Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,700 --> 00:00:57,242
Hey.
2
00:00:57,317 --> 00:00:59,359
You are very late.
- I know.
3
00:00:59,418 --> 00:01:03,626
Sorry, M. Culson.
- It's Coulson, not Culson.
4
00:01:04,470 --> 00:01:06,220
Do not you drink?
5
00:01:07,461 --> 00:01:10,378
No. Not when I work.
6
00:01:33,529 --> 00:01:36,654
It does not help to be so alone.
7
00:01:38,540 --> 00:01:42,290
That is why you would also
be more often to come along.
8
00:01:44,238 --> 00:01:46,821
Why do not you go back to England?
9
00:01:47,997 --> 00:01:50,164
No more power, my angel.
10
00:01:56,686 --> 00:02:00,020
I had a lot of success,
did you know that?
11
00:02:00,041 --> 00:02:02,999
Yes, you said that a hundred times.
12
00:02:04,770 --> 00:02:07,728
That must be done,
otherwise I will forget it.
13
00:02:11,317 --> 00:02:14,817
"Wild Fire."
14
00:02:14,833 --> 00:02:17,166
'Trainée de poudre' in French.
15
00:02:19,441 --> 00:02:23,357
I have the Booker Prize
won with that novel.
16
00:02:32,535 --> 00:02:38,701
You said last that you
had started writing again.
17
00:02:38,637 --> 00:02:42,804
Yes. And I just finished it.
18
00:02:43,690 --> 00:02:45,106
I see.
19
00:02:46,032 --> 00:02:49,782
It is a comedy, for the stage.
20
00:02:49,791 --> 00:02:53,541
But it will never be performed.
21
00:02:53,550 --> 00:02:55,759
Why not?
22
00:02:56,663 --> 00:03:00,579
In England they call me a has-leg.
23
00:03:01,593 --> 00:03:05,593
But in France they find me too dark.
24
00:03:08,746 --> 00:03:13,621
Do you want to read it?
It is called 'Passwords'.
25
00:03:13,596 --> 00:03:15,096
"Mots the passe."
26
00:03:16,304 --> 00:03:19,845
It is very funny.
- Read it out.
27
00:04:08,358 --> 00:04:11,317
Get my glass for a moment.
28
00:04:58,756 --> 00:05:00,172
Is everything alright?
29
00:05:01,706 --> 00:05:04,081
Thank you, my angel.
30
00:05:04,130 --> 00:05:08,797
Is not it too hot?
- It's perfect. Perfect.
31
00:05:19,892 --> 00:05:21,559
Come to me.
32
00:05:33,149 --> 00:05:35,524
Get my dressing gown.
33
00:05:42,969 --> 00:05:45,886
Take everything that is in the bags.
34
00:05:58,246 --> 00:05:59,663
Take it.
35
00:06:10,291 --> 00:06:15,582
Dress up now. And come to me.
36
00:06:41,572 --> 00:06:43,238
On my desk.
37
00:06:46,098 --> 00:06:49,682
Digoxin. Fast.
38
00:06:52,160 --> 00:06:53,577
Digoxin.
39
00:08:11,009 --> 00:08:14,134
You said there is a
password at the door.
40
00:08:15,091 --> 00:08:19,050
You said I had to write it
down, but my pen was empty.
41
00:08:19,052 --> 00:08:21,510
That way we can 'wait' for a long time.
42
00:08:21,558 --> 00:08:24,058
You play with my head.
43
00:08:24,104 --> 00:08:26,687
Ah, your head.
44
00:08:27,620 --> 00:08:30,203
That was it for today.
45
00:08:30,247 --> 00:08:33,122
I will not leave without that password.
46
00:08:33,157 --> 00:08:35,199
Stand up, Madeleine.
47
00:08:35,258 --> 00:08:38,466
The word. Give me the floor.
48
00:08:42,048 --> 00:08:45,215
'Mouth?'
- No.
49
00:08:45,241 --> 00:08:49,282
It is on the tip of my tongue.
- 'Mouth shut?'
50
00:08:49,282 --> 00:08:52,532
You work on my nerves.
- 'Just wait.
51
00:08:54,496 --> 00:08:56,205
Stand up, Madeleine.
52
00:09:21,048 --> 00:09:24,257
This is the closing evening,
Bertrand. Make a bow.
53
00:09:27,798 --> 00:09:30,506
Ladies and gentlemen: Bertrand Valade.
54
00:09:34,587 --> 00:09:37,837
Is it going well?
- Look, what a success.
55
00:09:37,862 --> 00:09:39,320
And further?
56
00:09:40,367 --> 00:09:42,784
I am still waiting for the sequel.
57
00:09:42,832 --> 00:09:44,582
Not tonight, Régis.
58
00:09:44,651 --> 00:09:47,067
Do not protect him. You have to choose.
59
00:09:47,116 --> 00:09:50,450
Do you want to fire me?
- What nonsense.
60
00:10:05,544 --> 00:10:09,086
I enjoyed it. It is really good.
61
00:10:09,101 --> 00:10:11,184
Can I get a signature?
62
00:10:14,073 --> 00:10:18,906
The whole is very British.
Have you lived in England?
63
00:10:21,307 --> 00:10:26,474
Yes, that is somewhat
true. I love the English.
64
00:10:27,208 --> 00:10:29,916
For who is it?
- Thierry.
65
00:10:32,057 --> 00:10:34,140
Have a good trip, Thierry.
66
00:10:37,109 --> 00:10:39,317
A glass of water, please.
67
00:10:42,767 --> 00:10:44,184
On the sequel.
68
00:10:46,081 --> 00:10:48,331
I thought you stopped.
69
00:10:49,355 --> 00:10:55,397
You said you have a new piece
ready would have. Did I dream that?
70
00:10:55,336 --> 00:10:57,877
I started a novel.
71
00:10:57,922 --> 00:10:59,339
Are you serious?
72
00:11:01,560 --> 00:11:04,769
Time is running out,
Bertrand. The meter is running.
73
00:11:04,794 --> 00:11:06,377
Speak for yourself.
74
00:11:13,281 --> 00:11:16,239
Where are you going?
- Home.
75
00:11:16,271 --> 00:11:18,771
And then the party?
- What party?
76
00:11:18,817 --> 00:11:23,067
You can not just leave. What should I?
- Come to me.
77
00:12:24,815 --> 00:12:27,065
If I do not deliver,
I have to pay him back.
78
00:12:27,118 --> 00:12:28,576
Relax.
79
00:12:29,503 --> 00:12:32,628
And if I'm on black seed?
- That does not happen.
80
00:12:35,121 --> 00:12:38,537
Why not?
- Because you have me.
81
00:12:41,587 --> 00:12:44,129
I do not say anything.
- At work then.
82
00:12:47,205 --> 00:12:49,413
What do you have so far?
83
00:12:53,186 --> 00:12:56,019
I have an idea for a comedy.
- Can I see it?
84
00:12:56,056 --> 00:12:58,098
It is too early.
85
00:13:00,462 --> 00:13:01,920
Something is brewing.
86
00:13:01,997 --> 00:13:05,539
Is that the title?
- Well.
87
00:13:11,858 --> 00:13:14,149
I can not write here.
88
00:13:16,627 --> 00:13:22,502
And the chalet of my parents? There am
you alone. Then I will end of the week.
89
00:13:22,447 --> 00:13:23,989
Why not?
90
00:13:25,841 --> 00:13:28,591
I leave Mme Germain shopping.
91
00:13:30,408 --> 00:13:34,699
Then all I have to do is write.
- Nobody can do it for you.
92
00:13:39,098 --> 00:13:41,931
Do you know what Laure said yesterday?
93
00:13:41,967 --> 00:13:44,801
Is it still predicting the future?
94
00:13:44,837 --> 00:13:47,295
That we are made for each other.
95
00:13:47,342 --> 00:13:50,759
Horrible.
- Yes. But it is no different.
96
00:13:51,344 --> 00:13:53,511
So...
- The chalet?
97
00:16:30,336 --> 00:16:35,294
Sorry. Richard Barrot. I pay
for the window and the hatch.
98
00:16:35,347 --> 00:16:39,097
And for the whiskey?
- We were cold. We were stuck.
99
00:16:39,105 --> 00:16:40,980
Who are we'?
- Eve.
100
00:16:44,117 --> 00:16:45,825
A whiskey?
101
00:16:52,726 --> 00:16:56,018
Where are you, Richard? I'm thirsty.
102
00:16:57,737 --> 00:16:59,487
You had to be ashamed.
103
00:16:59,556 --> 00:17:03,639
This is my house.
- And then? Get out. And close the door.
104
00:17:10,064 --> 00:17:11,897
How do you find her?
105
00:17:13,337 --> 00:17:15,795
We can share her.
106
00:17:15,842 --> 00:17:17,592
Go away.
107
00:17:19,278 --> 00:17:21,278
Excuse me?
- Shake up.
108
00:17:21,339 --> 00:17:22,839
I'll take her.
109
00:17:23,966 --> 00:17:25,383
Are you crazy?
110
00:17:29,341 --> 00:17:31,049
Come down, Eva.
111
00:18:06,442 --> 00:18:08,692
What are you doing?
112
00:18:08,746 --> 00:18:13,288
Do you mind exchanging a customer?
- Where is Richard?
113
00:18:13,273 --> 00:18:15,606
Outside. In the freezer.
114
00:18:21,234 --> 00:18:22,734
Toe...
115
00:18:31,783 --> 00:18:34,408
A good example.
116
00:18:34,450 --> 00:18:37,908
I fell down the stairs.
- Free fall?
117
00:18:37,925 --> 00:18:39,967
That would be a nice title.
118
00:18:41,078 --> 00:18:43,537
How far do you stand with your book?
119
00:18:47,180 --> 00:18:49,847
It has become a play.
120
00:18:50,939 --> 00:18:55,939
Boy meets girl at a party.
He wants to catch her.
121
00:18:55,910 --> 00:18:58,993
But she hits him with
an ashtray on his head.
122
00:18:59,022 --> 00:19:02,231
He comes to the hospital,
sees his fiancee...
123
00:19:02,255 --> 00:19:06,713
and does whether he does not
recognize her. Do you understand?
124
00:19:06,701 --> 00:19:10,951
It's about a man that
pretends memory loss.
125
00:19:10,945 --> 00:19:13,403
And so he can afford everything.
126
00:19:17,290 --> 00:19:20,248
I have yet to see it.
- You will see it.
127
00:19:24,483 --> 00:19:26,983
Caroline and Alban are waiting for you.
128
00:19:33,779 --> 00:19:35,237
Hello, Bertrand.
129
00:19:38,386 --> 00:19:39,927
Got out?
130
00:19:41,093 --> 00:19:42,760
Indeed.
131
00:19:45,337 --> 00:19:49,587
We start in Annecy. Dan Lyon,
Grenoble, Marseille, Toulouse.
132
00:19:49,581 --> 00:19:52,623
Why Annecy?
- Just ask Caroline.
133
00:19:54,270 --> 00:19:58,478
We start in two weeks. But
we have to delete something.
134
00:20:03,565 --> 00:20:05,565
I'll leave you alone for a moment.
135
00:20:28,339 --> 00:20:31,130
You keep lying. I'm fed up with it.
136
00:20:31,168 --> 00:20:35,418
I do not lie. I was drunk
and I fell from the stairs.
137
00:20:35,411 --> 00:20:38,078
I fainted.
- Is that right?
138
00:20:40,503 --> 00:20:42,212
I do not know anything about it anymore.
139
00:20:42,283 --> 00:20:47,991
You slept out of bed, you broke into it,
but nothing has been stolen. Nothing at all.
140
00:20:50,365 --> 00:20:52,490
Mme told that Germain.
141
00:20:53,437 --> 00:20:54,978
Was that all?
142
00:20:56,589 --> 00:21:00,047
No. I'm not retarded, though.
143
00:21:01,641 --> 00:21:03,433
You're going to swipe.
144
00:22:58,520 --> 00:23:00,187
Yes, with me.
145
00:23:02,158 --> 00:23:03,700
Denis?
146
00:23:04,663 --> 00:23:08,747
Excuse me. I confused
it with Jean-Denis.
147
00:23:10,322 --> 00:23:12,822
Of course, Denis. How are you?
148
00:23:15,212 --> 00:23:16,629
So late?
149
00:23:18,405 --> 00:23:19,822
That costs a lot.
150
00:24:34,183 --> 00:24:36,975
The Beaulieu is a well-run theater.
151
00:24:39,639 --> 00:24:41,847
70,000 spectators per year.
152
00:24:44,893 --> 00:24:46,476
Are you sleeping?
153
00:24:56,735 --> 00:24:59,152
Caroline says what it says.
154
00:25:02,150 --> 00:25:06,067
We talk a lot with each other.
- Good.
155
00:25:06,919 --> 00:25:08,544
She really loves you.
156
00:25:08,616 --> 00:25:12,324
I do not feel like it
with you about Caroline.
157
00:25:12,334 --> 00:25:14,918
Good. Have you seen what I deleted?
158
00:25:14,962 --> 00:25:20,253
Yes. It is fine by me.
- It seems like you do not care.
159
00:25:20,215 --> 00:25:22,549
'Mots de passe' is passé.
160
00:25:22,601 --> 00:25:25,642
That's where the writer sounded in you.
- Thank you.
161
00:25:27,127 --> 00:25:29,919
Why did you actually come along?
162
00:25:29,956 --> 00:25:31,373
Hey.
163
00:25:32,906 --> 00:25:36,614
We worked for the same
client, Mme de Tassin.
164
00:25:41,030 --> 00:25:44,363
How is she doing?
- She is dead.
165
00:25:45,677 --> 00:25:49,636
Are you still doing it?
- No, I stopped.
166
00:25:49,638 --> 00:25:51,054
Then you are lucky.
167
00:25:54,326 --> 00:25:57,076
Okay, see you then.
168
00:26:12,311 --> 00:26:14,227
I go straight to bed.
169
00:26:15,745 --> 00:26:18,954
At what time tomorrow?
- You do not have to come.
170
00:26:23,546 --> 00:26:27,671
What time?
- At eight o 'clock. Appointment with the director.
171
00:26:29,324 --> 00:26:31,533
Okay, I'll see.
172
00:26:36,883 --> 00:26:39,675
You have to keep an
eye on me from Caroline?
173
00:26:39,712 --> 00:26:41,253
Do not be weird.
174
00:27:03,233 --> 00:27:08,024
Welcome, M. Valade. We wish you
a pleasant stay in our hotel.
175
00:27:08,002 --> 00:27:12,461
'What are you doing?' He: 'Do
you want to change customers?'
176
00:27:14,185 --> 00:27:18,269
She: "And Richard? Where is he?'
177
00:27:19,116 --> 00:27:23,532
No. 'Where is he? Where is Richard? "
178
00:27:24,694 --> 00:27:26,152
"Where is Richard?"
179
00:27:28,250 --> 00:27:32,959
No, Robert. "Where is Robert?" He:
180
00:27:34,353 --> 00:27:36,978
'Outside. In the freezer. "
181
00:28:11,898 --> 00:28:14,607
Excuse me. Is that place free?
182
00:28:18,284 --> 00:28:20,450
1050 euros, sir.
183
00:28:24,264 --> 00:28:25,764
Bet now.
184
00:28:33,115 --> 00:28:34,907
Bet placed.
185
00:28:36,268 --> 00:28:37,852
No more bets.
186
00:28:41,967 --> 00:28:43,926
Four, black, even, manque.
187
00:28:43,987 --> 00:28:45,612
No winners.
188
00:28:47,504 --> 00:28:48,920
Bet now.
189
00:28:54,294 --> 00:28:55,835
I'm going to the cashier.
190
00:29:07,347 --> 00:29:08,805
Bet placed.
191
00:29:11,429 --> 00:29:13,179
No more bets.
192
00:29:14,744 --> 00:29:16,952
17, black, odd, manque.
193
00:29:19,471 --> 00:29:20,929
Bet now.
194
00:29:26,747 --> 00:29:29,205
That chair is occupied.
195
00:29:29,252 --> 00:29:32,211
Does not it surprise you to see me?
- Well.
196
00:29:33,172 --> 00:29:35,964
My friend is at the checkout. Go away.
197
00:29:40,407 --> 00:29:45,074
Is he really your friend?
- Who pays is my friend.
198
00:29:45,055 --> 00:29:47,222
Then we can meet again.
199
00:30:02,554 --> 00:30:07,345
13, black, odd, manque.
- Go away, you bring bad luck.
200
00:30:50,243 --> 00:30:55,160
Hey. With Eva. Leave your number.
201
00:30:56,023 --> 00:31:00,314
With Bertrand. We have each other
seen yesterday in the casino.
202
00:31:01,075 --> 00:31:05,242
06-03-10-53-88.
203
00:31:07,823 --> 00:31:09,448
It is beautiful.
204
00:31:10,410 --> 00:31:12,702
What?
- The weather is nice.
205
00:31:21,323 --> 00:31:25,490
Philippe, Théo. Put it here.
206
00:31:30,537 --> 00:31:35,037
This is Mathis, the
director. This is Bertrand.
207
00:31:39,065 --> 00:31:40,981
Slept well?
208
00:31:41,733 --> 00:31:43,816
I lost track of time.
209
00:31:53,938 --> 00:31:56,146
Sorry, it's Caroline.
210
00:32:00,606 --> 00:32:01,939
When are you coming?
211
00:32:02,020 --> 00:32:04,937
Only on weekends. I have too much work.
212
00:32:04,970 --> 00:32:07,470
Unfortunately.
213
00:32:07,517 --> 00:32:11,642
We can meet in the chalet,
to refresh your memory.
214
00:32:11,639 --> 00:32:15,306
Hold on, say.
- Okay, I'll stop.
215
00:32:15,317 --> 00:32:20,192
By which?
- bother you. See you.
216
00:32:21,218 --> 00:32:22,968
Take the decor piece with you.
217
00:32:24,411 --> 00:32:27,661
Tighten. And again.
218
00:32:28,897 --> 00:32:30,313
That's good.
219
00:32:32,938 --> 00:32:37,397
You see, it will be fine.
- But the decor still has to be different.
220
00:32:46,921 --> 00:32:48,963
Sorry. That is Caroline again.
221
00:32:51,367 --> 00:32:52,909
Did you call?
- Eva?
222
00:32:53,590 --> 00:32:57,507
I can go at four o'clock. Does that
fit? The address is rue de l'Etraz 12.
223
00:32:57,511 --> 00:33:01,677
Noted.
- Four o'clock. Rue de l'Etraz 12.
224
00:33:01,672 --> 00:33:04,672
Fine. Bye.
225
00:33:12,060 --> 00:33:15,976
Tighten. Just a little. Good.
226
00:33:17,071 --> 00:33:18,613
Thanks, guys.
227
00:34:07,347 --> 00:34:10,472
Hello, come in.
228
00:34:15,915 --> 00:34:17,915
Can I take your coat?
229
00:34:31,677 --> 00:34:35,719
Do you want something to drink?
- Gladly.
230
00:34:35,718 --> 00:34:38,509
This is the waiting room. Champagne?
231
00:34:40,043 --> 00:34:43,251
Is that included?
- Excuse me?
232
00:34:43,275 --> 00:34:47,109
Is the drink included in
the price? What is your rate?
233
00:34:47,116 --> 00:34:49,449
300, including champagne.
234
00:34:52,208 --> 00:34:56,291
Why are you looking at me like that?
- You should not make a make-up.
235
00:34:56,734 --> 00:35:00,693
Do not you like it?
- You would be much nicer without it.
236
00:35:02,432 --> 00:35:06,182
That is not true. I feel
ugly without make-up.
237
00:35:09,464 --> 00:35:11,548
Champagne or not?
238
00:35:19,447 --> 00:35:22,072
Are you here to show me that?
239
00:35:23,489 --> 00:35:25,864
You asked for it yourself.
240
00:35:25,914 --> 00:35:29,372
A little though. I have
not treated you properly.
241
00:35:29,389 --> 00:35:31,931
I sometimes skip when I feel humiliated.
242
00:35:31,976 --> 00:35:35,517
And then will your men beat their skull?
243
00:35:35,532 --> 00:35:38,074
Once in a while. They
will come back again.
244
00:35:38,119 --> 00:35:41,577
That will be best. But not one day.
245
00:35:42,525 --> 00:35:46,150
I do not follow anyone, so not now.
246
00:35:46,162 --> 00:35:49,912
Why do not you stop?
- By which?
247
00:35:49,921 --> 00:35:52,504
With the customers.
248
00:35:52,588 --> 00:35:54,713
I have to live?
249
00:35:56,508 --> 00:36:00,217
Sand about it?
- Yes.
250
00:36:00,226 --> 00:36:02,976
Are you just talking?
251
00:36:03,015 --> 00:36:06,473
Because then you are
wasting your time, and mine.
252
00:36:11,098 --> 00:36:13,181
It is great for you alone.
253
00:36:13,239 --> 00:36:16,906
It's from a friend of my husband.
254
00:36:16,917 --> 00:36:20,000
Your man?
- My husband, yes.
255
00:36:20,029 --> 00:36:23,446
What is he doing?
- He is an art dealer.
256
00:36:24,717 --> 00:36:26,133
His name is Georges.
257
00:36:28,113 --> 00:36:30,821
And where does Georges live?
- A little everywhere.
258
00:36:30,860 --> 00:36:35,902
He is constantly traveling. He
is an expert. Very reputable.
259
00:36:37,529 --> 00:36:42,612
Does he know what you are doing?
- You do not care about that.
260
00:36:47,997 --> 00:36:52,247
I have to go back to the theater.
- What theater?
261
00:36:53,250 --> 00:36:58,875
My play was a success in Paris.
We're doing it here tonight.
262
00:36:58,828 --> 00:37:02,703
'Mots de passe'. Did you hear
about it? That is the title.
263
00:37:02,707 --> 00:37:04,499
No, but.
264
00:37:05,981 --> 00:37:08,231
I did not think that...
- What?
265
00:37:08,284 --> 00:37:12,201
You do not really seem
like a theater person.
266
00:37:14,307 --> 00:37:17,140
I can prepare a ticket for you.
267
00:37:18,631 --> 00:37:22,673
If you promise that it will not be boring.
- I need to know your name.
268
00:37:24,168 --> 00:37:26,252
Eve.
269
00:37:26,311 --> 00:37:27,936
No more?
270
00:37:29,421 --> 00:37:30,963
Eve.
271
00:37:32,008 --> 00:37:33,508
Marlin.
272
00:37:33,585 --> 00:37:36,168
Maybe until tonight.
273
00:37:36,211 --> 00:37:40,461
It starts at 8.30 pm. Let's
meet fifteen minutes earlier.
274
00:37:46,679 --> 00:37:48,512
As compensation.
275
00:37:50,962 --> 00:37:52,671
Thanks.
276
00:37:55,894 --> 00:37:59,894
Do you really want no champagne?
- The next time.
277
00:38:02,158 --> 00:38:05,283
Did not Eva Marlin have been?
278
00:38:05,310 --> 00:38:07,602
No, her card is still there.
279
00:38:36,470 --> 00:38:38,470
It looks good.
280
00:38:38,531 --> 00:38:39,948
Out of stock.
281
00:39:10,661 --> 00:39:12,661
With Bertrand.
282
00:39:14,015 --> 00:39:15,515
I've been waiting for you.
283
00:39:15,591 --> 00:39:17,258
Really?
284
00:39:17,329 --> 00:39:21,037
But I had not promised
anything? I could not.
285
00:39:21,048 --> 00:39:23,340
Why not?
286
00:39:23,391 --> 00:39:28,308
Why why why? That's what a child says.
287
00:39:28,322 --> 00:39:30,364
Georges was suddenly there.
288
00:39:30,788 --> 00:39:33,621
Oh yeah. Georges.
289
00:39:34,304 --> 00:39:38,012
Yes, he was on his way to Singapore.
290
00:39:38,062 --> 00:39:42,437
He often suddenly falls
in, fine. I have to work.
291
00:39:43,599 --> 00:39:45,516
How do you like me?
292
00:39:49,096 --> 00:39:51,304
Very enthusiastic.
293
00:39:51,359 --> 00:39:53,651
What are we doing? Are you hungry?
294
00:39:57,017 --> 00:40:00,392
Is something wrong?
- No.
295
00:40:02,675 --> 00:40:05,217
This was in the bathroom.
296
00:40:08,051 --> 00:40:11,134
Fake. Your girlfriend has a bad taste.
297
00:40:12,779 --> 00:40:16,029
It's not my girlfriend,
if you want to know.
298
00:40:18,316 --> 00:40:21,524
You would not believe me.
- Indeed.
299
00:40:21,549 --> 00:40:23,549
I do not want them in my house.
300
00:40:31,854 --> 00:40:33,396
Shoot it?
301
00:40:35,613 --> 00:40:39,738
Can not I read it?
- No, they're notes.
302
00:40:41,918 --> 00:40:44,960
Do you want?
- What is it?
303
00:40:44,989 --> 00:40:46,989
When can I read it?
304
00:40:47,980 --> 00:40:49,397
Surprise.
305
00:40:53,113 --> 00:40:54,780
This is piping hot.
306
00:41:14,856 --> 00:41:16,272
Are you sleeping?
307
00:41:26,657 --> 00:41:30,907
You talked in your sleep.
- What did I say?
308
00:41:30,900 --> 00:41:33,067
Everything.
309
00:41:33,124 --> 00:41:36,666
What then?
- Nothing.
310
00:41:39,348 --> 00:41:44,514
And? That boy with memory
loss? Did you continue?
311
00:41:47,916 --> 00:41:49,999
I have a better idea.
312
00:41:50,057 --> 00:41:53,182
Decide quickly or you
will soon be unemployed.
313
00:41:54,139 --> 00:41:57,222
It's about a prostitute
in a provincial town.
314
00:41:57,251 --> 00:42:01,251
Exciting, you know.
- She is name and fame.
315
00:42:02,182 --> 00:42:04,766
She meets a man who falls for her.
316
00:42:04,809 --> 00:42:08,267
Have you caught a whore?
- Can I finish it?
317
00:42:09,537 --> 00:42:10,937
Go ahead.
318
00:42:12,044 --> 00:42:16,711
He soon discovers that she
is ice cold. Calculating.
319
00:42:16,692 --> 00:42:19,692
She is lying, is selfish.
320
00:42:19,723 --> 00:42:22,848
He wants to beat her
on her own property.
321
00:42:22,875 --> 00:42:24,541
How?
322
00:42:24,612 --> 00:42:27,237
So you find it interesting?
323
00:42:28,896 --> 00:42:30,354
Continue.
324
00:42:30,432 --> 00:42:35,391
He wants her to fall in love.
- Such women do not fall in love.
325
00:42:35,363 --> 00:42:38,613
Exactly. That's what the public thinks.
326
00:42:38,636 --> 00:42:41,927
Does he know how to bow or not?
327
00:42:41,950 --> 00:42:43,367
What do you think?
328
00:42:45,912 --> 00:42:47,412
Can I start?
329
00:42:49,508 --> 00:42:52,800
One month. I'll give you one month.
330
00:42:56,176 --> 00:42:57,884
What is her name?
331
00:42:59,369 --> 00:43:00,994
Eve.
332
00:43:11,331 --> 00:43:12,748
Choukri.
333
00:43:17,353 --> 00:43:18,770
Marlin.
334
00:43:20,829 --> 00:43:22,245
Loiset.
335
00:44:04,558 --> 00:44:09,766
You look bad.
- No you. How is your stomach?
336
00:44:09,731 --> 00:44:14,565
An endoscopy must be done,
but it is a lot of hassle.
337
00:44:14,541 --> 00:44:19,207
You do not believe the waiting list.
A stomach ulcer is nothing here.
338
00:44:19,188 --> 00:44:22,730
What are you taking?
- I take it how it is.
339
00:44:25,897 --> 00:44:27,772
How are you?
340
00:44:29,615 --> 00:44:34,157
Do you eat?
- Yes. In the cafetaria.
341
00:44:37,374 --> 00:44:40,999
Have you seen Marion?
- We're going to have lunch soon.
342
00:44:41,012 --> 00:44:43,721
She knows a police commissioner.
343
00:44:43,761 --> 00:44:46,594
A customer?
- Yes I think so.
344
00:44:47,358 --> 00:44:48,775
And?
345
00:44:50,146 --> 00:44:53,771
Nothing. She said it might help.
346
00:44:57,057 --> 00:45:01,057
Did you hear anything from Santini?
- Yes, he is confident.
347
00:45:01,058 --> 00:45:04,058
As long as you pay him.
348
00:45:07,080 --> 00:45:09,455
How long do you want to do this?
349
00:45:11,081 --> 00:45:14,206
I have to go. I do not
like to drive in the dark.
350
00:45:14,274 --> 00:45:17,524
She: 'I do not follow
anyone, so not now either. '
351
00:45:17,548 --> 00:45:19,798
He: "Why do not you stop?"
352
00:45:19,851 --> 00:45:22,059
She: "With what?"
353
00:45:22,114 --> 00:45:23,948
He: 'With the customers.'
354
00:45:24,054 --> 00:45:26,638
She: 'I have to live?'
355
00:45:27,773 --> 00:45:31,064
She: "With what?" He: 'The customers.'
356
00:45:31,167 --> 00:45:33,125
She: 'I have to live?'
357
00:45:34,360 --> 00:45:36,027
I have to live...
358
00:45:36,947 --> 00:45:38,572
You talk in yourself.
359
00:45:40,220 --> 00:45:43,928
Yes, I write that.
- Look at that.
360
00:45:57,518 --> 00:45:59,185
What?
361
00:46:01,601 --> 00:46:04,601
It is flat. You'd better.
362
00:46:05,844 --> 00:46:09,427
I told you to wait.
- You were right.
363
00:46:12,755 --> 00:46:14,713
It is too much of a first layer.
364
00:46:16,836 --> 00:46:18,753
The second layer comes later.
365
00:46:18,817 --> 00:46:21,233
It is the third layer.
366
00:46:21,282 --> 00:46:22,866
The third layer?
367
00:46:24,152 --> 00:46:29,235
Yes. From the first to the second,
and back to the first: the third layer.
368
00:46:30,618 --> 00:46:33,743
Does Régis say that?
369
00:46:33,770 --> 00:46:35,895
The third layer.
370
00:46:40,802 --> 00:46:43,886
Just like in 'Mots de
passe'. That's yours?
371
00:46:43,915 --> 00:46:45,706
And it is a success.
372
00:46:49,371 --> 00:46:50,912
What do you want from me?
373
00:46:54,584 --> 00:46:57,584
I'm going to get food.
It can take a while.
374
00:47:13,579 --> 00:47:16,287
With Bertrand. Can we meet?
375
00:47:16,327 --> 00:47:17,911
I'm busy.
376
00:47:17,984 --> 00:47:20,942
I'll take you out for dinner. Good?
377
00:47:23,036 --> 00:47:26,744
Well?
- Good, but I choose the restaurant.
378
00:47:26,916 --> 00:47:29,499
500 for the whole evening.
379
00:47:29,907 --> 00:47:31,532
Exclusive of VAT?
380
00:47:32,776 --> 00:47:34,192
Just kidding.
381
00:47:34,271 --> 00:47:37,521
At six o'clock with me. We take my car.
382
00:47:37,544 --> 00:47:38,944
See you later.
383
00:47:54,155 --> 00:47:55,614
Nice dress.
384
00:47:56,217 --> 00:47:57,676
Thank you.
385
00:47:59,409 --> 00:48:02,076
Did you expect something slutty?
386
00:48:04,622 --> 00:48:06,539
Yes, I admit it.
387
00:48:11,251 --> 00:48:13,376
So I know you badly.
388
00:48:16,384 --> 00:48:18,509
I do not like driving in the evening.
389
00:48:22,325 --> 00:48:26,200
Then I see it badly.
- Do I have to take over the steering wheel?
390
00:48:42,289 --> 00:48:43,914
Health.
391
00:48:57,405 --> 00:49:01,613
That is yours.
- Thank you. I am attached to it.
392
00:49:01,608 --> 00:49:05,900
He is worth a lot. It
is a gift from Georges.
393
00:49:07,549 --> 00:49:10,341
Funny, I often come here with him.
394
00:49:12,641 --> 00:49:17,599
Is he still traveling?
- Yes, it does not stop. Horrible.
395
00:49:18,946 --> 00:49:24,821
And you? Do you travel a lot?
- No, I have a fear of flying.
396
00:49:26,341 --> 00:49:29,341
Does he really have no
idea what you are doing?
397
00:49:29,372 --> 00:49:32,955
You have already asked that.
- It intrigues me.
398
00:49:32,970 --> 00:49:35,512
He could finish me.
399
00:49:38,668 --> 00:49:40,668
And you?
400
00:49:41,255 --> 00:49:43,630
Whether I'm jealous?
401
00:49:47,640 --> 00:49:49,724
Do you live alone?
402
00:49:51,682 --> 00:49:55,140
Yes.
- I do not believe you.
403
00:49:55,158 --> 00:49:58,242
You probably have someone.
- No.
404
00:50:00,855 --> 00:50:05,480
Do you really have to do this?
- Other subject, please.
405
00:50:05,463 --> 00:50:07,630
Waiter?
- Madam.
406
00:50:18,477 --> 00:50:22,894
The féra des Tresoms.
- That's the specialty of the house.
407
00:50:34,401 --> 00:50:37,859
Can we order? I'm hungry.
408
00:50:41,392 --> 00:50:44,517
The féra des Tresoms is delightful.
409
00:50:45,798 --> 00:50:47,214
Then I take that.
410
00:50:48,586 --> 00:50:53,169
How about the chariot
de Savoie for dessert?
411
00:50:53,800 --> 00:50:55,841
I still want a bottle of wine.
412
00:50:57,074 --> 00:50:58,490
Sure?
413
00:50:59,700 --> 00:51:03,075
Charms, and beyond?
- Charms-Chambertin.
414
00:51:04,469 --> 00:51:09,635
Oh yes, Charmes-Chambertin. That's
what I would like to be called.
415
00:51:11,461 --> 00:51:15,128
Is Eva your real name?
- Of course not.
416
00:51:15,139 --> 00:51:18,097
But my last name is Marlin.
417
00:51:18,129 --> 00:51:20,879
What do you care about my name?
418
00:51:25,242 --> 00:51:27,492
I am almost dry.
419
00:51:35,548 --> 00:51:37,507
Do you often go out with your customers?
420
00:51:37,569 --> 00:51:41,652
To a restaurant? It
happens, but not often.
421
00:51:41,651 --> 00:51:45,276
Usually they want to deal
with it quickly. And I.
422
00:51:46,500 --> 00:51:48,583
It is something different with you.
423
00:51:49,289 --> 00:51:52,581
Something?
- That is not bad.
424
00:51:55,149 --> 00:51:58,399
I looked up your name on the internet.
425
00:51:58,424 --> 00:52:00,507
Oh yeah?
- You are really known.
426
00:52:02,020 --> 00:52:05,770
I really regret it that
I was not with the piece.
427
00:52:05,779 --> 00:52:08,654
Because of Georges?
- Well.
428
00:52:09,658 --> 00:52:12,033
I'm afraid I'll fall asleep.
429
00:52:12,932 --> 00:52:14,515
Another time.
430
00:52:16,206 --> 00:52:20,873
Sir, your charms-Chambertin,
2005. Domaine Castaldi.
431
00:52:21,945 --> 00:52:26,028
I can not possibly drive.
432
00:52:27,118 --> 00:52:32,326
And you? Do not want to ask
whether they have a room?
433
00:52:49,709 --> 00:52:51,750
He can hardly walk.
434
00:53:20,143 --> 00:53:23,976
You are just like the others.
You only think of one thing.
435
00:53:40,592 --> 00:53:42,634
Do not go away.
436
00:53:43,664 --> 00:53:45,539
Do not leave.
437
00:54:11,388 --> 00:54:13,638
Stay.
438
00:54:15,389 --> 00:54:16,972
Do not go away.
439
00:54:23,028 --> 00:54:26,195
My husband, you are so far away.
440
00:54:45,337 --> 00:54:47,754
My head is exploding.
441
00:54:47,803 --> 00:54:50,261
We have...
- What?
442
00:54:51,278 --> 00:54:53,903
No, I had known that.
443
00:54:54,995 --> 00:54:57,037
I still sleep.
444
00:54:59,603 --> 00:55:02,145
What are you going to do?
- Coffee.
445
00:55:02,190 --> 00:55:05,023
Do you also want?
- I said I wanted to sleep.
446
00:55:06,150 --> 00:55:10,567
And there is only one man in
my life and that's Georges.
447
00:55:10,556 --> 00:55:14,473
I did not ask anything.
- I want it to be clear.
448
00:55:15,648 --> 00:55:17,315
You do not stand a chance.
449
00:55:19,164 --> 00:55:23,289
But if you want to make love,
you can. You paid for it.
450
00:55:28,379 --> 00:55:31,004
Do not just attach to me.
451
00:55:37,715 --> 00:55:40,715
Was everything as desired?
- Definitely.
452
00:55:41,877 --> 00:55:44,293
I have to go to Annecy.
Can you call a taxi?
453
00:55:44,342 --> 00:55:47,217
Certainly, M. Valade. Go ahead.
454
00:56:01,357 --> 00:56:03,690
Payment completed.
455
00:56:24,474 --> 00:56:29,058
"I want it to be clear. Michel is
my life. You do not stand a chance.
456
00:56:29,042 --> 00:56:32,292
But if you want to make love,
you can. You paid for it. "
457
00:56:32,315 --> 00:56:34,648
He: 'Do you like me?'
458
00:56:35,548 --> 00:56:37,381
Do you like me?
459
00:56:39,954 --> 00:56:43,204
"I know you like me. I know.'
460
00:56:49,896 --> 00:56:51,687
Where are you?
461
00:56:51,754 --> 00:56:53,504
With friends.
462
00:56:53,573 --> 00:56:55,240
With whom?
463
00:56:55,311 --> 00:56:56,811
You do not know them.
464
00:56:57,615 --> 00:57:00,907
You lie, but it will.
- You went away.
465
00:57:01,252 --> 00:57:03,877
Not true. I left you behind.
466
00:57:06,910 --> 00:57:09,327
I miss you. When are you coming back?
467
00:57:12,164 --> 00:57:15,372
End of the week. Maybe sooner.
468
00:57:19,601 --> 00:57:21,809
I went to bed with Régis.
469
00:58:32,226 --> 00:58:36,142
Did you really go to bed with him?
- No, idiot.
470
00:58:49,725 --> 00:58:51,850
Do you still want to get married?
471
00:58:56,272 --> 00:58:59,522
"Mots the passe." Beautiful title.
472
00:58:59,546 --> 00:59:04,338
And further?
- No bad word about you, Bertrand.
473
00:59:05,407 --> 00:59:07,449
And your next play?
474
00:59:10,257 --> 00:59:12,674
That gets shape.
475
00:59:12,722 --> 00:59:15,805
A comedy?
- Not really.
476
00:59:16,682 --> 00:59:21,474
I have trouble with pure comedy.
- Henri loves Chekhov very much.
477
00:59:22,502 --> 00:59:26,210
"Your cherry garden is
sold to pay off your debts.
478
00:59:26,220 --> 00:59:28,512
The sale takes place on 22 August.
479
00:59:28,565 --> 00:59:32,232
But no worries. You
can go to bed quietly. "
480
00:59:32,243 --> 00:59:34,784
Henri has a very strong memory.
481
00:59:34,829 --> 00:59:39,788
I would have liked to have made theater.
482
00:59:39,759 --> 00:59:45,925
Oh yeah? As a writer?
- No. As an actor, of course.
483
00:59:45,862 --> 00:59:52,737
I often think that an operating
room and have a theater agreement.
484
00:59:52,651 --> 00:59:55,568
Yes, the operating theater.
485
00:59:55,602 --> 00:59:59,185
Shall we talk about the wedding? When?
486
01:00:00,048 --> 01:00:02,382
June?
- I'm okay with it.
487
01:00:07,928 --> 01:00:11,637
Then we go for June.
- Good for me too.
488
01:00:16,861 --> 01:00:19,402
What a ball, that marriage.
489
01:00:20,376 --> 01:00:24,751
I do not ask you as a witness.
- Are you doing it for your peace of mind?
490
01:00:24,742 --> 01:00:26,533
For the money?
491
01:00:28,500 --> 01:00:31,166
To bother me?
492
01:00:31,409 --> 01:00:34,325
Sometimes I think you're
someone could kill.
493
01:00:34,360 --> 01:00:36,277
Was that all?
- No.
494
01:00:36,340 --> 01:00:41,465
I have advanced you 20,000 euros, but
not seen anything yet. How are you doing?
495
01:00:42,322 --> 01:00:44,155
Eva is attached to me.
496
01:00:44,221 --> 01:00:47,221
And you?
- What's up with me?
497
01:00:49,192 --> 01:00:52,150
I'm crazy I pay you for that whore.
498
01:00:52,182 --> 01:00:54,224
I did not force you.
499
01:00:56,265 --> 01:00:59,598
You do not have a
letter yet on paper, eh?
500
01:00:59,619 --> 01:01:02,119
You just take me in the sting.
501
01:01:02,166 --> 01:01:05,666
Does that actually mean Eva? I doubt it.
502
01:01:13,118 --> 01:01:16,993
Is that you, Bertrand? Why are not
you saying anything? Do you hear me?
503
01:01:16,998 --> 01:01:18,831
When can we meet?
504
01:01:18,897 --> 01:01:21,564
Not for tomorrow. I am completely full.
505
01:01:21,605 --> 01:01:25,188
Do you have time at the end of the morning?
- Half past five. OK?
506
01:01:25,485 --> 01:01:28,235
Are you in Paris?
- See you tomorrow.
507
01:01:30,900 --> 01:01:34,317
And... How is she?
508
01:01:34,336 --> 01:01:38,544
Who?
- She. That Eve of you.
509
01:01:38,539 --> 01:01:40,456
Still interested?
510
01:01:41,691 --> 01:01:43,358
How old is she?
511
01:01:44,318 --> 01:01:47,235
I do not care.
- Older than you?
512
01:01:48,845 --> 01:01:51,387
Younger than you in any case.
513
01:01:55,714 --> 01:01:57,756
I send you her contact info.
514
01:01:59,514 --> 01:02:01,139
You never know.
515
01:02:13,377 --> 01:02:17,293
Mme Marlin? Mr. Santini can
you received in five minutes.
516
01:02:18,024 --> 01:02:21,108
Georges has half of his sentence served.
517
01:02:21,136 --> 01:02:24,469
He can release conditionally.
518
01:02:24,490 --> 01:02:29,157
Who determines that?
- The criminal judge.
519
01:02:29,138 --> 01:02:32,846
A probation officer will guide him.
520
01:02:32,857 --> 01:02:36,732
Does he stand a chance?
- He must first find work.
521
01:02:39,646 --> 01:02:42,729
He has connections.
- I believe that right away.
522
01:02:42,758 --> 01:02:45,883
But he is not allowed to do
anything more as an antiquarian.
523
01:02:50,598 --> 01:02:53,973
An art gallery?
- Not at all.
524
01:02:56,943 --> 01:02:58,902
I know a printer in Paris.
525
01:02:58,965 --> 01:03:02,840
A printer? He does not
know anything about that.
526
01:03:02,925 --> 01:03:06,800
Photocopy, reprography, 3D.
You can learn that quickly.
527
01:03:06,805 --> 01:03:09,513
Would you like to find that work?
528
01:03:09,553 --> 01:03:14,012
We have to find someone who
wants to accept an ex-detainee.
529
01:03:13,999 --> 01:03:16,499
That is really not easy.
530
01:03:23,011 --> 01:03:26,553
Do you accept cash?
- No problem.
531
01:03:34,247 --> 01:03:36,038
How is Marion doing?
532
01:03:37,439 --> 01:03:39,731
Very well.
533
01:03:39,784 --> 01:03:43,159
I'll see her soon.
- Give her the warm greetings.
534
01:03:43,986 --> 01:03:45,653
I will certainly do that.
535
01:03:46,695 --> 01:03:49,195
Did you hang that mirror?
536
01:03:50,453 --> 01:03:53,286
No, it was already there.
537
01:03:53,322 --> 01:03:56,281
Even the ugly ones like
to look at themselves.
538
01:03:58,212 --> 01:04:02,420
I would like to get to know your husband.
- You might like him.
539
01:04:02,415 --> 01:04:05,082
Everyone loves Georges.
540
01:04:05,124 --> 01:04:08,707
It often makes me angry
how they run after him.
541
01:04:10,095 --> 01:04:13,262
While he really is not easy.
542
01:04:13,288 --> 01:04:16,746
He can be very violent.
- Really?
543
01:04:16,763 --> 01:04:20,346
One morning he gave me a blow.
544
01:04:20,360 --> 01:04:22,860
He said he had a nightmare.
545
01:04:25,776 --> 01:04:27,692
He's a little crazy.
546
01:04:29,494 --> 01:04:31,952
I expect someone, so you have to go.
547
01:04:33,616 --> 01:04:35,533
Had that been said.
548
01:04:35,597 --> 01:04:40,347
He is coming very quickly.
You can wait, if you want.
549
01:04:40,325 --> 01:04:42,325
You still had a return ticket?
550
01:04:43,800 --> 01:04:47,675
My train leaves in an hour.
- Then it makes no sense.
551
01:04:49,338 --> 01:04:53,713
We can be friends.
- Too much hassle.
552
01:04:53,702 --> 01:04:56,911
I can take you on a journey.
- Where to?
553
01:04:56,936 --> 01:04:59,227
I do not know.
554
01:04:59,279 --> 01:05:03,696
Ever been to Venice?
- Yes, with Georges. Long ago.
555
01:05:04,735 --> 01:05:08,235
Would you be sad if he was dead?
- Intense.
556
01:05:20,296 --> 01:05:22,588
I do not want to see you anymore.
557
01:06:15,138 --> 01:06:18,304
With me. Who do I speak with?
558
01:06:20,392 --> 01:06:21,892
Do we know each other?
559
01:06:24,475 --> 01:06:26,516
Does not tell me anything.
560
01:06:30,052 --> 01:06:34,468
Today I work somewhere
else. Possibly tonight.
561
01:06:34,457 --> 01:06:35,874
Just hold on.
562
01:06:39,832 --> 01:06:43,040
I'll be back at seven. Is that good?
563
01:06:45,651 --> 01:06:48,984
Have you never been with
me? Where did we agree?
564
01:06:51,794 --> 01:06:53,336
Which can.
565
01:06:55,271 --> 01:06:57,437
Rue de l'Etraz 12.
566
01:06:57,493 --> 01:06:59,118
All right then.
567
01:07:00,565 --> 01:07:02,440
See you tonight.
568
01:08:06,643 --> 01:08:09,060
Eva?
- Yes?
569
01:08:09,108 --> 01:08:11,191
Thierry.
570
01:08:11,250 --> 01:08:14,833
Do you drink something?
- I have little time.
571
01:08:14,888 --> 01:08:18,055
Shall we go?
- That's fine, though.
572
01:08:18,081 --> 01:08:21,039
No, I pay my own drinks.
573
01:08:31,256 --> 01:08:33,006
Room 12.
- Yes sir.
574
01:08:39,419 --> 01:08:41,960
Marion? Where are you?
575
01:08:42,005 --> 01:08:43,505
Yes, there I am.
576
01:08:52,999 --> 01:08:57,999
I did not have time to eat. Do you want?
- No thanks.
577
01:08:59,829 --> 01:09:02,871
Thierry seen? A quick, is not it?
578
01:09:02,981 --> 01:09:05,731
Less than a quarter of an hour.
- Ideal.
579
01:09:07,387 --> 01:09:10,429
What shall we do?
- I only have an hour.
580
01:09:25,088 --> 01:09:27,880
What is it?
- No idea.
581
01:09:27,918 --> 01:09:30,543
I feel that I am being followed.
582
01:10:19,689 --> 01:10:21,189
Who are you?
583
01:10:21,265 --> 01:10:24,848
I am Jean-Louis. We
have an appointment.
584
01:10:25,791 --> 01:10:27,250
Jean-Louis?
585
01:10:27,328 --> 01:10:29,619
This morning, over the phone.
586
01:10:29,671 --> 01:10:32,963
Are you with the car?
- Yes why?
587
01:10:32,986 --> 01:10:36,653
What is it for car?
- A black Clio.
588
01:10:36,664 --> 01:10:39,997
Why did you follow me?
What do you want from me?
589
01:10:40,018 --> 01:10:43,226
You are mistaken, but
it does not matter.
590
01:10:43,251 --> 01:10:47,418
They said you were
serious. Good evening.
591
01:10:47,414 --> 01:10:49,706
Wait a second. I open up.
592
01:10:52,668 --> 01:10:54,251
From whom do you have my name?
593
01:10:54,325 --> 01:10:57,950
A friend. He wants to remain
anonymous. He is going to marry.
594
01:10:57,962 --> 01:11:01,254
My most customers are married.
595
01:11:01,276 --> 01:11:02,776
Will I come?
596
01:11:06,772 --> 01:11:08,481
This is the waiting room.
597
01:11:08,551 --> 01:11:11,551
Like the doctor?
- I often think so too.
598
01:11:11,582 --> 01:11:15,332
How much is it, doctor?
- 300, including champagne.
599
01:11:15,341 --> 01:11:17,007
Pay in advance.
600
01:11:34,376 --> 01:11:38,542
Jean-Louis. You are my first
customer with that name. Cheers.
601
01:11:42,822 --> 01:11:47,030
Did you really not drive on the highway?
- No not at all.
602
01:11:47,025 --> 01:11:48,442
Strange.
603
01:11:48,521 --> 01:11:51,604
I am on my way. I'm from Belgium.
604
01:11:51,632 --> 01:11:54,299
You are Belgian?
- No, it is not.
605
01:11:56,603 --> 01:11:59,187
Good. Shall we then...
606
01:11:59,232 --> 01:12:01,898
Not yet.
- Why not?
607
01:12:02,423 --> 01:12:04,423
Can you keep a secret?
608
01:12:05,496 --> 01:12:11,371
I find it exciting to talk to someone that
excites me. The rest does not interest me.
609
01:12:11,315 --> 01:12:16,190
I find it rather flat, actually.
- Every one's own.
610
01:12:16,165 --> 01:12:19,665
Are you married?
- Dear help, no.
611
01:12:19,681 --> 01:12:21,764
No one on the eye?
612
01:12:23,682 --> 01:12:29,682
I was so stupid to fall in love
with a young woman who loves another.
613
01:12:29,623 --> 01:12:33,123
So cliché.
- It occurs.
614
01:12:34,472 --> 01:12:39,222
Do you really want to undress?
To resist the sentences.
615
01:12:39,201 --> 01:12:42,159
I once had sex with her.
616
01:12:42,192 --> 01:12:44,734
Only once.
- See.
617
01:12:44,779 --> 01:12:47,029
She did it despite herself.
618
01:12:47,082 --> 01:12:50,749
Despite himself? How do you mean?
619
01:12:50,760 --> 01:12:53,801
Without wanting it.
- You say that.
620
01:12:53,831 --> 01:12:56,706
She is very young. Much younger than me.
621
01:12:56,741 --> 01:12:59,866
Age does not matter
if you can each other.
622
01:13:02,278 --> 01:13:06,944
Do you have a regular clientele?
- For the most part, yes.
623
01:13:06,925 --> 01:13:09,675
All ages?
624
01:13:09,714 --> 01:13:13,756
Much of your age. But also younger.
625
01:13:13,756 --> 01:13:15,673
Very young?
- Young.
626
01:13:15,737 --> 01:13:18,612
No children. Not yet, at least.
627
01:13:18,646 --> 01:13:22,604
You are not a child, are you? Or is it?
628
01:13:22,607 --> 01:13:24,107
A little?
629
01:13:30,124 --> 01:13:31,541
Forward.
630
01:13:35,903 --> 01:13:39,153
I'll let you sleep. You are dead.
631
01:13:41,441 --> 01:13:43,232
May I embrace you?
632
01:13:44,188 --> 01:13:46,146
No, I walk with you.
633
01:13:57,040 --> 01:14:01,707
You have become skinny.
- Well, because I got a belly.
634
01:14:01,688 --> 01:14:03,854
I think of you all the time.
635
01:14:08,195 --> 01:14:11,195
I have submitted my release request.
636
01:14:11,226 --> 01:14:16,434
Santini is looking for a job for you.
- I'll do everything, if I can leave here.
637
01:14:25,734 --> 01:14:27,901
'La Noce chez le photographe.'
638
01:14:29,575 --> 01:14:31,908
What is the name of that painter again?
639
01:14:34,061 --> 01:14:36,936
A double name. I forgot.
640
01:14:38,304 --> 01:14:41,887
Dagnan-Bouveret. He is
indeed not so well known.
641
01:14:45,458 --> 01:14:47,458
Why do you ask that?
642
01:14:47,519 --> 01:14:51,310
No idea. I think it's
a beautiful painting.
643
01:14:57,541 --> 01:14:59,916
Marlin, the time is up.
644
01:15:03,927 --> 01:15:07,719
It will do us good.
645
01:15:07,847 --> 01:15:09,430
It will do us good.
646
01:15:09,504 --> 01:15:11,338
Yes, the fresh air.
647
01:15:19,082 --> 01:15:22,249
Forget about the stage.
It comes when it comes.
648
01:15:27,327 --> 01:15:29,369
I'll finish it.
649
01:15:41,513 --> 01:15:44,472
When we get married, We
must go on a honeymoon.
650
01:15:44,504 --> 01:15:46,587
Yes, people do that.
651
01:15:48,221 --> 01:15:50,471
Where to?
652
01:15:50,526 --> 01:15:52,568
Have you never been to Venice?
653
01:15:55,497 --> 01:15:59,497
Is not that a bit cliché?
- That's right.
654
01:15:59,498 --> 01:16:02,665
Oh yes... the third layer.
- That's how it is.
655
01:16:06,893 --> 01:16:11,810
Then we go to Venice.
But I arrange everything.
656
01:16:11,784 --> 01:16:15,909
Everything? Really everything?
- Everything.
657
01:16:32,274 --> 01:16:33,857
Yes, Alban?
658
01:16:37,124 --> 01:16:38,749
What?
659
01:16:39,831 --> 01:16:41,748
When?
660
01:16:43,914 --> 01:16:47,539
The last time I saw him, he seemed...
661
01:16:47,552 --> 01:16:49,010
I'm coming.
662
01:16:52,158 --> 01:16:55,824
Régis has become unwell.
According to Alban, it is serious.
663
01:16:58,422 --> 01:17:00,089
Where is he?
664
01:17:03,515 --> 01:17:05,932
I ask my father to stop by.
665
01:17:12,649 --> 01:17:15,315
When will the first train go to Paris?
666
01:17:16,407 --> 01:17:18,573
Do you want me to go along?
667
01:17:51,811 --> 01:17:53,227
I open up.
668
01:18:05,148 --> 01:18:07,981
You did not want to see me anymore?
669
01:18:08,058 --> 01:18:10,683
Pay me later.
670
01:18:10,725 --> 01:18:12,933
I have a bath on.
671
01:18:12,988 --> 01:18:16,655
Are you busy?
- Three this morning. Not bad.
672
01:18:17,675 --> 01:18:20,925
Am I there?
- No, you're the fourth.
673
01:18:20,950 --> 01:18:22,450
Come now.
674
01:18:23,738 --> 01:18:26,530
I have thought and I think it's good.
675
01:18:26,568 --> 01:18:29,651
What?
- Venice.
676
01:18:29,679 --> 01:18:33,596
I am very tired. It will do me good.
677
01:18:35,014 --> 01:18:38,806
Look at me. I look awful.
678
01:18:40,309 --> 01:18:44,392
Do you want to sleep in the
chalet tonight? Do you remember?
679
01:18:44,390 --> 01:18:48,932
Hell yes. And you?
680
01:18:48,917 --> 01:18:50,583
A black hole.
681
01:19:28,523 --> 01:19:30,398
He did not save it.
682
01:19:37,657 --> 01:19:42,282
Where are you, Bertrand?
Can you bring cigarettes?
683
01:19:42,265 --> 01:19:44,348
And the Paris Match.
684
01:19:45,335 --> 01:19:47,085
That is sweet of you.
685
01:22:35,726 --> 01:22:41,018
You knew she would come back.
Did you do that on purpose?
686
01:22:40,979 --> 01:22:42,854
Well?
687
01:22:43,768 --> 01:22:45,684
Take me home.
688
01:22:46,920 --> 01:22:48,795
Do you hear me?
689
01:22:49,952 --> 01:22:54,035
Do you hear me?
Caroline. Leave a message.
690
01:24:04,234 --> 01:24:08,276
Sir? You can not stay.
An accident happened.
691
01:26:35,871 --> 01:26:37,955
It is now 600 euros.
692
01:26:41,852 --> 01:26:44,352
I've come to kill you.
693
01:26:45,288 --> 01:26:47,163
Very nice, though.
694
01:26:51,269 --> 01:26:53,353
Wait here, I'll be right.
695
01:28:29,032 --> 01:28:30,449
Enter here.
696
01:29:07,144 --> 01:29:10,519
He was lucky that you found him.
697
01:30:01,340 --> 01:30:03,881
Never come see me again.
698
01:30:05,260 --> 01:30:08,302
Never again.
699
01:30:40,906 --> 01:30:43,115
Do you come? Marion is waiting for us.
700
01:33:11,855 --> 01:33:14,147
Who is that?
701
01:33:14,200 --> 01:33:15,658
Nobody.
49926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.