Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,943 --> 00:00:05,915
Previously on Emily Owens M.D.:
Hey.
2
00:00:06,035 --> 00:00:06,866
Hey.
3
00:00:06,986 --> 00:00:08,062
Don't you recognize me?
4
00:00:08,182 --> 00:00:09,215
I'm so bad with names.
5
00:00:09,217 --> 00:00:12,246
Cassandra Kopelson.
From high school.
6
00:00:12,366 --> 00:00:13,523
WILL:
It's about Cassandra.
7
00:00:13,525 --> 00:00:15,441
I just wanted to make sure you'd be okay
8
00:00:15,443 --> 00:00:18,528
if I asked her out.
Yeah. Totally.
9
00:00:18,929 --> 00:00:20,793
The woman in 501 is my mom.
10
00:00:20,933 --> 00:00:21,849
She has pancreatic cancer.
11
00:00:21,851 --> 00:00:23,901
Oh, my God. I'm so sorry.
12
00:00:23,903 --> 00:00:27,238
I need to ask if you have
a thing for Emily Owens.
13
00:00:27,240 --> 00:00:29,156
You're acting different.
14
00:00:29,158 --> 00:00:31,492
I realize that being friendly
with you is getting in the way
15
00:00:31,494 --> 00:00:33,277
of being an objective and a fair
mentor to the other interns.
16
00:00:33,279 --> 00:00:36,580
It's better if we keep it professional.
Okay.
17
00:00:37,366 --> 00:00:38,783
EMILY:
In high school,
18
00:00:38,785 --> 00:00:40,117
there was this moment--
19
00:00:40,119 --> 00:00:42,820
this seminal moment--when I realized I was in a rut.
20
00:00:42,822 --> 00:00:44,955
I studied, I practiced cello, I debated.
21
00:00:44,957 --> 00:00:48,459
I had the same hairstyleI'd had since seventh grade.
22
00:00:48,461 --> 00:00:49,760
I needed to shake things up.
23
00:00:49,762 --> 00:00:51,011
(exhales)
24
00:00:51,013 --> 00:00:54,432
Unfortunately, I'm in a rut again now.
25
00:00:54,434 --> 00:00:55,599
I've got a nemesis.
26
00:00:55,601 --> 00:00:57,051
A crush.
27
00:00:57,053 --> 00:00:58,552
A mean teacher.
28
00:00:58,554 --> 00:00:59,854
Something's got to change.
29
00:00:59,856 --> 00:01:02,139
EMILY: Maybe I should
get a short haircut.
30
00:01:02,141 --> 00:01:03,691
TYRA: You don't need a short haircut.
31
00:01:03,693 --> 00:01:04,859
You need to get laid.
32
00:01:04,861 --> 00:01:07,194
No, this is about me, not about a guy.
33
00:01:07,196 --> 00:01:08,345
I agree.
34
00:01:08,347 --> 00:01:10,013
Have you ever had
a one-night stand?
35
00:01:10,015 --> 00:01:11,181
Yes, of course.
36
00:01:11,183 --> 00:01:13,701
It turned into an
18-month-long disaster,
37
00:01:13,703 --> 00:01:15,519
but it started out that way.
38
00:01:15,521 --> 00:01:17,371
I don't want to know about that.
39
00:01:17,373 --> 00:01:19,022
No, you probably don't.
40
00:01:19,024 --> 00:01:20,241
Has it been a while?
41
00:01:20,243 --> 00:01:22,076
Since I talked about Kevin?
42
00:01:22,078 --> 00:01:23,711
Since you got laid?
43
00:01:23,713 --> 00:01:26,297
Um... no.
Liar.
44
00:01:26,299 --> 00:01:28,466
Liar.
That'll get you out of that rut.
45
00:01:28,468 --> 00:01:30,418
Hit that reset switch.
46
00:01:30,420 --> 00:01:32,035
(laughing):
Yeah.
47
00:01:32,037 --> 00:01:35,038
I'll just walk into
a bar and seduce someone.
48
00:01:35,040 --> 00:01:37,508
Who?
No one specific.
49
00:01:37,510 --> 00:01:39,894
Oh, come on, Owens.
We all know you need to get laid.
50
00:01:39,896 --> 00:01:40,978
It's no secret.
51
00:01:40,980 --> 00:01:42,897
Might as well be
tattooed on your forehead.
52
00:01:43,435 --> 00:01:51,039
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
53
00:01:51,159 --> 00:01:52,857
Roger, stop.
Listen to me.
54
00:01:52,859 --> 00:01:54,442
The tender offer stands.
55
00:01:54,444 --> 00:01:55,860
It's a cash for stock deal.
56
00:01:55,862 --> 00:01:56,827
They accept the terms
57
00:01:56,829 --> 00:01:58,061
or I'm done.
58
00:01:58,063 --> 00:01:59,246
41-year-old
admitted...
59
00:01:59,248 --> 00:02:01,282
Shut up, Roger!
No, I could
60
00:02:01,284 --> 00:02:02,249
give a flying...
61
00:02:02,251 --> 00:02:04,401
We didn't come out here to negotiate.
62
00:02:04,403 --> 00:02:06,821
Ma'am...
You know what? Let's just forget about it.
63
00:02:06,823 --> 00:02:08,489
I've got other investors.
64
00:02:08,491 --> 00:02:11,342
You go your way, and I'll go mine.
65
00:02:11,344 --> 00:02:14,595
(scoffs) He'll call back.
What can you tell me?
66
00:02:14,597 --> 00:02:17,047
41-year-old admitted
with chest pain...
67
00:02:17,049 --> 00:02:18,966
Yes, yes, I know all that.
It's stress.
68
00:02:18,968 --> 00:02:21,685
Look, who's in charge here?
Is that you?
69
00:02:21,687 --> 00:02:23,304
Where are we at?
Can I go?
70
00:02:23,306 --> 00:02:25,973
No.
You have demonstrated evidence
71
00:02:25,975 --> 00:02:28,275
of cardiac ischemia
and myocardial injury.
72
00:02:28,277 --> 00:02:29,610
(phone ringing) Hold on.
73
00:02:29,612 --> 00:02:31,061
Roger...
(chuckles)
74
00:02:31,063 --> 00:02:32,730
I hope you're calling to tell me...
75
00:02:32,732 --> 00:02:35,783
Mrs. Calder,
hang up that phone.
76
00:02:35,785 --> 00:02:39,236
Let me call you back.
77
00:02:40,405 --> 00:02:42,239
Just try to hurry up.
78
00:02:42,241 --> 00:02:45,493
Take your time.
79
00:02:45,495 --> 00:02:50,598
We have to run...
80
00:02:50,600 --> 00:02:52,917
some more tests before we can
81
00:02:52,919 --> 00:02:55,285
attribute your symptoms to stress.
82
00:02:55,287 --> 00:02:58,455
We're going to need to monitor...
83
00:02:58,457 --> 00:02:59,990
your heart and we're going
84
00:02:59,992 --> 00:03:02,810
to have to draw blood every
six hours and get EKGs.
85
00:03:02,812 --> 00:03:05,596
Fine. I authorize it.
86
00:03:05,598 --> 00:03:07,598
Is that all?
87
00:03:11,152 --> 00:03:14,405
In my life-- my life--
I have never met
88
00:03:14,407 --> 00:03:15,823
a more obnoxious woman.
89
00:03:15,825 --> 00:03:16,991
I'm not overreacting.
90
00:03:16,993 --> 00:03:18,659
She was insufferable, right?
91
00:03:18,661 --> 00:03:20,694
Totally.
Yes.
92
00:03:23,615 --> 00:03:25,749
EMILY: If you laugh,she will fire you.
93
00:03:25,751 --> 00:03:27,985
Think of sad things, sad things.
94
00:03:27,987 --> 00:03:29,319
Dead puppies.
95
00:03:29,321 --> 00:03:31,422
Oh! No, way too sad.
96
00:03:31,424 --> 00:03:32,590
All right, I'll call him.
97
00:03:32,592 --> 00:03:34,458
Ten minutes, Nurses' Station.
98
00:03:34,460 --> 00:03:36,427
You were this close to laughing.
99
00:03:36,429 --> 00:03:38,596
Dead puppies. Literally.
(clicks tongue)
100
00:03:38,598 --> 00:03:40,047
Dead puppies.
101
00:03:40,049 --> 00:03:42,383
Will, walk with me.
102
00:03:42,385 --> 00:03:45,853
Oh, and that thing?
I'll take care of it.
103
00:03:45,855 --> 00:03:47,771
What thing?
104
00:03:47,773 --> 00:03:49,006
The "getting you laid" thing.
105
00:03:49,008 --> 00:03:51,442
That's not a thing.
106
00:03:53,311 --> 00:03:55,846
Remember that teacher
that toured the lab last week
107
00:03:55,848 --> 00:03:57,364
with his class, Scott something?
108
00:03:57,366 --> 00:03:58,399
Yeah. Nice guy.
109
00:03:58,401 --> 00:04:00,067
Right? He Facebooked me.
Yeah.
110
00:04:00,069 --> 00:04:01,535
Wait. This isn't a
whole "I've been
111
00:04:01,537 --> 00:04:02,736
cheating on you" talk, is it?
112
00:04:02,738 --> 00:04:03,988
No.
Okay.
113
00:04:03,990 --> 00:04:05,573
Good to know you think
we're exclusive, though.
114
00:04:05,575 --> 00:04:07,524
I thought I should
set him up with Emily.
115
00:04:07,526 --> 00:04:08,742
She told me she's looking.
116
00:04:08,744 --> 00:04:10,861
Let's go back up
to this whole exclusive thing.
117
00:04:10,863 --> 00:04:11,962
You brought up cheating.
118
00:04:11,964 --> 00:04:13,364
Can't cheat if you're not exclusive.
119
00:04:13,365 --> 00:04:15,583
She'd never go on a blind date.
Why not?
120
00:04:15,585 --> 00:04:16,717
Trust me.
121
00:04:16,719 --> 00:04:18,552
Oh, right, I forgot.
You're the Emily expert.
122
00:04:18,554 --> 00:04:21,055
No. It's just, you know,
I've known her for a long time.
123
00:04:21,057 --> 00:04:22,506
(pager rings)
124
00:04:22,508 --> 00:04:25,542
All right, we'll talk about this
whole exclusive thing later.
125
00:04:25,544 --> 00:04:28,679
Um, you sleep in my house
every night, Dr. Collins.
126
00:04:28,681 --> 00:04:31,548
We're exclusive.
Get over it.
127
00:04:35,403 --> 00:04:37,688
It's crazy.
I mean, we came in here
128
00:04:37,690 --> 00:04:40,224
for a stomachache, now you're
saying it's ovarian cancer?
129
00:04:40,226 --> 00:04:42,576
I understand how shocking
this is. Trust me. These things,
130
00:04:42,578 --> 00:04:44,612
they just come up out of
the blue with no warning.
131
00:04:44,614 --> 00:04:46,580
He must be thinking about his mother.
132
00:04:46,582 --> 00:04:47,915
No, stop.
133
00:04:47,917 --> 00:04:50,200
Professional, he wants to keep
things professional.
134
00:04:50,202 --> 00:04:52,453
After we do the hysterectomy,
you'll start the chemo and...
135
00:04:52,455 --> 00:04:54,288
When will I lose my hair?
136
00:04:54,290 --> 00:04:57,091
Good wigs take time. I really
should plan in advance.
137
00:04:57,093 --> 00:04:58,425
Mom, you're about to have
138
00:04:58,427 --> 00:05:00,344
major surgery.
Who cares about your hair?
139
00:05:00,346 --> 00:05:01,762
I do. I care.
140
00:05:01,764 --> 00:05:04,882
I would say a month.
But some people shave it earlier.
141
00:05:04,884 --> 00:05:05,966
That's not much time.
142
00:05:05,968 --> 00:05:07,251
While I'm in surgery,
143
00:05:07,253 --> 00:05:09,470
can you make some phone calls
to get things started?
144
00:05:09,472 --> 00:05:11,555
Yes, sure.
You guys can go.
145
00:05:11,557 --> 00:05:14,692
You don't need to hear
the logistics of the wig.
146
00:05:14,694 --> 00:05:17,094
Do you have any other questions,
Mrs. Parks?
147
00:05:17,096 --> 00:05:20,614
Nope. Just do a good job, okay?
148
00:05:20,616 --> 00:05:22,816
Absolutely.
I'll see you in there.
149
00:05:25,937 --> 00:05:29,790
You have beautiful hair, by the way.
150
00:05:29,792 --> 00:05:31,274
Thank you.
151
00:05:31,276 --> 00:05:35,412
You need more mascara, though.
Got to pop those eyes.
152
00:05:35,414 --> 00:05:37,297
It'll change everything.
153
00:05:38,833 --> 00:05:41,168
I have been thinking about
making some changes,
154
00:05:41,170 --> 00:05:43,837
so I will take that under advisement.
155
00:05:46,925 --> 00:05:50,844
Apparently, if I use mascara,
my life will change.
156
00:05:50,846 --> 00:05:52,980
Listen, they're shorthanded
in the E.R.
157
00:05:52,982 --> 00:05:55,265
Why don't you help out.
Okay.
158
00:05:55,267 --> 00:05:57,985
See you guys later.
159
00:05:59,738 --> 00:06:02,990
What happened, you and your prot?g?
have a fight or something?
160
00:06:02,992 --> 00:06:06,243
Just realized I'd be a more effective
teacher with some distance.
161
00:06:06,245 --> 00:06:09,079
So, listen, I got the time off.
162
00:06:09,081 --> 00:06:10,364
We're going skiing.
163
00:06:10,366 --> 00:06:13,650
Our first weekend away.
I told you
164
00:06:13,652 --> 00:06:15,285
I'm a really good skier, right?
165
00:06:15,287 --> 00:06:17,454
Once or twice.
Really good.
166
00:06:17,456 --> 00:06:19,456
Not a joke. And I don't like
to do a whole bunch
167
00:06:19,458 --> 00:06:21,341
of "let's stop in the middle and
discuss the scenery" stuff.
168
00:06:21,343 --> 00:06:22,342
Just want go down, fast, hard,
169
00:06:22,344 --> 00:06:23,877
meet you at the bottom of the run.
170
00:06:23,879 --> 00:06:26,680
You're too slow, I'll meet you at lunch.
171
00:06:26,682 --> 00:06:28,132
Yeah, funny.
172
00:06:29,050 --> 00:06:30,300
Are you serious?
173
00:06:31,186 --> 00:06:32,519
I'm a good skier.
174
00:06:32,521 --> 00:06:34,938
You're not gonna have
to meet me at lunch.
175
00:06:34,940 --> 00:06:36,724
(scoffs)
176
00:06:38,526 --> 00:06:40,677
Hey, I heard you were shorthanded.
177
00:06:40,679 --> 00:06:42,112
They sent him.
178
00:06:42,114 --> 00:06:44,648
Oh, guess I'll...
179
00:06:44,650 --> 00:06:46,150
No way. If you're down,
you stay.
180
00:06:46,152 --> 00:06:47,534
I'm not giving up extra hands.
181
00:06:47,536 --> 00:06:51,822
Bay two, both of you.
He's a live one.
182
00:06:51,824 --> 00:06:53,040
I sort of despise him.
183
00:06:53,042 --> 00:06:55,793
Albagetti?
Eh, he's not bad.
184
00:06:55,795 --> 00:06:57,544
MAN:
We can't let that happen.
185
00:06:57,546 --> 00:07:00,547
If they betray us,
our kingdom will fall.
186
00:07:00,549 --> 00:07:01,865
Greetings.
187
00:07:01,867 --> 00:07:04,968
I'm King Paravell.
I will be with you posthaste.
188
00:07:11,619 --> 00:07:14,555
This is a challenge, to be sure, but
you'll arise to it, Astral.
189
00:07:14,557 --> 00:07:16,310
Retreat into formation into the valley.
190
00:07:16,430 --> 00:07:18,244
Prepare to launch a sneak attack
against the Druids.
191
00:07:18,246 --> 00:07:20,863
Sir, without you?
There are no other options.
192
00:07:20,865 --> 00:07:22,698
As you wish.
193
00:07:22,700 --> 00:07:25,001
A thousand apologies,
but we are currently engaged in
194
00:07:25,003 --> 00:07:26,586
the fight of our lives.
195
00:07:26,588 --> 00:07:29,222
I should be on the battlefield,
but my first lieutenant insisted
196
00:07:29,224 --> 00:07:31,257
I be seen by a physician of the court.
197
00:07:32,380 --> 00:07:35,478
Why did your first lieutenant
insist that you be seen?
198
00:07:35,480 --> 00:07:37,647
I was injured trying to escape an ambush
199
00:07:37,649 --> 00:07:38,581
set by the Rondivers.
200
00:07:38,583 --> 00:07:40,183
Should have seen it coming.
201
00:07:40,185 --> 00:07:41,518
Let me take a look.
202
00:07:41,520 --> 00:07:43,102
Your kindness will be rewarded.
203
00:07:43,104 --> 00:07:46,272
So is this some kind
of a role-playing thing?
204
00:07:46,274 --> 00:07:47,740
You mean, you're not a real doctor?
205
00:07:47,742 --> 00:07:48,942
(both chuckle)
206
00:07:48,944 --> 00:07:49,725
That's funny.
207
00:07:49,727 --> 00:07:51,060
No, I mean your costume.
208
00:07:51,062 --> 00:07:53,830
My costume, much like your
costume, denotes my status.
209
00:07:53,832 --> 00:07:56,232
Within the Elvish Nation
of Gryphon Hollow.
210
00:07:56,234 --> 00:07:57,283
Elvish Nation?
211
00:07:57,285 --> 00:07:59,735
Right. Yeah, I think
I've heard of that.
212
00:07:59,737 --> 00:08:03,072
So what is your name?
Outside the Elvish Nation?
213
00:08:03,074 --> 00:08:04,757
King Paravell.
214
00:08:04,759 --> 00:08:06,259
Like, in real life, what's your name?
215
00:08:06,261 --> 00:08:08,011
That is my sole identity.
216
00:08:08,013 --> 00:08:10,446
Are you a shape-shifter?
217
00:08:10,448 --> 00:08:11,714
What?
218
00:08:11,716 --> 00:08:13,099
You've revealed yourself.
219
00:08:13,101 --> 00:08:14,934
Blech norish, moteka lorita.Blech norish, moteka lorita.
220
00:08:14,936 --> 00:08:16,136
What are you doing? Stop that!
221
00:08:16,137 --> 00:08:17,938
I was casting a spell.
You've lost your voice.
222
00:08:17,939 --> 00:08:19,272
No, I didn't.
I can't hear you.
223
00:08:19,274 --> 00:08:20,557
Yeah, you can.
Okay, this looks
224
00:08:20,559 --> 00:08:21,591
pretty deep.
225
00:08:21,593 --> 00:08:25,111
Let's go get a suture kit.
Be right back.
226
00:08:26,397 --> 00:08:27,530
Guy's a wack job.
227
00:08:27,532 --> 00:08:28,781
You insulted him.
228
00:08:28,783 --> 00:08:30,617
And he was just staying in character.
229
00:08:30,619 --> 00:08:31,651
Is that right?
230
00:08:31,653 --> 00:08:33,102
I forgot.
You dated Weird Kevin.
231
00:08:33,104 --> 00:08:34,287
You know, I think, technically,
232
00:08:34,289 --> 00:08:35,622
you still don't have a voice.
233
00:08:35,624 --> 00:08:36,990
(loud crash)
Oh! Oh!
234
00:08:36,992 --> 00:08:38,107
EMILY:
King Paravell!
235
00:08:38,109 --> 00:08:39,576
What's happening?
What's going on?
236
00:08:39,578 --> 00:08:42,045
Why can't I see?
Why can't I see?
237
00:08:42,047 --> 00:08:44,831
This part of your game? No, no, ear.
I'm blind.
238
00:08:44,833 --> 00:08:46,216
You have to help me.
Please, help me.
239
00:08:46,218 --> 00:08:47,667
Okay, try to relax.
240
00:08:47,669 --> 00:08:50,637
We're gonna figure out what's going on.
241
00:08:52,923 --> 00:08:56,792
So that's it. You were in
the woods for the battle.
242
00:08:56,794 --> 00:08:58,961
You tripped,
cut your arm. There.
243
00:08:58,963 --> 00:09:01,014
No other symptoms?
244
00:09:01,016 --> 00:09:02,198
No, nothing.
245
00:09:02,200 --> 00:09:04,400
What about something
small you didn't think
246
00:09:04,402 --> 00:09:06,603
much of at the time?
Uh, no.
247
00:09:06,605 --> 00:09:08,104
I-I mean, I haven't slept a lot.
248
00:09:08,106 --> 00:09:10,139
I've been preparing for the
battle, but other than that...
249
00:09:10,141 --> 00:09:11,608
You guys are gonna figure
this out, right?
250
00:09:11,610 --> 00:09:13,109
We're gonna do our best.
251
00:09:13,111 --> 00:09:14,744
You ever have a seizure?
252
00:09:14,746 --> 00:09:17,080
Uh, no.
253
00:09:17,082 --> 00:09:18,314
Not that you know of.
254
00:09:18,316 --> 00:09:20,500
I guess that's true.
255
00:09:20,502 --> 00:09:23,119
You exposed to any heavy metals at work?
256
00:09:23,121 --> 00:09:26,039
No. I do data entry.
I sit at a desk all day.
257
00:09:26,041 --> 00:09:27,123
This is temporary, right?
258
00:09:27,125 --> 00:09:28,541
The fact that I can't see?
259
00:09:28,543 --> 00:09:29,626
This is just temporary, right?
260
00:09:29,628 --> 00:09:31,961
We hope so, but we don't know yet.
261
00:09:33,297 --> 00:09:34,464
Conversion disorder.
262
00:09:34,466 --> 00:09:36,299
Just because he has a colorful hobby
263
00:09:36,301 --> 00:09:38,017
doesn't mean he's having
a psychotic episode.
264
00:09:38,019 --> 00:09:40,486
He dresses up like an elf
and spends his days
265
00:09:40,488 --> 00:09:41,671
preparing for fake battles.
266
00:09:41,673 --> 00:09:43,439
Yeah, but he doesn't think he's an elf.
267
00:09:43,441 --> 00:09:44,974
If he thought he was an elf,
268
00:09:44,976 --> 00:09:46,676
then it would be be a different story.
269
00:09:46,678 --> 00:09:47,977
Who cares?
There's something off
270
00:09:47,979 --> 00:09:49,862
about a guy who role-plays
like that so intensely.
271
00:09:49,864 --> 00:09:51,197
I assume you're talking about 562?
272
00:09:51,199 --> 00:09:52,565
Conversion disorder.
273
00:09:52,567 --> 00:09:54,317
He shrieked, I'm guessing
from a brief pseudo seizure,
274
00:09:54,319 --> 00:09:55,685
factor in the vision loss,
275
00:09:55,687 --> 00:09:58,204
coupled with the fact that
he thinks he's an elf king,
276
00:09:58,206 --> 00:09:59,539
problem is clearly psychiatric.
277
00:09:59,541 --> 00:10:01,207
No, you can't jump straight to crazy.
278
00:10:01,209 --> 00:10:02,825
We have to make sure
there's nothing neurological.
279
00:10:02,827 --> 00:10:07,196
Agreed. Dr. Collins, get a CT.
Dr. Owens, follow me.
280
00:10:07,198 --> 00:10:08,864
And keep in mind
281
00:10:08,866 --> 00:10:11,384
I'd prefer not to interact
with the patient.
282
00:10:13,053 --> 00:10:15,505
Hi. I'm John Calder,
Diana's husband.
283
00:10:15,507 --> 00:10:17,256
Totally unnecessary that he flew in,
284
00:10:17,258 --> 00:10:20,376
but sweet.
He's sweet.
285
00:10:20,378 --> 00:10:22,679
Oh, this is my doctor.
286
00:10:22,681 --> 00:10:24,130
Dr. Ben... Bin...
287
00:10:24,132 --> 00:10:25,848
Bandari.
288
00:10:25,850 --> 00:10:29,152
Yes, right.
Dr. Bandari. Can I go?
289
00:10:29,154 --> 00:10:32,155
I've got a million things
going on at the office.
290
00:10:32,157 --> 00:10:37,243
Unfortunately, your stress echo
showed reduced movement in
291
00:10:37,245 --> 00:10:38,894
one of the walls of your heart,
292
00:10:38,896 --> 00:10:42,398
and your blood tests are showing
signs of myocardial injury.
293
00:10:42,400 --> 00:10:44,267
So we're gonna have to do a cardiac cath
294
00:10:44,269 --> 00:10:45,702
to see how blocked your arteries are.
295
00:10:45,704 --> 00:10:47,837
Book us on the next flight to New York.
296
00:10:47,839 --> 00:10:49,255
I want to see my doctor.
297
00:10:49,257 --> 00:10:50,623
No, I wouldn't fly.
298
00:10:50,625 --> 00:10:52,709
It's not even a four-hour flight.
I'll be fine.
299
00:10:52,711 --> 00:10:54,961
All the best doctors are in
New York, everyone knows that.
300
00:10:54,963 --> 00:10:56,295
No offense.
301
00:10:59,083 --> 00:11:01,968
Okay, we'll get
your discharge papers ready.
302
00:11:01,970 --> 00:11:04,303
But you will be leaving
against medical advice.
303
00:11:04,305 --> 00:11:06,556
Not a problem.
We're done here.
304
00:11:08,192 --> 00:11:10,393
EMILY:
Maybe you have to be like that
305
00:11:10,395 --> 00:11:12,261
as a woman to get to the top.
306
00:11:12,263 --> 00:11:14,530
I mean, the way that she
was talking to people,
307
00:11:14,532 --> 00:11:16,432
like they work for her
308
00:11:16,434 --> 00:11:19,035
but also disgust her simultaneously,
309
00:11:19,037 --> 00:11:20,403
it's just like Dr. Bandari.
310
00:11:20,405 --> 00:11:21,454
Who?
311
00:11:21,456 --> 00:11:22,822
That CEO lady?
312
00:11:22,824 --> 00:11:24,106
Yeah, exactly.
313
00:11:24,108 --> 00:11:26,376
And she obviously has no life,
just like Dr. Bandari.
314
00:11:26,378 --> 00:11:28,628
I mean, how depressing is that,
that as a woman to stay on top,
315
00:11:28,630 --> 00:11:29,779
you have no life?
316
00:11:29,781 --> 00:11:31,330
That's why I'm shooting for the middle.
317
00:11:31,332 --> 00:11:32,915
I'll get the coffees.
318
00:11:32,917 --> 00:11:35,418
I want the top.
319
00:11:35,420 --> 00:11:36,753
Well, what about kids?
320
00:11:36,755 --> 00:11:38,221
(scoffs) No kids.
321
00:11:39,056 --> 00:11:40,189
Such an annoying,
322
00:11:40,191 --> 00:11:41,290
clich?d response, Pits.
323
00:11:41,292 --> 00:11:42,141
Big deal.
324
00:11:42,143 --> 00:11:43,292
I don't want kids.
325
00:11:43,294 --> 00:11:44,394
It doesn't make me a monster.
326
00:11:44,396 --> 00:11:45,511
It makes me a responsible adult
327
00:11:45,513 --> 00:11:47,273
who's aware of where
her priorities will lie.
328
00:11:48,348 --> 00:11:50,316
You have names
picked out already, don't you?
329
00:11:50,318 --> 00:11:52,068
No.
330
00:11:52,070 --> 00:11:55,271
I'm still between a few.
331
00:11:55,273 --> 00:11:58,324
Well, you're gonna need
a boyfriend first,
332
00:11:58,326 --> 00:12:00,026
and I have just the guy.
333
00:12:00,028 --> 00:12:02,028
What?
He's a science teacher,
334
00:12:02,030 --> 00:12:03,279
cute enough
that you'll think you're lucky,
335
00:12:03,281 --> 00:12:04,864
not so cute that
he's out of your league.
336
00:12:04,866 --> 00:12:06,199
We'll all meet at a bar after work,
337
00:12:06,201 --> 00:12:07,500
super cazh.
338
00:12:07,502 --> 00:12:08,818
What's the catch?
339
00:12:08,820 --> 00:12:09,986
No catch.
340
00:12:09,988 --> 00:12:12,839
One eyed? Knob-kneed?
A regular guy.
341
00:12:12,841 --> 00:12:15,591
Why the sudden interest
in my personal life?
342
00:12:15,593 --> 00:12:17,293
I don't know.
343
00:12:17,295 --> 00:12:19,128
Things are going great with me and Will,
344
00:12:19,130 --> 00:12:20,880
and I'm feeling generous.
345
00:12:20,882 --> 00:12:21,881
Come on, don't you want
346
00:12:21,883 --> 00:12:23,216
someone to hold hands with?
347
00:12:23,218 --> 00:12:25,301
That's not what she needs.
She needs to get laid.
348
00:12:25,303 --> 00:12:26,936
Tyra, come on.
349
00:12:26,938 --> 00:12:28,387
Hey, no judgment.
350
00:12:28,389 --> 00:12:29,439
That works, too.
351
00:12:29,441 --> 00:12:31,974
(pager beeping)
352
00:12:31,976 --> 00:12:33,810
Sorry, guys,
I'm not the blind date type,
353
00:12:33,812 --> 00:12:36,028
but I thank you both for your concern.
354
00:12:41,618 --> 00:12:43,786
(knocking)
355
00:12:45,456 --> 00:12:47,824
Oh, hi.
356
00:12:47,826 --> 00:12:49,292
I wasn't expecting you.
357
00:12:49,294 --> 00:12:51,193
Oh, I'm glad to see you're awake.
358
00:12:51,195 --> 00:12:53,129
Honey, can you hand me my lipstick?
359
00:12:53,131 --> 00:12:54,130
So, the surgery went great.
360
00:12:54,132 --> 00:12:55,531
Preliminary staging indicates
361
00:12:55,533 --> 00:12:56,749
that the cancer hasn't spread...
362
00:12:56,751 --> 00:12:59,001
Just one minute.
I just want to get my face on.
363
00:12:59,003 --> 00:13:01,420
I at least need to keep my face on.
364
00:13:01,422 --> 00:13:04,373
Sorry, I must have left
your lipstick at home.
365
00:13:04,375 --> 00:13:06,342
What?
I left it at home.
366
00:13:06,344 --> 00:13:07,727
Just focus on the good news.
367
00:13:07,729 --> 00:13:09,011
The surgery went well.
368
00:13:09,013 --> 00:13:10,012
Yes,
369
00:13:10,014 --> 00:13:11,230
I heard.
370
00:13:11,232 --> 00:13:12,849
Thank you.
371
00:13:12,851 --> 00:13:14,216
Can you go back and get it?
372
00:13:14,218 --> 00:13:15,768
I'm not driving home for lipstick.
373
00:13:15,770 --> 00:13:17,570
It's only five minutes away.
374
00:13:17,572 --> 00:13:18,938
Mom, stop.
375
00:13:19,823 --> 00:13:20,907
I'm sorry.
376
00:13:20,909 --> 00:13:22,692
We can come back at a better time.
377
00:13:22,694 --> 00:13:23,943
No, you stay.
378
00:13:23,945 --> 00:13:26,162
I just...
need some air.
379
00:13:26,164 --> 00:13:28,080
I'm gonna take a walk, but I'll be back.
380
00:13:31,451 --> 00:13:34,337
She'll get my lipstick.
381
00:13:34,339 --> 00:13:36,856
She always gets my lipstick.
382
00:13:39,176 --> 00:13:41,093
I just have to take your phone.
Wait, um,
383
00:13:41,095 --> 00:13:44,013
what if First Lieutenant Astral calls?
384
00:13:44,015 --> 00:13:45,348
I need to be available.
385
00:13:45,350 --> 00:13:46,549
I'm leading this army.
386
00:13:46,551 --> 00:13:47,917
People are counting on me.
387
00:13:47,919 --> 00:13:49,268
I can answer it.
388
00:13:49,270 --> 00:13:51,220
You will?
389
00:13:52,806 --> 00:13:54,140
Absolutely.
390
00:13:54,142 --> 00:13:55,775
Yes.
391
00:13:55,777 --> 00:13:57,527
Okay.
392
00:13:57,529 --> 00:13:59,278
(machine whirring)
393
00:14:01,648 --> 00:14:03,816
20 bucks says it's psych.
394
00:14:03,818 --> 00:14:05,084
He wouldn't take off the paint.
395
00:14:05,086 --> 00:14:06,802
That's 'cause it took hours to apply,
396
00:14:06,804 --> 00:14:09,038
and he's hoping to get
back to the battle.
397
00:14:09,040 --> 00:14:10,423
20 bucks, you're on.
398
00:14:10,425 --> 00:14:12,241
Oh, by the way, prepare yourself.
399
00:14:12,243 --> 00:14:14,043
Cassandra, for some reason,
is bound and determined
400
00:14:14,045 --> 00:14:15,127
to set you up.
401
00:14:15,129 --> 00:14:16,829
Yeah, I'm well aware.
402
00:14:16,831 --> 00:14:18,898
Well, that was quick.
Sorry.
403
00:14:18,900 --> 00:14:21,467
I told her in a million years,
you'd never go for it.
404
00:14:21,469 --> 00:14:22,702
You know me well.
405
00:14:22,704 --> 00:14:24,003
You are predictable.
406
00:14:24,005 --> 00:14:25,972
What?
407
00:14:25,974 --> 00:14:27,757
Like, in a good way.
408
00:14:27,759 --> 00:14:30,626
You know, like, relia...
you know what I mean, right?
409
00:14:30,628 --> 00:14:33,563
(battle music ringtone playing)
410
00:14:35,849 --> 00:14:38,017
(chuckles)
411
00:14:41,471 --> 00:14:44,073
Hello?
412
00:14:44,075 --> 00:14:47,142
No, um, this is Dr. Owens.
413
00:14:47,144 --> 00:14:49,946
King Paravell is currently
having a medical procedure.
414
00:14:49,948 --> 00:14:54,050
Is there a message that I can relay?
415
00:14:56,153 --> 00:14:58,938
Okay.
416
00:14:58,940 --> 00:15:00,373
To cross the enchanted river,
417
00:15:00,375 --> 00:15:02,708
they have to strike a
deal with Lord Mobius.
418
00:15:02,710 --> 00:15:04,527
If that's okay,
419
00:15:04,529 --> 00:15:06,796
wiggle your right toe.
420
00:15:10,884 --> 00:15:12,635
It's a no-go on Mobius.
421
00:15:12,637 --> 00:15:14,186
(chuckles)
422
00:15:15,389 --> 00:15:16,522
Okay.
423
00:15:16,524 --> 00:15:18,774
Astral says the troops are regrouping.
424
00:15:18,776 --> 00:15:22,895
Unofficially, I'm not seeing anything.
425
00:15:24,281 --> 00:15:26,782
Let's wait for the official results.
426
00:15:26,784 --> 00:15:29,285
(sighs)
427
00:15:29,287 --> 00:15:32,371
And tell Cassandra
I will go on that date.
428
00:15:33,457 --> 00:15:35,107
I'm not that predictable.
429
00:15:35,109 --> 00:15:36,409
(pager beeps)
430
00:15:38,662 --> 00:15:39,862
(machines beeping)
431
00:15:39,864 --> 00:15:41,247
What happened?
V fib.
432
00:15:41,249 --> 00:15:42,665
Got several rounds of meds already.
433
00:15:42,667 --> 00:15:43,749
I'm getting an airway.
434
00:15:43,751 --> 00:15:45,534
Tube is in.
435
00:15:45,536 --> 00:15:46,335
KYLIE:
Charging 200 joules.
436
00:15:46,337 --> 00:15:47,637
Are we clear?
437
00:15:50,223 --> 00:15:53,259
V tach, Dr. Hamata?
Not getting a carotid pulse.
438
00:15:53,261 --> 00:15:54,393
All right, resume compressions.
439
00:15:54,395 --> 00:15:55,561
Get me amiodarone 300,
440
00:15:55,563 --> 00:15:56,562
another amp of epi
441
00:15:56,564 --> 00:15:57,763
and another amp of bicarb.
442
00:15:57,765 --> 00:15:59,598
Charge me up again?
443
00:15:59,600 --> 00:16:00,850
Charging 300 joules.
444
00:16:00,852 --> 00:16:02,485
Hold compressions.
445
00:16:02,487 --> 00:16:03,769
Clear.
446
00:16:03,771 --> 00:16:06,355
(beeping) Another round of epi,
447
00:16:06,357 --> 00:16:07,857
another round of bicarb.
Resume compressions.
448
00:16:07,859 --> 00:16:09,825
Dr. Barnes, we're at
the sixth round of meds already.
449
00:16:09,827 --> 00:16:10,993
Pulse ox is 60.
450
00:16:10,995 --> 00:16:12,611
All right, charge me to 360.
451
00:16:12,613 --> 00:16:14,196
Clear.
452
00:16:17,367 --> 00:16:19,285
There's no pulse.
453
00:16:20,420 --> 00:16:22,621
(long, steady beep)
454
00:16:24,007 --> 00:16:25,374
We have a systole.
455
00:16:35,418 --> 00:16:37,520
Call it.
456
00:16:37,522 --> 00:16:39,889
What happened?
457
00:16:39,891 --> 00:16:42,091
Cardiac arrest.
She died.
458
00:16:47,814 --> 00:16:49,765
I cooled off.
Sorry about that.
459
00:16:49,767 --> 00:16:52,118
I'm so sorry.
There was an event,
460
00:16:52,120 --> 00:16:53,953
a cardiac event.
461
00:16:55,205 --> 00:16:57,073
Your mother passed away.
462
00:17:06,624 --> 00:17:08,240
I just don't understand.
463
00:17:08,242 --> 00:17:09,741
I don't understand how this happened.
464
00:17:09,743 --> 00:17:11,026
I know.
465
00:17:11,028 --> 00:17:12,494
The risk is always there,
466
00:17:12,496 --> 00:17:14,029
but then when it actually happens,
467
00:17:14,031 --> 00:17:15,747
it's shocking.
468
00:17:15,749 --> 00:17:17,582
It's awful.
469
00:17:19,385 --> 00:17:21,003
We tried everything,
we tried medications,
470
00:17:21,005 --> 00:17:23,204
compression, we tried
to shock her out of the rhythm,
471
00:17:23,206 --> 00:17:25,641
get her heart started again.
472
00:17:28,177 --> 00:17:29,895
I'm so sorry this happened.
473
00:17:31,114 --> 00:17:32,514
Would you like to be alone?
474
00:17:32,516 --> 00:17:34,016
Yeah.
475
00:17:34,018 --> 00:17:36,818
(whispers):
Okay.
476
00:17:42,558 --> 00:17:44,826
EMILY: Professional. Keep
things professional.
477
00:17:46,079 --> 00:17:47,496
KELLY:
Micah.
478
00:17:47,498 --> 00:17:49,230
Good, he has Kelly.
479
00:17:49,232 --> 00:17:50,449
That's good.
480
00:17:50,451 --> 00:17:51,867
I'll get started on the paperwork.
481
00:17:51,869 --> 00:17:53,535
Hey, you okay?
482
00:17:53,537 --> 00:17:55,420
I've lost patients before.
483
00:17:55,422 --> 00:17:57,839
I know, it's just with your mom sick...
484
00:17:57,841 --> 00:18:00,008
I'm okay.
485
00:18:00,843 --> 00:18:03,595
Tom, it's Dr. Owens.
486
00:18:03,597 --> 00:18:04,796
Yeah, I'm not crazy.
487
00:18:04,798 --> 00:18:06,081
I don't think that you are.
488
00:18:06,083 --> 00:18:07,766
The fact that I'm having a psych consult
489
00:18:07,768 --> 00:18:09,201
suggests you do.
490
00:18:09,203 --> 00:18:11,386
I asked to be notified before you came
491
00:18:11,388 --> 00:18:12,604
so that I could speak to the patient.
492
00:18:12,606 --> 00:18:14,523
We just have to rule everything out,
493
00:18:14,525 --> 00:18:16,358
and one condition that can
494
00:18:16,360 --> 00:18:18,259
cause transient blindness and seizures
495
00:18:18,261 --> 00:18:19,427
is a common psychiatric...
496
00:18:19,429 --> 00:18:21,747
My name is Tom Mendolson.
I'm 38 years old.
497
00:18:21,749 --> 00:18:22,864
The woman that I was talking to
498
00:18:22,866 --> 00:18:24,533
is named Lynn, not Astral,
499
00:18:24,535 --> 00:18:26,318
and she's a coworker,
not my first lieutenant.
500
00:18:26,320 --> 00:18:27,953
I am not crazy.
501
00:18:27,955 --> 00:18:30,271
I just... I like to LARP,
502
00:18:30,273 --> 00:18:32,541
otherwise known as
live-action role play.
503
00:18:32,543 --> 00:18:33,575
Though I know
504
00:18:33,577 --> 00:18:35,327
the LARP world is not real,
505
00:18:35,329 --> 00:18:36,995
as real is typically defined.
506
00:18:36,997 --> 00:18:39,197
We don't need an eval.
507
00:18:39,199 --> 00:18:40,716
I'm not coming back.
That's fine.
508
00:18:40,718 --> 00:18:42,250
It's not conversion disorder.
509
00:18:43,452 --> 00:18:45,670
I'm sorry.
510
00:18:45,672 --> 00:18:47,472
I don't think that you have
a psychiatric condition,
511
00:18:47,474 --> 00:18:48,757
but there is something going on here
512
00:18:48,759 --> 00:18:50,308
that we need to get to the bottom of.
513
00:18:50,310 --> 00:18:52,394
Can you think
of any-anything,
514
00:18:52,396 --> 00:18:55,097
any recent symptoms,
anything small or strange
515
00:18:55,099 --> 00:18:56,131
that you didn't think to mention?
516
00:18:56,133 --> 00:18:57,149
He was limping.
517
00:18:57,151 --> 00:18:59,684
What?
518
00:18:59,686 --> 00:19:01,920
Sorry, hi.
We haven't officially met.
519
00:19:01,922 --> 00:19:04,022
Thank you for relaying
Paravell's message earlier.
520
00:19:04,024 --> 00:19:07,109
Crossing the enchanted river
would've been a disaster.
521
00:19:07,827 --> 00:19:09,995
Not a problem. Hi.
522
00:19:09,997 --> 00:19:11,279
He was limping?
523
00:19:11,281 --> 00:19:12,581
That's why he fell.
524
00:19:12,583 --> 00:19:13,865
It's not a big
deal. I just...
525
00:19:13,867 --> 00:19:15,867
I pulled a muscle a few days
ago prepping for battle.
526
00:19:15,869 --> 00:19:17,652
Can I see which leg you hurt?
527
00:19:21,657 --> 00:19:23,825
Okay, hang on just a second.
528
00:19:29,098 --> 00:19:30,348
(gasps)
529
00:19:30,350 --> 00:19:32,217
What is that?
An edema.
530
00:19:32,219 --> 00:19:34,669
It indicates an accumulation
of fluid under the skin.
531
00:19:34,671 --> 00:19:36,855
Could be deep vein thrombosis or a clot,
532
00:19:36,857 --> 00:19:39,357
which forms when you sit
for a long period of time.
533
00:19:39,359 --> 00:19:40,976
Which he does at work.
534
00:19:41,811 --> 00:19:44,229
We need to do an ultrasound.
535
00:19:45,815 --> 00:19:47,515
There's the clot.
536
00:19:47,517 --> 00:19:49,034
I'm guessing the first of many.
537
00:19:49,036 --> 00:19:50,318
Two, certainly, in your eyes.
538
00:19:50,320 --> 00:19:51,987
That's why I can't see?
539
00:19:51,989 --> 00:19:54,489
Yeah, not a psychological issue.
540
00:19:54,491 --> 00:19:56,691
Your blood is hypercoagulable,
541
00:19:56,693 --> 00:19:58,860
which basically means
you're prone to clots.
542
00:19:58,862 --> 00:20:01,696
You've probably had them
all your life, small ones
543
00:20:01,698 --> 00:20:03,665
that resolved on their own,
but these are larger.
544
00:20:03,667 --> 00:20:05,050
So we're gonna start you on heparin
545
00:20:05,052 --> 00:20:07,135
to break up the ones in your legs,
546
00:20:07,137 --> 00:20:08,536
and then put you in a hyperbaric chamber
547
00:20:08,538 --> 00:20:11,039
to see if we can dissolve
the ones in your eyes.
548
00:20:11,041 --> 00:20:12,591
If?
549
00:20:12,593 --> 00:20:15,427
There are no, um, guarantees.
550
00:20:16,312 --> 00:20:18,430
It's going to be okay.
(clattering)
551
00:20:18,432 --> 00:20:20,599
JOHN: We were leaving! She collapsed.
552
00:20:20,601 --> 00:20:22,150
My wife collapsed.
553
00:20:25,855 --> 00:20:27,522
Dr. Barnes, have a seat.
554
00:20:27,524 --> 00:20:30,659
What's going on?
555
00:20:30,661 --> 00:20:32,861
I took an angry call
from the daughter of a woman
556
00:20:32,863 --> 00:20:34,779
who died a couple of hours ago.
557
00:20:34,781 --> 00:20:37,115
She says that she's suing you
for medical malpractice.
558
00:20:37,117 --> 00:20:38,633
What?
Well, she's claiming
559
00:20:38,635 --> 00:20:41,036
that if her mother was such
a high risk for cardiac arrest,
560
00:20:41,038 --> 00:20:42,787
you shouldn't have operated.
Ah!
561
00:20:42,789 --> 00:20:45,173
Now, I have looked it over
and I'm not concerned.
562
00:20:45,175 --> 00:20:46,258
Well, I'm glad you're not.
563
00:20:46,260 --> 00:20:47,542
Well, this is why you have insurance.
564
00:20:47,544 --> 00:20:49,577
It's just, we went over all the risks.
565
00:20:49,579 --> 00:20:51,079
There were no major contraindications.
566
00:20:51,081 --> 00:20:53,465
That is why I'm not concerned.
567
00:20:53,467 --> 00:20:55,300
I'm only letting you know
because I have to let you know.
568
00:20:55,302 --> 00:20:58,586
Can I talk to Stacey Parks
569
00:20:58,588 --> 00:20:59,838
and just try to explain?
570
00:20:59,840 --> 00:21:01,056
No.
571
00:21:01,058 --> 00:21:03,225
Just let us handle it.
572
00:21:04,694 --> 00:21:06,995
I just can't bel...
573
00:21:06,997 --> 00:21:08,446
A heart attack?
574
00:21:08,448 --> 00:21:10,282
Yes, a small one,
575
00:21:10,284 --> 00:21:12,033
but the next one could be massive.
576
00:21:12,035 --> 00:21:16,671
We found 90% stenosis in your
left anterior descending artery
577
00:21:16,673 --> 00:21:18,406
and significant clots
in two of your other arteries,
578
00:21:18,408 --> 00:21:20,242
which means we need
to do a bypass right away.
579
00:21:20,244 --> 00:21:21,576
Okay, yes.
580
00:21:21,578 --> 00:21:23,278
Yes.
581
00:21:24,413 --> 00:21:25,881
I had a heart attack.
582
00:21:25,883 --> 00:21:27,699
It's okay.
It's not.
583
00:21:27,701 --> 00:21:29,050
It's not okay.
584
00:21:31,120 --> 00:21:32,754
I need to slow down.
585
00:21:32,756 --> 00:21:34,339
Now after this, I need to...
586
00:21:34,341 --> 00:21:36,258
slow down.
Honey,
587
00:21:36,260 --> 00:21:38,910
don't worry.
No, this is my warning sign.
588
00:21:38,912 --> 00:21:41,129
I need to make changes.
589
00:21:41,131 --> 00:21:44,966
I'm 41.
590
00:21:44,968 --> 00:21:47,252
I can't die at 41.
591
00:21:49,355 --> 00:21:52,274
We haven't even gone to Tuscany yet.
592
00:21:52,276 --> 00:21:53,474
We will.
593
00:21:53,476 --> 00:21:55,277
When? We keep saying
that we will,
594
00:21:55,279 --> 00:21:57,829
but when?
595
00:21:57,831 --> 00:22:01,316
Look, when I'm all better from this,
596
00:22:01,318 --> 00:22:05,287
let's just pick up and go.
597
00:22:05,289 --> 00:22:07,455
JOHN:
Sounds good.
598
00:22:10,092 --> 00:22:14,495
King Paravell was kept in
a chamber just like this
599
00:22:14,497 --> 00:22:18,400
for 61 years during the
Maldividan Resurgency.
600
00:22:18,402 --> 00:22:21,336
Really?
A hyperbaric chamber?
601
00:22:21,338 --> 00:22:24,656
Yeah, well, we called
it a "Truth Diviner,"
602
00:22:24,658 --> 00:22:26,608
but same idea.
603
00:22:26,610 --> 00:22:29,444
This must seem really strange, right?
604
00:22:29,446 --> 00:22:30,545
LARPing?
605
00:22:30,547 --> 00:22:31,730
Uh,
606
00:22:31,732 --> 00:22:35,550
a little bit, but who am I to judge?
607
00:22:35,552 --> 00:22:40,071
In my real life, I sit in
front of a computer all day,
608
00:22:40,073 --> 00:22:42,240
entering numbers.
609
00:22:42,242 --> 00:22:45,410
I get overlooked a lot.
610
00:22:45,412 --> 00:22:47,912
I keep waiting for something
to happen, something to change,
611
00:22:47,914 --> 00:22:50,365
but nothing happens, nothing changes.
612
00:22:50,367 --> 00:22:52,767
Sounds like a rut.
613
00:22:52,769 --> 00:22:54,169
Well, my whole life's a rut.
614
00:22:54,171 --> 00:22:58,540
But when I put that costume on,
I feel different.
615
00:22:58,542 --> 00:23:02,143
You know, powerful, strong, confident.
616
00:23:02,145 --> 00:23:04,346
Really?
617
00:23:04,348 --> 00:23:06,297
All that from the clothes?
618
00:23:06,299 --> 00:23:09,401
When I dress like a king,
I feel like a king.
619
00:23:09,403 --> 00:23:12,720
And yes, I know that Tom is real
and King Paravell is not,
620
00:23:12,722 --> 00:23:14,722
but that doesn't change the fact
621
00:23:14,724 --> 00:23:16,374
that I wish it was the other way around.
622
00:23:16,376 --> 00:23:20,195
It's not likely I'm gonna get
to the battle tonight, is it?
623
00:23:20,197 --> 00:23:22,113
No, probably not.
624
00:23:22,115 --> 00:23:24,582
Astral's laying in wait;
she's stalking me.
625
00:23:24,584 --> 00:23:26,001
She wants the kingdom,
that's why she's here.
626
00:23:26,003 --> 00:23:28,953
You sure? 'Cause
from where I sit...
627
00:23:28,955 --> 00:23:30,672
maybe I shouldn't say this, but
628
00:23:30,674 --> 00:23:32,624
looks like she kind
of has a thing for you.
629
00:23:32,626 --> 00:23:33,842
Wish that were true.
630
00:23:33,844 --> 00:23:35,844
(breathing heavy): That
she felt the same way
631
00:23:35,846 --> 00:23:38,430
about me that I feel about her.
632
00:23:38,432 --> 00:23:39,764
Tom, you're breathing kind of heavy.
633
00:23:39,766 --> 00:23:41,016
Is this part of the game or...?
634
00:23:41,018 --> 00:23:43,218
What? No.
635
00:23:43,220 --> 00:23:45,186
Tom?
636
00:23:45,188 --> 00:23:46,638
We need a CT scan now.
637
00:23:50,259 --> 00:23:51,259
Just try and stay calm.
638
00:23:51,261 --> 00:23:53,695
I think the clot has moved to your lung.
639
00:23:53,697 --> 00:23:55,613
Once we confirm, you may
need surgery to remove it.
640
00:23:55,615 --> 00:23:58,066
Tell her... you have
to tell her.
641
00:23:58,068 --> 00:23:59,117
Tell who what?
642
00:23:59,119 --> 00:24:00,201
Astral, I abdicate.
643
00:24:00,203 --> 00:24:02,437
Tell her I abdicate.
644
00:24:03,539 --> 00:24:06,041
The kingdom is in your hands.
645
00:24:10,329 --> 00:24:12,380
He abdicates to you.
646
00:24:12,382 --> 00:24:13,614
What?
647
00:24:13,616 --> 00:24:15,467
He's got a clot in his lung,
he needs surgery,
648
00:24:15,469 --> 00:24:17,502
so he abdicates his kingdom to you.
649
00:24:17,504 --> 00:24:20,088
But I don't care about the kingdom.
650
00:24:20,090 --> 00:24:21,556
I care about Tom.
651
00:24:22,958 --> 00:24:25,009
You should tell him that.
652
00:24:25,011 --> 00:24:27,395
When he's out-- I think he'd
really like to hear it.
653
00:24:36,303 --> 00:24:38,690
Dr. Owens, it seems,
was correct.
654
00:24:39,072 --> 00:24:41,040
It wasn't a psychiatric condition.
655
00:24:41,042 --> 00:24:42,425
I'm at the thrombus, fragmenting.
656
00:24:42,427 --> 00:24:44,543
Just because it wasn't
conversion disorder
657
00:24:44,545 --> 00:24:45,728
doesn't mean he's not crazy.
658
00:24:45,730 --> 00:24:47,397
I mean, the whole dressing
up like an elf thing?
659
00:24:47,399 --> 00:24:49,832
In his normal life, he feels powerless,
660
00:24:49,834 --> 00:24:52,318
inconsequential;
when he puts on the costume,
661
00:24:52,320 --> 00:24:53,719
he feels confident, like
662
00:24:53,721 --> 00:24:55,655
the person he wants to be, and,
663
00:24:55,657 --> 00:24:58,741
I, for one, can understand that.
664
00:24:58,743 --> 00:25:01,194
You make a good point,
Dr. Owens.
665
00:25:01,196 --> 00:25:03,079
Thank you, Dr. Bandari.
666
00:25:03,081 --> 00:25:05,698
Tomorrow I want you
at rounds dressed like an elf.
667
00:25:06,750 --> 00:25:07,700
Huh,
668
00:25:07,702 --> 00:25:08,901
I am not getting it this way.
669
00:25:08,903 --> 00:25:10,002
Adjust laterally.
670
00:25:10,004 --> 00:25:11,871
I need a better look at the clot.
671
00:25:13,457 --> 00:25:15,375
Okay, apparently it's extended
into the right atrium.
672
00:25:15,377 --> 00:25:18,428
He's getting tachy.
Needs to come out.
673
00:25:18,430 --> 00:25:20,413
You need to hurry this up--
pressure's dropping.
674
00:25:20,415 --> 00:25:21,631
Pull the catheter out.
675
00:25:24,935 --> 00:25:26,085
Prep his chest.
676
00:25:26,087 --> 00:25:27,303
16:36--
677
00:25:27,305 --> 00:25:29,222
emergent median sternotomy
678
00:25:29,224 --> 00:25:30,423
and surgical embolectomy.
679
00:25:39,817 --> 00:25:42,368
Saw.
680
00:25:45,439 --> 00:25:46,572
Retractor?
681
00:25:46,574 --> 00:25:47,990
He's getting tachy again.
682
00:25:49,209 --> 00:25:53,296
I need aortic cannulation--
retract it medially
683
00:25:53,298 --> 00:25:54,747
for exposure.
Sinus tach at 150.
684
00:25:54,749 --> 00:25:57,583
Okay, forget the bypass, we need
to get this clot out now.
685
00:25:57,585 --> 00:25:58,584
Scalpel.
686
00:25:58,586 --> 00:26:06,476
Tension on that suture.
687
00:26:06,478 --> 00:26:08,394
NURSE:
He.
688
00:26:08,396 --> 00:26:09,562
He's crashing.
689
00:26:09,564 --> 00:26:12,765
Suction-- I see it.
690
00:26:12,767 --> 00:26:15,034
ANESTHESIOLOGIST:
Dr. Bandari, there's no time.
691
00:26:15,036 --> 00:26:16,068
Just a few more seconds.
692
00:26:28,549 --> 00:26:30,115
(sighs)
693
00:26:30,117 --> 00:26:32,335
All right.
694
00:26:32,337 --> 00:26:33,336
Let's get this atrium closed up
695
00:26:33,338 --> 00:26:36,339
before he decides to arrest on us again.
696
00:26:39,560 --> 00:26:41,794
He's a little out of it, so...
697
00:26:43,964 --> 00:26:45,848
Hi, Tom.
698
00:26:45,850 --> 00:26:47,400
How are you feeling?
699
00:26:47,402 --> 00:26:49,435
Okay, yeah.
700
00:26:49,437 --> 00:26:51,020
The vision?
701
00:26:51,022 --> 00:26:52,905
Sort of blurry.
702
00:26:52,907 --> 00:26:54,690
It's actually a good sign.
703
00:26:55,809 --> 00:26:58,477
Hi, hey.
704
00:26:58,479 --> 00:27:00,029
I'm here, too.
705
00:27:00,031 --> 00:27:02,215
Uh, Astral...
706
00:27:02,217 --> 00:27:04,534
why are you not on the battlefield?
707
00:27:04,536 --> 00:27:09,121
Because, Tom, you're the whole reason
708
00:27:09,123 --> 00:27:11,991
I do this whole LARP thing.
709
00:27:11,993 --> 00:27:13,125
What?
710
00:27:13,127 --> 00:27:15,795
I like you, Tom.
711
00:27:15,797 --> 00:27:18,681
Not just Paravell, but you.
712
00:27:18,683 --> 00:27:20,883
(laughing)
713
00:27:23,136 --> 00:27:26,338
I'm gonna leave you guys alone.
714
00:27:26,340 --> 00:27:29,392
Thank you, Dr. Owens.
715
00:27:29,394 --> 00:27:32,678
You never, you know, judged.
716
00:27:32,680 --> 00:27:34,864
Believe me, if putting on
a costume could get me
717
00:27:34,866 --> 00:27:38,150
out of my rut, I would dress up, too.
718
00:27:38,152 --> 00:27:39,702
You never know.
719
00:27:40,654 --> 00:27:43,573
It's hard to explain, but really...
720
00:27:43,575 --> 00:27:46,876
you feel different.
721
00:27:48,962 --> 00:27:50,880
I'm going in on a bypass.
722
00:27:50,882 --> 00:27:53,699
Do me a favor, have Sandra
cancel my dinner reservations.
723
00:27:53,701 --> 00:27:55,718
Two steps ahead--
she never made them.
724
00:27:56,420 --> 00:27:59,055
You always cancel.
725
00:28:03,760 --> 00:28:06,045
726
00:28:10,550 --> 00:28:13,052
(knock on door)
727
00:28:13,054 --> 00:28:15,038
Sorry I'm late.
728
00:28:15,158 --> 00:28:17,389
But no fear.
729
00:28:17,391 --> 00:28:19,992
We are going to get you laid tonight.
730
00:28:19,994 --> 00:28:21,560
It's not about getting laid,
731
00:28:21,562 --> 00:28:23,279
it's about, it's about whether
a change on the outside
732
00:28:23,281 --> 00:28:25,281
can provoke a change on the inside.
733
00:28:25,283 --> 00:28:27,667
Right, so...
734
00:28:27,669 --> 00:28:31,087
on a scale of hoochie to
debutante, what are we thinking?
735
00:28:31,089 --> 00:28:36,008
Um, maybe somewhere slightly
closer to hoochie.
736
00:28:46,405 --> 00:28:48,071
She might not show.
737
00:28:48,873 --> 00:28:51,208
There she is.
738
00:28:56,998 --> 00:29:00,496
EMILY: Remember, you area foreign enchantress.
739
00:29:00,616 --> 00:29:03,170
Men look at you all day long,you pay them no mind.
740
00:29:03,172 --> 00:29:04,838
You're used to it.
741
00:29:09,143 --> 00:29:10,369
Don't worry, that was a sexy stumble.
742
00:29:10,489 --> 00:29:13,497
Sexy girls, they stumble all the time.
743
00:29:14,696 --> 00:29:16,850
CASSANDRA:
Scott, this is Emily.
744
00:29:16,852 --> 00:29:18,355
(quiet laugh) Hi.
745
00:29:18,475 --> 00:29:19,257
Hi.
746
00:29:19,259 --> 00:29:20,425
Can I...
747
00:29:20,427 --> 00:29:21,926
get you something to drink?
748
00:29:21,928 --> 00:29:23,161
The quicker, the better.
749
00:29:23,163 --> 00:29:25,430
You're not a blind date person?
Um,
750
00:29:25,432 --> 00:29:26,598
no, not usually.
751
00:29:26,600 --> 00:29:29,067
But I'm trying to change.
752
00:29:29,069 --> 00:29:30,985
I hear you--
I'm all about change.
753
00:29:30,987 --> 00:29:33,104
Just switched out my FreeRide
for an Alpine board.
754
00:29:33,106 --> 00:29:35,490
Oh, you snow board?
Hefeweizen okay?
755
00:29:35,492 --> 00:29:37,192
That's my favorite.
756
00:29:38,194 --> 00:29:41,395
Give it a chance.
757
00:29:41,397 --> 00:29:44,582
You're giving it a chance;this is the new you.
758
00:29:44,584 --> 00:29:46,551
Stop eating peanuts;you're a foreign enchantress.
759
00:29:46,553 --> 00:29:49,070
Foreign enchantresses don'tpig out on peanuts.
760
00:29:49,072 --> 00:29:50,571
You look nice.
761
00:29:50,573 --> 00:29:51,739
Thank you.
762
00:29:51,741 --> 00:29:52,841
Cassandra went to go get a shot.
763
00:29:52,843 --> 00:29:54,209
She wants everybody to do shots.
764
00:29:54,211 --> 00:29:55,543
I don't do shots.
765
00:29:55,545 --> 00:29:57,178
I... that's what I told her.
766
00:29:57,180 --> 00:29:58,880
Mm, right.
767
00:29:58,882 --> 00:30:00,432
Predictable.
768
00:30:00,434 --> 00:30:02,200
So, is that why you agreed to come here?
769
00:30:02,202 --> 00:30:03,184
Is that why you're doing this?
770
00:30:03,186 --> 00:30:05,220
Because I said that?
No.
771
00:30:05,222 --> 00:30:07,138
Okay, 'cause it wasn't an insult.
772
00:30:07,140 --> 00:30:09,107
No, it's a hot, sexy trait.
773
00:30:09,109 --> 00:30:11,943
I hear guys all the time,
"I got dibs on that one.
774
00:30:11,945 --> 00:30:13,478
She looks predictable."
775
00:30:13,480 --> 00:30:14,479
(laughs)
776
00:30:14,481 --> 00:30:15,730
We don't call dibs.
777
00:30:15,732 --> 00:30:17,115
You know what I mean.
I know
778
00:30:17,117 --> 00:30:18,266
you're not a blind date person.
779
00:30:18,268 --> 00:30:20,318
CASSANDRA:
Shots.
780
00:30:20,320 --> 00:30:21,769
SCOTT:
Beer.
781
00:30:22,771 --> 00:30:26,274
All right, to, uh...
782
00:30:26,276 --> 00:30:27,742
to luck.
783
00:30:27,744 --> 00:30:29,210
(laughs)
784
00:30:31,213 --> 00:30:33,548
Your wife's fine.
785
00:30:33,550 --> 00:30:34,749
Textbook procedure.
786
00:30:34,751 --> 00:30:37,001
Great, that's great, thank you.
787
00:30:37,003 --> 00:30:40,138
So, how long a recovery
period is she looking at?
788
00:30:40,140 --> 00:30:42,290
Before Tuscany?
Four to six weeks.
789
00:30:42,292 --> 00:30:43,641
No, uh...
790
00:30:43,643 --> 00:30:46,728
before she can get...
791
00:30:46,730 --> 00:30:49,347
bad news that might stress her heart.
792
00:30:49,349 --> 00:30:53,985
Well, I guess it would depend
on how bad the news was.
793
00:30:53,987 --> 00:30:57,655
Yeah, right, um...
794
00:30:57,657 --> 00:31:00,775
Look, uh, I'm leaving her.
795
00:31:00,777 --> 00:31:03,778
I flew out when she was admitted.
796
00:31:03,780 --> 00:31:06,865
But, um, I'm still leaving.
797
00:31:06,867 --> 00:31:08,366
So...
798
00:31:08,368 --> 00:31:11,035
Four to six weeks.
799
00:31:20,546 --> 00:31:24,048
NURSE: I'm sorry
for your loss.
800
00:31:27,770 --> 00:31:28,770
Miss Parks?
801
00:31:28,772 --> 00:31:33,024
I need you to know that your mother,
802
00:31:33,026 --> 00:31:34,508
she received the exact same care
803
00:31:34,510 --> 00:31:36,227
that I would want for my own mother.
804
00:31:36,229 --> 00:31:38,947
These things... they happen.
805
00:31:38,949 --> 00:31:40,648
No, they don't.
806
00:31:40,650 --> 00:31:42,951
They don't happen;
you don't go for a walk
807
00:31:42,953 --> 00:31:44,319
and everything's fine and you come back
808
00:31:44,321 --> 00:31:46,120
and your mother is dead.
809
00:31:46,122 --> 00:31:47,688
That doesn't happen.
810
00:31:47,690 --> 00:31:49,657
I need to go-- I need to...
811
00:31:54,496 --> 00:31:56,798
Her lipstick.
812
00:31:56,800 --> 00:31:59,867
I had her lipstick.
813
00:31:59,869 --> 00:32:02,470
I had her damn lipstick.
814
00:32:03,872 --> 00:32:06,540
We fought.
815
00:32:06,542 --> 00:32:09,060
That was the last thing I...
816
00:32:09,062 --> 00:32:12,430
Do you know what she said,
though, after you left?
817
00:32:12,432 --> 00:32:14,182
She said that you would
get the lipstick.
818
00:32:14,184 --> 00:32:16,935
She said you always did.
819
00:32:16,937 --> 00:32:20,271
She knew what you did for her.
820
00:32:24,910 --> 00:32:27,946
I shouldn't be talking to you.
821
00:32:34,670 --> 00:32:36,921
822
00:32:38,924 --> 00:32:40,842
Yeah, I...
823
00:32:40,844 --> 00:32:42,710
I'm just not sure he's
the right guy for her.
824
00:32:42,712 --> 00:32:44,963
Who cares? They're having fun.
825
00:32:44,965 --> 00:32:47,098
Yeah, she's drunk.
826
00:32:47,100 --> 00:32:48,299
She's got her drunk smile on.
827
00:32:48,301 --> 00:32:49,934
She'd dance with a coatrack right now.
828
00:32:49,936 --> 00:32:51,686
You're acting like you're jealous.
829
00:32:51,688 --> 00:32:53,638
I'm not jealous, just protective.
830
00:32:53,640 --> 00:32:54,889
'Cause she's my friend
831
00:32:54,891 --> 00:32:56,307
and I'm not sure
he's the right guy for her.
832
00:32:56,309 --> 00:32:58,259
She's... she doesn't
want to marry him.
833
00:32:58,261 --> 00:33:00,111
She just wants to get laid, so...
834
00:33:00,113 --> 00:33:01,479
relax.
835
00:33:08,037 --> 00:33:11,205
Wow, I'm-gonna-kiss-you eyes.
836
00:33:13,075 --> 00:33:16,377
Okay... not bad.
837
00:33:16,379 --> 00:33:18,162
Close your eyes.
838
00:33:24,586 --> 00:33:26,287
That was nice.
839
00:33:26,289 --> 00:33:28,673
Yeah, it was.
840
00:33:28,675 --> 00:33:31,392
It, uh...
(clears throat)
841
00:33:31,394 --> 00:33:32,393
Are you okay?
842
00:33:32,395 --> 00:33:35,629
Um, I don't know.
(clears throat)
843
00:33:35,631 --> 00:33:37,631
(gasping breath)
844
00:33:37,633 --> 00:33:39,183
Did you...?
845
00:33:39,185 --> 00:33:40,301
P-Peanuts!
846
00:33:40,303 --> 00:33:42,153
Are you allergic?
847
00:33:42,155 --> 00:33:43,304
Mm-hmm.
848
00:33:43,306 --> 00:33:44,355
(labored breaths)
849
00:33:44,357 --> 00:33:47,141
Okay, uh, just relax.
Try to stay calm.
850
00:33:47,143 --> 00:33:49,293
Does anybody have an epi pen?!
851
00:33:53,840 --> 00:33:56,915
Yeah, so stupid.
I usually have my pen on me,
852
00:33:57,035 --> 00:33:58,737
but I left it in my other jacket.
853
00:33:58,739 --> 00:34:04,359
No, it happens. I'm sorry about
the, uh, the peanut thing.
854
00:34:04,361 --> 00:34:05,544
Yeah.
855
00:34:05,546 --> 00:34:06,828
Everything looks good.
856
00:34:06,830 --> 00:34:09,414
We'll just get your
discharge papers ready.
857
00:34:10,155 --> 00:34:12,667
You look really nice,
Dr. Owens.
858
00:34:12,669 --> 00:34:13,919
Thank you.
859
00:34:15,037 --> 00:34:18,499
EMILY: Are you supposedto stay with him? You are.
860
00:34:18,619 --> 00:34:19,624
You're supposed to stay with him.
861
00:34:19,626 --> 00:34:24,463
Whew! I haven't been in
the hospital since... '06.
862
00:34:24,465 --> 00:34:25,814
Snowboarding accident?
863
00:34:25,816 --> 00:34:28,216
You know it. Insane.
864
00:34:28,218 --> 00:34:30,786
I bet.
865
00:34:30,788 --> 00:34:34,272
Anyway, as soon as I get out of here,
866
00:34:34,274 --> 00:34:37,993
how about we head to my place,
pick up where we left off?
867
00:34:38,746 --> 00:34:40,996
Just brush your teeth,
stay away from nuts,
868
00:34:40,998 --> 00:34:42,497
I'm good to go.
869
00:34:42,499 --> 00:34:44,732
Right.
870
00:34:44,734 --> 00:34:47,369
No, I think...
871
00:34:47,371 --> 00:34:49,120
we're better off as friends.
872
00:34:49,122 --> 00:34:50,519
Oh.
873
00:34:52,709 --> 00:34:54,759
I don't think we'd make good friends.
874
00:34:54,761 --> 00:34:57,412
We don't really have
that much in common.
875
00:34:57,414 --> 00:35:01,049
Well... no.
876
00:35:01,051 --> 00:35:02,234
Agreed.
877
00:35:04,086 --> 00:35:06,855
I guess we have that in common.
878
00:35:11,194 --> 00:35:12,861
Wow! You look really pretty.
879
00:35:12,863 --> 00:35:14,229
Thanks.
880
00:35:14,231 --> 00:35:17,365
Wish you sounded a little
less surprised, but, um...
881
00:35:17,367 --> 00:35:19,267
I had to come in for something else,
882
00:35:19,269 --> 00:35:21,703
but I wanted to see how
my LARPer was doing.
883
00:35:21,705 --> 00:35:22,787
Much better.
Seeing shadows.
884
00:35:22,789 --> 00:35:24,906
And the other elf hasn't left his side.
885
00:35:24,908 --> 00:35:27,075
Great.
886
00:35:27,077 --> 00:35:29,077
Wow, Emily, you look really nice.
887
00:35:29,079 --> 00:35:31,546
(laughs):
Okay, I get it!
888
00:35:31,548 --> 00:35:33,615
Normally, I don't.
889
00:35:34,717 --> 00:35:36,585
Sorry.
890
00:35:39,055 --> 00:35:40,672
It's a tonnage thing.
891
00:35:40,674 --> 00:35:42,224
(both chuckle)
892
00:35:42,226 --> 00:35:44,893
Can I just say...?
893
00:35:44,895 --> 00:35:46,294
What?
894
00:35:46,296 --> 00:35:49,814
I know you want
to keep things professional,
895
00:35:49,816 --> 00:35:53,735
but I've been thinking about you
and your mom a lot today.
896
00:35:53,737 --> 00:35:57,355
And I wanted you to know that
just in case it means anything.
897
00:35:59,075 --> 00:36:02,661
It does.
898
00:36:02,663 --> 00:36:04,112
Mean something.
899
00:36:06,966 --> 00:36:08,366
I'm being sued!
900
00:36:08,368 --> 00:36:12,170
She is upset about her mom,
901
00:36:12,172 --> 00:36:15,373
and she's just, she's
looking for someone to blame.
902
00:36:15,375 --> 00:36:16,424
I get that.
903
00:36:16,426 --> 00:36:19,261
Trust me, I get that.
904
00:36:19,263 --> 00:36:20,712
I've considered suing
905
00:36:20,714 --> 00:36:23,281
the company that makes
my mother's wood floors.
906
00:36:23,283 --> 00:36:25,350
Formaldehyde emissions.
Cancer-causing.
907
00:36:25,352 --> 00:36:29,354
But, you know, what good
is that gonna do?
908
00:36:29,356 --> 00:36:32,374
It's not gonna make her better.
909
00:36:32,376 --> 00:36:34,509
I can't make her better.
910
00:36:34,511 --> 00:36:38,630
So, to Stacey,
you're the wood floor company.
911
00:36:41,534 --> 00:36:42,784
Thanks.
912
00:36:44,570 --> 00:36:46,521
It's been really annoying.
913
00:36:47,490 --> 00:36:50,642
I've missed you.
It's been annoying.
914
00:36:53,129 --> 00:36:55,330
(pager buzzes)
915
00:36:58,551 --> 00:36:59,801
Legal.
916
00:36:59,803 --> 00:37:04,089
Guess I shouldn't have
talked to Stacey Parks.
917
00:37:05,374 --> 00:37:07,842
(sighs):
Oh, my God.
918
00:37:07,844 --> 00:37:09,260
(mimics gunshot)
919
00:37:10,813 --> 00:37:13,047
Everything looks good.
920
00:37:13,049 --> 00:37:14,783
You should make a full recovery.
921
00:37:14,785 --> 00:37:19,104
Great. How soon
till I can travel?
922
00:37:19,106 --> 00:37:23,992
We're, uh, we're planning
a trip, right, honey?
923
00:37:26,045 --> 00:37:27,696
Recovery time varies.
I wouldn't make any plans
924
00:37:27,698 --> 00:37:29,564
until you get a clean bill of health.
925
00:37:36,405 --> 00:37:38,406
Hey.
Hey.
926
00:37:38,408 --> 00:37:39,958
I heard the lawsuit was dropped.
927
00:37:39,960 --> 00:37:41,843
Wow, word gets around fast.
928
00:37:41,845 --> 00:37:44,679
Now you really have something
to celebrate this weekend.
929
00:37:44,681 --> 00:37:47,432
I wanted to talk to you
about that, actually.
930
00:37:47,434 --> 00:37:49,801
Oh, I don't like that look.
931
00:37:49,803 --> 00:37:50,885
No Vail?
932
00:37:50,887 --> 00:37:54,055
You're a great girl...
933
00:37:54,057 --> 00:37:57,258
Oh, this is not about Vail.
934
00:37:57,260 --> 00:37:59,561
No.
935
00:37:59,563 --> 00:38:02,614
I don't think we...
936
00:38:02,616 --> 00:38:06,234
should continue this.
937
00:38:06,236 --> 00:38:07,569
Us.
938
00:38:07,571 --> 00:38:10,938
Wow.
939
00:38:10,940 --> 00:38:13,108
I'm just, I'm not...
940
00:38:13,110 --> 00:38:14,459
where I think I should be.
941
00:38:14,461 --> 00:38:17,078
Look, I know there's a lot
going on with your mom...
942
00:38:17,080 --> 00:38:18,880
It's not just my mom.
943
00:38:18,882 --> 00:38:21,383
I'm just not there...
944
00:38:21,385 --> 00:38:23,051
with you.
945
00:38:24,887 --> 00:38:26,504
I'm sorry.
946
00:38:28,140 --> 00:38:31,393
Yeah.
947
00:38:31,395 --> 00:38:32,794
Me, too.
948
00:38:43,606 --> 00:38:45,523
Hey!
949
00:38:45,525 --> 00:38:46,524
Hey.
950
00:38:46,526 --> 00:38:48,976
Crazy night, huh?
951
00:38:48,978 --> 00:38:50,311
Yeah.
952
00:38:50,313 --> 00:38:53,481
You gonna see that Scott guy again?
953
00:38:53,483 --> 00:38:55,983
He just, he didn't
seem like he's your type.
954
00:38:55,985 --> 00:38:57,919
He's acting a little...
955
00:38:57,921 --> 00:38:59,087
I don't see you with him.
956
00:38:59,089 --> 00:39:02,507
...jealous.He's acting jealous.
957
00:39:02,509 --> 00:39:03,842
He seemed nice, though.
958
00:39:03,844 --> 00:39:07,929
Nice? Come on. Guys like that,
they'll take advantage.
959
00:39:07,931 --> 00:39:11,332
And if he's jealous, that means...
960
00:39:11,334 --> 00:39:13,685
deep down, somewherehe's not even aware of...
961
00:39:13,687 --> 00:39:15,053
he likes me.
962
00:39:15,055 --> 00:39:17,972
963
00:39:17,974 --> 00:39:20,358
You can't force your way out of a rut.
964
00:39:20,360 --> 00:39:22,527
Change comes when it comes.
965
00:39:22,529 --> 00:39:24,779
Sometimes a result of careful planning.
966
00:39:24,781 --> 00:39:28,483
Other times, when we least expect it.
967
00:39:35,758 --> 00:39:37,792
(sighs)
968
00:39:37,794 --> 00:39:39,828
I'm sorry.
969
00:39:39,830 --> 00:39:41,663
There was an emergency.
970
00:39:41,665 --> 00:39:44,365
There are always emergencies.
971
00:39:46,352 --> 00:39:48,503
I actually called you today
just to confirm.
972
00:39:48,505 --> 00:39:49,921
I tried to make it home.
973
00:39:49,923 --> 00:39:52,206
It shouldn't be this hard, Gina.
974
00:39:52,208 --> 00:39:56,010
To have dinner with my wife,
it should not be this hard.
975
00:39:56,012 --> 00:39:57,545
I know. I agree.
976
00:40:00,950 --> 00:40:04,218
We should take a vacation.
977
00:40:04,220 --> 00:40:06,738
Let's go on a vacation.
978
00:40:06,740 --> 00:40:08,656
(chuckles)
979
00:40:08,658 --> 00:40:11,242
Yeah, sure.
980
00:40:11,244 --> 00:40:12,911
Sounds great.
981
00:40:12,913 --> 00:40:15,079
EMILY:
And you are never prepared
982
00:40:15,081 --> 00:40:19,968
for the moment when everything
suddenly changes.
983
00:40:19,970 --> 00:40:22,453
You can't be.
984
00:40:22,455 --> 00:40:23,905
It's awful.
Goodwill.
985
00:40:23,907 --> 00:40:25,123
Okay!
986
00:40:25,125 --> 00:40:27,041
I can't believe you're
letting me do this.
987
00:40:27,043 --> 00:40:28,676
And in such a good mood.
988
00:40:28,678 --> 00:40:29,911
Wait. Did you get laid?
989
00:40:29,913 --> 00:40:32,347
No.
990
00:40:32,349 --> 00:40:33,681
Kind of.
991
00:40:34,850 --> 00:40:36,584
Emotionally laid.
992
00:40:36,586 --> 00:40:38,469
That doesn't count.
993
00:40:38,471 --> 00:40:39,521
Yes, it does!
994
00:40:39,523 --> 00:40:41,556
No! Emily Owens...?
995
00:40:41,558 --> 00:40:42,590
What?
No, that's special.
996
00:40:42,592 --> 00:40:43,892
What have you done?
997
00:40:43,894 --> 00:40:45,693
That's a special one.
998
00:40:45,695 --> 00:40:47,896
A special piece
of garbage. Come on.
999
00:40:47,898 --> 00:40:49,898
Here, how about this?
What is this?
1000
00:40:49,900 --> 00:41:00,369
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
1001
00:41:00,419 --> 00:41:04,969
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
69345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.