Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,780 --> 00:00:23,179
"A chaque instant de ta vie
2
00:00:23,180 --> 00:00:25,539
vous êtes tout ce que vous avez été
3
00:00:25,540 --> 00:00:28,819
et tout ce que vous serez. "
4
00:00:28,820 --> 00:00:35,580
Jorge Luis Borges
5
00:00:39,169 --> 00:00:42,135
Aimez-vous mes longs cheveux luxueux?
6
00:00:43,170 --> 00:00:46,935
Vous pensez probablement que je
est né avec ces cheveux.
7
00:00:47,903 --> 00:00:50,903
Eh bien réfléchis encore, je ne l'étais pas.
8
00:00:50,904 --> 00:00:52,402
C'est mon shampooing.
9
00:00:53,403 --> 00:00:57,637
C'est vrai, le secret
est Weleflex Long et Sassy.
10
00:00:59,904 --> 00:01:04,637
Long et Sassy c'est beaucoup mieux
que les autres grandes marques.
11
00:01:04,638 --> 00:01:09,404
Il n'a pas d'additifs, pas de
conservateurs ou cholestérol,
12
00:01:09,405 --> 00:01:11,870
juste belle prise et rebondir.
13
00:01:16,106 --> 00:01:18,605
Elliot, qu'est-ce que
tu fais quoi là dedans?
14
00:01:18,606 --> 00:01:20,605
Dépêche-toi déjà!
15
00:01:23,373 --> 00:01:26,906
Elliot, Jesus F-ing
Christ, es-tu tombé dedans?
16
00:01:27,957 --> 00:01:29,106
D'accord, petite baise,
17
00:01:29,107 --> 00:01:32,373
Je reviens dès que
La Roue de la Fortune est terminée.
18
00:01:32,374 --> 00:01:35,872
Tu m'entends?
19
00:01:40,608 --> 00:01:44,873
C'est vrai, long et
Sassy est le seul shampooing
20
00:01:44,874 --> 00:01:47,574
Je laisse près de mes longs cheveux luxueux.
21
00:01:49,342 --> 00:01:52,407
Je ne ferais confiance à rien d'autre.
22
00:01:54,575 --> 00:01:55,574
Voudriez-vous?
23
00:02:02,420 --> 00:02:04,460
Elliot Loves
24
00:02:21,811 --> 00:02:22,577
J'ai fini!
25
00:02:26,460 --> 00:02:29,380
Joe
26
00:03:42,751 --> 00:03:43,750
Quoi de neuf?
27
00:03:43,751 --> 00:03:44,483
Hey, qu'est-ce qu'il y a?
28
00:03:44,484 --> 00:03:45,484
Quel est ton nom?
29
00:03:45,485 --> 00:03:46,484
Elliot.
30
00:03:46,485 --> 00:03:48,484
Je me demandais quand tu
allaient me remarquer.
31
00:03:48,485 --> 00:03:50,484
Je t'ai regardé toute la nuit.
32
00:03:50,485 --> 00:03:51,484
Pour de vrai?
33
00:03:51,485 --> 00:03:53,217
Oui, tu veux une bière?
34
00:03:53,218 --> 00:03:55,218
Oh, bien sûr, s'il te plaît.
35
00:03:55,219 --> 00:03:55,985
Deux Heinekens.
36
00:03:55,986 --> 00:03:57,985
Est-ce que cela te va?
37
00:04:04,486 --> 00:04:05,952
Merci beaucoup.
38
00:04:05,953 --> 00:04:09,485
Alors, Elliot, n'est-ce pas
veux savoir mon nom?
39
00:04:09,486 --> 00:04:11,252
Bon, c'est quoi ton nom?
40
00:04:11,253 --> 00:04:13,219
Je devenais un peu
peur pour une seconde.
41
00:04:13,220 --> 00:04:14,219
Oh oui?
42
00:04:14,220 --> 00:04:17,252
Oui, si tu ne connais pas mon nom,
43
00:04:17,253 --> 00:04:18,486
qu'est-ce que je vais murmurer à mon oreille
44
00:04:18,487 --> 00:04:21,420
quand je te ramène à la maison avec moi ce soir?
45
00:04:22,438 --> 00:04:23,438
C'est Joe.
46
00:04:24,954 --> 00:04:28,220
Elliot, tu vérifies, c'est Luis.
47
00:04:28,221 --> 00:04:29,454
Je viens de le rencontrer.
48
00:04:29,455 --> 00:04:32,188
Il est égyptien ou musulman ou vous savez,
49
00:04:32,189 --> 00:04:35,254
comme quel que soit le pays de Nefertiti,
50
00:04:35,255 --> 00:04:39,421
mais il est si mignon qu'il pourrait être
Portoricain, qu'en penses-tu?
51
00:04:39,422 --> 00:04:40,922
- Il va bien.
- Il va bien?
52
00:04:40,923 --> 00:04:42,688
- Mm-hmm, il va bien.
- Il va bien?
53
00:04:42,689 --> 00:04:44,455
- Mm-hmm, il va bien.
- Vous êtes sûr?
54
00:04:44,456 --> 00:04:46,722
Oui, Hector, j'en suis sûr.
Il va bien, il va bien, d'accord.
55
00:04:46,723 --> 00:04:48,422
Bon, putain, calmez-vous.
56
00:04:48,423 --> 00:04:51,456
Je ne veux juste pas m'embarrasser.
57
00:04:51,457 --> 00:04:53,421
J'ai une réputation à entretenir après tout.
58
00:04:53,422 --> 00:04:54,422
Je suis sûr.
59
00:04:54,423 --> 00:04:55,422
D'accord.
60
00:04:55,423 --> 00:04:56,923
Nous allons partir.
61
00:04:56,924 --> 00:05:00,156
Et ne me laisse pas attraper
vous faites des yeux à personne.
62
00:05:00,157 --> 00:05:01,156
Paix dehors.
63
00:05:07,158 --> 00:05:08,890
De quoi parlions-nous?
64
00:05:12,158 --> 00:05:14,890
Alors tu veux fumer avec moi?
65
00:05:17,626 --> 00:05:18,358
Alors Elliot,
66
00:05:23,426 --> 00:05:24,858
Je pense que tu es vraiment mignon.
67
00:05:24,859 --> 00:05:26,092
Nuh uh.
68
00:05:26,093 --> 00:05:29,092
Oui, tu es vraiment chaud.
69
00:05:29,093 --> 00:05:30,359
Je m'en tire beaucoup.
70
00:05:30,360 --> 00:05:32,626
Psych, sachez quand arrêter.
71
00:05:33,860 --> 00:05:37,360
Vous savez ce que Elliot signifie en vieil allemand?
72
00:05:37,361 --> 00:05:39,093
Non, dis moi.
73
00:05:39,094 --> 00:05:40,393
Celui qui marche avec Dieu.
74
00:05:41,861 --> 00:05:44,094
Quoi? C'est vrai, pas de mensonge.
75
00:05:45,095 --> 00:05:45,827
Ici.
76
00:05:49,861 --> 00:05:52,828
Que veux-tu faire après ça?
77
00:05:55,362 --> 00:05:57,828
Pouvons-nous avoir quelque chose à manger?
78
00:05:59,062 --> 00:06:00,328
Il me mentait.
79
00:06:00,329 --> 00:06:01,794
Il me trompait.
80
00:06:01,795 --> 00:06:03,295
Il avait une petite amie.
81
00:06:03,296 --> 00:06:05,328
Il trompait sa petite amie.
82
00:06:05,329 --> 00:06:06,595
J'étais tellement naïf.
83
00:06:07,796 --> 00:06:11,062
Et puis après lui je
daté ce gars Edmundo.
84
00:06:11,063 --> 00:06:13,563
Et combien de temps celui-ci?
85
00:06:15,063 --> 00:06:16,062
Deux jours.
86
00:06:16,063 --> 00:06:17,830
Wow, relation assez intense.
87
00:06:17,831 --> 00:06:19,796
Oui ça l'était.
88
00:06:19,797 --> 00:06:23,796
Wow, il m'a vraiment brisé le coeur, vous savez?
89
00:06:23,797 --> 00:06:24,830
En tous cas.
90
00:06:24,831 --> 00:06:26,564
Alors, qu'est-ce-qu'il s'est passé?
91
00:06:26,565 --> 00:06:28,063
Il était, tu connais un chien
92
00:06:28,064 --> 00:06:30,297
et il a fait beaucoup de merde
merde derrière mon dos.
93
00:06:30,298 --> 00:06:31,064
Alors qu'as-tu fait?
94
00:06:31,065 --> 00:06:32,064
L'as-tu battu?
95
00:06:32,065 --> 00:06:35,031
Non, moi et mon ami
Sally, elle est ma meilleure amie,
96
00:06:35,032 --> 00:06:37,031
allaient jeter une brique à travers
97
00:06:37,032 --> 00:06:38,531
le pare-brise de sa Camry,
98
00:06:38,532 --> 00:06:41,031
mais alors j'ai pensé que je devais aller au-delà de ça.
99
00:06:41,032 --> 00:06:42,298
Ça ne vaut pas le coup.
100
00:06:42,299 --> 00:06:44,765
Ouais, mieux vaut mettre le
deux jours entiers derrière vous.
101
00:06:44,766 --> 00:06:45,531
Exactement!
102
00:06:47,300 --> 00:06:48,798
Es-tu en train de te moquer de moi?
103
00:06:48,799 --> 00:06:49,765
Nah, nah,
104
00:06:51,533 --> 00:06:54,033
bien, peut-être juste un petit peu.
105
00:06:55,300 --> 00:06:56,799
Juste un peu, ça va.
106
00:06:56,800 --> 00:06:58,266
Ok, des crêpes,
107
00:07:00,267 --> 00:07:01,799
bacon et saucisse,
108
00:07:03,034 --> 00:07:04,767
pain grillé, frites maison.
109
00:07:04,768 --> 00:07:07,567
Oh merci.
Tu es sûr que tu n'en veux pas?
110
00:07:07,568 --> 00:07:08,266
Mm-mm.
111
00:07:08,267 --> 00:07:11,301
Parce que vous savez, vous payez si.
112
00:07:11,302 --> 00:07:14,767
Les crêpes ne viennent pas
avec du vrai sirop d'érable?
113
00:07:14,768 --> 00:07:15,768
Supplémentaire.
114
00:07:17,736 --> 00:07:20,234
Du vrai sirop d'érable, deux s'il vous plait.
115
00:07:22,236 --> 00:07:24,002
Merci beaucoup.
116
00:07:24,003 --> 00:07:25,502
Je ne suis pas habitué à ça.
117
00:07:25,503 --> 00:07:27,769
Aucun de mes copains ne m'a jamais emmené.
118
00:07:27,770 --> 00:07:28,502
Tu es le premier.
119
00:07:28,503 --> 00:07:32,003
♫ j'ai été dérive
rond juste pour essayer de trouver
120
00:07:32,004 --> 00:07:34,535
♫ Toute ma vie
121
00:07:39,504 --> 00:07:43,703
♫ j'ai été drifin 'round
attendre tout ce temps
122
00:07:44,738 --> 00:07:47,237
♫ Toute ma vie
123
00:07:52,705 --> 00:07:55,005
♫ pour toi
124
00:07:58,722 --> 00:08:00,456
♫ vous
125
00:08:02,972 --> 00:08:05,472
Et je ne sais pas quoi faire ♫
126
00:08:05,473 --> 00:08:07,472
Vous êtes portoricain, non?
127
00:08:07,473 --> 00:08:09,472
Mm-mm, je suis dominicaine, tu ne peux pas le dire?
128
00:08:09,473 --> 00:08:10,472
Euh-euh.
129
00:08:10,473 --> 00:08:11,206
Qu'es-tu?
130
00:08:11,207 --> 00:08:11,972
Mexicain.
131
00:08:11,973 --> 00:08:12,939
Sirop.
132
00:08:12,940 --> 00:08:14,473
Oh, merci mon Dieu.
133
00:08:15,973 --> 00:08:17,940
Vous êtes mexicain?
134
00:08:17,941 --> 00:08:18,940
Uh-huh.
135
00:08:18,941 --> 00:08:19,940
Moi aussi.
136
00:08:19,941 --> 00:08:20,673
Ouais.
137
00:08:20,674 --> 00:08:24,207
Eh bien, moitié mexicain.
Vous voulez savoir quelle moitié?
138
00:08:24,208 --> 00:08:25,207
D'accord, merci.
139
00:08:25,208 --> 00:08:26,940
- Je vous remercie!
- Le faites vous--
140
00:08:26,941 --> 00:08:27,707
- As-tu besoin--
- Non!
141
00:08:27,708 --> 00:08:29,273
D'accord.
142
00:08:30,708 --> 00:08:31,440
En tous cas,
143
00:08:33,675 --> 00:08:36,208
ouais je suis tellement dominicain, regarde,
144
00:08:36,209 --> 00:08:37,941
J'ai une grosse bite et un mauvais caractère.
145
00:08:37,942 --> 00:08:39,241
Que pourrais-je être d'autre?
146
00:08:39,242 --> 00:08:41,941
Psych, savoir quand arrêter, quand arrêter.
147
00:08:41,942 --> 00:08:44,174
Ouais, tu es bien dominicaine.
148
00:08:44,175 --> 00:08:46,675
Parce que tu es tellement foutu.
149
00:08:46,676 --> 00:08:48,209
Reste mignon, papi.
150
00:08:48,210 --> 00:08:49,642
Tu veux que je sois brutal?
151
00:08:49,643 --> 00:08:50,908
Oui, s'il te plaît.
152
00:08:53,677 --> 00:08:55,509
Quoi?
153
00:08:59,710 --> 00:09:00,643
Venez ici.
154
00:09:13,911 --> 00:09:15,645
Je ne voulais pas t'embrasser.
155
00:09:15,646 --> 00:09:18,711
Je voulais juste te faire arrêter de parler.
156
00:09:18,712 --> 00:09:20,911
C'est la façon de le faire.
157
00:09:26,113 --> 00:09:28,112
Vous avez passé un bon moment?
158
00:09:29,413 --> 00:09:31,112
Je parie que tu veux m'épouser.
159
00:10:36,052 --> 00:10:37,550
Salut bébé.
160
00:10:40,586 --> 00:10:43,818
Allez, je vais tout vous montrer
les trucs que j'ai rapportés.
161
00:10:43,819 --> 00:10:44,551
Ouais.
162
00:10:57,320 --> 00:10:59,552
Avez-vous pris des photos?
163
00:10:59,553 --> 00:11:01,853
Oui, je dois juste les télécharger,
164
00:11:01,854 --> 00:11:03,052
mais regarde ce que je t'ai eu.
165
00:11:03,053 --> 00:11:05,819
Aw, tu m'as acheté autre chose?
166
00:11:05,820 --> 00:11:08,787
Allez, ne sois pas comme ça.
167
00:11:17,022 --> 00:11:19,554
Hey, viens rencontrer mon petit ami.
168
00:12:04,526 --> 00:12:06,792
Voulez-vous rester pour le petit-déjeuner?
169
00:12:58,380 --> 00:13:02,300
"Je suppose que nous devons y retourner."
170
00:13:02,964 --> 00:13:05,263
Je m'appelle Elliot Ayende.
171
00:13:05,264 --> 00:13:07,929
Je suis né à Kew
Gardens, Queens, New York.
172
00:13:07,930 --> 00:13:09,664
Ma dit que mon père a couru dans sa vie
173
00:13:09,665 --> 00:13:12,930
comme un chevalier en armure brillante.
174
00:13:14,931 --> 00:13:17,431
Le problème était qu'il continuait.
175
00:13:21,932 --> 00:13:25,431
Depuis, c'est toujours
été juste nous deux,
176
00:13:25,432 --> 00:13:26,931
d'habitude.
177
00:13:30,199 --> 00:13:33,164
Putain que fait ton fils
faire dans la salle de bain toute la journée?
178
00:13:33,165 --> 00:13:36,666
Même chose que tu fais
ici toute la journée, asseyez-vous sur mon cul.
179
00:13:36,667 --> 00:13:39,400
Tu sais gamin, juste parce que
Je suis seulement avec ta mère
180
00:13:39,401 --> 00:13:42,899
pendant deux semaines, ne pense pas
Je ne te botterai pas le cul.
181
00:13:42,900 --> 00:13:44,933
Oh, ne me fais pas rire.
182
00:13:44,934 --> 00:13:49,134
Cela vous demanderait
descendre du canapé.
183
00:13:49,135 --> 00:13:52,167
Ma dit qu'elle est seulement
attiré par un gars un peu:
184
00:13:52,168 --> 00:13:53,401
le mauvais genre.
185
00:13:56,402 --> 00:13:59,934
Qu'est-ce que tu regardes?
186
00:13:59,935 --> 00:14:03,634
Juste pas l'habitude de vous voir debout.
187
00:14:03,635 --> 00:14:07,435
Récemment, Ma et moi avons décidé de déménager.
188
00:14:07,436 --> 00:14:10,168
Expulsion? Je ne sais pas
de quoi ils parlent
189
00:14:10,169 --> 00:14:13,635
parce que je paie le putain de loyer.
190
00:14:13,636 --> 00:14:17,136
Et maintenant, nous prenons un nouveau départ.
191
00:14:17,137 --> 00:14:20,102
Bon Ma, c'est ta dernière chance.
192
00:14:21,137 --> 00:14:22,636
Qu'est-ce qui te prend si longtemps?
193
00:14:22,637 --> 00:14:25,103
Tu passes une brique?
194
00:14:27,338 --> 00:14:28,103
Quoi?
195
00:14:30,871 --> 00:14:32,137
Je suis vraiment désolé.
196
00:14:33,338 --> 00:14:34,103
Oh mon Dieu.
197
00:14:48,339 --> 00:14:50,338
Elliot, range tes affaires, d'accord?
198
00:14:50,339 --> 00:14:51,872
Votre mère est ici.
199
00:14:58,073 --> 00:15:01,106
Vous êtes excusé pour la journée.
200
00:15:01,107 --> 00:15:02,106
Je vous remercie.
201
00:15:02,107 --> 00:15:03,340
Je suis vraiment désolé.
202
00:15:03,341 --> 00:15:04,106
Venez ici.
203
00:15:04,107 --> 00:15:05,106
Je vous remercie.
204
00:15:05,107 --> 00:15:07,573
Si vous avez besoin de quoi que ce soit
du tout, s'il vous plaît faites le moi savoir, d'accord?
205
00:15:07,574 --> 00:15:08,306
D'accord, merci.
206
00:15:08,307 --> 00:15:09,807
N'importe quoi, oh et moi
assigné les enfants
207
00:15:09,808 --> 00:15:11,874
montrer et dire quelque chose
à propos de leurs parents.
208
00:15:11,875 --> 00:15:13,573
- C'est pour la semaine prochaine.
- D'accord.
209
00:15:13,574 --> 00:15:15,573
- Ne pas hésiter, d'accord?
- D'accord.
210
00:15:15,574 --> 00:15:17,074
Nous avons un conseiller ici,
pour rien.
211
00:15:17,075 --> 00:15:18,074
D'accord, merci.
212
00:15:18,075 --> 00:15:19,574
Ok, passez une bonne journée.
213
00:15:19,575 --> 00:15:20,341
Merci.
214
00:15:20,342 --> 00:15:21,307
Au revoir chérie.
215
00:15:23,108 --> 00:15:24,075
Qu'est-ce qui ne va pas?
216
00:15:24,076 --> 00:15:24,808
Tais-toi.
217
00:15:30,276 --> 00:15:31,808
Qu'est-ce que tu as fait?
218
00:15:31,809 --> 00:15:33,542
Je lui ai dit que les parents de ton père
219
00:15:33,543 --> 00:15:35,308
mort dans un accident d'avion.
220
00:15:35,309 --> 00:15:36,108
Ma!
221
00:15:36,109 --> 00:15:37,076
Quoi?
222
00:15:37,077 --> 00:15:39,076
Cela arrive tout le temps.
223
00:15:39,077 --> 00:15:43,043
J'ai besoin de te parler de
quelque chose d'important, allez.
224
00:15:43,044 --> 00:15:46,276
Ça doit être nul de rester ici toute la journée.
225
00:15:53,478 --> 00:15:54,511
El, regarde.
226
00:15:56,278 --> 00:15:58,044
Regardez comme cette voiture est belle.
227
00:15:58,045 --> 00:16:00,544
Quel genre de voiture est-ce?
228
00:16:00,545 --> 00:16:03,744
Je pense que je pense que c'est un Grand Prix.
229
00:16:05,246 --> 00:16:07,011
C'est bien.
230
00:16:07,012 --> 00:16:08,245
C'est nul d'être pauvre.
231
00:16:08,246 --> 00:16:10,011
Je sais, parle m'en.
232
00:16:10,012 --> 00:16:11,745
Alors vas-tu écouter ma surprise
233
00:16:11,746 --> 00:16:13,512
ou vas-tu manger?
234
00:16:13,513 --> 00:16:14,979
Quoi de neuf?
235
00:16:14,980 --> 00:16:18,479
Aujourd'hui quand je regardais
Le prix est correct,
236
00:16:18,480 --> 00:16:20,211
J'ai gagné le Showcase Showdown!
237
00:16:20,212 --> 00:16:20,979
Non!
238
00:16:20,980 --> 00:16:22,479
Uh-huh, écoutez ça.
239
00:16:22,480 --> 00:16:24,013
Écoute ce que j'aurais pu gagner
240
00:16:24,014 --> 00:16:25,980
parce que tu ne vas pas
putain le croire.
241
00:16:25,981 --> 00:16:28,746
Une nouvelle salle à manger
set d'Ethan Allen,
242
00:16:28,747 --> 00:16:32,213
un ensemble de cristal de Baccarat à
aller avec l'ensemble de la salle à manger,
243
00:16:32,214 --> 00:16:34,213
six nuits, sept jours à Hawaii
244
00:16:34,214 --> 00:16:37,480
et une toute nouvelle Ford Granada!
245
00:16:37,481 --> 00:16:39,248
C'était la meilleure vitrine de tous les temps.
246
00:16:39,249 --> 00:16:41,214
Dans toutes mes années
regarder le prix est juste
247
00:16:41,215 --> 00:16:42,448
ça n'a jamais été aussi bon.
248
00:16:42,449 --> 00:16:44,448
Je pense que Bob Barker ne pouvait pas y croire.
249
00:16:44,449 --> 00:16:46,948
C'était comme s'il voulait enchérir aussi.
250
00:16:46,949 --> 00:16:47,948
Alors, c'était combien?
251
00:16:47,949 --> 00:16:49,448
Deviner.
252
00:16:49,449 --> 00:16:50,948
Ensemble de salle à manger,
253
00:16:53,183 --> 00:16:55,215
cristal, voyage et une voiture.
254
00:16:57,684 --> 00:16:58,683
Dix mille?
255
00:16:58,684 --> 00:17:00,416
Je déteste quand tu fais ça!
256
00:17:00,417 --> 00:17:03,449
Allez, je déteste quand vous délibérément
sous-enchère, pour ne pas aller plus loin.
257
00:17:03,450 --> 00:17:05,183
Joue bien ou ne joue pas.
258
00:17:05,184 --> 00:17:06,683
D'accord d'accord.
259
00:17:09,184 --> 00:17:10,417
Vingt mille.
260
00:17:11,985 --> 00:17:13,950
Êtes-vous sûr?
261
00:17:13,951 --> 00:17:14,650
Uh-huh.
262
00:17:16,951 --> 00:17:18,950
Vous ne voulez pas changer votre pari?
263
00:17:18,951 --> 00:17:20,685
Mm-mm.
264
00:17:20,686 --> 00:17:21,417
Vous surenchérissez.
265
00:17:21,418 --> 00:17:22,418
Non!
266
00:17:22,419 --> 00:17:23,918
Tu fais toujours ça.
267
00:17:23,919 --> 00:17:25,184
Vous avez toujours surenchéri.
268
00:17:25,185 --> 00:17:26,152
Toujours.
269
00:17:26,153 --> 00:17:27,418
Tu sais ce que c'était?
270
00:17:27,419 --> 00:17:30,152
16 900, je l'ai deviné sur le nez,
271
00:17:30,153 --> 00:17:31,918
cela signifie donc que j'ai gagné les deux vitrines.
272
00:17:31,919 --> 00:17:33,686
Qu'y avait-il dans l'autre vitrine?
273
00:17:33,687 --> 00:17:35,152
Oh mon Dieu, qui s'en soucie?
274
00:17:35,153 --> 00:17:36,919
Il y avait comme une motoneige ou quelque chose.
275
00:17:36,920 --> 00:17:38,385
Je veux dire, qu'est-ce que je suis censé faire,
276
00:17:38,386 --> 00:17:40,385
conduire la motoneige pour
le putain de supermarché?
277
00:17:40,386 --> 00:17:42,386
Non, la seule chose qui
nous avons besoin de la voiture.
278
00:17:42,387 --> 00:17:44,653
Eh bien, la voiture et la salle à manger mis.
279
00:17:44,654 --> 00:17:46,420
Nous vendrions le reste.
280
00:17:48,921 --> 00:17:49,720
Quoi?
281
00:17:51,155 --> 00:17:53,387
Quoi? J'ai eu quelques frites.
282
00:17:53,388 --> 00:17:54,620
Vous les avez tous!
283
00:17:54,621 --> 00:17:56,387
N'exagère pas, j'en ai eu quelques-uns.
284
00:17:56,388 --> 00:17:57,387
Je déteste quand vous prenez à ma nourriture!
285
00:17:57,388 --> 00:17:58,887
Pourquoi n'as-tu pas eu le tien?
286
00:17:58,888 --> 00:18:00,387
Oh, oh pourquoi?
287
00:18:00,388 --> 00:18:02,121
Parce que ce matin quand je me suis réveillé,
288
00:18:02,122 --> 00:18:04,121
notre nom de famille n'était pas Rockefeller, d'accord?
289
00:18:07,423 --> 00:18:09,888
Écoute, je dois te parler.
290
00:18:09,889 --> 00:18:11,889
Ce soir je vais être à
les Dunkin 'Donuts
291
00:18:11,890 --> 00:18:13,622
de 22h à 6h du matin, d'accord?
292
00:18:13,623 --> 00:18:14,889
Amusez-vous, femme.
293
00:18:14,890 --> 00:18:16,355
Oh, d'accord, eh bien,
294
00:18:16,356 --> 00:18:19,356
vous savez que vous êtes deux
va être à la maison ensemble.
295
00:18:19,357 --> 00:18:20,589
Il va être là?
296
00:18:20,590 --> 00:18:22,122
Où d'autre serait mon petit ami?
297
00:18:22,123 --> 00:18:23,890
Je ne sais pas, quelque part
où il paie un loyer.
298
00:18:23,891 --> 00:18:25,356
Arrête ça!
299
00:18:29,891 --> 00:18:32,890
El, El allez, ne sois pas comme ça.
300
00:18:35,892 --> 00:18:38,390
Allez, je fais tellement pour toi.
301
00:18:38,391 --> 00:18:40,357
Comme maintenant tu pourrais
être coincé à l'école,
302
00:18:40,358 --> 00:18:43,324
à la place, nous rentrons chez nous et regardons
Tous mes enfants ensemble.
303
00:18:45,092 --> 00:18:47,091
Je veux que les choses fonctionnent cette fois, El.
304
00:18:47,092 --> 00:18:48,892
Qu'est-ce que je t'avais dit?
305
00:18:48,893 --> 00:18:51,324
Je veux que nous prenions un nouveau départ.
306
00:18:51,325 --> 00:18:54,825
Allez, tu ne veux pas ça?
Tu devrais lui donner une chance.
307
00:18:58,859 --> 00:19:00,325
Ma, tu dois arrêter ça.
308
00:19:00,326 --> 00:19:02,060
Ne commence pas avec moi
309
00:19:02,061 --> 00:19:03,060
Bien.
310
00:19:04,593 --> 00:19:05,559
Bien?
311
00:19:09,061 --> 00:19:11,093
Tu vas m'aider?
312
00:19:11,094 --> 00:19:12,827
Vous ferez un effort?
313
00:19:12,828 --> 00:19:15,560
Et quand on va voir mon
famille ce week-end pour
314
00:19:15,561 --> 00:19:19,827
L'anniversaire de grand-mère que vous raconterez
eux tout est génial, hmm?
315
00:19:21,328 --> 00:19:22,061
Chulo?
316
00:19:24,562 --> 00:19:26,062
Tu veux un dessert?
317
00:19:26,063 --> 00:19:27,327
Nous n'avons pas d'argent pour ça.
318
00:19:27,328 --> 00:19:30,295
Oh arrête ça, ne sois pas un sport gâté.
319
00:19:30,296 --> 00:19:32,295
Je passe une bonne journée.
320
00:19:32,296 --> 00:19:34,828
J'ai gagné les deux vitrines.
321
00:19:34,829 --> 00:19:36,529
Allez dépêche toi.
322
00:19:36,530 --> 00:19:37,529
Qu'est-ce que tu veux?
323
00:19:37,530 --> 00:19:38,562
Banana split.
324
00:19:38,563 --> 00:19:40,595
Mon préféré!
325
00:19:40,596 --> 00:19:42,629
- Avec de la glace au chocolat?
- Non, vanille.
326
00:19:44,597 --> 00:19:45,530
Mademoiselle?
327
00:19:46,564 --> 00:19:49,063
Mademoiselle, puis-je avoir une banane
diviser avec une cuillère de vanille
328
00:19:49,064 --> 00:19:52,263
et une boule de chocolat et deux cuillères?
329
00:19:55,798 --> 00:19:57,064
Nous allons partager, d'accord?
330
00:19:57,065 --> 00:19:59,497
- Je vous remercie.
- Merci papa.
331
00:20:01,799 --> 00:20:03,531
Quand était la dernière fois
tu as vu tous mes enfants?
332
00:20:03,532 --> 00:20:04,497
Lundi.
333
00:20:04,498 --> 00:20:06,564
Oh, laissez-moi vous renseigner.
334
00:20:09,340 --> 00:20:12,260
Après joe
335
00:20:16,499 --> 00:20:17,266
Elliot!
336
00:20:19,000 --> 00:20:19,799
Sortie!
337
00:20:23,500 --> 00:20:24,499
Où étiez-vous?
338
00:20:24,500 --> 00:20:25,766
J'ai essayé de vous joindre.
339
00:20:25,767 --> 00:20:27,766
Oh mon Dieu, Sally, tu es
ne va pas croire ma semaine.
340
00:20:27,767 --> 00:20:28,766
Que se passe-t-il?
341
00:20:28,767 --> 00:20:31,467
Tout d'abord, j'étais tout bas
et déprimé et suicidaire,
342
00:20:31,468 --> 00:20:35,267
mais ensuite j'ai rencontré le plus mignon
mec et il était si gentil,
343
00:20:35,268 --> 00:20:37,267
nous passons le meilleur moment ensemble.
344
00:20:37,268 --> 00:20:39,233
LUNDI
Bébé, tu veux voir ma danse de clean?
345
00:20:39,234 --> 00:20:40,001
Oui.
346
00:20:42,235 --> 00:20:43,234
Tu es propre.
347
00:20:47,769 --> 00:20:49,234
Et les choses vont bien et
348
00:20:49,235 --> 00:20:52,501
on parle même de
peut-être emménager ensemble.
349
00:20:52,502 --> 00:20:55,235
Elliot, je t'aime bien
beaucoup et je n'ai jamais dit cela
350
00:20:55,236 --> 00:20:57,235
à aucun gars avant, mais ...
351
00:21:00,470 --> 00:21:02,969
Je veux que tu portes ma chaîne.
352
00:21:06,437 --> 00:21:08,736
Merci, Mikey.
353
00:21:08,737 --> 00:21:10,736
Bébé, tu veux voir ma danse de clean?
354
00:21:10,737 --> 00:21:12,236
MARDI
Oh, tu le sais.
355
00:21:17,238 --> 00:21:18,237
Tu es propre.
356
00:21:21,439 --> 00:21:23,171
Cela semble fabuleux.
357
00:21:23,172 --> 00:21:25,171
Non, Sally, malheureusement
la relation
358
00:21:25,172 --> 00:21:27,738
a pris une tournure rapide pour le pire.
359
00:21:29,706 --> 00:21:31,820
MERCREDI
Bébé, tu veux voir ma danse de clean?
360
00:21:37,673 --> 00:21:41,173
Elliot, vous bloquez la juge Jane.
361
00:21:41,174 --> 00:21:44,406
Excusez moi, je suis le
juge ici, je suis le juge!
362
00:21:44,407 --> 00:21:45,206
Oh.
363
00:21:45,207 --> 00:21:46,939
Ne m'interrompez pas, monsieur
364
00:21:46,940 --> 00:21:48,906
Je veux savoir ce qui s'est passé.
365
00:21:48,907 --> 00:21:51,440
Il s'avère l'ensemble
il était avec moi pendant trois jours,
366
00:21:51,441 --> 00:21:53,940
il le donnait à un autre gars.
367
00:21:54,674 --> 00:21:55,673
C'est vrai!
368
00:21:55,674 --> 00:21:57,907
Est-ce vrai, monsieur?
Est-ce vrai?
369
00:22:01,420 --> 00:22:03,659
JEUDI
370
00:22:03,675 --> 00:22:05,141
C'est tout ce que tu as?
371
00:22:05,142 --> 00:22:07,407
Ah, allez, El, vous
sais que je n'ai pas de travail.
372
00:22:07,408 --> 00:22:08,908
Tu n'as toujours pas de travail?
373
00:22:08,909 --> 00:22:13,175
Ouais, ben je ne peux pas prendre
la première chose qui m'a été offerte.
374
00:22:15,910 --> 00:22:17,442
Oh non tu ne le fais pas!
375
00:22:19,143 --> 00:22:21,443
Whoa, whoa, whoa, whoa.
376
00:22:25,143 --> 00:22:26,409
Whoa, El.
377
00:22:26,410 --> 00:22:27,943
Mais regarde ça,
378
00:22:27,944 --> 00:22:29,910
les trois jours que j'étais avec Mikey,
379
00:22:29,911 --> 00:22:33,643
son meilleur ami Octavio m'a vraiment aimé.
380
00:22:33,644 --> 00:22:36,876
Yo, Elliot, je dois te dire quelque chose.
381
00:22:36,877 --> 00:22:40,110
Pour les trois
jours tu étais avec Mikey,
382
00:22:40,111 --> 00:22:41,610
Je t'ai vraiment aimé.
383
00:22:44,412 --> 00:22:45,844
Alors maintenant, tu es avec Octavio?
384
00:22:45,845 --> 00:22:48,645
Sally s'il vous plaît, laissez-moi arriver à
la fin de l'histoire, d'accord?
385
00:22:48,646 --> 00:22:51,378
Donc, Octavio et moi traînons
386
00:22:54,612 --> 00:22:56,645
et passer un bon moment
387
00:22:59,647 --> 00:23:01,700
et tout se passait vraiment bien.
388
00:23:01,780 --> 00:23:03,420
Encore jeudi
389
00:23:06,346 --> 00:23:08,113
Qui c'est?
390
00:23:08,114 --> 00:23:09,879
Je ne sais pas.
391
00:23:09,880 --> 00:23:10,612
Attendre.
392
00:23:21,581 --> 00:23:24,648
Yo Elliot, voici mon ami Noah.
393
00:23:24,649 --> 00:23:26,614
Il a raté le dernier chemin
retour à Jersey,
394
00:23:26,615 --> 00:23:30,082
alors il va planter chez moi, d'accord?
395
00:23:30,083 --> 00:23:31,347
Euh, ouais, d'accord.
396
00:23:34,316 --> 00:23:35,082
D'accord?
397
00:23:35,083 --> 00:23:35,815
D'accord.
398
00:23:43,084 --> 00:23:44,049
Se détendre.
399
00:23:48,817 --> 00:23:51,049
Ne t'arrête pas quand
l'histoire devient enfin bonne.
400
00:23:51,050 --> 00:23:52,316
Qu'est-il arrivé?
401
00:23:57,818 --> 00:23:59,617
Oui, il va bien.
402
00:24:00,552 --> 00:24:01,784
Eh bien, allez.
403
00:24:03,051 --> 00:24:05,584
Octavio, je vais rentrer à la maison.
404
00:24:07,285 --> 00:24:08,551
Ne me chie pas!
405
00:24:12,286 --> 00:24:13,318
D'accord.
406
00:24:16,286 --> 00:24:18,552
Donc quel est le problème?
Tu ne veux pas t'amuser?
407
00:24:18,553 --> 00:24:22,286
Oui Sally, mais c'est
difficile pour moi d'expliquer.
408
00:24:23,220 --> 00:24:25,700
VENDREDI
409
00:24:26,020 --> 00:24:28,286
S'il te plaît, mon Dieu, donne-moi juste un signe
410
00:24:28,287 --> 00:24:30,786
que le bon gars est là-bas.
411
00:24:33,520 --> 00:24:34,520
Excusez-moi,
412
00:24:36,254 --> 00:24:37,253
Nous sommes fermés.
413
00:24:40,755 --> 00:24:43,754
Laissez-moi vous dire quelque chose,
l'église peut être fermée,
414
00:24:43,755 --> 00:24:46,254
mais Dieu est ouvert vingt-quatre, sept.
415
00:24:46,255 --> 00:24:47,521
Nous sommes fermés.
416
00:24:59,989 --> 00:25:01,756
Merci Dieu!
417
00:26:13,396 --> 00:26:17,628
Parfois, tout ce dont vous avez besoin est
juste un petit ascenseur de Dieu.
418
00:26:21,663 --> 00:26:22,895
Payez votre billet!
419
00:26:36,931 --> 00:26:39,430
Avez-vous remarqué une mouche?
Garçon latin qui vient de monter dans ce train?
420
00:26:39,431 --> 00:26:41,597
Je veux dire, autre que moi.
421
00:26:44,099 --> 00:26:45,397
Merci beaucoup.
422
00:27:15,601 --> 00:27:17,567
- Je veux que tout le monde sache.
- Merci beaucoup.
423
00:27:17,568 --> 00:27:18,366
Vous êtes si mignon.
424
00:27:18,367 --> 00:27:20,101
Elliot, vérifie.
425
00:27:21,068 --> 00:27:21,834
Oh!
426
00:27:23,068 --> 00:27:24,567
C'est pour notre premier anniversaire.
427
00:27:24,568 --> 00:27:27,401
- Vous en avez un aussi?
- Bien sûr.
428
00:27:27,402 --> 00:27:29,801
Bon sang, vous êtes tellement chanceux.
429
00:27:29,802 --> 00:27:30,835
Parle-moi de ça.
430
00:27:30,836 --> 00:27:32,601
Ecoute, on va avoir
une soirée ici la semaine prochaine
431
00:27:32,602 --> 00:27:34,835
et tu dois venir, d'accord?
432
00:27:42,069 --> 00:27:42,802
D'accord.
433
00:27:44,037 --> 00:27:46,569
On se voit plus tard, El.
434
00:27:47,337 --> 00:27:50,069
Au revoir, Elliot, on se voit en haut.
435
00:27:53,070 --> 00:27:54,570
Hey, qu'est-ce qu'il y a?
436
00:27:56,304 --> 00:27:58,336
Mon garçon de l'église.
Je pensais t'avoir perdu.
437
00:27:58,337 --> 00:28:00,304
Non, vous m'avez trouvé.
438
00:28:00,305 --> 00:28:01,571
Oui, je suis Kiko.
439
00:28:01,572 --> 00:28:02,803
Elliot.
440
00:28:02,804 --> 00:28:04,771
Oui, je suis le nouveau garçon.
441
00:28:04,772 --> 00:28:06,070
Yo, quoi de neuf?
442
00:28:06,071 --> 00:28:08,071
Je ne peux pas croire qu'ils
ne me laisserais pas ici.
443
00:28:08,072 --> 00:28:09,804
J'étais comme, je veux voir mon ami.
444
00:28:09,805 --> 00:28:12,338
Pourquoi tu vas me faire chier?
445
00:28:12,339 --> 00:28:16,071
Euh, je suis Hector, je suis tellement
ravi de vous rencontrer.
446
00:28:16,072 --> 00:28:17,071
Quoi de neuf?
447
00:28:17,072 --> 00:28:18,772
Hé, je peux mettre mes affaires là-bas?
448
00:28:18,773 --> 00:28:19,538
Sûr.
449
00:28:19,539 --> 00:28:21,538
- Yo, El.
- Quoi?
450
00:28:21,539 --> 00:28:24,538
Je parie que chaque fois qu'il a un
fort, il est pris de vertige.
451
00:28:24,539 --> 00:28:27,772
- Es-tu Portoricain?
- Ouais.
452
00:28:27,773 --> 00:28:29,773
- Vous avez l'air assez bien.
- Au revoir Hector.
453
00:28:29,774 --> 00:28:31,272
Non attends, je veux rester,
Je veux me détendre.
454
00:28:31,273 --> 00:28:32,040
Employés seulement.
455
00:28:32,041 --> 00:28:33,506
Oui, je veux travailler ici aussi.
456
00:28:33,507 --> 00:28:35,006
D'accord, parlez au responsable, d'accord?
457
00:28:35,007 --> 00:28:36,273
Non, puis-je obtenir une application?
458
00:28:36,274 --> 00:28:37,773
Ok, utilisez-moi comme référence.
459
00:28:37,774 --> 00:28:38,740
Deux L, un T.
460
00:28:43,274 --> 00:28:44,273
Désolé pour mon ami.
461
00:28:44,274 --> 00:28:45,507
Tu sais, ce n'est qu'un gamin.
462
00:28:45,508 --> 00:28:47,274
Oh pas de problème.
Tu montes?
463
00:28:47,275 --> 00:28:49,274
Oh oui, ouais, attends.
464
00:28:51,742 --> 00:28:53,274
Donc, nous devrions sortir.
465
00:28:53,275 --> 00:28:54,775
Ce serait génial.
466
00:28:54,776 --> 00:28:56,093
Oui bien sûr.
467
00:28:56,476 --> 00:28:57,775
Quand?
468
00:28:57,776 --> 00:28:58,975
Quand vous descendez?
469
00:28:58,976 --> 00:29:00,008
Trois.
470
00:29:00,009 --> 00:29:03,008
Je pense que je suis à
un, alors je suppose que je pourrais
471
00:29:03,009 --> 00:29:05,275
traîner et attendre pour vous, si vous aimez.
472
00:29:05,276 --> 00:29:05,975
Vraiment?
473
00:29:05,976 --> 00:29:08,009
Oui, je t'attendrai.
474
00:29:08,010 --> 00:29:10,243
Je veux dire, vous n'avez pas
pour, tu sais,
475
00:29:10,244 --> 00:29:12,310
Je ne veux pas causer
aucun problème ou quoi que ce soit.
476
00:29:12,311 --> 00:29:14,743
Ok, peut-être qu'on peut
refroidir une autre fois alors.
477
00:29:14,744 --> 00:29:15,743
Je vous attraperai chaque fois.
478
00:29:15,744 --> 00:29:18,243
Non, non, non, ce soir est génial.
479
00:29:18,244 --> 00:29:19,276
Ce soir c'est parfait.
480
00:29:19,277 --> 00:29:23,044
Je pensais avoir d'autres projets
mais à bien y penser, moi non.
481
00:29:23,045 --> 00:29:25,244
Ce soir est parfait, sortons.
482
00:29:25,245 --> 00:29:27,710
Bon, tu veux que je t'attende?
483
00:29:27,711 --> 00:29:29,277
S'il vous plaît.
484
00:29:29,278 --> 00:29:30,977
Cool, je t'attendrai.
485
00:29:30,978 --> 00:29:34,978
Ou, je pourrais juste quitter
à la fois et le rendre plus facile.
486
00:29:34,979 --> 00:29:36,945
Nah, ça va.
487
00:29:36,946 --> 00:29:38,978
Tu ne dois pas faire ça.
488
00:29:40,246 --> 00:29:43,445
Alors, attendez-vous beaucoup les gars?
489
00:29:44,446 --> 00:29:45,212
Non.
490
00:29:47,480 --> 00:29:49,213
Alors, juste moi alors?
491
00:29:50,214 --> 00:29:51,946
Oui, à peu près, mais comme je l'ai dit,
492
00:29:51,947 --> 00:29:54,680
Je vais t'attendre.
493
00:29:54,681 --> 00:29:55,680
Je vous remercie.
494
00:29:57,214 --> 00:29:58,680
Quel âge avez-vous?
495
00:29:58,681 --> 00:30:02,180
21 ans, mais j'ai eu beaucoup de relations.
496
00:30:06,448 --> 00:30:08,914
Tu sais, tu es mignon, tu le sais?
497
00:30:08,915 --> 00:30:10,914
C'est ce que les garçons me disent.
498
00:30:24,633 --> 00:30:25,633
Alors,
499
00:30:27,650 --> 00:30:28,416
tu vas?
500
00:30:36,650 --> 00:30:37,649
Semaine difficile?
501
00:30:43,651 --> 00:30:44,650
La vie dure?
502
00:30:47,384 --> 00:30:48,917
Peut-être un peu.
503
00:30:50,885 --> 00:30:51,650
Ma semaine.
504
00:30:54,918 --> 00:30:58,184
Donc, je suppose que je ne vais pas monter.
505
00:30:59,153 --> 00:31:02,918
Zut, je suppose que mes compétences
ça doit être rouillé.
506
00:31:08,620 --> 00:31:11,853
Eh bien, est-ce que ça va
accroche-toi ici
507
00:31:11,854 --> 00:31:13,153
et convergent?
508
00:31:18,121 --> 00:31:18,854
Sûr,
509
00:31:20,621 --> 00:31:23,121
ce serait génial, j'aimerais bien.
510
00:31:33,589 --> 00:31:35,588
D'accord, je dois vous prévenir,
511
00:31:35,589 --> 00:31:39,155
converger, ce n'est pas mon point fort.
512
00:31:39,156 --> 00:31:40,589
C'est bon, c'est à moi.
513
00:31:40,590 --> 00:31:41,855
Je suis bon à ça.
514
00:31:41,856 --> 00:31:44,355
Oh oui, alors tu penses
tu peux m'instruire?
515
00:31:44,356 --> 00:31:45,322
Absolument.
516
00:32:04,175 --> 00:32:08,242
"Quels étaient tes rêves?"
517
00:32:09,091 --> 00:32:12,324
Elliot, ne me fais pas entrer
trouble, rappelez-vous votre promesse
518
00:32:12,325 --> 00:32:15,091
Ouais, garde ta putain de bouche
ferme pour une fois, petit pédé.
519
00:32:15,092 --> 00:32:16,824
- Arrête ça, Danny.
- Maman!
520
00:32:16,825 --> 00:32:19,091
Arrête, Elliot.
521
00:32:19,092 --> 00:32:20,825
Sweety, tu l'as fait!
522
00:32:20,826 --> 00:32:21,792
Entrez.
523
00:32:25,293 --> 00:32:27,292
Tout va bien, maman.
524
00:32:27,293 --> 00:32:29,092
Danny commence son nouvel emploi la semaine prochaine
525
00:32:29,093 --> 00:32:32,126
et les choses vont vraiment ensemble.
526
00:32:32,127 --> 00:32:33,793
Laisse moi te dire mon
problème avec ma mère
527
00:32:33,794 --> 00:32:35,093
Parce que je peux résumer en un mot.
528
00:32:35,094 --> 00:32:36,826
Nous allons déménager bientôt.
529
00:32:36,827 --> 00:32:39,527
Nous cherchons peut-être à acheter une maison.
530
00:32:40,528 --> 00:32:43,293
Elle est une artiste de conneries.
531
00:32:43,294 --> 00:32:46,061
Alors, El, comment va le nouveau mec de ma soeur?
532
00:32:46,062 --> 00:32:47,560
C'est un connard.
533
00:32:49,795 --> 00:32:51,560
Peut-être un endroit dans la banlieue, vous savez,
534
00:32:51,561 --> 00:32:54,027
où il y a de meilleures écoles pour Elliot.
535
00:32:54,028 --> 00:32:55,795
Elliot est si brillant.
536
00:32:58,262 --> 00:33:00,528
Ma a trois soeurs.
537
00:33:00,529 --> 00:33:01,528
Ma tante Nani,
538
00:33:04,763 --> 00:33:06,028
ma tante Denise
539
00:33:09,530 --> 00:33:13,763
et peut-être mon préféré
de tout, ma tante Carmen.
540
00:33:13,764 --> 00:33:16,263
Et il n'a pas de travail?
541
00:33:16,264 --> 00:33:17,263
Nan.
542
00:33:17,264 --> 00:33:18,730
Est-ce qu'il cherche?
543
00:33:18,731 --> 00:33:19,764
Non encore.
544
00:33:19,765 --> 00:33:20,996
Êtes-vous en train de chier?
545
00:33:20,997 --> 00:33:21,997
Je ne suis pas.
546
00:33:21,998 --> 00:33:23,764
Ne me chie pas, El!
547
00:33:23,765 --> 00:33:25,797
Je ne te chie pas.
548
00:33:25,798 --> 00:33:27,764
Elle a apporté un autre
perdant dans cette maison.
549
00:33:27,765 --> 00:33:28,498
Elle l'a fait.
550
00:33:30,831 --> 00:33:32,798
Je devrais cacher l'argent.
551
00:33:32,799 --> 00:33:36,264
Tante Carmen se distingue
par son temps à l'académie de beauté.
552
00:33:36,265 --> 00:33:37,498
Hou la la!
553
00:33:37,499 --> 00:33:38,998
Ils n'ont pas fière allure?
554
00:33:38,999 --> 00:33:40,465
C'est technique.
555
00:33:40,466 --> 00:33:42,732
Les filles à l'académie,
ils essaient tous de me copier,
556
00:33:42,733 --> 00:33:44,465
mais c'était en vain.
557
00:33:44,466 --> 00:33:47,265
Ils ont toujours fini
ressemblant à des putes bon marché.
558
00:33:47,266 --> 00:33:50,465
Regardez les petites étincelles.
559
00:33:50,466 --> 00:33:52,999
Et son vocabulaire étendu.
560
00:33:53,000 --> 00:33:54,766
Comment était grand-père?
561
00:33:54,767 --> 00:33:56,700
C'était un fils de pute.
562
00:33:56,701 --> 00:33:57,767
Carmen!
563
00:33:57,768 --> 00:33:59,967
C'était un fils de pute
et un morceau de merde aussi
564
00:33:59,968 --> 00:34:02,200
et moi et maman aurait dû
jeté le baiseur beaucoup plus tôt.
565
00:34:02,201 --> 00:34:03,466
Elle a raison.
566
00:34:05,001 --> 00:34:06,234
Ma maudissait.
567
00:34:06,235 --> 00:34:08,967
C'était son nom, Fuck,
court pour Dumb Fuck.
568
00:34:08,968 --> 00:34:09,701
Carmen!
569
00:34:12,268 --> 00:34:14,467
Allez viens, Elliot, lève-toi.
570
00:34:14,468 --> 00:34:15,968
Allez, tu peux le faire.
571
00:34:15,969 --> 00:34:17,235
Maintenez-le ensemble.
572
00:34:17,236 --> 00:34:18,702
Je viens d'essayer cette chose sur.
573
00:34:18,703 --> 00:34:20,200
Je sais que ça va.
574
00:34:20,201 --> 00:34:21,435
Mettre ensemble.
575
00:34:21,436 --> 00:34:22,468
Ici laisse moi,
576
00:34:24,703 --> 00:34:25,935
ok bon, voir?
577
00:34:27,703 --> 00:34:30,002
Convient comme un gant, non?
578
00:34:30,003 --> 00:34:31,736
Bon, maintenant on peut bouger
sur les touches finales,
579
00:34:31,737 --> 00:34:34,169
ce que je trouve vraiment à
être le plus important.
580
00:34:34,170 --> 00:34:38,436
Le brillant à lèvres, le
fondation et le correcteur.
581
00:34:38,437 --> 00:34:40,936
Tu sais, je veux commencer mon
propre ligne de correcteur un jour?
582
00:34:40,937 --> 00:34:44,221
Je veux appeler ça des secrets
583
00:34:45,438 --> 00:34:46,704
et le slogan va être
584
00:34:46,705 --> 00:34:50,670
chaque femme a ses secrets
et ils devraient être cachés.
585
00:34:52,671 --> 00:34:53,670
C'est tellement bien.
586
00:34:53,671 --> 00:34:54,937
Oui en effet?
587
00:34:54,938 --> 00:34:57,438
Je veux commencer toute ma gamme de cosmétiques.
588
00:34:57,439 --> 00:35:00,438
Je vais appeler ça les secrets de Carmen.
589
00:35:01,405 --> 00:35:02,938
Vous devriez.
590
00:35:02,939 --> 00:35:05,938
Oh, je n'y arriverai jamais.
591
00:35:05,939 --> 00:35:07,938
Alors, El, comment va l'école?
592
00:35:07,939 --> 00:35:09,139
Ça va.
593
00:35:09,140 --> 00:35:10,172
Ouais?
594
00:35:11,406 --> 00:35:13,939
Tu sais, j'aimais l'école, non?
595
00:35:13,940 --> 00:35:15,906
Et ta mère elle était
très bon à l'école aussi.
596
00:35:15,907 --> 00:35:17,672
Elle était très créative.
597
00:35:18,907 --> 00:35:20,640
Je vais te montrer quelque chose, regarde.
598
00:35:20,641 --> 00:35:22,907
Regarde ça, c'est un truc.
599
00:35:26,625 --> 00:35:30,441
De cette façon, le parfum est uniformément dispersé.
600
00:35:30,442 --> 00:35:31,374
Tu aimes ça?
601
00:35:31,375 --> 00:35:33,374
Ça sent bon, non?
602
00:35:33,375 --> 00:35:34,641
Vraiment gentil.
603
00:35:34,642 --> 00:35:38,374
Oui, ton oncle George a eu ça
pour moi pour notre 10ème anniversaire.
604
00:35:39,642 --> 00:35:41,375
J'aime sentir bon.
605
00:35:41,376 --> 00:35:42,142
Moi aussi.
606
00:35:42,143 --> 00:35:42,908
Ouais?
607
00:35:43,876 --> 00:35:47,375
Vous savez, moi et vous, nous sommes beaucoup semblables.
608
00:35:48,376 --> 00:35:51,109
Nous sommes tous les deux des personnes très spéciales.
609
00:35:53,643 --> 00:35:56,876
Et laisse moi te dire
quelque chose, la société peut chier
610
00:35:56,877 --> 00:35:59,877
sur des personnes très spéciales,
crois moi, je sais.
611
00:35:59,878 --> 00:36:02,343
Comme quand j'étais au lycée,
toutes les filles là-bas,
612
00:36:02,344 --> 00:36:03,610
ils détestaient mes tripes.
613
00:36:03,611 --> 00:36:04,377
Pourquoi?
614
00:36:04,378 --> 00:36:05,643
Parce que j'étais plus jolie qu'eux
615
00:36:05,644 --> 00:36:07,344
et parce que j'ai développé beaucoup plus tôt,
616
00:36:07,345 --> 00:36:09,878
bien sûr, tous leurs
petit ami était après moi.
617
00:36:09,879 --> 00:36:12,344
Qu'est-ce que je devais faire, hein?
618
00:36:14,112 --> 00:36:18,345
Laissez-moi vous dire quelque chose,
la beauté, mon ami, est un fardeau.
619
00:36:20,112 --> 00:36:22,845
Et ne laisse personne
vous dire tout différent.
620
00:36:22,846 --> 00:36:27,112
Et moi, ta Ti-ti Carmen,
J'ai porté ledit fardeau.
621
00:36:27,113 --> 00:36:28,112
Sensationnel.
622
00:36:28,846 --> 00:36:29,812
Ouais,
623
00:36:31,280 --> 00:36:33,546
El, c'est dur d'être spécial
624
00:36:35,814 --> 00:36:39,280
Parce qu'une fois que tu es spécial,
tu vas toujours être spécial.
625
00:36:39,281 --> 00:36:42,514
Tu sais, il n'y a rien
que vous pouvez faire à ce sujet.
626
00:36:42,515 --> 00:36:44,280
Alors, tu dois être dur,
627
00:36:46,532 --> 00:36:47,614
tu sais?
628
00:36:48,548 --> 00:36:51,580
Vous savez de quoi je parle ici?
629
00:36:51,581 --> 00:36:52,248
Oui.
630
00:36:57,282 --> 00:36:59,081
Qu'est-ce qui se passe là-bas?
631
00:37:04,516 --> 00:37:06,282
Il cherche.
632
00:37:06,283 --> 00:37:08,249
Mais je pensais qu'il avait un travail.
633
00:37:08,250 --> 00:37:10,783
Carmen s'il vous plaît,
c'est l'anniversaire de ta mère.
634
00:37:10,784 --> 00:37:15,816
J'essaie juste de me rendre à
connais l'homme, encore une fois,
635
00:37:15,817 --> 00:37:17,516
tu as ou tu n'as pas de travail?
636
00:37:17,517 --> 00:37:19,250
Carmen
637
00:37:20,251 --> 00:37:22,283
J'ai perdu mon boulot.
638
00:37:22,284 --> 00:37:24,517
Je travaillais dans cette usine
639
00:37:24,518 --> 00:37:25,984
Il était un directeur de plancher.
640
00:37:25,985 --> 00:37:27,984
Oh, un gérant d'étage est très bon.
641
00:37:27,985 --> 00:37:29,483
Et il l'a perdu.
642
00:37:30,519 --> 00:37:31,984
Eh bien, où était la dernière fois que vous l'avez vu?
643
00:37:31,985 --> 00:37:33,484
Carmen!
644
00:37:33,485 --> 00:37:35,785
Un travail n'est pas comme
une aiguille dans une botte de foin,
645
00:37:35,786 --> 00:37:37,985
tu ne dois pas être Columbo pour en trouver un.
646
00:37:37,986 --> 00:37:39,218
Il cherche, d'accord?
647
00:37:39,219 --> 00:37:40,785
Il y a une mauvaise économie.
648
00:37:40,786 --> 00:37:42,485
Nous sommes sûrs qu'il va
commencer quelque chose la semaine prochaine.
649
00:37:42,486 --> 00:37:45,985
Je pensais qu'il était
commencer quelque chose la semaine prochaine.
650
00:37:45,986 --> 00:37:47,452
C'est ce que vous avez dit.
651
00:37:47,453 --> 00:37:50,485
Eh bien, oui, ils parlent
sur le salaire et les choses.
652
00:37:50,486 --> 00:37:53,219
Bien bien!
653
00:37:53,220 --> 00:37:54,752
Je suis désolé, maman.
654
00:37:54,753 --> 00:37:55,986
Il n'a pas de travail.
655
00:37:55,987 --> 00:37:57,219
C'est tout ce que je demandais.
656
00:37:57,220 --> 00:37:59,753
Je ne suis pas ici pour juger.
657
00:37:59,754 --> 00:38:00,987
Il est au chômage
658
00:38:02,187 --> 00:38:03,720
Il est sans travail.
659
00:38:04,454 --> 00:38:07,220
Je suis juste inquiet et curieux.
660
00:38:09,455 --> 00:38:12,454
Denise, vous êtes partis
pour les vacances d'été, non?
661
00:38:12,455 --> 00:38:14,220
Quand allez-vous les gars?
662
00:38:14,221 --> 00:38:16,454
Mardi, mais franchement, on ne peut pas
663
00:38:16,455 --> 00:38:20,188
s'éloigner assez vite de l'entreprise.
664
00:38:20,189 --> 00:38:22,221
Une telle position, hey.
665
00:38:22,222 --> 00:38:23,922
Ils ne peuvent pas vraiment se passer de vous.
666
00:38:23,923 --> 00:38:25,922
Tu n'as aucune idée.
667
00:38:25,923 --> 00:38:27,488
Alors où sont
vous y allez cette année?
668
00:38:27,489 --> 00:38:29,421
Oh, Puerto
Plata, comme l'année dernière.
669
00:38:29,422 --> 00:38:30,922
Oh c'est gentil,
J'ai toujours aimé cette partie
670
00:38:30,923 --> 00:38:31,922
- de l'île.
- Tu vois George quand
671
00:38:31,923 --> 00:38:33,955
tu vas me prendre
en vacances comme ça hein?
672
00:38:33,956 --> 00:38:35,422
Je vous ai dit, Carmen, tout
vous devez faire est promis
673
00:38:35,423 --> 00:38:37,422
garder le silence pour deux
heures et je te prends
674
00:38:37,423 --> 00:38:38,689
partout où vous voulez aller.
675
00:38:38,690 --> 00:38:39,956
Cela n'arrivera jamais.
676
00:38:39,957 --> 00:38:42,457
Vous voyez le
manière qu'il me parle?
677
00:38:42,458 --> 00:38:44,423
Vous voyez la façon dont il
traite ton Ti-Ti Carmen?
678
00:38:44,424 --> 00:38:47,190
Bon, ça y est, je suis
fuir avec Elliot.
679
00:38:47,191 --> 00:38:48,690
Ok, envoie-moi une carte postale.
680
00:38:52,925 --> 00:38:54,924
Je sais où tu veux en venir,
681
00:38:54,925 --> 00:38:57,158
alors pourquoi ne le dites-vous pas?
682
00:38:57,159 --> 00:38:59,158
Je suis la merde de la famille, c'est reparti.
683
00:38:59,159 --> 00:39:01,691
Non, non ça
n'est pas ce que nous disons.
684
00:39:01,692 --> 00:39:02,424
Personne n'est--
685
00:39:02,425 --> 00:39:04,925
Vous avez commis des erreurs.
686
00:39:06,926 --> 00:39:08,691
Je veux dire, il y a eu des incidents.
687
00:39:08,692 --> 00:39:10,925
Carmen
688
00:39:10,926 --> 00:39:13,893
Regardez, vous avez 25 ans, chérie,
tu n'es plus un enfant
689
00:39:13,894 --> 00:39:16,126
et Elliot a neuf ans.
690
00:39:16,127 --> 00:39:20,393
Compte tenu de votre histoire, nous
sont juste concernés, c'est tout.
691
00:39:21,427 --> 00:39:23,660
Et cela n'a rien à voir avec lui
692
00:39:23,661 --> 00:39:27,127
Il a l'air d'un homme très gentil,
693
00:39:27,128 --> 00:39:28,161
- d'accord?
- Carmen
694
00:39:28,162 --> 00:39:29,927
Hey!
695
00:39:29,928 --> 00:39:32,127
Mais ce n'est pas à propos de
lui, c'est à propos de vous.
696
00:39:32,128 --> 00:39:35,894
Parce que chaque fois que tu as besoin de quelque chose,
c'est là que tu viens.
697
00:39:35,895 --> 00:39:37,628
Tu es une si belle fille.
698
00:39:37,629 --> 00:39:39,861
Je veux dire, tu es talentueux,
tu as un beau fils.
699
00:39:39,862 --> 00:39:42,128
Vous gaspillez votre vie!
700
00:39:42,129 --> 00:39:44,128
Nous voulons ce qu'il y a de mieux pour vous et Elliot.
701
00:39:44,129 --> 00:39:47,128
Et si vous ne pouvez pas fournir cela
puis laissez-le ici avec nous
702
00:39:47,129 --> 00:39:49,862
Pour l'amour de Dieu, il y a un bon
district scolaire ici.
703
00:39:49,863 --> 00:39:51,395
Vous avez une chambre juste en haut.
704
00:39:51,396 --> 00:39:52,862
- d'accord?
- Elliot va bien.
705
00:39:52,863 --> 00:39:55,862
Il est plus que bien, crois-moi.
706
00:39:56,630 --> 00:39:59,329
Regardez, tout ce que nous avons vraiment
veux savoir de toi,
707
00:39:59,330 --> 00:40:02,096
est-ce que vous l'avez enfin ensemble?
708
00:41:23,804 --> 00:41:25,270
Je veux aller dans ma chambre.
709
00:41:25,271 --> 00:41:27,270
D'accord, Elliot, va dans ta chambre.
710
00:41:27,271 --> 00:41:30,271
Vous avez causé assez de problèmes ce soir.
711
00:41:33,289 --> 00:41:34,037
Aller de l'avant.
712
00:41:39,272 --> 00:41:40,005
Arrête ça!
713
00:41:42,006 --> 00:41:44,538
Elliot, va dans ta chambre.
714
00:41:45,506 --> 00:41:49,005
Et je ne veux pas te voir putain
pour le reste de la nuit.
715
00:41:55,740 --> 00:41:58,620
Kiko
716
00:42:02,274 --> 00:42:03,740
Tu es vraiment bien pour moi, Elliot.
717
00:42:03,741 --> 00:42:04,973
Je suis tellement contente de t'avoir rencontré.
718
00:42:04,974 --> 00:42:07,740
Parce que beaucoup de gars, ils ont juste
me voir danser sur le cube--
719
00:42:07,741 --> 00:42:09,007
J'aime ta danse.
720
00:42:09,008 --> 00:42:09,973
Ce est ce qui se passe.
721
00:42:09,974 --> 00:42:12,240
Et ils veulent juste moi parce que
Je vais avoir une grosse bite, tu sais.
722
00:42:12,241 --> 00:42:14,224
Je veux dire, quoi de neuf avec ça?
Je suis toujours une personne aussi.
723
00:42:14,225 --> 00:42:15,974
- Bonjour Kiko.
- Quoi de neuf?
724
00:42:15,975 --> 00:42:18,507
Mais je t'aime bien parce que
tu me parles vraiment,
725
00:42:18,508 --> 00:42:20,008
- et personne ne le fait jamais.
- J'aime ton travail.
726
00:42:20,009 --> 00:42:21,508
Je vous remercie.
727
00:42:21,509 --> 00:42:23,507
Nous pourrions être vraiment bien ensemble, je pense.
728
00:42:23,508 --> 00:42:25,241
Tu sais, j'ai raison?
729
00:42:25,242 --> 00:42:28,708
Et je ne fais pas que m'essayer
de vous jouer non plus.
730
00:42:32,476 --> 00:42:34,209
Parce que je n'ai pas à vous nourrir.
731
00:42:34,210 --> 00:42:35,709
Salut El!
732
00:42:35,710 --> 00:42:37,209
Je sais que tu m'apprécie.
733
00:42:37,210 --> 00:42:38,209
Mm-mm, ils sont si collants.
734
00:42:38,210 --> 00:42:39,709
Parle-moi de ça.
735
00:42:39,710 --> 00:42:41,476
Et vous savez que je vous aime aussi, Boo.
736
00:42:41,477 --> 00:42:42,509
Salut El.
737
00:42:42,510 --> 00:42:44,476
Merci d'être venu à la fête, El.
738
00:42:44,477 --> 00:42:45,709
Je ne suis pas en train de jouer.
739
00:42:45,710 --> 00:42:47,943
Si je voulais être avec un gars
qui m'aime parce que j'ai un
740
00:42:47,944 --> 00:42:50,710
grosse bite et je suis un go-go garçon,
741
00:42:50,711 --> 00:42:52,443
Je peux le trouver dans la rue.
742
00:42:52,444 --> 00:42:55,710
Mais je t'aime bien, parce que tu es
spécial et je peux dire.
743
00:42:55,711 --> 00:42:59,944
Et j'espère que tu remarques ça
Je suis spécial, parce que je le suis.
744
00:43:01,945 --> 00:43:03,678
Cherchez-vous un caoutchouc?
745
00:43:03,679 --> 00:43:05,945
Je cherche une selle.
746
00:43:16,180 --> 00:43:19,979
Si je t'ai rencontré il y a un an,
ça n'aurait pas été bon.
747
00:43:19,980 --> 00:43:23,446
Mon coeur n'était pas assez grand, mais il a grandi
748
00:43:24,414 --> 00:43:27,680
et je suis prêt pour quelqu'un comme toi maintenant.
749
00:43:33,681 --> 00:43:36,147
Ok, si je meurs, combien de temps vas-tu
750
00:43:36,148 --> 00:43:38,414
attendre avant d'avoir couché avec quelqu'un d'autre?
751
00:43:38,415 --> 00:43:39,915
Combien de temps devrais-je attendre?
752
00:43:39,916 --> 00:43:41,881
Si, Dieu nous en préserve, vous êtes mort,
753
00:43:41,882 --> 00:43:44,148
Je n'aurais probablement jamais plus de relations sexuelles.
754
00:43:44,149 --> 00:43:45,948
Qui es-tu des conneries?
755
00:43:45,949 --> 00:43:47,681
Mais si j'avais à nouveau le sexe,
756
00:43:47,682 --> 00:43:48,915
J'attendrais au moins un an.
757
00:43:48,916 --> 00:43:49,881
Une année?
758
00:43:58,117 --> 00:44:01,116
- Six semaines.
- Six semaines?
759
00:44:01,117 --> 00:44:03,415
Six semaines c'est pour combien de temps
vous attendriez après avoir perdu
760
00:44:03,416 --> 00:44:05,883
le meilleur, le plus extraordinaire
personne que vous avez déjà rencontrée,
761
00:44:05,884 --> 00:44:08,616
après avoir perdu votre
raison absolue d'être.
762
00:44:08,617 --> 00:44:11,117
- Qui c'est?
- Oh.
763
00:44:11,118 --> 00:44:12,117
Je rigole juste.
764
00:44:12,118 --> 00:44:14,117
- Je rigole!
- C'est pas drôle.
765
00:44:14,118 --> 00:44:15,851
- Reste mignon, papi.
- Allons.
766
00:44:15,852 --> 00:44:17,617
Non, vous ne pouvez plus jouer avec moi.
767
00:44:17,618 --> 00:44:20,002
Allez trouver un autre bac à sable.
Vous ne pouvez pas jouer dans le mien.
768
00:44:21,618 --> 00:44:23,851
Voilà Elliot, une telle salope.
769
00:44:23,852 --> 00:44:26,503
Je sais, je suis tellement jaloux.
770
00:44:36,853 --> 00:44:38,653
D'accord, d'accord, trois mois.
771
00:44:38,654 --> 00:44:41,352
Oh, ce n'est pas un
situation de négociation Kiko.
772
00:44:41,353 --> 00:44:42,352
Quatre mois.
773
00:44:42,353 --> 00:44:44,586
D'accord, quatre mois jusqu'à ce que je puisse avoir des relations sexuelles,
774
00:44:44,587 --> 00:44:46,619
mais après six semaines, je peux avoir la tête.
775
00:44:46,620 --> 00:44:48,353
Vous êtes tellement Portoricain.
776
00:44:48,354 --> 00:44:49,820
Oh oui, papa, ah.
777
00:44:49,821 --> 00:44:51,620
Vous êtes tellement Portoricain.
778
00:44:51,621 --> 00:44:54,087
Ah, tais-toi, on va foutre!
779
00:44:54,088 --> 00:44:54,821
D'accord.
780
00:45:27,057 --> 00:45:31,057
Je t'aime tellement.
781
00:45:31,058 --> 00:45:32,790
Je m'amuse tellement avec toi.
782
00:45:32,791 --> 00:45:36,324
Et j'en ai tellement,
tellement amusant avec vous, papi.
783
00:45:36,325 --> 00:45:38,591
Je suis si heureux d'être avec toi.
784
00:45:38,592 --> 00:45:41,324
Je t'aime.
785
00:45:45,059 --> 00:45:46,025
Qu'est-ce qui ne va pas?
786
00:45:48,026 --> 00:45:48,791
J'ai peur.
787
00:45:48,792 --> 00:45:49,525
Quoi?
788
00:45:55,293 --> 00:45:56,059
Quoi?
789
00:45:57,793 --> 00:46:00,026
J'ai dit, tu me fais peur.
790
00:46:05,027 --> 00:46:06,760
As-tu déjà été amoureux?
791
00:46:06,761 --> 00:46:07,760
Bien sûr que j'ai.
792
00:46:07,761 --> 00:46:09,526
Non, je veux dire pour de vrai.
793
00:46:13,011 --> 00:46:13,993
Ça craint.
794
00:46:19,495 --> 00:46:21,494
Regarde, mon ex et moi,
795
00:46:21,495 --> 00:46:24,261
nous étions ensemble depuis trois ans.
796
00:46:24,262 --> 00:46:27,795
Ça fait longtemps et
Je l'aimais tellement.
797
00:46:29,796 --> 00:46:31,995
Tu sais ce qu'il a fait?
798
00:46:31,996 --> 00:46:32,728
Il a triché.
799
00:46:33,729 --> 00:46:36,296
Le baiseur m'a brisé le coeur.
800
00:46:36,297 --> 00:46:39,262
Regarde, être amoureux, El, ça craint.
801
00:46:39,263 --> 00:46:42,262
Et à partir de maintenant, je veux juste m'amuser.
802
00:46:42,263 --> 00:46:45,263
Je ne vais pas me mettre
dans cet endroit encore.
803
00:46:45,264 --> 00:46:47,263
Mais je pensais que tu étais
prêt pour quelqu'un comme moi maintenant.
804
00:46:47,264 --> 00:46:50,497
Pas si tu vas
tombe amoureux de moi.
805
00:46:50,498 --> 00:46:52,230
Je ne comprends pas.
806
00:46:53,965 --> 00:46:56,230
Chill, calme-toi.
807
00:46:57,932 --> 00:47:00,464
Tout est cool avec nous,
808
00:47:01,432 --> 00:47:05,198
juste ne pas tomber amoureux de moi.
809
00:47:05,199 --> 00:47:07,698
Vous obtenez ce que je dis, non?
810
00:47:10,699 --> 00:47:13,665
Regardez, nous ne devons pas aller si vite.
811
00:47:13,666 --> 00:47:16,432
Quoi, vous êtes pressé?
812
00:47:19,900 --> 00:47:20,699
Cool.
813
00:47:23,434 --> 00:47:26,732
Donc, vous n'êtes pas amoureux de moi, non?
814
00:47:36,968 --> 00:47:39,401
Qu'est-ce que je vais faire avec toi, hein Chulo?
815
00:47:39,402 --> 00:47:41,668
Qu'est-ce que je vais faire avec toi?
816
00:47:52,902 --> 00:47:53,869
D'accord, d'accord, vérifie.
817
00:47:53,870 --> 00:47:55,669
Vous voyez ce gars là-bas?
818
00:47:55,670 --> 00:47:57,635
- Attends, arrête de chercher.
- Quoi?
819
00:47:57,636 --> 00:47:59,136
Vous vous souvenez de notre
ami Luis de Guyane?
820
00:47:59,137 --> 00:48:00,602
Votre ami trash.
821
00:48:00,603 --> 00:48:02,636
Bien, mon ami, de toute façon le mois dernier
822
00:48:02,637 --> 00:48:04,369
Luis a baisé ce gamin, d'accord.
823
00:48:04,370 --> 00:48:05,636
Arrête de chercher!
824
00:48:07,137 --> 00:48:10,403
Alors écoute, pourquoi tous les Puerto
Les Ricains à Washington Heights
825
00:48:10,404 --> 00:48:13,636
jeter leurs ordures
dans des sacs en plastique transparent?
826
00:48:13,637 --> 00:48:14,671
Pourquoi?
827
00:48:14,672 --> 00:48:16,604
Donc tous les dominicains
peut faire du lèche-vitrines.
828
00:48:18,371 --> 00:48:19,370
C'est bon.
829
00:48:19,371 --> 00:48:21,337
Ok, à mon tour.
830
00:48:21,338 --> 00:48:23,871
Que dites-vous à un Puerto
Rican dans un costume trois pièces?
831
00:48:23,872 --> 00:48:24,604
Quoi?
832
00:48:24,605 --> 00:48:26,338
Que le défendeur se lève, s'il vous plaît.
833
00:48:26,339 --> 00:48:28,871
Oh, c'est foiré.
834
00:48:28,872 --> 00:48:30,338
Mais au milieu de le baiser,
835
00:48:30,339 --> 00:48:32,872
- Luis a dit qu'il était peintre.
- Qu'est-ce qu'un peintre?
836
00:48:32,873 --> 00:48:34,338
- Un peintre.
- Un peintre.
837
00:48:34,339 --> 00:48:38,606
Un peintre, Sally, est un gars
qui, qui se fait baiser.
838
00:48:39,607 --> 00:48:42,606
Hé, tu vois ce gamin là-bas?
839
00:48:42,607 --> 00:48:44,339
Qu'en est-il de lui?
840
00:48:44,340 --> 00:48:45,840
Il est mignon, non?
841
00:48:48,841 --> 00:48:51,840
Donc, je dis, si je
vouloir obtenir son numéro,
842
00:48:51,841 --> 00:48:53,874
Qu'est-ce qui ne va pas avec ça?
Est-ce que je ne devrais pas pouvoir?
843
00:48:53,875 --> 00:48:57,807
Ew! C'est brut et
dégoûtant et malade!
844
00:48:57,808 --> 00:48:59,107
Dis m'en plus.
845
00:49:02,342 --> 00:49:03,841
Ecoute, Elliot,
846
00:49:06,108 --> 00:49:07,541
Je ne veux pas être marié.
847
00:49:07,542 --> 00:49:09,808
Hier soir, tu as dit que tu m'aimais.
848
00:49:09,809 --> 00:49:11,541
Maintenant c'est fou parce que je n'ai que
849
00:49:11,542 --> 00:49:13,808
Je te connais depuis trois semaines.
850
00:49:13,809 --> 00:49:15,576
Tu ne sais rien de moi.
851
00:49:15,577 --> 00:49:18,542
Donc, ce que vous voulez n'est pas ce que je veux.
852
00:49:18,543 --> 00:49:19,843
Oui, ça l'est.
853
00:49:21,543 --> 00:49:22,309
Non ce n'est pas.
854
00:49:22,310 --> 00:49:24,109
Regardez, j'ai seulement 25 ans.
855
00:49:24,110 --> 00:49:25,809
Je ne veux pas être marié.
856
00:49:25,810 --> 00:49:29,310
Bon sang, pourquoi tu dois tout foutre en l'air?
857
00:50:37,482 --> 00:50:40,982
Tu sais quoi, je te vois dans les parages.
858
00:50:40,983 --> 00:50:43,216
Je te vois au travail plus tard.
859
00:51:04,219 --> 00:51:06,184
Baise, baise, baise, baise.
860
00:51:11,719 --> 00:51:13,952
Elliot?
861
00:51:13,953 --> 00:51:14,718
Quoi de neuf?
862
00:51:14,719 --> 00:51:15,685
Que fais-tu ici?
863
00:51:15,686 --> 00:51:17,485
Je pensais juste que je
vérifier sur vous, vous savez,
864
00:51:17,486 --> 00:51:19,452
- vois comment tu faisais.
- Bien.
865
00:51:19,453 --> 00:51:21,986
Vous savez, juste voir si
tu avais besoin d'aide ou de quoi que ce soit.
866
00:51:21,987 --> 00:51:24,186
Hector, tu ne peux pas m'aider.
867
00:51:38,188 --> 00:51:42,421
Quel connard,
Je ne peux pas croire cette merde.
868
00:51:53,189 --> 00:51:56,188
Pourquoi embrasses-tu mon petit ami, hein?
869
00:51:56,189 --> 00:51:58,388
C'est le même putain
chose jour après jour.
870
00:51:58,389 --> 00:51:59,655
- Oui, ça l'est.
- Celui-ci est différent.
871
00:51:59,656 --> 00:52:01,156
- Je m'en fous.
- Maintenant, je te le dis.
872
00:52:01,157 --> 00:52:02,423
Qu'est-ce que tu me dis.
873
00:52:02,424 --> 00:52:04,655
Tais-toi, tais-toi.
874
00:52:07,157 --> 00:52:07,922
Maman!
875
00:52:07,923 --> 00:52:10,423
Putain de merde, putain de salope.
876
00:52:10,424 --> 00:52:11,157
Quoi?
877
00:52:11,158 --> 00:52:12,656
Tu ne m'entends pas putain?
878
00:52:12,657 --> 00:52:13,656
Entré sur, El.
879
00:52:13,657 --> 00:52:15,424
Kiko, qui est-ce, mec?
Que fais tu'?
880
00:52:15,425 --> 00:52:18,157
Enlève-moi, connard.
881
00:52:20,391 --> 00:52:23,624
Pourquoi ne peux-tu pas me rappeler?
882
00:52:23,625 --> 00:52:24,390
Quoi?
883
00:52:26,392 --> 00:52:29,658
Pourquoi ne peux-tu pas me rappeler, Kiko?
884
00:52:29,659 --> 00:52:30,891
Prends tes clés.
885
00:52:30,892 --> 00:52:34,124
Je ne reviens pas, toi
stupide putain de salope.
886
00:52:34,125 --> 00:52:35,625
Danny, où vas-tu?
887
00:52:35,626 --> 00:52:36,692
Va te faire foutre!
888
00:52:38,160 --> 00:52:40,892
Désolé Elliot, je ne t'aime pas.
889
00:52:41,893 --> 00:52:44,125
Yo, qu'est-ce qui se passe, mec?
890
00:52:45,360 --> 00:52:47,126
Ma, ça va?
891
00:52:48,127 --> 00:52:49,860
Allez, mec, qu'est-ce qui se passe?
892
00:52:56,361 --> 00:52:57,861
Maman, il t'a fait mal?
893
00:52:57,862 --> 00:52:59,894
Tais-toi, Elliot.
894
00:53:02,661 --> 00:53:05,328
Qu'est-ce qui ne va pas avec toi?
895
00:53:12,129 --> 00:53:12,828
Ici.
896
00:53:12,829 --> 00:53:14,628
Oui, Elliot, s'il te plaît!
897
00:53:16,129 --> 00:53:17,862
Eh bien, tu dois mettre quelque chose dessus.
898
00:53:19,863 --> 00:53:21,863
Fous le camp d'ici!
899
00:53:21,864 --> 00:53:24,096
Je n'ai pas besoin de ton aide.
900
00:53:24,097 --> 00:53:25,329
Laisse moi seul.
901
00:53:25,330 --> 00:53:26,096
Aller au lit.
902
00:53:29,631 --> 00:53:32,330
Pourquoi tu dois toujours
aggraver les choses, hein?
903
00:53:32,331 --> 00:53:34,330
Pourquoi tu dois être comme ça?
904
00:53:34,331 --> 00:53:37,330
Vous êtes juste en colère, alors je suis
ne vais pas vous écouter.
905
00:53:37,331 --> 00:53:38,830
Alors va au lit!
906
00:53:40,865 --> 00:53:42,297
Bon Ma, je suis fatigué maintenant,
907
00:53:42,298 --> 00:53:45,564
donc je vais mettre la glace
déposer sur le cendrier,
908
00:53:45,565 --> 00:53:48,564
donc il ne fond pas partout.
909
00:53:54,299 --> 00:53:56,565
J'ai dit que je vais mettre le
banquise sur la cendre--
910
00:53:56,566 --> 00:53:57,799
Je vous ai entendu!
911
00:54:07,300 --> 00:54:09,867
Bon Ma, eh bien, je dois obtenir
au lit maintenant, tu sais,
912
00:54:09,868 --> 00:54:13,033
Je dois me lever pour aller à l'école et tout.
913
00:54:14,301 --> 00:54:16,800
Bonne nuit Elliot, bonne nuit.
914
00:54:41,920 --> 00:54:44,587
"Vous avez aimé dessiner."
915
00:55:00,972 --> 00:55:02,238
Je n'ai jamais vu ça.
916
00:55:05,239 --> 00:55:08,004
Wow, tu es fou, tu es tellement fou.
917
00:55:09,472 --> 00:55:12,738
Tu es juste content parce que Danny est parti.
918
00:55:15,240 --> 00:55:16,471
Qu'est-ce que c'est ça?
919
00:55:16,472 --> 00:55:17,972
Laisse le.
920
00:55:17,973 --> 00:55:19,472
Je veux voir.
921
00:55:19,473 --> 00:55:21,472
Allez, tu es tellement curieux, dame.
922
00:55:21,473 --> 00:55:24,272
- Ce n'est pas juste.
- Ce n'est pas juste.
923
00:55:24,273 --> 00:55:26,206
Ne parle pas comme moi,
vous êtes plus intelligent que ça.
924
00:55:26,207 --> 00:55:29,006
- Tu n'est pas juste.
- C'est vrai, je ne le suis pas.
925
00:55:29,007 --> 00:55:32,240
Maintenant va te rendre utile
et va tourner Wheel of Fortune
926
00:55:32,241 --> 00:55:34,707
avant de rater le premier casse-tête.
927
00:55:39,507 --> 00:55:41,207
Elliot, es-tu debout?
928
00:55:42,475 --> 00:55:43,441
Non.
929
00:55:45,941 --> 00:55:48,207
Allez, viens, réveille-toi!
930
00:55:50,709 --> 00:55:52,208
Il est 4 heures, c'est quoi?
931
00:55:52,209 --> 00:55:52,941
Allons.
932
00:56:02,710 --> 00:56:03,442
Quoi?
933
00:56:04,443 --> 00:56:05,443
Regardez.
934
00:56:08,711 --> 00:56:11,710
Pour votre spectacle et raconter à l'école.
935
00:56:11,711 --> 00:56:13,710
Tu as pensé que j'avais oublié?
936
00:56:13,711 --> 00:56:14,943
Que suis-je, une mauvaise mère?
937
00:56:14,944 --> 00:56:15,943
Je me suis souvenu.
938
00:56:17,711 --> 00:56:18,410
Ma.
939
00:56:20,411 --> 00:56:23,177
Ce sont mes robes.
940
00:56:23,178 --> 00:56:25,477
Quand je grandissais, mon père a toujours
941
00:56:25,478 --> 00:56:29,411
fait en sorte que j'ai le
plus belles robes.
942
00:56:29,412 --> 00:56:31,911
Et je me souviens d'eux exactement.
943
00:56:31,912 --> 00:56:34,445
Chaque été chez nous
maison à Santo Domingo,
944
00:56:34,446 --> 00:56:36,912
nous aurions ces fêtes
pour tous les enfants,
945
00:56:36,913 --> 00:56:40,411
vous savez, comme des petites danses et des trucs,
946
00:56:40,412 --> 00:56:42,912
et mon père, il a toujours
fait en sorte que j'ai un nouveau,
947
00:56:42,913 --> 00:56:44,679
belle robe, donc je n'ai jamais eu à porter
948
00:56:44,680 --> 00:56:46,145
la même robe deux fois.
949
00:56:46,146 --> 00:56:48,646
Et tous les garçons, ils
voulait danser avec moi
950
00:56:48,647 --> 00:56:50,946
parce que j'avais les plus jolies robes.
951
00:56:50,947 --> 00:56:52,380
Tout le monde était jaloux de moi.
952
00:56:52,381 --> 00:56:55,380
En grandissant, je devais avoir comme 100 d'entre eux
953
00:56:55,381 --> 00:56:58,647
parce que mon père, il m'a gâté si mal
954
00:56:58,648 --> 00:57:00,647
et ce sont mes préférés.
955
00:57:00,648 --> 00:57:03,180
Ce sont beaux.
956
00:57:03,181 --> 00:57:04,881
Ils pourraient être dans un musée.
957
00:57:04,882 --> 00:57:06,881
Arrête ça!
958
00:57:06,882 --> 00:57:08,114
Ne sois pas bête
959
00:57:09,649 --> 00:57:10,381
D'accord.
960
00:57:12,148 --> 00:57:14,381
Bon, retour au lit.
961
00:57:14,382 --> 00:57:17,615
Pour une fois, je vais te lever à l'heure.
962
00:57:41,851 --> 00:57:42,817
Je suis désolé,
963
00:57:45,051 --> 00:57:47,317
désolé pour tant de choses.
964
00:57:47,318 --> 00:57:48,317
Quoi?
965
00:57:50,852 --> 00:57:52,818
Voulez-vous que je me couche avec vous?
966
00:57:52,819 --> 00:57:54,085
Je vais coucher avec vous juste pour
967
00:57:54,086 --> 00:57:57,085
un peu jusqu'à ce que vous vous endormez.
968
00:58:11,821 --> 00:58:15,020
Parfois, j'aimerais pouvoir m'envoler.
969
00:58:16,821 --> 00:58:20,287
Ne t'inquiète pas maman, je vais prendre soin de toi.
970
00:58:26,022 --> 00:58:28,021
Maman, parle-moi de mon père.
971
00:58:28,022 --> 00:58:30,520
Oh, Elliot, il est si tard.
972
00:58:30,521 --> 00:58:31,754
Je te le dirai demain soir.
973
00:58:31,755 --> 00:58:33,288
Non, dis moi maintenant!
974
00:58:36,756 --> 00:58:38,022
D'accord, continue.
975
00:58:40,023 --> 00:58:43,989
Eh bien, ton père était si gentil avec moi.
976
00:58:43,990 --> 00:58:45,522
El, il était si gentil.
977
00:58:47,523 --> 00:58:51,756
Et il était si beau aussi, tout comme toi.
978
00:58:51,757 --> 00:58:55,756
Et toutes les filles,
ils voulaient sortir avec lui.
979
00:59:02,224 --> 00:59:05,224
Merci beaucoup
Tara, c'était tellement intéressant
980
00:59:05,225 --> 00:59:06,724
et je ne peux pas croire ta mère et toi
981
00:59:06,725 --> 00:59:08,491
changer sa tenue chaque saison
982
00:59:08,492 --> 00:59:10,258
et vous avez conservé la boîte d'origine.
983
00:59:10,259 --> 00:59:12,991
Je pense que c'est un merveilleux
leçon de responsabilité.
984
00:59:12,992 --> 00:59:15,491
Merci beaucoup, chérie.
985
00:59:15,492 --> 00:59:17,558
Hé, c'est ton père, David?
986
00:59:17,559 --> 00:59:18,225
Ouais.
987
00:59:18,226 --> 00:59:20,492
Ouais, tu vas avoir
une histoire pour nous à ce sujet?
988
00:59:20,493 --> 00:59:21,492
Je parie que ton père voulait être
989
00:59:21,493 --> 00:59:23,225
un joueur de football quand il était
ton âge. Ai-je raison?
990
00:59:23,226 --> 00:59:24,225
- Ouais.
- Ouais.
991
00:59:24,226 --> 00:59:25,492
Je vois que David n'est pas le seul
992
00:59:25,493 --> 00:59:27,492
avec un football spécial aujourd'hui.
993
00:59:27,493 --> 00:59:30,226
En fait, je vois beaucoup de
attirail de sport ici.
994
00:59:30,227 --> 00:59:32,226
Est-ce que quelqu'un sait ce que cela signifie?
995
00:59:32,227 --> 00:59:33,193
C'est bon.
996
00:59:33,194 --> 00:59:35,727
Nous allons vous garder dans
suspense de ce qu'ils sont
997
00:59:35,728 --> 00:59:39,493
Jusqu'à ce que nous voyions qui est le prochain
et c'est toi Elliot.
998
00:59:42,228 --> 00:59:43,227
Eh bien, allez.
999
00:59:45,528 --> 00:59:48,227
Ce qui semble être le problème, Elliot.
1000
00:59:48,228 --> 00:59:50,961
J'ai oublié que nous étions
faire montrer et dire aujourd'hui,
1001
00:59:50,962 --> 00:59:53,195
donc je n'ai rien apporté.
1002
00:59:53,196 --> 00:59:57,195
Tu as oublié?
Filles. Tu as oublié?
1003
00:59:57,196 --> 01:00:01,462
- Classe, je ne te le rappelle pas depuis une semaine?
- Oui.
1004
01:00:01,463 --> 01:00:03,662
Oublier n'est pas une excuse, Elliot.
1005
01:00:03,663 --> 01:00:05,695
Vous obtenez un zéro pour la journée.
1006
01:00:05,696 --> 01:00:07,929
- Pardon.
- Non, ne m'excuse pas, chérie.
1007
01:00:07,930 --> 01:00:10,929
Présenter ses excuses au reste de la
classe pour perdre leur temps.
1008
01:00:10,930 --> 01:00:11,696
Pardon.
1009
01:00:14,464 --> 01:00:16,696
Je suis désolé Elliot.
1010
01:00:16,697 --> 01:00:18,197
Bon, qui est le prochain?
1011
01:00:19,664 --> 01:00:21,663
Alice Banks, viens.
1012
01:00:25,932 --> 01:00:26,697
Maman!
1013
01:00:27,932 --> 01:00:29,931
Quoi de neuf, poquito?
1014
01:00:29,932 --> 01:00:30,898
Les dessins!
1015
01:00:30,899 --> 01:00:32,164
Comment c'était?
1016
01:00:32,165 --> 01:00:33,931
Laisse-moi te dire, laisse-moi te dire
1017
01:00:33,932 --> 01:00:36,398
Tout le monde pensait qu'ils étaient super
et ils ont pensé qu'ils étaient beaux.
1018
01:00:36,399 --> 01:00:38,665
- Arrête ça, tu ne me mens pas!
- Je ne suis pas.
1019
01:00:38,666 --> 01:00:40,665
Hou la la!
Avez-vous eu quelque chose?
1020
01:00:40,666 --> 01:00:42,665
- Euh, j'ai un prix.
- Non!
1021
01:00:42,666 --> 01:00:45,399
- Euh, j'ai une médaille!
- Sensationnel!
1022
01:00:45,400 --> 01:00:47,165
Tu dois le ramener à la maison,
tu dois le partager avec moi.
1023
01:00:47,166 --> 01:00:49,900
- Je sais je sais.
- Sensationnel.
1024
01:00:49,901 --> 01:00:51,432
Vous devriez raccrocher les dessins.
1025
01:00:51,433 --> 01:00:54,399
Eh bien, ils ne sont pas tous
bon, juste l'un d'entre eux.
1026
01:00:54,400 --> 01:00:55,666
Ok, je peux le choisir?
1027
01:00:55,667 --> 01:00:58,667
Oui, oui, bien sûr.
Montre-moi lequel est ton préféré.
1028
01:00:58,668 --> 01:01:00,867
- Celui-là.
- Celui-là?
1029
01:01:00,868 --> 01:01:02,133
Non, non, non, choisissez-en un autre.
1030
01:01:02,134 --> 01:01:03,133
D'accord alors
1031
01:01:04,401 --> 01:01:06,134
celui-là!
1032
01:01:06,135 --> 01:01:07,101
Celui-là?
1033
01:01:07,102 --> 01:01:09,167
Mm-hm, j'aime bien celui-là, maman.
1034
01:01:09,168 --> 01:01:11,134
Bon, d'accord, et celui-ci?
1035
01:01:11,135 --> 01:01:12,401
Quel est le problème avec celui-ci?
1036
01:01:12,402 --> 01:01:13,601
Nothin 'Ma, je les aime tous.
1037
01:01:13,602 --> 01:01:14,902
Vous avez dit choisir mon préféré.
1038
01:01:14,903 --> 01:01:16,368
D'accord, j'aime bien celui-ci.
1039
01:01:16,369 --> 01:01:18,135
- D'accord.
- D'accord.
1040
01:01:19,403 --> 01:01:22,102
D'accord, donnez-moi ça.
1041
01:01:22,103 --> 01:01:22,868
Parfait.
1042
01:01:24,603 --> 01:01:26,369
Ok, merci papi.
1043
01:01:30,403 --> 01:01:32,103
Je suis si fier de toi, maman.
1044
01:01:32,104 --> 01:01:33,636
Es-tu heureux?
1045
01:01:33,637 --> 01:01:35,103
Oui, je ne peux pas y croire.
1046
01:01:35,104 --> 01:01:36,370
Je suis vraiment enthousiaste.
1047
01:01:36,371 --> 01:01:37,103
Danny!
1048
01:01:41,071 --> 01:01:42,603
Que se passe-t-il?
1049
01:01:43,604 --> 01:01:45,870
Tu ne vas pas le croire,
Elliot et moi avons gagné un prix.
1050
01:01:45,871 --> 01:01:49,604
Nous avons reçu une médaille de son
école, de mes dessins.
1051
01:01:49,605 --> 01:01:50,371
Oh oui?
1052
01:01:55,572 --> 01:01:58,056
- Vous l'avez fait?
- Oui.
1053
01:02:00,072 --> 01:02:03,372
Elliot, Danny va
sois ici pour de bon.
1054
01:02:03,373 --> 01:02:04,572
Et devine quoi?
1055
01:02:04,573 --> 01:02:06,072
Nous partons en voyage.
1056
01:02:06,073 --> 01:02:09,572
Nous allons partir en vacances
comme une famille normale.
1057
01:02:09,573 --> 01:02:12,573
Et ce n'était pas juste moi que
tu m'as manqué, tu m'as manqué aussi.
1058
01:02:14,073 --> 01:02:16,339
Allez-y, Elliot, dites bonjour.
1059
01:02:20,341 --> 01:02:25,040
Écoute, laisse-moi retourner chez ma mère,
rassemble mes affaires.
1060
01:02:25,041 --> 01:02:26,540
Tu seras de retour?
1061
01:02:26,541 --> 01:02:29,807
Demain après-midi.
Je vais chercher mes affaires, viens alors.
1062
01:02:29,808 --> 01:02:33,108
Ok, super parce que je pars demain.
1063
01:02:35,542 --> 01:02:37,541
On se voit manana, Elliot.
1064
01:02:53,044 --> 01:02:54,542
Oh, tu n'as pas à être nerveux,
1065
01:02:54,543 --> 01:02:59,277
Je voulais juste avoir une conversation avec vous
avant que ta mère vienne te chercher.
1066
01:02:59,278 --> 01:03:01,043
Comment ça va à la maison Elliot?
1067
01:03:01,044 --> 01:03:03,744
- Tout va bien?
- Tout est très bien.
1068
01:03:03,745 --> 01:03:05,277
Bien.
1069
01:03:05,278 --> 01:03:07,510
Je sais que tu as eu des morts
dans la famille récemment,
1070
01:03:07,511 --> 01:03:10,544
- est-ce que ça te va?
- Quoi? Qui est mort?
1071
01:03:10,545 --> 01:03:14,278
Oh, ton père
les parents, vos grands-parents.
1072
01:03:14,279 --> 01:03:16,511
Oh oui, c'est dommage.
1073
01:03:17,746 --> 01:03:21,511
En tout cas, j'ai réfléchi
beaucoup de choses sur vous récemment.
1074
01:03:21,512 --> 01:03:22,545
Pensant a moi?
1075
01:03:22,546 --> 01:03:23,512
Oui.
1076
01:03:23,513 --> 01:03:25,012
Pourquoi, qu'est-ce que j'ai mal fait?
1077
01:03:25,013 --> 01:03:26,779
Oh non, rien, rien du tout!
1078
01:03:26,780 --> 01:03:30,279
Vous voyez, je vais avoir un bébé.
1079
01:03:30,280 --> 01:03:31,245
Oh oui?
1080
01:03:31,246 --> 01:03:33,545
Oui. Et mon mari et moi
regardaient à travers
1081
01:03:33,546 --> 01:03:35,480
un livre de prénoms qui
a tous les noms que vous
1082
01:03:35,481 --> 01:03:39,246
peut nommer votre enfant et
Je suis tombé sur ton nom
1083
01:03:39,247 --> 01:03:41,747
et je veux que vous jetiez un coup d'oeil.
1084
01:03:44,748 --> 01:03:47,747
Elliot, celui qui marche avec Dieu.
1085
01:03:47,748 --> 01:03:49,481
Qu'est ce que tu penses de ça?
1086
01:03:49,482 --> 01:03:51,481
Je ne comprends pas.
1087
01:03:51,482 --> 01:03:52,981
Eh bien, c'est ce que votre nom signifie.
1088
01:03:52,982 --> 01:03:54,714
Cela vient de l'allemand.
1089
01:03:54,715 --> 01:03:57,481
Mon nom?
De l'allemand?
1090
01:03:57,482 --> 01:04:00,715
Oui, cela signifie celui qui marche avec Dieu.
1091
01:04:01,716 --> 01:04:04,715
C'est assez important, hein?
1092
01:04:04,716 --> 01:04:06,982
Tu ne savais pas que c'était ce que ça voulait dire?
1093
01:04:06,983 --> 01:04:07,982
Je savais juste que c'était celui de mon père,
1094
01:04:07,983 --> 01:04:10,216
mais je ne savais pas que c'était
un gros problème ou quoi que ce soit.
1095
01:04:10,217 --> 01:04:11,949
Oh c'est ça.
1096
01:04:11,950 --> 01:04:15,216
Seulement une personne très, très spéciale
1097
01:04:15,217 --> 01:04:17,750
pourrait avoir un nom comme ça.
1098
01:04:17,751 --> 01:04:19,950
Vous devez vous sentir très important.
1099
01:04:19,951 --> 01:04:21,217
Moi? Important?
1100
01:04:21,218 --> 01:04:21,950
Nuh uh.
1101
01:04:21,951 --> 01:04:22,950
Ouais, hein.
1102
01:04:23,951 --> 01:04:25,450
Et je veux que tu gardes ça.
1103
01:04:25,451 --> 01:04:26,450
Garde le?
1104
01:04:26,451 --> 01:04:27,450
Oui bien sur.
1105
01:04:27,451 --> 01:04:29,417
Il y a ton nom dedans.
1106
01:04:29,418 --> 01:04:31,951
Vous avez raison, c'est le cas.
1107
01:04:31,952 --> 01:04:33,951
Merci, merci beaucoup.
1108
01:04:33,952 --> 01:04:35,951
De rien chéri.
1109
01:04:37,452 --> 01:04:39,218
Hey.
1110
01:04:39,219 --> 01:04:39,919
Bonjour.
1111
01:04:40,719 --> 01:04:42,718
Tout va bien?
1112
01:04:42,719 --> 01:04:46,319
Oh oui, nous discutons, oui?
1113
01:04:46,320 --> 01:04:48,685
Bien, merci
pour le tenir pour moi.
1114
01:04:48,686 --> 01:04:49,686
Aucun problème.
1115
01:04:51,420 --> 01:04:52,419
Tu es prêt?
1116
01:04:54,921 --> 01:04:55,920
Je vous remercie.
1117
01:04:55,921 --> 01:04:57,186
Vous êtes les bienvenus.
1118
01:05:09,222 --> 01:05:10,654
Ça à l'air bon.
1119
01:05:12,372 --> 01:05:13,172
Manger.
1120
01:05:14,222 --> 01:05:15,688
Ça va fondre.
1121
01:05:19,156 --> 01:05:20,621
Vous savez, si vous vous dépêchez,
1122
01:05:20,622 --> 01:05:22,655
nous pouvons aller à la plage avant de rentrer à la maison.
1123
01:05:22,656 --> 01:05:23,922
Ça va être amusant.
1124
01:05:37,157 --> 01:05:39,623
Je sais ce que tu penses.
1125
01:05:40,858 --> 01:05:44,857
Je sais que pas tout
a travaillé avec nous.
1126
01:05:47,225 --> 01:05:52,157
Vous savez, je sais que je n'ai pas
toujours bien fait les choses,
1127
01:05:52,158 --> 01:05:55,925
mais nous allons avoir un nouveau départ.
1128
01:05:55,926 --> 01:05:57,357
Oye, et j'ai besoin de toi pour essayer.
1129
01:05:57,392 --> 01:05:58,125
Non!
1130
01:05:59,359 --> 01:06:01,392
Je ne peux pas faire ça tout seul.
1131
01:06:01,393 --> 01:06:02,592
Je continue à foutre en l'air.
1132
01:06:02,593 --> 01:06:04,392
Je ne peux pas comprendre ça.
1133
01:06:04,393 --> 01:06:06,859
Écoute, j'ai besoin que tu essayes avec Danny.
1134
01:06:06,860 --> 01:06:09,592
Maman, tu n'es pas seule, tu m'as.
1135
01:06:09,593 --> 01:06:11,126
Je suis censé prendre soin de toi.
1136
01:06:11,127 --> 01:06:12,359
Je pensais que nous étions d'accord.
1137
01:06:12,360 --> 01:06:15,359
Chulo, tu n'es qu'un gamin.
1138
01:06:15,360 --> 01:06:16,860
Je suis juste un enfant.
1139
01:06:16,861 --> 01:06:19,093
Je ne peux pas faire ça tout seul.
1140
01:06:19,094 --> 01:06:21,093
Je pensais que je pouvais.
1141
01:06:22,094 --> 01:06:22,893
Ma,
1142
01:06:24,094 --> 01:06:25,860
Tu t'en sors bien.
1143
01:06:25,861 --> 01:06:27,327
En plus, je peux prendre soin de toi.
1144
01:06:27,328 --> 01:06:29,327
Je prends pratiquement soin de moi.
1145
01:06:29,328 --> 01:06:30,560
Danny sera bientôt à la maison
1146
01:06:30,561 --> 01:06:32,594
et vous savez qu'il est
ne va pas m'attendre.
1147
01:06:32,595 --> 01:06:34,327
Ok, j'ai besoin que tu me promettes une chose--
1148
01:06:34,328 --> 01:06:36,094
- Non!
- Elliot!
1149
01:06:38,562 --> 01:06:40,295
Où allez-vous?
1150
01:06:44,562 --> 01:06:45,328
Elliot!
1151
01:06:48,063 --> 01:06:50,596
Tu ne comprends pas, je
Je ne peux pas faire ça tout seul.
1152
01:06:50,597 --> 01:06:52,296
Vous n'êtes pas seul, vous m'avez moi.
1153
01:06:52,297 --> 01:06:53,296
Nous avons l'un l'autre.
1154
01:06:53,297 --> 01:06:55,329
Tu n'es pas bon
Assez, je ne te veux pas.
1155
01:06:55,330 --> 01:06:58,796
Tu es une putain d'erreur,
tu ne comprends pas?
1156
01:06:58,797 --> 01:07:02,796
C'est bon parce que personne ne voulait de moi non plus.
1157
01:07:02,797 --> 01:07:05,530
C'est juste la façon dont ça se passe.
1158
01:07:10,531 --> 01:07:11,298
Elliot!
1159
01:07:14,065 --> 01:07:14,797
Elliot!
1160
01:07:15,820 --> 01:07:18,060
Elliot
Elliot!
1161
01:07:20,299 --> 01:07:22,564
Elliot, yo, yo, yo, tu étais où?
1162
01:07:22,565 --> 01:07:23,531
Tu n'es pas au travail.
1163
01:07:23,532 --> 01:07:25,265
Je ne t'ai pas vu aux alentours.
1164
01:07:25,266 --> 01:07:26,765
Je croyais que tu étais mort
1165
01:07:26,766 --> 01:07:29,532
Je ne suis pas mort, mais je ne sors pas.
1166
01:07:29,533 --> 01:07:32,033
Ok, il n'y a rien de mal à ça.
1167
01:07:32,034 --> 01:07:33,265
Oh, c'est Gio.
1168
01:07:33,266 --> 01:07:36,799
Il est grec ou irlandais
ou coréen ou quelque chose,
1169
01:07:36,800 --> 01:07:40,500
mais il s'habille bien
voler, il est un grand danseur
1170
01:07:40,501 --> 01:07:42,818
et il a a-- (grosse bite).
1171
01:07:43,534 --> 01:07:46,034
Il pourrait être portoricain, qu'en pensez-vous?
1172
01:07:46,035 --> 01:07:46,767
Il va bien.
1173
01:07:46,768 --> 01:07:48,000
Ouais ok.
1174
01:07:49,001 --> 01:07:53,234
Pourriez-vous donner El et moi
un moment seul s'il vous plait?
1175
01:07:53,235 --> 01:07:56,734
Oh, va là-bas
où je peux te voir.
1176
01:07:58,468 --> 01:08:00,468
El, depuis que tu sembles entrer dans
1177
01:08:00,469 --> 01:08:02,201
beaucoup de combats cet été.
1178
01:08:02,202 --> 01:08:06,702
Je veux que tu saches que je suis
Votre ami et moi avons votre dos.
1179
01:08:06,703 --> 01:08:08,201
C'est bon, Hector.
1180
01:08:08,202 --> 01:08:11,002
Je ne pense pas que je vais
entrer dans plus de combats.
1181
01:08:11,003 --> 01:08:13,702
C'est bien, parce que je
ne vous battez pas, vous savez?
1182
01:08:13,703 --> 01:08:15,202
J'ai juste l'air dur.
1183
01:08:19,704 --> 01:08:21,202
Aye yo, à qui vous parlez?
1184
01:08:21,203 --> 01:08:23,203
À qui tu parles?
1185
01:08:23,204 --> 01:08:25,670
Descends, salope, c'est mon homme.
1186
01:08:49,673 --> 01:08:52,406
Puis-je avoir deux Heinekens s'il vous plaît?
1187
01:08:59,407 --> 01:09:00,407
Je vous remercie.
1188
01:09:22,893 --> 01:09:23,626
Yo.
1189
01:09:25,410 --> 01:09:27,642
Hé, hé, qu'est-ce qui se passe?
1190
01:09:31,109 --> 01:09:33,442
Vous souvenez-vous de moi?
1191
01:09:33,443 --> 01:09:35,109
Oui, bien sûr.
1192
01:09:36,610 --> 01:09:37,376
Ramon?
1193
01:09:39,877 --> 01:09:42,376
Eduardo, c'est Eduardo, non?
1194
01:09:43,644 --> 01:09:44,410
Non.
1195
01:09:46,344 --> 01:09:50,110
Je ne voulais pas te déranger,
Je voulais juste te dire bonjour.
1196
01:09:50,111 --> 01:09:51,644
Je t'ai pris un verre.
1197
01:09:51,645 --> 01:09:52,344
Je ne sais pas si
1198
01:09:52,345 --> 01:09:56,878
- Tu as besoin d'un autre.
- Oh merci beaucoup.
1199
01:09:56,879 --> 01:09:59,611
Je vous attraperai une autre fois alors.
1200
01:09:59,612 --> 01:10:02,111
Je ferais mieux de revenir à mes amis.
1201
01:10:03,613 --> 01:10:04,612
Attendre,
1202
01:10:07,346 --> 01:10:09,378
vous marchez avec Dieu, non?
1203
01:10:10,579 --> 01:10:12,879
Oui, je me souviens de toi Elliot.
1204
01:10:16,614 --> 01:10:20,579
J'allais te faire
petit-déjeuner, mais vous vous êtes enfui.
1205
01:11:39,287 --> 01:11:40,786
Je vais cuisiner.
1206
01:11:42,287 --> 01:11:44,520
Laisse-moi tranquille.
1207
01:11:44,521 --> 01:11:46,520
Qu'est-ce que tu m'as dit?
1208
01:11:46,521 --> 01:11:49,254
J'ai dit laisse moi la merde!
1209
01:11:49,255 --> 01:11:51,054
Qu'est-ce que tu m'as dit?
1210
01:11:51,055 --> 01:11:52,487
J'ai dit que je pars.
1211
01:11:52,488 --> 01:11:53,987
J'en ai assez de cette merde!
1212
01:11:53,988 --> 01:11:55,254
Vous avez 16 ans.
1213
01:11:55,255 --> 01:11:56,721
Tu ne sais rien.
1214
01:11:56,722 --> 01:11:58,254
J'en ai assez de cette merde!
1215
01:11:58,255 --> 01:12:00,021
Où vas-tu aller?
Il n'y a nulle part où aller.
1216
01:12:00,022 --> 01:12:02,021
- Essayer de me causer des ennuis?
- Laissez-moi la merde!
1217
01:12:02,022 --> 01:12:04,221
Ne me parle pas comme ça!
Je suis ta mère!
1218
01:12:04,222 --> 01:12:06,755
Hé, t'es pas putain
maudire à ta mère!
1219
01:12:06,756 --> 01:12:07,755
Va te faire foutre aussi!
1220
01:12:07,756 --> 01:12:10,488
Hé, hé, hé, n'est-ce pas
Parlez à mon petit ami de cette façon!
1221
01:12:10,489 --> 01:12:12,755
- Es-tu en train de te faire virer?
- Au revoir maman.
1222
01:12:12,756 --> 01:12:13,989
Oh, tu es juste
va sortir, hein?
1223
01:12:13,990 --> 01:12:15,489
Juste comme ça, d'accord, vas-y!
1224
01:12:15,490 --> 01:12:19,222
Comme tout le monde,
putain de bâtard!
1225
01:13:07,695 --> 01:13:10,193
Si vous vous levez, je peux
vous déposer dans un lit.
1226
01:13:10,194 --> 01:13:11,994
Non, c'est bon.
1227
01:13:12,928 --> 01:13:15,694
Voulez-vous de l'eau,
un verre ou quelque chose?
1228
01:13:15,695 --> 01:13:17,727
- Non.
- Non?
1229
01:13:17,728 --> 01:13:19,927
Alors, c'est ta place?
1230
01:13:19,928 --> 01:13:20,695
Ouais.
1231
01:13:21,729 --> 01:13:24,195
- Joli drapeau.
- Je vous remercie.
1232
01:13:25,163 --> 01:13:26,461
Tu es toujours dans ce grand loft?
1233
01:13:26,462 --> 01:13:28,695
Non, c'était mon copain.
1234
01:13:28,696 --> 01:13:31,395
On est plus ensemble.
1235
01:13:31,396 --> 01:13:34,162
Je suis désolé d'entendre ça.
1236
01:13:34,163 --> 01:13:36,163
Peu importe, c'est un con.
1237
01:13:43,664 --> 01:13:44,463
Écoute,
1238
01:13:49,898 --> 01:13:51,630
Je suis content de te voir ce soir parce que
1239
01:13:51,631 --> 01:13:56,664
pour tout l'été, il y a
tellement je voulais te dire.
1240
01:13:56,665 --> 01:13:58,898
Ma nuit avec toi était
vraiment important pour moi
1241
01:13:58,899 --> 01:14:01,631
Parce que tu m'as fait sentir si spécial.
1242
01:14:02,899 --> 01:14:04,398
Tu ne me connaissais même pas ou quoi que ce soit,
1243
01:14:04,399 --> 01:14:07,131
mais tu me fait sentir si spécial
1244
01:14:09,132 --> 01:14:11,899
Tu te souviens quand tu m'as dit
tu pensais que j'étais vraiment mignon
1245
01:14:11,900 --> 01:14:14,598
et j'ai dit que je m'en sortais beaucoup?
1246
01:14:17,100 --> 01:14:19,132
Je ne voulais pas vraiment dire ça.
1247
01:14:20,867 --> 01:14:23,132
Je n'ai jamais pensé que j'étais mignon.
1248
01:14:23,133 --> 01:14:27,400
Je préférerais te ressembler
ou à peu près n'importe qui d'autre.
1249
01:14:28,401 --> 01:14:30,400
J'essayais juste d'agir
comme si j'étais ton égal
1250
01:14:30,401 --> 01:14:32,866
parce que j'étais si impressionné par toi.
1251
01:14:36,102 --> 01:14:40,867
Vous savez, jusqu'à ce que je sois avec
vous j'avais été avec les gars,
1252
01:14:40,868 --> 01:14:44,601
mais je n'aurais jamais vraiment,
vraiment été avec un gars.
1253
01:14:48,336 --> 01:14:49,835
Tu étais mon premier.
1254
01:14:53,370 --> 01:14:55,602
Et tu m'as fait me sentir tellement en sécurité.
1255
01:14:56,837 --> 01:14:59,069
Tu m'as fait sentir tellement aimé.
1256
01:15:00,603 --> 01:15:02,602
Tu ne m'as même pas connu
1257
01:15:02,603 --> 01:15:05,602
mais c'était comme si tu m'aimais vraiment.
1258
01:15:08,604 --> 01:15:12,071
Et c'est tout ce que j'ai toujours voulu. être aimé.
1259
01:15:23,806 --> 01:15:24,805
Joe?
1260
01:15:27,073 --> 01:15:28,804
- Joe?
- Oui quoi?
1261
01:15:28,805 --> 01:15:32,339
Oh je suis désolé.
Je m'endors sur toi.
1262
01:15:33,573 --> 01:15:35,072
Voulez-vous déconner?
1263
01:15:35,073 --> 01:15:38,539
Nah, c'est bon.
Je ne pensais même pas ça.
1264
01:15:38,540 --> 01:15:40,306
- Tu peux dormir.
- Je suis désolé.
1265
01:15:40,307 --> 01:15:42,706
- Peu importe.
- Non, je suis désolé pour--
1266
01:15:44,307 --> 01:15:47,773
Je suis désolé pour ce que je t'ai fait.
1267
01:15:47,774 --> 01:15:49,807
Je t'ai aimé.
1268
01:15:49,808 --> 01:15:51,040
Tu n'es pas obligé.
1269
01:15:51,041 --> 01:15:53,040
Je t'ai aimé, Elliot.
1270
01:15:54,275 --> 01:15:57,774
Je suis tombé amoureux de vous
cette nuit au diner.
1271
01:15:57,775 --> 01:16:01,075
Et je suis désolé, ça n'a pas marché.
1272
01:16:01,076 --> 01:16:03,507
Je suis désolé pour ce que je t'ai fait.
1273
01:16:04,775 --> 01:16:05,541
Merci.
1274
01:16:07,543 --> 01:16:09,241
Merci d'être gentil.
1275
01:16:10,276 --> 01:16:12,575
Je ne suis pas juste être gentil, je le pense vraiment.
1276
01:16:12,576 --> 01:16:15,009
J'étais un imbécile et je suis un putain de merde.
1277
01:16:18,577 --> 01:16:21,009
J'ai foiré et je l'ai pris sur toi.
1278
01:16:21,010 --> 01:16:25,010
Et je suis désolé, mais je veux
vous savez que vous avez été aimé.
1279
01:16:28,011 --> 01:16:30,742
Tu m'as aimé, pour de vrai?
1280
01:16:30,743 --> 01:16:31,544
Oui.
1281
01:16:43,245 --> 01:16:45,511
Quelqu'un t'aime, gamin.
1282
01:16:45,512 --> 01:16:46,978
Comment vous sentez-vous?
1283
01:16:48,746 --> 01:16:49,979
Il se sent bien.
1284
01:16:51,246 --> 01:16:53,545
Ça fait tellement de bien.
1285
01:16:53,546 --> 01:16:56,978
C'est encore mieux que
Je pensais que ce serait.
1286
01:17:00,714 --> 01:17:01,713
Ouais.
1287
01:17:06,947 --> 01:17:08,513
Voulez-vous vous coucher avec moi?
1288
01:17:08,514 --> 01:17:12,213
Juste pour un peu, jusqu'à ce que je m'endorme.
1289
01:17:24,949 --> 01:17:28,481
Et peut-être que nous pourrons enfin le faire correctement.
1290
01:17:28,482 --> 01:17:31,248
Je suis désolé, ça n'a pas marché entre nous.
1291
01:17:31,249 --> 01:17:32,915
mais un jour tu es
va trouver le bon gars
1292
01:17:32,916 --> 01:17:35,949
et quand tu fais Elliot, ne lâche pas.
1293
01:17:37,917 --> 01:17:40,183
Ne sois pas idiot comme moi.
1294
01:17:43,184 --> 01:17:44,450
Bonne nuit, papa.
1295
01:17:45,684 --> 01:17:46,949
Merci Joe.
1296
01:17:49,684 --> 01:17:50,683
Je vous remercie.
1297
01:18:05,418 --> 01:18:08,151
Tu crois qu'il t'aime bien?
C'est ce que tu penses?
1298
01:18:13,386 --> 01:18:15,852
- Je serai là!
- Il ne veut qu'une chose.
1299
01:18:15,853 --> 01:18:19,386
Maman, c'est juste un rendez-vous, laisse-moi tranquille!
1300
01:18:20,620 --> 01:18:22,119
Je serai de retour pour le dîner, maman.
1301
01:18:22,120 --> 01:18:23,353
Vous allez avoir des ennuis.
1302
01:18:26,088 --> 01:18:28,853
Tout comme ton père m'a fait!
1303
01:18:40,888 --> 01:18:43,355
- Tu as raison?
- Uh-huh.
1304
01:18:44,356 --> 01:18:46,588
Tu es si mignonne.
1305
01:18:46,589 --> 01:18:47,588
Arrête ça.
1306
01:18:48,856 --> 01:18:49,822
Conduis simplement.
1307
01:18:59,824 --> 01:19:01,089
Que faites-vous?
1308
01:19:01,090 --> 01:19:03,356
- Vous ne pouvez pas simplement venir ici.
- Elliot, j'ai besoin de te parler.
1309
01:19:03,357 --> 01:19:05,323
Vous ne pouvez pas venir ici.
Qu'est-ce que ma mère va penser?
1310
01:19:05,324 --> 01:19:06,823
Je suis désolé, mais tu ne me rappelles jamais.
1311
01:19:06,824 --> 01:19:09,056
Je t'ai dit de ne jamais montrer
jusqu'à ma maison, n'est-ce pas?
1312
01:19:09,057 --> 01:19:10,823
- Oui mais--
- n'est-ce pas?
1313
01:19:10,824 --> 01:19:13,357
- Oui, mais j'ai des ennuis.
- Oh, alors vous avez des problèmes.
1314
01:19:13,358 --> 01:19:15,357
Ecoute, je ne veux pas
savoir quel est le problème
1315
01:19:15,358 --> 01:19:16,356
parce que c'est ton problème.
1316
01:19:16,357 --> 01:19:18,358
- Je suis preg--
- Ne le dis même pas!
1317
01:19:18,359 --> 01:19:20,558
Parce que ce n'est pas mon problème, d'accord.
1318
01:19:20,559 --> 01:19:22,324
C'est ton problème.
1319
01:19:23,325 --> 01:19:26,558
Ne viens plus par ici.
1320
01:19:26,559 --> 01:19:29,058
Et laisse moi seul quand
tu me vois à l'école.
1321
01:19:29,059 --> 01:19:31,591
Je ne veux pas que les gens parlent.
1322
01:19:45,027 --> 01:19:48,059
Hun, as-tu quelqu'un
venir vous chercher?
1323
01:19:48,060 --> 01:19:51,326
Votre parent, un tuteur, un adulte?
1324
01:19:51,327 --> 01:19:52,326
Oh,
1325
01:19:53,028 --> 01:19:56,793
oui, ma soeur Carmen,
elle va être ici.
1326
01:19:56,794 --> 01:19:58,027
D'accord, d'accord.
1327
01:19:59,028 --> 01:20:00,361
Je te laisserai tranquille alors.
1328
01:20:00,362 --> 01:20:01,260
Je vous remercie.
1329
01:20:04,295 --> 01:20:06,761
Oh mon Dieu, vous ne l'avez pas
même rien cassé
1330
01:20:06,762 --> 01:20:09,761
et ils vous jettent déjà.
1331
01:20:10,762 --> 01:20:12,295
Donnez-moi un peu de sucre.
1332
01:20:17,996 --> 01:20:19,996
C'est juste nous deux.
1333
01:20:21,030 --> 01:20:23,262
Je pense que cela pourrait marcher.
1334
01:20:26,263 --> 01:20:28,730
Je n'ai pas peur, si vous ne l'êtes pas.
1335
01:22:47,860 --> 01:22:49,300
colère
1336
01:22:49,940 --> 01:22:51,340
seul
1337
01:22:51,700 --> 01:22:55,180
C'est tout ce que j'ai toujours voulu
1338
01:22:55,380 --> 01:22:58,140
Être aimé
1339
01:22:58,420 --> 01:23:03,300
J'ai oublié comment tu aimais dessiner
1340
01:23:06,144 --> 01:23:08,843
Je dois te dire, Sally,
Je me sens bien.
1341
01:23:08,844 --> 01:23:10,909
Regarde ça, en allant ici,
1342
01:23:10,910 --> 01:23:13,377
J'ai vu qu'une école maternelle était
embaucher pour les aides de l'enseignant.
1343
01:23:13,378 --> 01:23:14,610
Que penses-tu de cela?
1344
01:23:14,611 --> 01:23:15,877
Je pense que je serais bien avec les enfants.
1345
01:23:15,878 --> 01:23:17,143
Je me fiche de ce que tu fais,
1346
01:23:17,144 --> 01:23:18,577
tant que vous ne le faites pas
trouver un emploi chez McDonald's,
1347
01:23:18,578 --> 01:23:20,344
c'est là que je trace la ligne.
1348
01:23:20,345 --> 01:23:21,610
Que voulez-vous dire?
1349
01:23:21,611 --> 01:23:24,111
Certains de ces voyous chez Micky-D sont chauds!
1350
01:23:24,112 --> 01:23:26,111
Oui, mais El, rencontre
les voyous en tant que client,
1351
01:23:26,112 --> 01:23:27,578
pas en tant que collègue.
1352
01:23:27,579 --> 01:23:29,344
Peu importe, à partir de maintenant,
1353
01:23:29,345 --> 01:23:31,343
Je me sens seulement bien
les choses vont se passer--
1354
01:23:31,344 --> 01:23:33,312
- Oh!
- Oh, oh!
1355
01:23:52,814 --> 01:23:55,580
Vous nous avez fait peur ici.
1356
01:23:55,581 --> 01:23:58,080
- ça va?
- Uh-huh.
1357
01:23:58,081 --> 01:24:01,813
- Peux-tu me dire ton nom?
- Si tu me dis le tien.
1358
01:24:01,814 --> 01:24:02,832
Il va bien.
1359
01:24:03,298 --> 01:24:06,081
- Fabian.
- Elliot.
1360
01:24:06,082 --> 01:24:10,315
Elliot, nous allons devoir
vous emmener à l'hôpital, d'accord?
1361
01:24:10,316 --> 01:24:12,781
Bien sûr, partout où vous voulez aller.
1362
01:24:14,282 --> 01:24:15,048
Poussée.
1363
01:24:26,283 --> 01:24:28,501
- ça va?
- Oui.
1364
01:24:31,550 --> 01:24:34,516
- Sally.
- Quoi?
1365
01:24:34,517 --> 01:24:35,517
Je l'aime.
1366
01:25:10,021 --> 01:25:11,020
Donc, Fabian.
1367
01:25:11,987 --> 01:25:13,786
Oui, Elliot.
1368
01:25:13,787 --> 01:25:16,253
- D'où êtes-vous?
- Cuba
1369
01:25:16,254 --> 01:25:17,754
- Pour de vrai?
- Mm-hmm.
1370
01:25:17,755 --> 01:25:20,954
- Es-tu déjà rentré?
- Mm-hmm.
1371
01:25:20,955 --> 01:25:21,987
Comment c'est?
1372
01:25:21,988 --> 01:25:24,987
C'est le plus bel endroit sur Terre.
1373
01:25:24,988 --> 01:25:28,454
Je vais essayer de revenir
là cet hiver en fait.
1374
01:25:28,455 --> 01:25:30,988
Ok, ça a l'air bien.
1375
01:25:30,989 --> 01:25:34,222
Hey Serge, on peut avoir les portes s'il te plait?
1376
01:25:35,490 --> 01:25:36,455
Salut Fabien,
1377
01:25:37,956 --> 01:25:39,722
Quoi de neuf, Elliot?
1378
01:25:40,456 --> 01:25:42,989
Dans quel hôpital allons-nous?
1379
01:25:42,990 --> 01:25:44,189
St. Joseph's.
1380
01:25:45,224 --> 01:25:47,456
Pouvons-nous prendre le long chemin?
1381
01:26:24,427 --> 01:26:26,159
- Tous ensemble, papa?
- Uh-huh.
1382
01:26:40,395 --> 01:26:42,927
- Hé tu sais quoi?
- Quoi?
1383
01:26:42,928 --> 01:26:46,427
Je pensais,
nous sortons ensemble depuis un mois.
1384
01:26:46,428 --> 01:26:47,428
Ouais?
1385
01:26:47,429 --> 01:26:49,628
C'est comme une année pour toi.
1386
01:26:49,629 --> 01:26:51,395
Reste mignon, papi.
1387
01:26:59,397 --> 01:27:02,928
Ma, comment savons-nous qui nous sommes?
1388
01:27:04,630 --> 01:27:08,130
Je suppose que nous devons y aller
Retour au début.
1389
01:27:09,397 --> 01:27:10,896
Alors, comment ça va, maman?
1390
01:27:12,897 --> 01:27:16,663
Il y a tellement de choses que je
jamais pensé à vous demander.
1391
01:27:16,664 --> 01:27:19,130
Qu'est-ce que tu voulais faire?
1392
01:27:19,131 --> 01:27:21,897
Qui est-ce que tu voulais être?
1393
01:27:21,898 --> 01:27:23,897
Quels étaient tes rêves?
1394
01:27:24,631 --> 01:27:27,864
Je sais maintenant qu'il y avait
une fois quand tu aimais,
1395
01:27:27,865 --> 01:27:30,598
quand ton coeur était prêt
donner et recevoir,
1396
01:27:30,599 --> 01:27:32,898
mais tu n'en as jamais eu,
1397
01:27:32,899 --> 01:27:35,598
et ainsi, vous ne pourriez jamais en donner.
1398
01:27:36,599 --> 01:27:39,098
C'est dommage, maman.
1399
01:27:39,099 --> 01:27:41,899
Et alors, je veux que vous sachiez quelque chose.
1400
01:27:41,900 --> 01:27:44,899
Je veux que tu saches que je t'aime,
1401
01:27:45,867 --> 01:27:48,333
afin que nous puissions cesser de nous détester.
1402
01:27:48,334 --> 01:27:51,066
Et j'espère que maintenant, nous sommes libres.
1403
01:27:51,067 --> 01:27:52,599
Un ambulancier?
1404
01:27:52,600 --> 01:27:54,851
- Oui.
- Oh.
1405
01:27:56,101 --> 01:27:58,551
- Est-ce à vous, maman?
- Mm-hmm.
1406
01:27:59,601 --> 01:28:00,833
Puis je le voir?
1407
01:28:04,068 --> 01:28:05,634
Wow, c'est sympa.
1408
01:28:06,835 --> 01:28:09,567
- Dessinez-vous?
- Oui, récemment.
1409
01:28:09,568 --> 01:28:11,834
Vous savez, juste pour moi.
1410
01:28:11,835 --> 01:28:13,101
Josenia?
1411
01:28:13,102 --> 01:28:16,568
Oui c'est moi.
C'est mon nom.
1412
01:28:22,302 --> 01:28:25,602
On se voit dans cinq ans.
1413
01:28:25,603 --> 01:28:26,302
Ma.
1414
01:28:27,303 --> 01:28:30,569
- Cela fait du bien.
- Cela fait.
1415
01:28:34,570 --> 01:28:35,803
Qu'Est-ce que c'est?
1416
01:28:35,804 --> 01:28:38,770
C'est juste, c'est tellement drôle.
1417
01:28:38,771 --> 01:28:42,504
Regardez, vous savez, toute ma vie
Je cherchais un vrai homme
1418
01:28:42,505 --> 01:28:45,537
et regardez, il était ici tout le temps.
1419
01:28:46,772 --> 01:28:47,504
Ma.
1420
01:28:50,772 --> 01:28:52,989
El!
1421
01:28:54,239 --> 01:28:56,505
Tu sais que c'est dommage
Votre ami vient de me rencontrer maintenant.
1422
01:28:56,506 --> 01:28:59,471
J'étais tellement
plus jolie quand j'étais plus jeune.
1423
01:28:59,472 --> 01:29:01,506
Dis-lui, dis-lui, El!
1424
01:29:02,507 --> 01:29:04,773
Tu es toujours belle.
1425
01:29:23,820 --> 01:29:25,780
pour Samantha et Lisa i>
1426
01:29:26,220 --> 01:29:28,300
ELLIOT AIME
103832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.