All language subtitles for Five for Hell

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,000 --> 00:01:29,000 Al Siracusa. 2 00:02:03,700 --> 00:02:06,700 Mozg�s, mozg�s! Ne lazs�ljatok semmirekell�k! 3 00:02:08,500 --> 00:02:10,400 Nick Amadori. 4 00:02:22,200 --> 00:02:23,800 McCarthy. 5 00:02:23,800 --> 00:02:28,800 - J�l megszopt�tok sr�cok! - Ja, v�ge a k�nny� �letnek. 6 00:02:47,900 --> 00:02:49,300 L�szar! 7 00:02:57,800 --> 00:03:00,000 A pokolba! 8 00:03:01,500 --> 00:03:04,600 N�zz�tek ki van itt. Glenn Hoffmann hadnagy a labdazsongl�r. 9 00:03:04,400 --> 00:03:06,400 - L�tod Siracusa? - L�tom. 10 00:03:08,700 --> 00:03:10,700 Ki John White? 11 00:03:11,800 --> 00:03:13,400 �n vagyok, uram. 12 00:03:16,700 --> 00:03:18,700 Sok szerencs�t, Johnny! 13 00:03:20,200 --> 00:03:22,400 Nincs el�g pontja. 14 00:03:22,300 --> 00:03:26,300 - Sz�tr�gom a segged. - Ja persze. 15 00:03:26,500 --> 00:03:28,000 H�, Cochran! 16 00:03:28,900 --> 00:03:31,500 - Hell�! - Dobd ide! 17 00:03:40,600 --> 00:03:43,800 - Most m�r van el�g pontja. - Hadnagy! 18 00:03:43,800 --> 00:03:46,000 Mutasd meg, mit tudsz! Gyer�nk! 19 00:04:00,800 --> 00:04:04,600 �TEN A POKOLBAN. 20 00:04:04,400 --> 00:04:07,400 Magyar sz�veg: Bull 21 00:04:14,400 --> 00:04:19,400 Uraim, senki sem tudhat arr�l amit most l�ttak. 22 00:04:19,300 --> 00:04:22,300 A Gustav vonal tov�bbra is blokkolva van. 23 00:04:22,300 --> 00:04:24,700 �s tudjuk, hogy mi�rt. 24 00:04:24,700 --> 00:04:27,500 A nem megfelel� vezet�s �s a megcsappant mor�l miatt. 25 00:04:27,500 --> 00:04:32,900 Az els�dleges szempont, hogy meg�vjuk a katon�ink �let�t. 26 00:04:33,600 --> 00:04:36,100 A legrosszabb azonban m�g h�tra van. 27 00:04:36,100 --> 00:04:39,800 50000 ember�nk hal�los csapd�ba ker�lhet... 28 00:04:39,700 --> 00:04:44,200 ...ha nem jutunk hozz� a "K" tervhez, amit a F�hrer k�sz�tett. 29 00:04:45,200 --> 00:04:48,600 T�bb n�met hadoszt�ly csatlakozni fog Kesselring-hez... 30 00:04:48,600 --> 00:04:52,200 ...aki jelenleg a frontvonalon van. De hol �s mikor fog ez megt�rt�nni? 31 00:04:52,100 --> 00:04:54,900 Ezt kell megtudnunk. 32 00:04:54,900 --> 00:04:57,700 Thompson �rnagy, hol tart a kik�pz�s? 33 00:04:57,700 --> 00:05:01,600 A v�rtn�l el�bb befejez�d�tt, t�bornok. 34 00:05:01,600 --> 00:05:04,900 �gy r�szt vehetnek a "K" terv megszerz�s�re ind�tott m�veletben. 35 00:05:15,200 --> 00:05:17,100 Elvinn�l minket egy darabon, bar�tom? 36 00:05:17,100 --> 00:05:20,100 Nem tehetem, tiltja a szab�lyzat. 37 00:05:22,900 --> 00:05:24,900 - Heil Hitler! - Heil Hitler! 38 00:05:52,200 --> 00:05:56,000 - Jelsz�? - Regensburg. - Mehetsz! 39 00:06:32,500 --> 00:06:33,600 Most! 40 00:07:12,400 --> 00:07:15,800 Minden s�nen van, kapit�ny. Gy�zni fogunk. 41 00:07:15,800 --> 00:07:17,400 Menj�nk! 42 00:07:24,800 --> 00:07:25,700 �rmester! 43 00:07:26,700 --> 00:07:30,300 Az osztagom gondoskodik a p�nc�lszekr�nyr�l. 44 00:07:31,300 --> 00:07:34,500 Hoffmann hadnagy nem fog �r�lni. 45 00:07:43,100 --> 00:07:46,100 Gyorsan, gyer�nk! Mozg�s, mozg�s, gyer�nk! 46 00:07:48,300 --> 00:07:50,400 Arra, mozg�s, mozg�s! 47 00:08:02,800 --> 00:08:04,400 Siess Johnny! 48 00:08:13,000 --> 00:08:14,000 Gyer�nk! 49 00:08:20,700 --> 00:08:22,700 Gyer�nk, elkapni �ket! 50 00:08:50,300 --> 00:08:51,800 Gyer�nk! 51 00:08:56,200 --> 00:08:57,900 Z�rva. 52 00:09:03,100 --> 00:09:05,100 �n ugrok. 53 00:09:21,800 --> 00:09:23,400 Nesze! 54 00:09:24,400 --> 00:09:26,800 H�! Nyitom. 55 00:09:33,100 --> 00:09:35,800 H� Hoffmann, egy rossz fi�. 56 00:10:41,600 --> 00:10:43,700 Ok� Siracusa. Mutasd meg, mit tudsz. 57 00:10:43,700 --> 00:10:45,700 De siess, mert nincs sok id�nk. 58 00:10:47,700 --> 00:10:49,800 Mit gondolsz? 59 00:10:49,800 --> 00:10:54,000 Egy 1938-as Wertheim modell. El�g neh�z felt�rni. 60 00:10:54,000 --> 00:10:59,000 - De meg tudod csin�lni, Siracusa!? - A ..'cs�ba! 61 00:10:59,100 --> 00:11:02,700 A nagyap�m mindig ezt mondta amikor stresszelt. 62 00:11:05,700 --> 00:11:09,600 - Bocs sr�cok... - Siess, nincs sok id�nk! 63 00:11:09,400 --> 00:11:12,600 Meg fog sz�lalni a riaszt�. 64 00:11:38,200 --> 00:11:39,200 Uraim! 65 00:11:39,200 --> 00:11:43,200 Figyelemre m�lt�, hadnagy. 66 00:11:44,500 --> 00:11:48,300 Meglehet�sen szokatlanok a m�dszereik. 67 00:11:48,300 --> 00:11:51,600 Mondhatn�m �gy is, hogy nem a tanultak szerint j�rtak el. 68 00:11:51,500 --> 00:11:54,100 Hoffmann hadnagy, j�l elint�ztek minket... 69 00:11:54,100 --> 00:11:57,700 Sem l�szert, sem szuronyt nem haszn�ltak... 70 00:11:57,700 --> 00:12:01,200 ...ahogyan azt kellett volna. De a c�l szentes�ti az eszk�zt. 71 00:12:01,200 --> 00:12:04,500 A f�pr�ba megt�rt�nt. Gratul�lok, hadnagy! 72 00:12:04,400 --> 00:12:09,100 �k a megfelel� emberek, uraim, b�r a sz�fet nem siker�lt kinyitni. 73 00:12:09,000 --> 00:12:13,000 Egy kis gyakorl�s r�f�rne m�g Siracusa-ra, nemde? 74 00:12:23,900 --> 00:12:26,500 Remek munka! 75 00:12:26,500 --> 00:12:29,400 Hoffmann hadnagy, ez nem a gratul�ci� ideje! 76 00:12:29,600 --> 00:12:33,300 Holnap reggel jelentkezzen Thompson �rnagyn�l. 77 00:12:41,400 --> 00:12:43,200 Nixon kapit�ny. 78 00:12:48,900 --> 00:12:50,500 Igen, uram! 79 00:12:53,100 --> 00:12:57,000 - Hogyan szerezte ezt? - Azonos�tatlan rep�l� objektum... 80 00:13:04,100 --> 00:13:06,000 Sz�p dob�s, kapit�ny! 81 00:13:06,100 --> 00:13:08,500 Melyik csapatban j�tszott? 82 00:13:13,500 --> 00:13:16,300 Sikeres k�ldet�s eset�n, Hoffmann hadnagy... 83 00:13:16,200 --> 00:13:19,900 lehet�s�g�nk lesz l�trehozni a megfelel� v�delmi vonalat. 84 00:13:19,800 --> 00:13:23,800 �gy elker�lhetj�k, hogy meg�lj�k 50000 katon�nkat. 85 00:13:24,500 --> 00:13:26,700 Egy n�met tiszt, Helga Richter... 86 00:13:26,700 --> 00:13:29,900 aki az inform�torunk, jelezte nek�nk... 87 00:13:29,900 --> 00:13:34,100 hogy a n�met t�mad�sok tervei Villa Verde-ben... 88 00:13:34,000 --> 00:13:36,100 egy p�nc�lszekr�nyben lesznek a j�v� h�ten. 89 00:13:36,600 --> 00:13:39,400 Az egyik legbiztons�gosabb, egy Wertheim. 90 00:13:39,400 --> 00:13:42,400 Siracusa sikerrel vette az akad�lyt. 91 00:13:42,300 --> 00:13:44,400 Rem�lj�k a legjobbakat. 92 00:13:44,400 --> 00:13:51,500 Helga Richter-el a Szent Marcellus templomban tal�lkoznak este 6-kor. 93 00:13:56,000 --> 00:13:58,400 Ez itt Frederich Gerbordstadt t�bornok. 94 00:13:58,400 --> 00:14:01,500 Villa Verde parancsnoka. 95 00:14:01,400 --> 00:14:06,800 De az inform�torunk szerint ez az az ember, aki a legnagyobb vesz�lyt jelenti. 96 00:14:07,700 --> 00:14:12,100 Hans Mueller, SS ezredes. 97 00:14:18,500 --> 00:14:20,500 Todd! Axel! 98 00:14:21,600 --> 00:14:22,600 Fogj! 99 00:14:38,000 --> 00:14:40,300 Fegyverrel tisztelegj! 100 00:14:41,800 --> 00:14:42,900 Pihenj! 101 00:15:02,000 --> 00:15:03,000 J� kuty�k! 102 00:15:03,000 --> 00:15:04,000 J� reggelt, ezredes! 103 00:15:04,900 --> 00:15:06,700 Remek, remek... 104 00:15:06,700 --> 00:15:09,300 J� fi� vagy, Axel. Sz�p volt, Todd. 105 00:15:24,900 --> 00:15:26,400 �j bekezd�s. 106 00:15:27,300 --> 00:15:31,500 Ez�ltal n�vekszik majd a tisztelet a Harmadik Birodalom ir�nt. 107 00:15:32,100 --> 00:15:34,200 Az eg�sz vil�gon. 108 00:15:39,800 --> 00:15:41,700 A Harmadik Birodalom... 109 00:15:42,200 --> 00:15:45,100 nagy, er�s... 110 00:15:46,200 --> 00:15:47,900 ...�s legy�zhetetlen. 111 00:15:54,100 --> 00:15:57,000 Igen, szerencs�re van egy Kesselring�nk. 112 00:15:57,000 --> 00:15:58,800 Igen, szerencs�re. 113 00:15:58,800 --> 00:16:00,100 Heil Hitler! 114 00:16:00,200 --> 00:16:01,500 Heil! 115 00:16:01,900 --> 00:16:04,500 Az SS 99 partiz�nt likvid�lt k�t h�t alatt. 116 00:16:04,500 --> 00:16:08,800 H�romszor annyit, mint Kassel �rnagy h�rom h�nap alatt. 117 00:16:08,700 --> 00:16:12,800 - K�t h�t! - �gy van, ezredes. 118 00:16:13,900 --> 00:16:18,500 De soha nem fogjuk tudni elfojtani a partiz�nok ellen�ll�s�t. 119 00:16:18,500 --> 00:16:21,600 A 99 csak a kezdet, t�bornok. 120 00:16:22,400 --> 00:16:26,300 Ne agg�djon, az SS mindannyiukkal v�gezni fog. 121 00:16:26,200 --> 00:16:28,000 Ez a fiziokrat�k t�rv�nye... 122 00:16:28,100 --> 00:16:30,800 Milli�knak kell meghalniuk a Nemzet�rt. 123 00:16:30,800 --> 00:16:34,400 Azt hiszem, Francesco Braguglia lesz a k�vetkez� partiz�n. 124 00:16:35,200 --> 00:16:38,500 De a f� probl�ma a "K" terv. 125 00:16:38,500 --> 00:16:41,900 K�zeleg a megval�s�t�s id�pontja. 126 00:16:41,800 --> 00:16:43,900 Tiszt�ban vagyok vele. 127 00:16:44,600 --> 00:16:46,400 Heil Hitler! 128 00:16:48,600 --> 00:16:50,000 Heil Hitler! 129 00:16:59,600 --> 00:17:00,900 Helga kisasszony! 130 00:17:08,200 --> 00:17:10,700 Eg�sz este v�rtam r�d. 131 00:17:10,600 --> 00:17:12,800 - Mi�rt nem j�tt�l? - Eln�z�st. 132 00:17:12,800 --> 00:17:17,200 - Sok dolgom volt, ezredes. - Akkor ma este? 133 00:17:17,100 --> 00:17:21,200 Nem megy, ezredes. Sajn�lom. 134 00:18:03,100 --> 00:18:05,300 H� Al, pr�b�ld meg te is. 135 00:18:11,100 --> 00:18:12,700 Nem... 136 00:18:16,600 --> 00:18:18,200 Te ott... 137 00:18:20,200 --> 00:18:22,600 Akarsz t�ncolni velem? 138 00:18:23,900 --> 00:18:25,700 Nem? Ok�. 139 00:18:37,000 --> 00:18:38,900 Kibaszott ing! 140 00:18:38,900 --> 00:18:41,400 Nem majmokra tervezt�k. 141 00:18:57,300 --> 00:18:59,500 Tudom, nem akarsz! 142 00:19:19,000 --> 00:19:20,500 �j h�rek, �rmester. Agg�dnak a fi�k, hogy 143 00:19:20,600 --> 00:19:24,300 nem besz�l�nk n�met�l. Mutassuk meg nekik. Ok�, McCarthy? 144 00:19:24,100 --> 00:19:25,700 J�l van, igen uram! 145 00:19:25,700 --> 00:19:28,500 J� m�ka lesz. 146 00:19:36,000 --> 00:19:39,200 - Mit mondott? - Honnan tudjam? 147 00:19:39,000 --> 00:19:41,500 Mi�rt besz�l egy�ltal�n n�met�l? 148 00:19:42,300 --> 00:19:46,300 Indulunk, sr�cok. A c�l Villa Verde. Semmi rendk�v�li... 149 00:19:46,200 --> 00:19:49,500 csak a n�metek d�li f�hadisz�ll�sa. 150 00:19:49,900 --> 00:19:53,000 N�zd milyen k�pet v�gnak. Mintha a pokolba menn�nek. 151 00:19:53,000 --> 00:19:57,100 T�bbek k�zt ki kell nyitnunk egy p�nc�lszekr�nyt. 152 00:19:57,000 --> 00:20:00,500 Egy ugyanolyat, mint a gyakorlaton. Egy 38-as Wertheim-et. 153 00:20:00,400 --> 00:20:02,700 �lesben m�s, mint ha nincs t�t. 154 00:20:02,700 --> 00:20:07,600 Egy fick� felrobbant Chicago-ban, amikor felt�rt egy ilyen sz�fet. 155 00:20:07,500 --> 00:20:10,800 Ez nem vicc. Benne volt az �js�gokban. 156 00:20:10,800 --> 00:20:13,900 Ha siker�l kinyitni a sz�fet, egy kis szerencs�vel 157 00:20:13,800 --> 00:20:17,900 ak�r gazdagok is lehet�nk. 158 00:20:19,400 --> 00:20:21,100 Mikor megy�nk? 159 00:20:21,100 --> 00:20:22,500 20 perc m�lva. 160 00:20:22,500 --> 00:20:24,700 Rep�l� visz minket a Gustav vonara. 161 00:20:24,600 --> 00:20:27,800 Micsoda? Nem k�ne megtervezni? 162 00:20:27,800 --> 00:20:29,800 Nem. Minden k�szen �ll. 163 00:20:29,800 --> 00:20:32,900 15 perc m�lva legyetek indul�sra k�szen. 164 00:20:34,700 --> 00:20:37,800 McCarthy! K�szen van? 165 00:20:43,000 --> 00:20:44,400 M�k�dik. 166 00:21:28,200 --> 00:21:30,300 Hallottam, hogy j�n. 167 00:21:31,700 --> 00:21:33,900 Mit keres itt ilyenkor? 168 00:21:35,900 --> 00:21:40,200 Mi�rt olyan s�padt, Helga? Valami baj van? 169 00:21:40,900 --> 00:21:43,100 Leleplezt�k, Braguglia. 170 00:21:46,100 --> 00:21:48,600 Mueller mindent tud. 171 00:21:51,200 --> 00:21:53,900 Ne agg�djon, Helga. 172 00:21:53,900 --> 00:21:56,300 Nem fogok besz�lni. 173 00:21:56,300 --> 00:21:58,000 Tudom. 174 00:21:58,500 --> 00:22:00,900 Soha nem besz�lne. 175 00:22:34,400 --> 00:22:38,000 Itt lakik Braguglia. �vatosak legyenek. 176 00:22:57,100 --> 00:22:59,100 Gyer�nk, gyorsan! 177 00:23:32,100 --> 00:23:33,600 Hell�. 178 00:23:44,000 --> 00:23:45,800 Hozt�l valamit? 179 00:23:48,200 --> 00:23:50,900 �rtem. Nem szt�ket �g�rt�l? 180 00:23:50,800 --> 00:23:52,700 ''Mit hozt�l? Mit hozt�l?'' 181 00:23:52,800 --> 00:23:55,200 Az olaszok mind egyform�k. 182 00:23:55,200 --> 00:23:57,300 - M�gis elj�tt�l. - Mit mondt�l? 183 00:23:57,300 --> 00:23:59,500 Azt hiszem, elment az �tv�gyam. 184 00:24:13,100 --> 00:24:15,400 Sieg Heil! 185 00:24:53,200 --> 00:24:55,800 Meg�rkezt�nk. 186 00:25:27,700 --> 00:25:30,400 Ez a ti�tek? 187 00:25:30,400 --> 00:25:32,800 A barna melletti. 188 00:26:03,000 --> 00:26:06,200 J�l tett�k, hogy elt�r� ruh�ban j�ttek... 189 00:26:06,100 --> 00:26:08,900 k�l�nben gyan�t keltettek volna. 190 00:26:43,400 --> 00:26:46,300 Elke, a t�bornok besz�lni akar veled. 191 00:26:46,300 --> 00:26:49,600 - Add ezt oda neki. - Rendben. 192 00:27:22,700 --> 00:27:26,400 Valld be! Meg�lted Francesco Braguglia-t? 193 00:27:26,300 --> 00:27:29,200 Semmit sem tudok Francesco Braguglia-r�l! 194 00:27:29,200 --> 00:27:32,600 K�rdezz�k meg Helga-t. K�rdezz�k meg, � ismer engem! 195 00:27:32,600 --> 00:27:36,100 Nem vagyok k�m. A bar�tja vagyok! 196 00:27:36,000 --> 00:27:40,200 A bar�tja vagyok! Higgyenek nekem! 197 00:27:40,200 --> 00:27:42,100 �rtik? 198 00:27:42,100 --> 00:27:44,700 Nem hallj�k? Figyeljenek r�m! 199 00:27:44,700 --> 00:27:46,900 Nem vagyok k�m. 200 00:27:46,900 --> 00:27:47,900 Hallgassanak meg! 201 00:27:48,200 --> 00:27:49,800 A bar�tja vagyok! 202 00:28:21,900 --> 00:28:22,900 Helga kisasszony! 203 00:28:27,300 --> 00:28:28,400 Helga kisasszony! 204 00:29:02,100 --> 00:29:04,100 Sz�p szoba. 205 00:29:09,300 --> 00:29:11,600 Kifel�! 206 00:29:22,100 --> 00:29:25,100 - Mit mondt�l? - Takarodjon! 207 00:29:34,100 --> 00:29:36,500 Pedig aj�nd�kot is hoztam. 208 00:29:36,500 --> 00:29:38,000 De... 209 00:29:38,800 --> 00:29:41,200 ha te egyed�l akarsz maradni... 210 00:29:50,700 --> 00:29:52,900 J� napot, kisasszony! 211 00:29:53,000 --> 00:29:54,600 J� napot! 212 00:30:48,400 --> 00:30:50,000 �rmester! 213 00:30:54,800 --> 00:30:57,000 J�rm�vet kell szerezn�nk. 214 00:30:58,900 --> 00:31:02,100 Tov�bb, tov�bb! Gyorsan, gyorsan! 215 00:31:09,800 --> 00:31:13,300 - Parancsoljon, hadnagy! - Partiz�nokat fogtunk. 216 00:31:13,100 --> 00:31:14,600 N�met egyenruh�ban? 217 00:31:14,600 --> 00:31:16,100 Nem l�tod ember? 218 00:31:25,600 --> 00:31:26,900 Ez egy majom. 219 00:31:28,600 --> 00:31:30,500 Mit mondott? 220 00:31:30,500 --> 00:31:33,300 Hogy egy majom vagy. 221 00:31:33,200 --> 00:31:36,200 Val�j�ban olaszok... 222 00:31:36,400 --> 00:31:38,100 �s nek�nk seg�tenek. 223 00:31:38,400 --> 00:31:40,000 Ezek amerikaiak! 224 00:32:06,900 --> 00:32:08,200 Gyertek ki, kifel�! 225 00:32:08,100 --> 00:32:09,100 Ellen�rz�s! 226 00:32:15,900 --> 00:32:18,500 Lust�lkodunk a b�d�ban? Ez�rt b�ntet�s j�r! 227 00:33:02,100 --> 00:33:05,000 - Gyer�nk, fut�s! - V�rjatok a kurva... 228 00:33:11,900 --> 00:33:13,900 Amerikaiak, arra... 229 00:33:30,400 --> 00:33:32,200 Balra. 230 00:33:53,000 --> 00:33:55,000 Al, menj a m�sik ir�nyba. 231 00:33:55,900 --> 00:33:57,700 Ti arra menjetek. 232 00:35:32,700 --> 00:35:34,000 - A francba! - Mi t�rt�nt? 233 00:35:34,100 --> 00:35:37,700 Kifogyott a benzin. S�t�lunk. 234 00:35:45,200 --> 00:35:46,300 T�z! 235 00:35:57,500 --> 00:35:59,200 Siess! 236 00:36:04,000 --> 00:36:05,600 Add ide! 237 00:36:12,800 --> 00:36:14,800 J�nnek! 238 00:36:30,800 --> 00:36:31,900 Vigy�zz, partiz�nok! 239 00:36:42,900 --> 00:36:44,400 Menj�nk! 240 00:37:04,400 --> 00:37:07,300 Ezek amerikaiak! H�! 241 00:37:40,500 --> 00:37:43,100 Francba! 242 00:37:45,400 --> 00:37:48,100 Mi a gond, Johnny? 243 00:37:48,000 --> 00:37:50,900 - Semmi. - K�rsz csirk�t? 244 00:37:50,900 --> 00:37:52,700 Hagyd abba! 245 00:38:03,400 --> 00:38:05,300 M�zli! 246 00:38:33,900 --> 00:38:38,600 Ki kell v�rni az est�t. Akkor tal�lkozunk Helga-val. 247 00:38:50,400 --> 00:38:52,200 Igen. 248 00:38:54,100 --> 00:38:56,400 - A "K" terv felf�ggeszt�sre ker�lt. - Az�rt mert m�g mindig... 249 00:38:56,400 --> 00:38:58,700 nem siker�lt megt�rni a partiz�nok ellen�ll�s�t. 250 00:38:58,700 --> 00:39:03,300 Igen, de a Harmadik Birodalom dics�s�ge fontosabb! 251 00:39:08,200 --> 00:39:12,500 Nem feladata meg�t�lni a F�hrer d�nt�seit. 252 00:39:15,600 --> 00:39:17,700 Heil Hitler! 253 00:40:04,000 --> 00:40:06,600 Agg�dom a fi� miatt. 254 00:40:09,300 --> 00:40:10,900 Johnny. 255 00:40:11,900 --> 00:40:13,700 A szem�veged. 256 00:40:26,800 --> 00:40:28,700 Im�dkozz �rt�nk! 257 00:40:29,900 --> 00:40:32,800 Im�dkozz! 258 00:40:41,600 --> 00:40:44,800 Rendes fi�k ezek a n�met katon�k. 259 00:41:25,700 --> 00:41:27,100 K�rem, hadd menjek! 260 00:41:27,200 --> 00:41:30,200 T�bb mint f�l �r�ja nem enged! 261 00:41:32,300 --> 00:41:35,500 Ne n�zzen �gy r�m, mint egy idi�ta! 262 00:41:35,300 --> 00:41:36,800 Mennem kell! 263 00:41:40,300 --> 00:41:43,200 Majd ha el�rulod, hogy kivel tal�lkozol. 264 00:41:44,900 --> 00:41:48,100 El�g volt. Gerbordstadt t�bornokhoz megyek. 265 00:41:48,100 --> 00:41:50,600 �n nem tenn�m. 266 00:41:53,400 --> 00:41:58,300 Ezzel a fegyverrel �lt�k meg Francesco Braguglia-t. 267 00:41:58,200 --> 00:42:02,400 Furcsa, hogy �pp a szeret�d szob�j�ban tal�lt�k meg. 268 00:42:03,100 --> 00:42:06,000 Jelentenem kellene. 269 00:42:06,000 --> 00:42:07,900 Hacsak... 270 00:43:34,700 --> 00:43:37,500 De mi�rt nem v�rta meg Helga-t? 271 00:43:37,400 --> 00:43:41,000 Most ne a n�kkel t�r�dj. 272 00:44:08,000 --> 00:44:09,900 Sokkal k�nyelmesebb. 273 00:44:09,900 --> 00:44:13,200 Legal�bb nem a ruha miatt fognak felk�tni. 274 00:44:27,700 --> 00:44:31,200 - �rmester, rejtsetek el mindent. - Igen, uram! 275 00:44:48,300 --> 00:44:50,600 Gyer�nk, ne szarj be! 276 00:45:33,700 --> 00:45:37,300 �rmester, hallod amit mondok? V�ge. 277 00:45:37,200 --> 00:45:40,100 T�k�letes a v�tel, uram. V�ge. 278 00:45:40,800 --> 00:45:44,000 H�rom perc m�lva legyetek az �t �szaki oldal�n. K�s�bb h�vlak. 279 00:45:44,000 --> 00:45:45,900 - Vettem. - H�rom perc m�lva? 280 00:45:45,900 --> 00:45:48,300 Azt hiszi, sprinterek vagyunk? 281 00:46:36,700 --> 00:46:39,400 H�, McCarthy ott vagy? Figyelj! 282 00:46:39,400 --> 00:46:42,700 �pp most v�ltott�k le az �rs�get. 283 00:46:42,600 --> 00:46:45,400 A k�vetkez� v�lt�s 5 �rakor lesz. 284 00:46:45,400 --> 00:46:49,200 �rtem, hadnagy. �t �r�nk lesz, hogy megcsin�ljuk. 285 00:48:10,200 --> 00:48:12,300 McCarthy! H�nyan vannak? 286 00:48:17,100 --> 00:48:20,000 Hadnagy! A villa k�r�l �sszesen heten. 287 00:48:20,000 --> 00:48:21,500 Ahol mi vagyunk, csak egy. 288 00:48:21,600 --> 00:48:25,400 Ne mozduljatok. Odamegy�nk. V�ge. 289 00:48:29,300 --> 00:48:31,300 Menj�nk, Johnny! 290 00:49:04,600 --> 00:49:08,900 Egy g�ppuska k�z�pen... 291 00:49:08,900 --> 00:49:11,900 �s egy �r az erk�lyen. 292 00:49:22,000 --> 00:49:24,400 25 m�sodperc alatt �r vissza. 293 00:49:31,900 --> 00:49:35,000 Johnny. Menj McCarthy-val. 294 00:49:36,200 --> 00:49:37,900 Al �s Nick. 295 00:49:39,500 --> 00:49:41,500 3-as v�szhelyzet. 296 00:49:47,000 --> 00:49:50,200 Azt hiszem, hogy megfelel� lesz a t�vols�g, nem, Nick? 297 00:50:06,700 --> 00:50:08,900 - Rendben? - Kicsit od�bb. 298 00:50:10,700 --> 00:50:12,200 �gy j�. 299 00:50:28,500 --> 00:50:30,000 Nyom�s! 300 00:51:50,200 --> 00:51:55,100 - A gyakorlaton sem volt k�nny�. - M�r megint kezded? 301 00:51:57,600 --> 00:52:01,600 Ez egy magasfesz�lts�g� ker�t�s beton alapzattal. 302 00:52:08,800 --> 00:52:13,900 K�r�lbel�l 6 m�ter magas, Nick. Lehetetlen, hogy ne �rj hozz�. 303 00:52:13,800 --> 00:52:16,200 Megpr�b�lom. 304 00:52:45,400 --> 00:52:47,400 �rti a dolg�t. 305 00:53:09,000 --> 00:53:13,000 Uram, uram! 306 00:53:43,000 --> 00:53:44,900 Nyugodj meg, Johnny! 307 00:54:06,500 --> 00:54:08,600 Csak meglazult egy biztos�t�k. 308 00:54:15,800 --> 00:54:16,900 V�rj csak! 309 00:54:24,400 --> 00:54:27,800 Aki hozz� �r, halott. Gyer�nk! 310 00:56:26,400 --> 00:56:29,400 �vatosan, zaj n�lk�l! 311 00:57:28,600 --> 00:57:31,300 Nyugi! Ez csak egy teherlift. 312 00:57:42,200 --> 00:57:44,900 Nyom�s, pancser! �s ne csapj zajt! 313 00:57:57,000 --> 00:57:59,100 K�v�ncsi lenn�k, hogy mi�rt �t v�lasztott�k? 314 00:57:59,100 --> 00:58:02,200 Mert � �rt legjobban a robban�anyagokhoz. 315 00:58:02,200 --> 00:58:04,400 Van m�g k�rd�s? 316 00:58:08,600 --> 00:58:10,700 A l�mp�t. 317 00:58:47,300 --> 00:58:48,900 - Mi van? - Tele a gaty�d? 318 00:58:48,900 --> 00:58:50,600 Fogd be! 319 00:59:01,100 --> 00:59:03,500 T�md tele magad! Lehet, hogy az utols� vacsor�d. 320 00:59:03,500 --> 00:59:05,300 A saj�t dolgoddal t�r�dj! 321 00:59:05,300 --> 00:59:08,900 A p�nc�lszekr�nyre koncentr�lj. 322 00:59:08,900 --> 00:59:10,900 - Rendben. - H�! 323 00:59:10,900 --> 00:59:14,100 - Itt egy l�pcs�h�z. - Hadnagy, a teherlift. 324 00:59:14,500 --> 00:59:16,200 Hasznos lehet. 325 00:59:16,300 --> 00:59:19,400 Ki megy el�re, maga vagy �n? 326 00:59:42,300 --> 00:59:46,300 Felmegyek. Itt v�rjatok. 327 01:00:50,200 --> 01:00:51,800 "K" terv. 328 01:00:54,300 --> 01:00:57,300 �t nap �s �t ember. 329 01:00:57,300 --> 01:00:58,900 Gyere be. 330 01:01:05,600 --> 01:01:08,600 - Hol vannak a t�bbiek? - Az alagsorban. 331 01:01:08,600 --> 01:01:11,400 Nagy kock�zatot v�llalok. 332 01:01:11,300 --> 01:01:14,000 Mueller gyanakszik r�m. Ez�rt nem voltam ott a templomban. 333 01:01:14,000 --> 01:01:16,900 �s m�g szabad vagy? 334 01:01:16,900 --> 01:01:19,700 Nem ismersz engem. Nagyon tal�l�kony vagyok. 335 01:01:22,200 --> 01:01:23,800 Hol van a terv? 336 01:01:23,800 --> 01:01:26,100 A sz�fben. 337 01:01:27,200 --> 01:01:30,200 Meg kell szerezni a k�vetkez� �rs�gv�lt�sig. 338 01:01:30,200 --> 01:01:33,000 - Siess�nk. - V�rj. 339 01:01:34,600 --> 01:01:36,900 Ha valaki �jszaka pr�b�lja kinyitni a p�nc�lszekr�nyt... 340 01:01:36,900 --> 01:01:40,100 ...egy riaszt� figyelmezteti Mueller-t a szob�j�ban. 341 01:01:40,900 --> 01:01:43,800 Tegnap fedeztem fel, de ne agg�dj miatta... 342 01:01:43,800 --> 01:01:46,700 majd �n gondoskodom r�la. 343 01:02:15,300 --> 01:02:18,100 Majd tal�lkozunk. V�rj r�m az alagsorban. 344 01:02:18,000 --> 01:02:20,000 Vettem, sok szerencs�t! 345 01:02:20,000 --> 01:02:21,800 Neked is! 346 01:03:41,800 --> 01:03:44,500 Nem sz�m�tottam r�d. 347 01:06:11,100 --> 01:06:13,600 Meg kell szabadulnunk az �rt�l az erk�lyen... 348 01:06:13,600 --> 01:06:17,400 ha nyugodtan akarunk dolgozni. Csak �vatosan. 349 01:06:17,200 --> 01:06:20,000 Te veszed �t a hely�t. 350 01:06:53,900 --> 01:06:54,900 T�bornok!? 351 01:07:23,300 --> 01:07:25,600 Nem ott van, Al! 352 01:08:08,900 --> 01:08:13,200 Csak �vatosan, Al! Ne felejtsd el a Chicago-i fick�t. 353 01:08:13,200 --> 01:08:14,500 Bummm! 354 01:08:15,600 --> 01:08:16,900 M�sodik f�zis indul. 355 01:08:21,500 --> 01:08:24,100 Johnny, menj vele. 356 01:08:31,400 --> 01:08:32,800 Na? 357 01:09:13,900 --> 01:09:17,200 T�relem. 358 01:09:21,900 --> 01:09:23,400 Nick. 359 01:09:40,100 --> 01:09:42,100 Minden ok�. 360 01:09:44,600 --> 01:09:46,600 Gyer�nk Al, mindj�rt hajnalodik. 361 01:09:47,400 --> 01:09:50,800 Nagyon neh�z felt�rni. ..'cs�ba! 362 01:09:51,900 --> 01:09:53,800 Mit jelent ez? 363 01:09:55,900 --> 01:09:57,600 Majom! 364 01:10:08,800 --> 01:10:11,500 Megvan! 365 01:10:13,000 --> 01:10:14,400 Gyere ide. 366 01:10:56,000 --> 01:11:00,000 L�tt�tok? Nem robbant fel. A Chicago-i sr�c elcseszte. 367 01:10:59,900 --> 01:11:01,500 Pofa be! 368 01:11:27,400 --> 01:11:28,900 A l�mp�t. 369 01:11:48,300 --> 01:11:49,900 Kapcsold le. 370 01:12:25,800 --> 01:12:27,800 J�n valaki. 371 01:12:37,400 --> 01:12:38,500 �rs�g! 372 01:12:51,100 --> 01:12:52,100 �rs�g! 373 01:12:56,400 --> 01:12:57,400 Heil Hitler! 374 01:13:01,800 --> 01:13:03,700 Folytassuk. 375 01:13:37,000 --> 01:13:39,300 A "K" tervr�l k�sz�lt negat�vok biztons�gban vannak. 376 01:13:39,300 --> 01:13:43,100 Igen, m�r csak vissza kell juttatni a b�zisra. 377 01:13:54,600 --> 01:13:57,400 T�z percen bel�l sorakozzon fel a kiv�gz�osztag! 378 01:13:57,300 --> 01:13:59,300 - Az ezredes parancs�ra! - Igenis! 379 01:14:02,600 --> 01:14:04,000 Al. 380 01:14:11,100 --> 01:14:14,500 - Sz�p dob�s! - Most pedig Nick k�vetkezik. 381 01:14:14,500 --> 01:14:17,700 Nemsok�ra magadra hagylak, "csirke". Csak b�tran! 382 01:15:50,800 --> 01:15:54,700 Uram! Valaki behatolt az �p�letbe az alagsori ablakon kereszt�l! 383 01:15:54,900 --> 01:15:56,600 Mindent �tvizsg�lni! 384 01:15:58,500 --> 01:16:02,200 Gyorsan, el kell b�jnunk! Francba! 385 01:16:04,900 --> 01:16:06,500 Gerbordstadt t�bornok! 386 01:16:14,000 --> 01:16:15,000 Istenem! 387 01:16:22,900 --> 01:16:25,600 Gyorsan! McCarthy bajban van! 388 01:16:25,500 --> 01:16:28,900 Nyakig benne vagyunk... Ut�nam! 389 01:16:33,700 --> 01:16:35,700 Amerikaiak vannak az �p�letben! 390 01:16:36,100 --> 01:16:38,700 Mindent �tvizsg�lni! A pinc�t�l a padl�sig! 391 01:16:38,600 --> 01:16:41,600 Arra! Ti arra! A t�bbiek ut�nam! 392 01:16:44,000 --> 01:16:46,000 H�, k�posztazab�l�k! 393 01:16:49,000 --> 01:16:50,500 J�k legyetek! 394 01:16:51,800 --> 01:16:53,600 Maradjatok nyugton. Nyugi! 395 01:16:53,600 --> 01:16:56,100 Sz�pen �s csendesen. Senki sem mozdul. 396 01:17:10,500 --> 01:17:13,400 - McCarthy! - J�, j�. 397 01:18:06,700 --> 01:18:09,200 McCarthy, t�rd be. 398 01:20:03,700 --> 01:20:05,700 Gyer�nk, hadnagy! 399 01:21:19,400 --> 01:21:21,100 - Vigy�tek fedez�kbe McCarthy-t. - Mi? 400 01:21:21,100 --> 01:21:23,500 - Fedezzetek. - Elment az eszed? 401 01:21:24,000 --> 01:21:26,800 Siracusa, gyere vissza! 402 01:21:31,700 --> 01:21:33,100 Gyer�nk! 403 01:21:39,500 --> 01:21:41,300 H�, fritzek! 404 01:22:05,100 --> 01:22:06,900 H�nyan vagytok? 405 01:22:07,300 --> 01:22:09,100 H�nyan vagytok? 406 01:22:09,000 --> 01:22:10,500 Gy�zt�nk! 407 01:22:55,500 --> 01:23:00,200 Siess, Johnny! Most az egyszer ne l�gy "csirke"! 408 01:23:35,000 --> 01:23:36,500 Mehet! 409 01:23:56,200 --> 01:23:59,100 Amadori! Fut�s! 410 01:24:36,200 --> 01:24:37,700 Dobd el a fegyvert! 411 01:24:44,300 --> 01:24:46,000 A pisztolyt is! 412 01:25:15,500 --> 01:25:20,200 Az akrobatika cs�d�t mondott. Hi�baval� volt az eg�sz. 413 01:25:20,100 --> 01:25:22,800 A foglya vagyok. 414 01:25:22,700 --> 01:25:28,700 - Nem �lhet meg egy foglyot. - Hacsak nem akar megsz�kni. 415 01:25:28,600 --> 01:25:32,300 Fut�s! Fut�s a ker�t�s fel�! 416 01:25:35,000 --> 01:25:37,000 Azt mondtam fut�s. 417 01:25:48,600 --> 01:25:50,900 A kurva any�d! 418 01:27:08,900 --> 01:27:13,500 ...kibaszott ing, nem majmokra tervezt�k... " 419 01:27:13,300 --> 01:27:17,800 ...soha t�bb� ne h�vjatok "csirk�nek"... 420 01:27:19,700 --> 01:27:25,100 �s v�g�l: Gy�zt�nk! 421 01:27:25,000 --> 01:27:28,500 Tudod Nick. Ez a h�bor�. 422 01:27:33,300 --> 01:27:46,100 Magyar sz�veg: Bull 423 01:27:45,600 --> 01:27:48,600 - horrorfreak - 30099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.