 --> 00:55:56,080 Move. 672 00:55:56,080 --> 00:55:57,840 Why are you being like this? 673 00:55:57,840 --> 00:56:00,820 Yoo Jeong. Yoo Jeong! 674 00:56:00,820 --> 00:56:01,600 I told you to move. 675 00:56:01,600 --> 00:56:04,020 You shouldn't act like this, Hwang Jae Min. 676 00:56:04,020 --> 00:56:08,200 It's okay, Joo Won. Tell him to come in. 677 00:56:10,420 --> 00:56:17,090 I got contacted to be cast in the musical "Romance". 678 00:56:19,040 --> 00:56:21,670 Oh, you just got the call? 679 00:56:23,670 --> 00:56:29,460 You probably had to grit your teeth while convincing the producers. 680 00:56:30,600 --> 00:56:34,030 I came because I was curious about why you recommended me. 681 00:56:35,040 --> 00:56:40,060 He's my classmate from colleague, so I was looking over the script for him. 682 00:56:41,070 --> 00:56:43,980 The role seemed fun and would suit you. 683 00:56:43,980 --> 00:56:45,940 Is that it? 684 00:56:45,940 --> 00:56:48,700 Yes, I hate Hwang Jae Min the person. 685 00:56:48,700 --> 00:56:54,790 I hate you to death. But I acknowledge you as an actor. It would be a waste. 686 00:56:56,030 --> 00:57:00,900 When I recommended you as my partner for our movie and drama together back then, 687 00:57:00,900 --> 00:57:03,220 it wasn't because of personal intentions. 688 00:57:04,990 --> 00:57:07,530 Instead of giving up… 689 00:57:07,530 --> 00:57:15,030 I thought it would be good if you could start over. That's why I recommended you, don't misunderstand. 690 00:57:19,430 --> 00:57:21,220 I'm sorry. 691 00:57:22,210 --> 00:57:28,030 I'm sorry for what happened, and for what I was planning to do. 692 00:57:35,580 --> 00:57:38,360 For helping me 693 00:57:39,780 --> 00:57:41,660 start over... 694 00:57:43,770 --> 00:57:45,520 Thank you. 695 00:58:01,370 --> 00:58:03,530 I won't do the interview. 696 00:58:03,530 --> 00:58:07,240 I'll return what you gave me. Wait a bit. 697 00:58:22,880 --> 00:58:24,990 Hi, Unnie. 698 00:58:26,440 --> 00:58:32,040 Hwang Jae Min was just here. 699 00:58:36,560 --> 00:58:38,370 Hwang Jae Min. 700 00:58:42,380 --> 00:58:43,790 Why are you here? 701 00:58:43,790 --> 00:58:45,870 I came to see Yoon Yoo Jeong for a bit. 702 00:58:45,870 --> 00:58:48,700 Why are you bothering her this time? 703 00:58:48,700 --> 00:58:54,000 It's true that I almost made things uncomfortable for you too, Cha Woo Hyeon. 704 00:58:54,000 --> 00:58:56,170 I've changed a lot. 705 00:58:59,220 --> 00:59:02,340 You know Kanghan Group's Kang Hye Joo, right? 706 00:59:02,340 --> 00:59:06,680 She seems like someone with no fear. She doesn't have any brakes either. 707 00:59:07,750 --> 00:59:11,390 If she's fighting against you, she's going to go to the end. 708 00:59:36,170 --> 00:59:39,460 What on earth are you doing? Didn't I warn you? 709 00:59:39,460 --> 00:59:45,000 That if you didn't do things for certain, I would make it so that it would be impossible for your to recover or make a comeback. 710 00:59:46,470 --> 00:59:52,740 Though it may not be as much as you, I've also done many things to get what I want. 711 00:59:52,740 --> 00:59:57,500 If you do whatever it takes, it come into your hands for briefly, 712 00:59:57,500 --> 01:00:00,940 But it all falls out of your hands and disappears shortly after. 713 01:00:00,940 --> 01:00:03,440 What are you trying to say? 714 01:00:03,440 --> 01:00:07,570 I didn't understand why he was like that, but I found out today. 715 01:00:07,570 --> 01:00:09,950 It's because you're not real. 716 01:00:09,950 --> 01:00:14,990 You need sincere feelings, not greed. 717 01:00:14,990 --> 01:00:17,840 So what are you saying you're going to do? 718 01:00:21,680 --> 01:00:25,240 I'm going to act like I didn't hear anything you said. 719 01:00:26,250 --> 01:00:30,070 Did Yoon Yoo Jeong and Cha Woo Hyeon offer you more than I gave you? 720 01:00:30,070 --> 01:00:36,600 If you're trying to screw me over by making a deal with them, then you never know what will happen to you. 721 01:00:41,690 --> 01:00:44,000 I recorded what you just said. 722 01:00:44,000 --> 01:00:48,730 Would it be okay if I take this and turn it in at the police station or to the media? 723 01:00:50,560 --> 01:00:53,470 There should be a line that even bad people don't cross. 724 01:00:53,470 --> 01:00:56,240 Let's not cross the line, lady. 725 01:01:00,940 --> 01:01:05,180 If you keep going until the end like this, then you'll be the one to go to ruins. 726 01:01:05,180 --> 01:01:07,090 And you'll lose everything. 727 01:01:12,600 --> 01:01:17,860 I confirmed that Hwang Jae Min met with Kang Hye Joo and ended things. I also got the recording file. 728 01:01:18,750 --> 01:01:21,770 Why didn't you let me know what was happening? 729 01:01:21,770 --> 01:01:26,480 Even though we didn't date that long, to tell you that my ex had shown up again… 730 01:01:26,480 --> 01:01:28,900 It was a bit difficult. 731 01:01:29,750 --> 01:01:34,970 I didn't know Kang Hye Joo had gone so far as to rope in Hwang Jae Min. 732 01:01:35,960 --> 01:01:39,500 I didn't know that things would get this bad, either. 733 01:01:40,570 --> 01:01:43,600 Why aren't you eating? It's all getting cold! 734 01:01:43,600 --> 01:01:46,360 I don't know what the situation is, but eat while talking about it, eat. 735 01:01:46,360 --> 01:01:49,170 Your face has practically shrunk by half. My goodness. 736 01:01:50,270 --> 01:01:52,040 I'm sorry, but we're closed. 737 01:01:52,040 --> 01:01:54,240 She's a reporter that I told to come here. 738 01:01:54,240 --> 01:01:57,990 Is that right? Ah, please have a seat. 739 01:01:57,990 --> 01:01:59,870 I should treat the customers Yoo Jeong brought well. 740 01:01:59,870 --> 01:02:01,840 Wait just a bit. 741 01:02:03,050 --> 01:02:06,030 Director Cha told CEO Han everything. 742 01:02:06,030 --> 01:02:08,500 He reported it all to her. 743 01:02:08,500 --> 01:02:12,270 She'll probably scold me for not telling her. 744 01:02:14,460 --> 01:02:17,900 I'll give you the materials tomorrow morning. 745 01:02:17,900 --> 01:02:19,540 What materials? 746 01:02:19,540 --> 01:02:21,890 Material that you can use to punish Kang Hye Joo. 747 01:02:21,890 --> 01:02:23,360 There's something like that? 748 01:02:23,360 --> 01:02:27,110 I collected it with my lawyer for my legal case. 749 01:02:27,110 --> 01:02:29,320 Discuss it with CEO Han. 750 01:02:29,320 --> 01:02:31,080 - Alright. - Here it is! 751 01:02:32,200 --> 01:02:34,290 Go ahead and eat while you wait. 752 01:02:34,290 --> 01:02:36,220 Thank you. 753 01:02:36,220 --> 01:02:41,060 Please write good articles about my daughter. 754 01:02:41,060 --> 01:02:43,170 Ah, this is my dad. 755 01:02:45,060 --> 01:02:47,790 - Oh, hello! - A-ah. Yes. 756 01:02:47,790 --> 01:02:51,160 Yes, yes. 757 01:02:51,160 --> 01:02:53,150 Enjoy the food. 758 01:02:53,150 --> 01:02:57,160 Just forget about the difficult situation. Just forget it. 759 01:02:57,160 --> 01:02:59,300 Eat up. 760 01:03:07,660 --> 01:03:12,510 It is true that there is a problem with Chairman Cha's health, but he said that we can't even let his family know. 761 01:03:12,510 --> 01:03:14,470 I can't tell you any more than that. 762 01:03:14,470 --> 01:03:16,370 I'm sorry. 763 01:03:19,980 --> 01:03:24,670 Kang Hye Joo is going to fight against you until the end. 764 01:03:43,370 --> 01:03:45,320 Have you changed your mind? 765 01:03:45,320 --> 01:03:50,340 I don't know what you think my mind was, but I have changed my mind. 766 01:03:50,340 --> 01:03:56,400 From now on, what you've dealt out to others, I'm going to give the same back to you. 767 01:03:56,400 --> 01:03:57,480 What? 768 01:03:57,480 --> 01:04:01,810 I'm saying that since you can't stop yourself, I'll have to make you stop. 769 01:04:01,810 --> 01:04:04,310 What do you mean? 770 01:04:05,050 --> 01:04:10,770 If you make Yoo Jeong suffer from now on, I'm going to personally fight against you. 771 01:04:10,770 --> 01:04:12,760 I'm warning you. 772 01:04:14,680 --> 01:04:21,680 Brought to you by The Troublemaker Team @Viki 773 01:04:23,880 --> 01:04:29,580 There are a lot of things that wouldn't have happened if I were a normal person, right? 774 01:04:30,500 --> 01:04:32,640 We can't know that. 775 01:04:33,570 --> 01:04:38,080 It feels like everything is my fault because so many things keep happening. 776 01:04:38,080 --> 01:04:40,210 I keep thinking that. 777 01:04:40,210 --> 01:04:42,670 Why would you think that? 778 01:04:43,570 --> 01:04:51,370 Woo Hyeon, are we really each other's destined person? 779 01:04:51,370 --> 01:04:53,170 We are, right? 780 01:04:55,000 --> 01:04:56,910 You don't think so? 781 01:04:56,910 --> 01:05:00,670 When we're together, my heart races so much. ♪ One day, only for one day ♪ 782 01:05:00,670 --> 01:05:02,080 ♪ If you loved me ♪ 783 01:05:02,080 --> 01:05:06,740 Is there a more certain sign than that? ♪ If you loved me ♪ 784 01:05:08,080 --> 01:05:11,350 ♪ Pretending you don't know ♪ 785 01:05:11,350 --> 01:05:15,540 Then… Should we stop dating and get married instead? ♪ Turning away from my heart, the endless pain ♪ 786 01:05:15,540 --> 01:05:18,920 ♪ The endless pain, will all those tears wash away? ♪ 787 01:05:18,920 --> 01:05:22,040 What? ♪ The endless pain, will all those tears wash away? ♪ 788 01:05:25,780 --> 01:05:34,580 ♪ Because I like you, because I like you so much ♪ 789 01:05:34,580 --> 01:05:41,230 ♪ I can't hold it in even for one day ♪ 790 01:05:42,120 --> 01:05:47,300 ♪ What do I do? ♪ 791 01:05:47,300 --> 01:05:51,480 ♪ I live for that one day because of you ♪ 792 01:05:51,480 --> 01:05:53,630 ~ Fluttering Warning / Love Alert ~ ~ Next Episode Preview ~ 793 01:05:53,630 --> 01:05:57,100 In the end, they received all the information. You did it. 794 01:05:57,100 --> 01:05:58,640 Woo Hyeon really said you guys are getting married? 795 01:05:58,640 --> 01:06:02,870 But Mother, the wedding date is really soon. It's next week. 796 01:06:02,870 --> 01:06:04,370 It's not certain yet. 797 01:06:04,370 --> 01:06:08,000 Forget what I've been through and find your happiness now. 798 01:06:08,000 --> 01:06:12,300 From now on, whether as a father or husband, do a proper job. 799 01:06:12,300 --> 01:06:14,520 This is what the Chief Director ordered, right? 800 01:06:14,520 --> 01:06:16,510 What were those documents that person took a little while ago? 801 01:06:16,510 --> 01:06:19,040 Did you forget my warning that I'll make you stop? 802 01:06:19,040 --> 01:06:22,100 I'm the one taking the lead this time, and this is just the beginning. 803 01:06:22,100 --> 01:06:25,190 ♪ Pretending you don't know, turned away from my heart ♪ 67541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.