All language subtitles for Fangar.S01E03.Episode.3.1080p.Netflix.WEB-DL.DD5.1.x264-FoxKID.engtest

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:03,840 Calm yourself Didda. Give it to those bastards. 2 00:00:03,960 --> 00:00:07,600 Don't worry, that's just the murderer saying hi. 3 00:00:07,720 --> 00:00:09,480 Are you finished? How are you feeling in here? 4 00:00:11,480 --> 00:00:14,040 The bed is so gross I can't sleep on it. 5 00:00:14,160 --> 00:00:16,560 Well, can't they... Mom, my back is killing me. 6 00:00:16,680 --> 00:00:18,760 You know I have a slipped disk. 7 00:00:18,880 --> 00:00:21,000 I can't do this. 8 00:00:21,880 --> 00:00:24,560 You'll feel so much better. 9 00:00:24,680 --> 00:00:26,640 Outdoor time! 10 00:00:29,600 --> 00:00:33,000 How the fuck are they like this? Didn't they get it from you? 11 00:00:33,120 --> 00:00:35,560 Then it's the new one. 12 00:00:36,640 --> 00:00:38,600 You think you're so superior. 13 00:00:38,720 --> 00:00:41,000 You're nothing but a fucking junkie. 14 00:00:41,120 --> 00:00:44,720 Hi, Breki. Linda. 15 00:00:45,200 --> 00:00:48,120 I think it's a little weird. What? 16 00:00:48,240 --> 00:00:53,000 The dude lending you a book. He is up to something. 17 00:00:53,120 --> 00:00:57,040 Those are all victims of sexual abuse. Women who pressed charges. 18 00:00:57,160 --> 00:01:00,000 What are you implying? My family is not like this. 19 00:01:00,120 --> 00:01:03,240 Where they close? I know him so little. 20 00:01:03,360 --> 00:01:06,920 Is it possible something happened between them? 21 00:01:07,040 --> 00:01:11,240 Remind me, how are you connected to the family? 22 00:01:12,440 --> 00:01:14,920 Hello, Valgerdur dear. What's going on? 23 00:01:15,040 --> 00:01:20,200 Kolbeinn has just dumped me as deputy MP and went with Baldur. 24 00:01:20,320 --> 00:01:23,040 Don't let these boys get away with this. 25 00:01:23,160 --> 00:01:24,840 Hi, it's Rebekka. 26 00:01:24,960 --> 00:01:29,000 Hi, darling. It's Linda. 27 00:02:05,320 --> 00:02:07,080 This is also Tempur. 28 00:02:07,200 --> 00:02:10,160 It adjusts to the body and breathes. 29 00:02:10,280 --> 00:02:13,480 Is there a big difference between this one and the other. 30 00:02:13,600 --> 00:02:18,360 Yes, this is the new model, comes with 8 years warranty. 31 00:02:18,480 --> 00:02:20,320 Well I don't know... 32 00:02:20,440 --> 00:02:22,920 It's a little unusual. 33 00:02:23,040 --> 00:02:25,840 Those who once try Tempur never go back. 34 00:02:25,960 --> 00:02:28,280 Especially if you have back problems. 35 00:02:28,400 --> 00:02:31,200 It's not intended for me, but my daughter. 36 00:02:31,320 --> 00:02:35,720 Only the best for the kids, right? 37 00:02:44,040 --> 00:02:46,840 What's going on? Off the stairs! 38 00:02:46,960 --> 00:02:50,920 New beds? Nice. It's for Linda. 39 00:02:51,040 --> 00:02:53,000 Hold on. What about us? 40 00:02:53,120 --> 00:02:54,440 She has a medical certificate. 41 00:02:54,560 --> 00:02:56,720 Medical certificate? Yes. 42 00:03:03,680 --> 00:03:07,200 Well, I hope your slipped disc gets better. 43 00:03:09,120 --> 00:03:12,600 Thanks! Can I just die in this bed! 44 00:03:12,720 --> 00:03:15,200 You shouldn't put up with these awful conditions. 45 00:03:15,320 --> 00:03:17,400 Tell me about it! 46 00:03:17,520 --> 00:03:19,880 Next I'll demand they paint my cell. 47 00:03:20,000 --> 00:03:22,680 I mean, just look at this place! 48 00:03:22,800 --> 00:03:26,320 Are we less important just because we have a vagina? Kept in some dorm in the fucking suburbs! 49 00:03:30,080 --> 00:03:32,560 Where's the equality in that? 50 00:03:32,640 --> 00:03:37,480 Are you a fucking feminist? Fuck, yes, who isn't? 51 00:03:37,600 --> 00:03:40,400 I'm also a feminist. 52 00:03:44,680 --> 00:03:46,920 Fucking feminist... 53 00:03:47,600 --> 00:03:51,240 Brynja! Relax. 54 00:03:53,160 --> 00:03:55,040 This calls for a celebration. 55 00:03:55,160 --> 00:03:57,240 Can you squeeze something out of your friend Ragga? 56 00:03:57,320 --> 00:03:58,920 Sure can. It's on me. 57 00:03:59,040 --> 00:04:01,400 Now we're talking! 58 00:04:06,280 --> 00:04:09,480 Not a word where you got the money. Ok. 59 00:05:51,520 --> 00:05:53,600 Please have some coffee before you leave. 60 00:05:53,720 --> 00:05:57,880 That's very kind but we I insist. 61 00:05:58,000 --> 00:06:01,200 You've been working so hard. 62 00:06:01,320 --> 00:06:04,120 The weather's been quite nice. 63 00:06:10,200 --> 00:06:12,920 Please have some more. 64 00:06:30,120 --> 00:06:33,560 Thank you. Thank you. Bye. 65 00:06:35,600 --> 00:06:38,600 Christ, I'm so stupid! 66 00:06:40,440 --> 00:06:42,560 So terribly gullible. 67 00:06:42,680 --> 00:06:44,560 There, there... 68 00:06:44,680 --> 00:06:47,840 Will you ever be able to forgive me? 69 00:06:47,960 --> 00:06:49,720 Everyone makes mistakes. 70 00:06:49,840 --> 00:06:54,360 That damned girl was just so convincing. 71 00:06:54,480 --> 00:06:59,520 It never occurred to me that she might be a reporter. 72 00:06:59,640 --> 00:07:02,320 She didn't introduce herself as such? 73 00:07:02,440 --> 00:07:05,680 No she didn't. 74 00:07:12,160 --> 00:07:14,160 Hi. Hi. 75 00:07:14,280 --> 00:07:19,560 Sorry, I haven't finished the book yet. It's so long. 76 00:07:19,680 --> 00:07:22,880 But I will if I can keep it a while longer. 77 00:07:23,000 --> 00:07:25,520 Is it any good? Hot stuff. 78 00:07:25,640 --> 00:07:28,680 Seriously erotic in places. 79 00:07:28,800 --> 00:07:31,800 The Japanese can be rather perverted at times. 80 00:07:31,920 --> 00:07:34,640 Maybe but even so, it's all so natural. 81 00:07:34,760 --> 00:07:39,840 I'm really connecting with the heroine. She's like me. 82 00:07:41,000 --> 00:07:45,200 You seduce men only to stick pins into their necks? 83 00:07:45,320 --> 00:07:47,200 Well, who knows? 84 00:07:47,840 --> 00:07:49,760 No, I mean... 85 00:07:51,160 --> 00:07:53,360 We're both alone in the world. 86 00:07:57,960 --> 00:07:59,960 I'm here. 87 00:08:06,040 --> 00:08:09,120 OK, let's start then. 88 00:08:09,240 --> 00:08:11,880 Aren't you going to note it down? 89 00:08:12,000 --> 00:08:15,320 Don't worry, it hasn't escaped me. 90 00:08:15,440 --> 00:08:17,080 Present. 91 00:08:29,600 --> 00:08:33,720 Staying clean has saved my life. 92 00:08:38,880 --> 00:08:42,120 Living the solution, 93 00:08:42,920 --> 00:08:46,320 one day at a time. 94 00:08:48,600 --> 00:08:53,600 Do people come here intoxicated? 95 00:08:58,280 --> 00:09:03,320 I think it's disrespectful to us who are trying our best. 96 00:09:05,840 --> 00:09:10,480 Now I can't be bothered to talk about it anymore. 97 00:09:10,600 --> 00:09:13,920 Thank you, Didda. No, thank you. 98 00:09:15,600 --> 00:09:18,080 Thanks for a good meeting. 99 00:09:24,520 --> 00:09:27,480 Look, I really need to talk to you. 100 00:09:27,600 --> 00:09:29,120 That's why we have these meetings. 101 00:09:29,240 --> 00:09:30,960 I'm fucking dying here. 102 00:09:31,080 --> 00:09:38,040 I try to assist those who want to change their life. 103 00:09:38,160 --> 00:09:40,640 Those who are serious about it. I'm serious. 104 00:09:40,760 --> 00:09:43,080 Then show it. 105 00:10:25,800 --> 00:10:27,800 Have a seat, Eyja. 106 00:10:28,960 --> 00:10:30,800 Sit down! 107 00:10:54,560 --> 00:10:57,160 Will you please get out of my car. 108 00:10:57,280 --> 00:10:58,800 Don't be so childish. 109 00:10:58,920 --> 00:11:02,560 You made a fundamental error, lying about your identity. 110 00:11:02,680 --> 00:11:04,640 But it's not the end of the world. 111 00:11:04,760 --> 00:11:07,320 A defeat teaches us to do better next time. 112 00:11:07,440 --> 00:11:09,440 Thanks for the gift card wisdom. 113 00:11:09,560 --> 00:11:10,880 Now get out! 114 00:11:11,000 --> 00:11:12,840 I understand why you did it. 115 00:11:12,960 --> 00:11:16,040 If it didn't affect me personally, I might even admire... Sorry, but what is it you understand? 116 00:11:19,360 --> 00:11:21,560 That you want the truth. 117 00:11:21,680 --> 00:11:23,200 And you're going bring me it? 118 00:11:23,320 --> 00:11:26,200 It is time people get the real story of what my family has gone through, 119 00:11:26,320 --> 00:11:30,280 not the fabrications of a gossipy next door neighbor. 120 00:11:30,720 --> 00:11:37,760 It's strange, I feel more free locked up in here than out there. 121 00:11:37,880 --> 00:11:41,120 What I miss the most is waking up slightly hung over. 122 00:11:41,240 --> 00:11:46,640 Meeting someone at a cafe and hanging out. 123 00:11:46,760 --> 00:11:49,680 Your life is so terribly exciting! 124 00:11:49,800 --> 00:11:51,880 Just those everyday things. 125 00:11:52,000 --> 00:11:55,720 Having the freedom to do absolutely nothing. 126 00:11:55,840 --> 00:12:00,440 Maybe buy a trip to Copenhagen or Berlin. 127 00:12:00,760 --> 00:12:06,360 I once woke up in a laundry room in the suburbs. 128 00:12:07,080 --> 00:12:10,720 I had no fucking idea how I got there. 129 00:12:10,840 --> 00:12:16,040 Anyway, I was lying on a heap of dirty clothes. 130 00:12:16,160 --> 00:12:19,200 I remember it was a beautiful day. 131 00:12:19,320 --> 00:12:24,760 The sun shone through the window, onto my cheek. 132 00:12:24,880 --> 00:12:29,680 Suddenly this chick walks in. About the same age as me. 133 00:12:29,800 --> 00:12:33,160 Had a little boy with her. 134 00:12:34,960 --> 00:12:37,800 And this chick went stir crazy. 135 00:12:37,920 --> 00:12:41,560 "What are you doing here! Get the fuck out!" 136 00:12:41,680 --> 00:12:44,000 In front of the kid and all. 137 00:12:44,120 --> 00:12:48,840 And I just said: "Relax, just relax dear." 138 00:12:48,920 --> 00:12:51,320 And she like: "I'm calling the police!" 139 00:12:51,400 --> 00:12:52,640 Going completely nuts. 140 00:12:52,760 --> 00:12:58,320 But the kid was so beautiful. 141 00:12:58,440 --> 00:13:05,560 Those big blue eyes just looked at me. 142 00:13:05,680 --> 00:13:09,000 Didn't judge at all. 143 00:13:11,720 --> 00:13:14,240 The thing I miss the most 144 00:13:14,360 --> 00:13:18,680 is hugging my little boy. 145 00:13:19,600 --> 00:13:24,040 It hurts all over just thinking about it. 146 00:13:25,000 --> 00:13:27,120 When was the last time you saw him? 147 00:13:27,240 --> 00:13:30,320 Hey, let's play ball! 148 00:13:42,400 --> 00:13:44,680 Hi. 149 00:13:46,720 --> 00:13:48,320 What are you doing? 150 00:13:48,440 --> 00:13:52,720 Hiding from Sóldís. She's always hitting me. 151 00:13:52,840 --> 00:13:54,360 Can't you tell the teachers? 152 00:13:54,480 --> 00:13:57,760 Then she'll only hit me more. 153 00:13:58,920 --> 00:14:01,720 But it's alright. 154 00:14:01,840 --> 00:14:06,640 I like being on my own. Then I can do whatever I want. 155 00:14:06,720 --> 00:14:09,480 What's your favorite thing? 156 00:14:11,840 --> 00:14:15,200 Why are you in prison? 157 00:14:20,000 --> 00:14:22,960 Are you thinking things over? 158 00:14:23,080 --> 00:14:25,800 You can't be here kid! 159 00:14:27,600 --> 00:14:29,080 Hey! 160 00:14:30,200 --> 00:14:32,680 Stop it! 161 00:14:34,320 --> 00:14:36,200 She started it! 162 00:14:37,920 --> 00:14:41,160 Everyone inside! Exercise cancelled. 163 00:14:41,280 --> 00:14:44,160 What? Fucking unfair, I didn't do shit! 164 00:14:44,280 --> 00:14:45,960 Inside! 165 00:14:48,200 --> 00:14:49,840 Wait... 166 00:14:50,960 --> 00:14:53,400 Clean up the cigarette butts. 167 00:14:55,760 --> 00:14:58,400 All of them! 168 00:14:59,720 --> 00:15:01,640 Inside! 169 00:16:01,160 --> 00:16:02,240 Sorry. 170 00:16:04,640 --> 00:16:08,280 Ylfa? Is that you, dear? 171 00:16:09,000 --> 00:16:12,040 I almost didn't recognize you. 172 00:16:13,120 --> 00:16:17,960 You're so... and you have a baby? 173 00:16:18,080 --> 00:16:20,120 Congratulations. 174 00:16:21,080 --> 00:16:24,920 Goodness gracious... She's absolutely lovely. 175 00:16:28,560 --> 00:16:30,560 And you? 176 00:16:31,200 --> 00:16:33,520 Everything going well? 177 00:16:33,640 --> 00:16:38,720 Yes... I'm sorry but I'm in a bit of a hurry. 178 00:16:38,840 --> 00:16:41,720 We're late for a check up. 179 00:16:41,840 --> 00:16:44,640 Yes, darling, don't let me hold you up. 180 00:16:44,760 --> 00:16:46,600 Wonderful to see you. 181 00:16:46,720 --> 00:16:48,040 Likewise. 182 00:16:48,160 --> 00:16:50,160 Best of luck. 183 00:17:36,920 --> 00:17:39,360 Who did it? 184 00:17:39,480 --> 00:17:42,000 If anyone dares to go into my room again 185 00:17:42,120 --> 00:17:44,480 Read them and weep. No! 186 00:17:54,600 --> 00:17:57,640 I won't put up with this. I can't even have things for myself. 187 00:17:57,760 --> 00:18:01,400 It's like a kindergarten or something. 188 00:18:09,160 --> 00:18:10,960 There's nothing more pathetic 189 00:18:13,120 --> 00:18:14,560 There is nothing wrong with this photo. 190 00:18:14,680 --> 00:18:17,200 A tad overdone, perhaps. 191 00:18:17,320 --> 00:18:20,640 Do you really think these are all natural? 192 00:18:20,760 --> 00:18:22,440 Vigdís was never Photoshopped. 193 00:18:22,560 --> 00:18:24,160 Back then digital enhancement didn't even exist. 194 00:18:24,280 --> 00:18:26,480 Sure did. It was called "reducing". 195 00:18:26,600 --> 00:18:29,840 People hate being sold glossy pics that conceal the truth. 196 00:18:29,960 --> 00:18:31,720 You couldn't be more wrong. 197 00:18:31,840 --> 00:18:34,760 People want to see their idols through rosecolored spectacles. 198 00:18:34,880 --> 00:18:38,680 It goes all the way back to the old painters 199 00:18:38,800 --> 00:18:42,160 Oh, so you're transforming me into something that sells? 200 00:18:42,280 --> 00:18:45,400 I'm not having a bloody advertising makeover! 201 00:18:45,520 --> 00:18:48,360 Why don't you just get business cards printed, 202 00:18:48,480 --> 00:18:49,640 "Party Secretary." 203 00:18:49,760 --> 00:18:53,840 Listen Velgerdur... I have a killer team. 204 00:18:53,960 --> 00:18:56,600 Just trust us. It isn't our first time doing this. 205 00:18:56,720 --> 00:18:59,400 We're ready to go as soon as you give the word. 206 00:18:59,520 --> 00:19:02,440 Not just yet. And I don't want this leaked. 207 00:19:02,560 --> 00:19:04,760 This needs to be a surprise if it's to work. 208 00:19:04,880 --> 00:19:06,840 Don't you trust me? 209 00:19:06,960 --> 00:19:10,640 It just needed to be said. No reason to be offended. 210 00:19:11,080 --> 00:19:14,160 And are you ready to push all your other business aside the next weeks? 211 00:19:14,280 --> 00:19:15,920 I'm all yours. 212 00:19:16,040 --> 00:19:19,040 Oh, I thought you were all mine? 213 00:19:19,160 --> 00:19:21,320 Hi darling. 214 00:19:21,760 --> 00:19:22,720 Has something happened? 215 00:19:22,840 --> 00:19:24,400 No, everything's fine. I was just leaving. You have a practice later? 216 00:19:26,200 --> 00:19:27,800 Yeah, but I have a headache. 217 00:19:27,920 --> 00:19:29,400 So I'm going to lie down for a while. 218 00:19:29,520 --> 00:19:34,000 I'll go make a healing smoothie. The turmeric, ginger combo. 219 00:19:40,440 --> 00:19:42,600 Are we doing the right thing? 220 00:19:42,720 --> 00:19:45,200 We both know what it means to go into an election campaign. 221 00:19:45,320 --> 00:19:46,840 With Rebekka and everything that's happening 222 00:19:46,960 --> 00:19:48,880 This has nothing to do with Rebekka. 223 00:19:48,960 --> 00:19:50,960 You just need to make a decision. 224 00:19:56,520 --> 00:19:59,600 Hey, come watch a movie with me. 225 00:19:59,720 --> 00:20:00,920 Leave me alone. 226 00:20:01,040 --> 00:20:02,440 Don't be boring. 227 00:20:02,560 --> 00:20:04,880 Who pissed in my bed? 228 00:20:05,000 --> 00:20:06,320 What? 229 00:20:06,440 --> 00:20:09,040 Oh Brynja, give me a break. 230 00:20:11,400 --> 00:20:15,840 Yes... yes... fine. Goodbye. 231 00:20:16,040 --> 00:20:18,840 I have to speak to someone. Can't you talk to me? 232 00:20:18,960 --> 00:20:21,680 I'm going crazy here, it's a fucking emergency! 233 00:20:21,800 --> 00:20:23,960 You could see the psychologist. 234 00:20:24,080 --> 00:20:25,840 She's supposed to visit every other week. 235 00:20:25,960 --> 00:20:29,360 But she is on a pregnancy leave. 236 00:20:29,480 --> 00:20:31,240 How long? 237 00:20:31,360 --> 00:20:34,280 It's not clear at the moment. 238 00:20:34,400 --> 00:20:37,800 What about the AA guy... Breki? 239 00:20:37,920 --> 00:20:39,720 There are meetings twice a week. 240 00:20:39,840 --> 00:20:42,200 There are seven days in a week! 241 00:20:42,320 --> 00:20:43,760 I have to get to rehab. 242 00:20:43,880 --> 00:20:46,520 You are not eligible until you've been sentenced. 243 00:20:46,640 --> 00:20:48,320 And then you'll have to serve one third of 244 00:20:48,440 --> 00:20:51,520 I can't do this on my own. 245 00:20:55,840 --> 00:21:00,760 Maybe we can make an exception for a sponsor. 246 00:21:02,120 --> 00:21:05,160 But I'm not making any promises. 247 00:21:11,280 --> 00:21:13,960 Sorry, I just can't... 248 00:21:21,640 --> 00:21:24,040 Don't finish all the peas. 249 00:21:24,440 --> 00:21:27,680 Leave one for the princess. 250 00:21:39,440 --> 00:21:41,880 You smell bad. 251 00:22:00,360 --> 00:22:01,800 What's she saying? 252 00:22:01,920 --> 00:22:03,600 Just what the fuck's in the food. 253 00:22:03,720 --> 00:22:07,640 Mashed kidneys of course. 254 00:22:09,720 --> 00:22:13,080 What the fuck! Are you cooking someone's kidneys! 255 00:22:13,600 --> 00:22:16,800 Bloody food snobs! 256 00:22:32,480 --> 00:22:33,840 Fucking foreigners. 257 00:22:35,920 --> 00:22:37,480 You don't even pay fucking taxes! 258 00:22:37,600 --> 00:22:40,280 Don't you dare speak about my food like that! 259 00:22:40,400 --> 00:22:42,960 Not like you grew up eating any better. 260 00:22:43,080 --> 00:22:45,040 Lucky if there was any food at all. 261 00:22:45,160 --> 00:22:48,200 Shut your trap, you old fucking toerag! 262 00:22:48,320 --> 00:22:52,360 You want to talk about old boyfriends and kitchen knives? 263 00:23:12,440 --> 00:23:14,040 You're welcome. 264 00:23:36,520 --> 00:23:38,920 Say thanks. 265 00:23:39,040 --> 00:23:41,200 Thanks. 266 00:23:52,440 --> 00:23:54,520 Next time... 267 00:23:56,320 --> 00:23:58,680 she'll kill you. 268 00:24:11,680 --> 00:24:14,400 Can I have a pack of cigarettes? 269 00:24:14,520 --> 00:24:18,200 Which brand? Mores. 270 00:24:18,320 --> 00:24:20,520 Blue or Green? 271 00:24:20,640 --> 00:24:23,520 Green will do fine thanks. 272 00:24:32,080 --> 00:24:33,760 Do you sell wool and knitting needles? 273 00:24:33,880 --> 00:24:35,000 Yes. 274 00:24:52,200 --> 00:24:55,440 Brought us something to eat. 275 00:24:57,560 --> 00:25:00,600 The nurses always bring me something. 276 00:25:00,720 --> 00:25:05,080 You're welcome. Let's eat while it's still hot. 277 00:25:05,200 --> 00:25:08,120 What about Rebekka? What's she having? 278 00:25:08,240 --> 00:25:10,160 Dinner with her dads. 279 00:25:10,280 --> 00:25:14,080 I can never get used to that. As if one wasn't enough. 280 00:25:14,200 --> 00:25:17,000 Welcome to the present, Mom. 281 00:25:18,080 --> 00:25:20,080 Fridrik is really getting on my nerves, though. 282 00:25:20,200 --> 00:25:23,440 Oh, I thought he was so nice? 283 00:25:23,880 --> 00:25:28,560 Yes, really nice on the surface, but a control freak underneath. 284 00:25:28,920 --> 00:25:32,960 No wonder that he gets on your nerves. 285 00:25:33,080 --> 00:25:35,360 What do you mean? 286 00:25:35,480 --> 00:25:38,800 You've always been very strong willed, darling. 287 00:25:38,920 --> 00:25:41,600 Right from the outset. 288 00:25:41,720 --> 00:25:45,440 Strange how different siblings can be. 289 00:25:45,560 --> 00:25:49,640 Linda was always so easy to handle. 290 00:25:53,200 --> 00:25:57,360 Why don't you go home? Get some sleep. I'll stay. 291 00:25:58,080 --> 00:26:02,720 What about you dear? You also Go home, Mom. I'm fine. 292 00:26:13,600 --> 00:26:15,480 Good night. 293 00:28:08,280 --> 00:28:10,320 Daddy? 294 00:28:11,280 --> 00:28:15,440 Come back. I need you. 295 00:28:24,800 --> 00:28:28,120 We'll get through this, together. 296 00:28:46,080 --> 00:28:49,080 What's going on? 297 00:28:51,280 --> 00:28:53,280 Have a seat. 298 00:28:56,040 --> 00:28:58,720 Time for breakfast! 299 00:29:01,880 --> 00:29:03,920 Wow! Someone's birthday? 300 00:29:04,040 --> 00:29:08,400 No, just a ceremonial suicide by a calorie overload. 301 00:29:11,320 --> 00:29:13,840 You have got to be kidding. 302 00:29:19,360 --> 00:29:22,320 There are also eggs. Also eggs! 303 00:29:22,920 --> 00:29:25,480 Thanks, Linda. This is awesome. 304 00:29:26,720 --> 00:29:32,320 The poor woman suffers from a genetic health issue. 305 00:29:32,440 --> 00:29:34,880 And she was on that damn Diazepam. 306 00:29:35,000 --> 00:29:41,080 It takes so long to really clean out as it sits in your bone marrow. 307 00:29:44,040 --> 00:29:45,920 Once people stop taking the drug 308 00:29:48,200 --> 00:29:54,400 You feel like insects are crawling under your skin 309 00:29:54,520 --> 00:29:56,880 and you can't sleep at all. 310 00:29:57,000 --> 00:30:02,880 The only relief is to take a cold bath 311 00:30:06,360 --> 00:30:08,840 ...we're not expecting drastic changes, are we? 312 00:30:08,960 --> 00:30:10,720 Kolbeinn's position as Party Leader is secure 313 00:30:10,840 --> 00:30:12,760 but who will be deputy leader remains undecided. 314 00:30:12,880 --> 00:30:15,160 Valgerdur Thorvaldsdóttir seems to be the favorite. 315 00:30:15,280 --> 00:30:16,760 Your sister, Linda! 316 00:30:19,160 --> 00:30:22,480 Aren't you proud of her? 317 00:30:23,000 --> 00:30:26,640 I bet she's bursting with pride too. 318 00:30:26,760 --> 00:30:31,320 "My sister is in prison. I'm so proud of her." 319 00:30:31,440 --> 00:30:33,080 You're just jealous. 320 00:30:33,200 --> 00:30:36,240 They never mention anyone you know except in the obituaries. 321 00:30:36,360 --> 00:30:38,120 Shut your fucking mouth! 322 00:30:38,240 --> 00:30:39,800 Common chill out. 323 00:30:39,920 --> 00:30:42,040 We can't focus on the work with you arguing. Jesus... 324 00:30:42,160 --> 00:30:44,440 Isn't it more likely they'll select a woman? 325 00:30:44,560 --> 00:30:46,480 50/50, I'd say. 326 00:30:46,600 --> 00:30:51,160 Lóa? Careful with those bottles. 327 00:30:51,280 --> 00:30:54,480 You never know what's in them. 328 00:30:54,600 --> 00:30:58,400 You're getting to be dangerously like your mother. 329 00:30:58,520 --> 00:31:01,040 ...absolutely right. We're giving away tickets 330 00:31:01,160 --> 00:31:03,760 to the Helgi Björns and The Riders concert. 331 00:31:03,880 --> 00:31:10,320 Fuck, I'm in. No question! I fucking love Helgi Björns! 332 00:31:10,440 --> 00:31:13,560 Can't you just speak Icelandic, instead of that "fucking" all the time? 333 00:31:13,680 --> 00:31:17,520 I agree. Why is everything always fucking "fuck"? I just don't get it. 334 00:31:17,640 --> 00:31:19,560 ...you have to sing for a ticket. 335 00:31:19,680 --> 00:31:23,480 We've got our first contestant on the line. Hello? 336 00:31:23,600 --> 00:31:25,640 Hi! How's it going, my dears? 337 00:31:25,760 --> 00:31:27,160 Brighteyed and bushytailed? 338 00:31:27,280 --> 00:31:28,560 We're good as usual. 339 00:31:28,680 --> 00:31:31,800 Where are you calling from? I'm at work right now. 340 00:31:31,920 --> 00:31:35,080 It's very demanding so I needed to take a break. 341 00:31:35,200 --> 00:31:36,920 What's your job? 342 00:31:37,040 --> 00:31:41,120 We're a few girls, packing sweetener and stuff. 343 00:31:41,240 --> 00:31:44,880 Great! And you want a ticket to see Helgi Björns? 344 00:31:45,000 --> 00:31:48,040 Of course! Who doesn't want to see Helgi Björns? 345 00:31:48,160 --> 00:31:51,080 I'd let him impregnate me if I wasn't HIV positive! 346 00:31:51,200 --> 00:31:53,240 I see... What are you going to sing? 347 00:31:53,360 --> 00:31:55,880 My all time favorite... 348 00:32:07,320 --> 00:32:09,680 I'm only singing! Give me back the phone! 349 00:32:09,800 --> 00:32:12,320 Send the tickets to the Women's Prison at 350 00:32:12,440 --> 00:32:13,800 I was on the phone! 351 00:32:13,920 --> 00:32:15,680 You're not allowed to call the media. 352 00:32:15,800 --> 00:32:17,200 Where's your sense of humor, woman? 353 00:32:17,320 --> 00:32:19,760 This is a breach of the rules! 354 00:32:20,720 --> 00:32:25,240 Sorry, never again. Promise. 355 00:32:31,680 --> 00:32:33,120 OK. 356 00:32:33,840 --> 00:32:37,760 It won't be treated lightly if you try this again. 357 00:32:44,600 --> 00:32:48,000 You! Come with me. 358 00:32:57,520 --> 00:32:59,400 What's up? 359 00:33:06,640 --> 00:33:08,440 You wanted to talk to me? 360 00:33:09,280 --> 00:33:10,800 Yes. 361 00:33:44,200 --> 00:33:46,600 Hi there. Catch! 362 00:33:47,320 --> 00:33:50,440 Sorry. I always get carried away on the court. 363 00:33:54,240 --> 00:33:55,960 Your sister. 364 00:33:56,080 --> 00:33:58,040 My sister. 365 00:33:59,400 --> 00:34:02,120 My dear little sister... 366 00:34:07,480 --> 00:34:13,960 It's difficult to say exactly when it all began. 367 00:34:14,080 --> 00:34:15,880 I was sixteen when she was born. 368 00:34:19,520 --> 00:34:24,480 Linda was so adorable. 369 00:34:24,600 --> 00:34:27,680 An absolute sweetheart. Always in a good mood. 370 00:34:27,800 --> 00:34:30,560 Of course, spoiled like I don't know what. 371 00:34:30,680 --> 00:34:34,320 We all treated her like a princess. 372 00:34:36,760 --> 00:34:41,600 I often wonder what makes us who we are. 373 00:34:41,720 --> 00:34:45,960 Our temperament, upbringing, the opportunities that come our way? 374 00:34:46,080 --> 00:34:50,040 I often ask myself what happened with Linda. 375 00:34:50,160 --> 00:34:51,480 Did we do something wrong? 376 00:34:51,600 --> 00:34:55,000 Could I have done anything differently to help her. 377 00:34:55,120 --> 00:34:58,480 And? The answer is: I don't know. 378 00:34:58,600 --> 00:35:00,280 It's probably due to lack of experience. 379 00:35:00,400 --> 00:35:06,160 I've never had to deal with this terrible illness called addiction. 380 00:35:06,280 --> 00:35:08,880 And I admit that I have had some of my own 381 00:35:09,000 --> 00:35:11,200 deeprooted prejudices to contend with. 382 00:35:11,320 --> 00:35:14,520 I believed that every individual had the power to tear 383 00:35:14,640 --> 00:35:19,920 away from pathetic selfcenteredness and assume responsibility. But now... 384 00:35:22,920 --> 00:35:27,080 My sister is first and foremost suffering from an illness. 385 00:35:27,760 --> 00:35:34,120 What she did to our father is a direct result of that. 386 00:35:34,240 --> 00:35:36,120 She shouldn't be in prison. 387 00:35:36,240 --> 00:35:38,080 She should be somewhere where she would 388 00:35:38,200 --> 00:35:40,640 receive appropriate medical assistance. You speak of your prejudices... 389 00:35:45,360 --> 00:35:48,120 Everyone knows that you are raising your daughter 390 00:35:48,240 --> 00:35:50,800 with your now gay former husband and his partner. 391 00:35:50,920 --> 00:35:53,040 I don't want that included. 392 00:35:53,160 --> 00:35:55,160 I thought you wanted everything open and honest? 393 00:35:57,280 --> 00:35:59,320 She doesn't need this kind of attention. 394 00:35:59,440 --> 00:36:01,160 Especially not now. 395 00:36:01,280 --> 00:36:02,920 OK. 396 00:36:04,520 --> 00:36:08,040 Have you visited your sister in prison? 397 00:36:10,000 --> 00:36:11,280 What are we doing? 398 00:36:11,400 --> 00:36:13,000 Don't know... 399 00:36:13,800 --> 00:36:16,480 something Japanese. 400 00:36:25,320 --> 00:36:28,320 I'm such a mess. 401 00:36:30,680 --> 00:36:34,240 I literally have no idea what's really the truth. 402 00:36:35,280 --> 00:36:41,640 Whether I can trust... It's all sort of... distorted. 403 00:36:47,040 --> 00:36:49,760 I make no sense. 404 00:36:51,480 --> 00:36:53,040 Yes. 405 00:36:54,920 --> 00:36:57,280 And you're no mess. 406 00:36:57,400 --> 00:36:59,520 Seriously. You're in a good place. 407 00:36:59,640 --> 00:37:02,040 There's nothing about this place that's good. 408 00:37:02,160 --> 00:37:05,640 I just know what you're going through. 409 00:37:05,760 --> 00:37:08,280 I've been there myself. 410 00:37:13,240 --> 00:37:15,920 But, you don't need so much makeup. 411 00:37:16,760 --> 00:37:19,680 You've seen me without it? 412 00:37:19,800 --> 00:37:23,280 Believe me. It's not a pretty sight. 413 00:37:31,240 --> 00:37:34,600 No one must find out about this. 414 00:37:34,720 --> 00:37:37,120 We're breaking all the rules. 415 00:37:37,240 --> 00:37:39,800 It'll just be our little secret. 416 00:37:49,480 --> 00:37:51,360 How do I get online? 417 00:37:51,480 --> 00:37:53,160 You know it's against the rules? 418 00:37:53,280 --> 00:37:56,560 I have to get in touch with someone. I'm someone, aren't I? 419 00:37:56,680 --> 00:37:58,160 I'm serious Brynja. 420 00:37:58,280 --> 00:38:00,240 There's only one person in here with access 421 00:38:00,360 --> 00:38:03,080 and I don't think she's going to help you. 422 00:38:03,560 --> 00:38:07,600 You know, Ragga isn't as bad as you think. 423 00:38:07,720 --> 00:38:10,640 You just need to know how to stroke her right. 424 00:38:10,760 --> 00:38:14,280 Then she starts to purr and everyone feels better. 425 00:38:14,800 --> 00:38:17,760 My life is so messed up. 426 00:38:17,880 --> 00:38:21,560 OK, you want to talk about it? 427 00:38:21,680 --> 00:38:28,280 Hey. A lot of women way more badassed have cried between my tits. 428 00:38:33,160 --> 00:38:37,240 Just think about people as if they were cats. 429 00:38:38,560 --> 00:38:43,240 You're so fucked up, but I still love you. 430 00:38:44,920 --> 00:38:48,560 I'm so proud of you. You're such a role model. 431 00:38:48,680 --> 00:38:50,400 Why do you say that? 432 00:38:50,520 --> 00:38:54,200 There aren't many girls who stand up to these creeps. 433 00:38:54,320 --> 00:38:57,200 The system never does. Do you know how hard it is 434 00:38:57,320 --> 00:38:59,560 to get a rapist convicted? 435 00:38:59,680 --> 00:39:02,160 I don't understand? 436 00:39:02,280 --> 00:39:04,400 What are you talking about? 437 00:39:04,520 --> 00:39:06,760 Your dad, of course. 438 00:39:08,160 --> 00:39:11,320 Why are you acting this way? 439 00:39:15,800 --> 00:39:17,840 Hello Ylfa dear. 440 00:39:17,960 --> 00:39:19,320 Hi... 441 00:39:19,440 --> 00:39:23,720 Excuse me for just showing up. Is this a bad time? 442 00:39:23,840 --> 00:39:25,080 Actually, I'm in a hurry. 443 00:39:25,200 --> 00:39:26,960 I'll make it quick. 444 00:39:27,080 --> 00:39:31,200 I just wanted to bring the little princess a small gift. 445 00:39:31,320 --> 00:39:34,920 You've been on my mind a lot recently. 446 00:39:35,040 --> 00:39:38,480 Excuse me but I'm late for mother's club. 447 00:39:38,600 --> 00:39:40,120 Is something wrong? 448 00:39:40,240 --> 00:39:42,800 Please leave us alone! 449 00:39:42,920 --> 00:39:44,760 I don't want anything from your family! 450 00:39:44,880 --> 00:39:46,680 What on earth do you mean? 451 00:39:46,800 --> 00:39:47,920 Please just let me go? 452 00:39:48,040 --> 00:39:50,320 It's better for both of us if this conversation ends here. 453 00:39:50,440 --> 00:39:52,200 I demand an explanation. 454 00:39:52,320 --> 00:39:55,880 My home was open to you for years. You were always welcome. 455 00:39:56,000 --> 00:39:58,960 Then, one day you just vanished. 456 00:39:59,080 --> 00:40:02,400 Linda took it very badly. She 457 00:40:02,520 --> 00:40:06,720 Leave her out of this. You're the monsters! 458 00:40:14,440 --> 00:40:16,560 What do you want? 459 00:40:18,120 --> 00:40:22,320 I need to get online. So? 460 00:40:23,400 --> 00:40:25,960 I was told that By whom? 461 00:40:26,080 --> 00:40:27,600 Who's been spreading lies about me? 462 00:40:27,720 --> 00:40:31,120 Come on, Ragga, just for a few minutes. I'll pay. 463 00:40:31,240 --> 00:40:34,760 I don't have a fucking Internet access! 464 00:40:52,400 --> 00:40:55,240 So, what's new? Are you giving an exclusive interview at The Hour? 465 00:40:58,320 --> 00:41:00,280 Exclusive? Yes. 466 00:41:00,400 --> 00:41:03,400 I'm just trying to dampen the hysteria. People have a right to know the truth. 467 00:41:03,520 --> 00:41:07,680 You overestimate "people", they're just waiting for the next scandal. 468 00:41:07,800 --> 00:41:12,080 It's good that the "people" can't hear what their Prime Minister thinks of them. 469 00:41:12,200 --> 00:41:15,440 But seriously, though. Couldn't you just have kept to the family? 470 00:41:15,560 --> 00:41:17,680 Did you have to go into politics. 471 00:41:17,800 --> 00:41:20,760 Have you read the interview? I hasn't been published yet. 472 00:41:20,880 --> 00:41:23,240 You know what I'm talking about. No I don't. 473 00:41:23,360 --> 00:41:26,560 You know exactly what I'm talking about! 474 00:41:26,680 --> 00:41:32,240 You're insinuating that you're being held back by your own Party. 475 00:41:32,640 --> 00:41:35,040 This is precisely what we are trying to avoid, 476 00:41:35,160 --> 00:41:38,520 discuss internal matters in the media. 477 00:41:38,640 --> 00:41:41,760 It harms the Party. If you want to censor something, 478 00:41:41,880 --> 00:41:44,880 perhaps you should look at your own choice of words. 479 00:41:45,000 --> 00:41:47,800 As far as I know we have freedom of speech 480 00:41:47,920 --> 00:41:50,280 and I'm going to pretend that I didn't hear any of this. 481 00:41:50,400 --> 00:41:53,320 I expect the rest of you will do the same. 482 00:41:53,760 --> 00:41:57,200 Have a nice day. 483 00:42:01,160 --> 00:42:03,640 A lot of things went as planned last year, 484 00:42:03,760 --> 00:42:07,720 but there's always room for improvement. 485 00:42:08,280 --> 00:42:13,280 Are we perhaps offering too varied assortments? 486 00:42:13,400 --> 00:42:18,800 Personally, I think we should drop some of the sponge cakes 487 00:42:18,920 --> 00:42:22,120 and focus more on decorated items. 488 00:42:22,240 --> 00:42:24,520 They always sell well. 489 00:42:28,960 --> 00:42:30,640 Are you alright, dear? 490 00:42:30,760 --> 00:42:32,960 Just a little tired. 491 00:42:33,080 --> 00:42:37,880 Nothing to complain about. How about you? 492 00:42:38,000 --> 00:42:42,480 How is your mom? She's still holding up. 493 00:43:15,040 --> 00:43:17,440 Brynja! 494 00:43:19,920 --> 00:43:21,000 What's going on? 495 00:43:21,120 --> 00:43:22,600 Just help me with this. We need to lift it. 496 00:43:22,720 --> 00:43:25,080 We're going to have to put it on its side. 497 00:43:26,880 --> 00:43:29,840 Get this fucking mattress out of here! 498 00:43:30,360 --> 00:43:33,440 If you don't want it, I'll take it! 499 00:43:33,560 --> 00:43:37,520 Hey girls! Give us a hand in here. 500 00:43:37,640 --> 00:43:41,760 Why should I Come on Íris, just help. 501 00:44:06,880 --> 00:44:09,600 Didda? Five years, I think. 502 00:44:09,720 --> 00:44:11,240 No, ten or something. 503 00:44:11,360 --> 00:44:14,400 You weren't even born then! You don't know shit. 504 00:44:14,520 --> 00:44:16,520 You don't know anything, either. 505 00:44:16,640 --> 00:44:19,360 She's been here exactly seven years, come March. 506 00:44:19,480 --> 00:44:21,000 What are you up to? 507 00:44:21,120 --> 00:44:23,560 Seven years in broken bed. Natalie... 508 00:44:36,400 --> 00:44:39,600 No. Yes, it's ok. 509 00:44:40,400 --> 00:44:41,960 It feels strange. 510 00:44:42,080 --> 00:44:46,480 Didda, you're crazy if you don't want it. 511 00:44:46,600 --> 00:44:48,800 Just relax. 512 00:45:04,600 --> 00:45:08,040 It's like lying in wet cement. 513 00:45:08,160 --> 00:45:10,520 It's Tempur. It adapts to your body. 514 00:45:10,640 --> 00:45:14,840 It's what astronauts use. 515 00:45:15,400 --> 00:45:22,080 The astronauts at NASA have this kind of mattress in their spaceships. 516 00:45:23,240 --> 00:45:26,720 Astronauts? Yes. 517 00:45:59,360 --> 00:46:01,840 Linda. 518 00:46:03,600 --> 00:46:05,960 I'll give you five minutes. 519 00:46:16,800 --> 00:46:19,440 HEY KID 520 00:46:20,240 --> 00:46:22,360 Yes! Come on now. 521 00:46:34,840 --> 00:46:36,920 WE HAVE TO TALK 522 00:46:37,040 --> 00:46:40,600 DON'T SPEAK TO ANYONE ELSE BEFORE YOU TALK TO ME! 523 00:46:53,840 --> 00:46:55,600 Are you coming? 524 00:46:59,000 --> 00:47:02,760 No, it's just obvious. Baldur is no leader. 525 00:47:02,880 --> 00:47:04,480 PLEASE REBBI, I MUST TALK TO YOU 526 00:47:04,600 --> 00:47:08,240 Speak to you tomorrow. Yes, OK, bye. 527 00:47:08,360 --> 00:47:11,440 Ready? Phone... 528 00:47:11,560 --> 00:47:14,840 Put it on silent before we go in, love. 529 00:47:31,320 --> 00:47:35,840 You can relax, darling. Grandpa's not in pain. 530 00:47:36,480 --> 00:47:39,160 Aren't you going to say hello to grandpa? 531 00:47:40,040 --> 00:47:43,680 See how peaceful he looks. 532 00:47:44,320 --> 00:47:49,400 Want to hold his hand? It's OK. 39327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.