All language subtitles for Demonia.Undertaker.2017.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,617 --> 00:00:05,200 (música atmosfera sinistra) 2 00:00:53,698 --> 00:00:56,198 (tons alienígenas) 3 00:01:02,448 --> 00:01:06,789 (música de orquestra dramática) 4 00:01:06,790 --> 00:01:10,343 - [Staleth] Nosso planeta é galáxias longe da Terra. 5 00:01:12,470 --> 00:01:14,193 Nós éramos um mundo de paz. 6 00:01:16,210 --> 00:01:18,353 Cercado por planetas galácticos. 7 00:01:20,210 --> 00:01:21,723 Com uma única missão. 8 00:01:22,590 --> 00:01:24,463 Para construir grandes mundos novos. 9 00:01:36,330 --> 00:01:38,979 Mas depois de enviar uma das nossas sondas 10 00:01:38,980 --> 00:01:41,033 para um novo planeta semelhante à Terra. 11 00:01:42,709 --> 00:01:44,250 (alarme estridente) 12 00:01:44,251 --> 00:01:46,809 - [Voz automatizada] Aviso, abertura da câmara. 13 00:01:46,810 --> 00:01:48,893 Aviso, abertura da câmara. 14 00:01:50,580 --> 00:01:52,663 Aviso, abertura da câmara. 15 00:01:58,510 --> 00:02:00,249 - [Staleth] Encontramos algo 16 00:02:00,250 --> 00:02:02,209 isso mudaria nosso modo de vida. 17 00:02:02,210 --> 00:02:04,483 Um alienígena malvado chamado Demonia. 18 00:02:05,420 --> 00:02:08,009 - [Voz Robótica] Intruso alerta, inimigo. 19 00:02:08,010 --> 00:02:10,913 - [Staleth] Ele forçou nós em guerras e caos. 20 00:02:19,280 --> 00:02:23,149 Por seu controle mental sobre nós, ele possuía nossos corpos. 21 00:02:23,150 --> 00:02:24,663 Nós nos viramos um contra o outro. 22 00:02:25,635 --> 00:02:27,885 (rosnando) 23 00:02:29,290 --> 00:02:31,079 Nosso Deus, que vocês humanos chamam 24 00:02:31,080 --> 00:02:33,973 Presidente, montou uma nova ordem mundial. 25 00:02:37,170 --> 00:02:39,389 Nós fomos treinados por nossos anciãos que 26 00:02:39,390 --> 00:02:42,129 possuem grandes poderes e nos ensinou 27 00:02:42,130 --> 00:02:44,089 o caminho da iluminação e como 28 00:02:44,090 --> 00:02:46,599 usar nossas habilidades para o bem. 29 00:02:46,600 --> 00:02:49,963 Nós crescemos fortes e dizimou o senhor das trevas. 30 00:02:52,080 --> 00:02:55,019 Mas seu espírito era forte e ele levou um dos nossos 31 00:02:55,020 --> 00:02:59,749 maiores guerreiros e ele virou-o contra nós. 32 00:02:59,750 --> 00:03:01,419 Por possuir seu corpo. 33 00:03:01,420 --> 00:03:04,099 Nós o aprisionamos, mas mais uma vez 34 00:03:04,100 --> 00:03:06,207 ele usou seus poderes para escapar. 35 00:03:07,257 --> 00:03:09,674 (fogo a laser) 36 00:03:20,448 --> 00:03:23,115 (trovão explode) 37 00:03:48,076 --> 00:03:51,909 (acompanhamento de tambor rítmico) 38 00:03:54,904 --> 00:03:57,737 (orquestra sobe) 39 00:04:55,105 --> 00:04:58,022 (orquestra baixa) 40 00:05:09,830 --> 00:05:13,579 Anos-luz de distância foi um novo planeta colonizado 41 00:05:13,580 --> 00:05:17,439 com uma população de 5,5 milhões de cidadãos. 42 00:05:17,440 --> 00:05:19,699 Eles não estavam cientes de que Tanash, 43 00:05:19,700 --> 00:05:22,087 um condenado fugitivo, estava por perto. 44 00:06:25,670 --> 00:06:27,599 As crianças eram as mais importantes 45 00:06:27,600 --> 00:06:30,729 parte deste planeta para sobreviver, então eles estavam 46 00:06:30,730 --> 00:06:33,614 educado com as últimas tecnologia e costumes 47 00:06:33,615 --> 00:06:37,647 para um dia sair zeloso para um futuro melhor. 48 00:06:43,724 --> 00:06:47,641 (música atmosfera de suspense) 49 00:06:50,181 --> 00:06:52,931 (bip do dispositivo) 50 00:07:03,777 --> 00:07:06,821 (alarme estridente) 51 00:07:06,822 --> 00:07:08,449 - [Voz Automatizada] Alerta de intrusos! 52 00:07:08,450 --> 00:07:09,974 Alerta de intrusos! 53 00:07:09,975 --> 00:07:11,841 Liberte os Cavaliers! 54 00:07:11,842 --> 00:07:13,675 Liberte os Cavaliers! 55 00:08:17,260 --> 00:08:20,083 - O mal de [Staleth] Tanash plano iniciado novamente. 56 00:08:21,090 --> 00:08:23,769 Sem desconsiderar a própria vida. 57 00:08:23,770 --> 00:08:26,520 (bip do dispositivo) 58 00:08:51,912 --> 00:08:55,495 (música de orquestra dramática) 59 00:08:57,780 --> 00:08:59,339 - [Capitão] Emergência, alerta! 60 00:08:59,340 --> 00:09:00,939 Para todos os planetas federativos, 61 00:09:00,940 --> 00:09:04,809 esta é a estação espacial Z-0103. 62 00:09:04,810 --> 00:09:07,268 O planeta zeloso está sob ataque. 63 00:09:07,269 --> 00:09:08,929 (risada ameaçadora) 64 00:09:08,930 --> 00:09:11,282 - [Tanash] Sim, meu nome é Tanash 65 00:09:11,283 --> 00:09:13,949 e eu destruí seu planeta. 66 00:09:13,950 --> 00:09:16,684 E agora eu vou destruir você. 67 00:09:16,685 --> 00:09:19,435 (risada maníaca) 68 00:09:22,493 --> 00:09:23,929 (alarme estridente) 69 00:09:23,930 --> 00:09:25,689 - [Capitão] Atenção todos os planetas federativos. 70 00:09:25,690 --> 00:09:27,929 Escudos para cima, alerta vermelho, estamos sob ataque. 71 00:09:27,930 --> 00:09:29,049 Precisamos de ajuda! 72 00:09:29,050 --> 00:09:30,639 Eu não sei quanto tempo podemos aguentar. 73 00:09:30,640 --> 00:09:32,139 Nós precisamos desesperadamente de sua ajuda. 74 00:09:32,140 --> 00:09:33,090 Você copia? 75 00:09:33,090 --> 00:09:33,923 Emergência! 76 00:09:33,924 --> 00:09:35,733 Há um colapso no núcleo do motor. 77 00:09:42,010 --> 00:09:43,459 Este é o seu capitão. 78 00:09:43,460 --> 00:09:45,289 Escudos estão abaixados. 79 00:09:45,290 --> 00:09:47,409 Me desculpe, nós tentamos. 80 00:09:47,410 --> 00:09:48,789 Evacuar imediatamente. 81 00:09:48,790 --> 00:09:50,489 - Você fez o seu melhor, capitão. 82 00:09:50,490 --> 00:09:51,547 Oh meu Deus. 83 00:10:02,403 --> 00:10:06,574 - [Voz automatizada] Sequência de evacuação ativada. 84 00:10:06,575 --> 00:10:09,008 Sequência de evacuação ativada. 85 00:10:09,009 --> 00:10:10,998 (gritos) 86 00:10:10,999 --> 00:10:13,499 Sequência de evacuação ativada. 87 00:10:15,017 --> 00:10:17,517 Sequência de evacuação ativada. 88 00:10:18,699 --> 00:10:22,282 (música de orquestra dramática) 89 00:10:35,002 --> 00:10:38,169 (conversa de rádio piloto) 90 00:10:46,354 --> 00:10:50,604 - Comandante, eu sinto Tanash está a caminho da Terra. 91 00:11:10,660 --> 00:11:12,439 - Então é isso que eu ouvi. 92 00:11:12,440 --> 00:11:14,249 Parece que Tanash usou seus poderes para 93 00:11:14,250 --> 00:11:17,129 persuadir os guardas a deixe-o sair e levou 94 00:11:17,130 --> 00:11:20,329 um dos navios de guerra e explodiu sua saída. 95 00:11:20,330 --> 00:11:22,299 Eu sinto muito por aqueles guardas. 96 00:11:22,300 --> 00:11:23,583 Eles nunca tiveram uma chance. 97 00:11:24,560 --> 00:11:28,099 - Por que eles simplesmente não matam? ele e acabar com isso? 98 00:11:28,100 --> 00:11:30,068 Muitas vidas perdidas por nada. 99 00:11:30,069 --> 00:11:31,531 - Não é tão fácil. 100 00:11:31,532 --> 00:11:34,615 Seu espírito encontraria outro navio. 101 00:11:36,316 --> 00:11:38,060 - Alerta [Automated Voice] Voltrix! 102 00:11:38,061 --> 00:11:39,539 - Staleth, acorde! 103 00:11:39,540 --> 00:11:40,653 Esta é uma prioridade. 104 00:11:45,004 --> 00:11:46,649 - Alerta [Automated Voice] Voltrix! 105 00:11:46,650 --> 00:11:49,203 - Staleth, preciso falar com você agora! 106 00:11:53,290 --> 00:11:54,749 - O que é isso, senhor? 107 00:11:54,750 --> 00:11:57,983 - Tanash destruiu o zelo e todos os seus habitantes. 108 00:11:58,820 --> 00:11:59,820 - O que? 109 00:12:01,470 --> 00:12:03,049 Isso não pode ser. 110 00:12:03,050 --> 00:12:04,400 Eu pensei que ele estava trancado. 111 00:12:05,260 --> 00:12:09,319 - Ele era, mas você sabe que ele tem grandes poderes e atraiu 112 00:12:09,320 --> 00:12:12,093 um dos guardas para o lado negro e escapou. 113 00:12:15,150 --> 00:12:16,719 - Quais são as minhas ordens, senhor? 114 00:12:16,720 --> 00:12:18,219 - Ele trama um curso para a Terra 115 00:12:18,220 --> 00:12:20,779 e nós queremos que você o elimine. 116 00:12:20,780 --> 00:12:22,309 - O que? 117 00:12:22,310 --> 00:12:23,853 Essa não é a nossa lei, senhor. 118 00:12:25,460 --> 00:12:27,819 - Nós entendemos que este não é o nosso caminho, 119 00:12:27,820 --> 00:12:29,289 mas o conselho anulou o 120 00:12:29,290 --> 00:12:32,699 lei porque ele não pode ser controlado. 121 00:12:32,700 --> 00:12:34,179 Eu sinto Muito. 122 00:12:34,180 --> 00:12:35,580 Eu sei que você cresceu com ele. 123 00:12:37,760 --> 00:12:39,894 - Isso foi há muito tempo senhor, 124 00:12:39,895 --> 00:12:42,629 e eu entendo que ele é uma ameaça. 125 00:12:42,630 --> 00:12:45,163 E ele deve ser terminado. 126 00:12:46,440 --> 00:12:47,729 - Boa. 127 00:12:47,730 --> 00:12:49,829 Você está designado para Colinus. 128 00:12:49,830 --> 00:12:52,129 Ele ajudará você a derrubar Tanash. 129 00:12:52,130 --> 00:12:53,493 Esteja seguro, Staleth. 130 00:13:02,332 --> 00:13:03,949 (risos) 131 00:13:03,950 --> 00:13:07,133 - Terra, eu vou ter assim muito divertido com esses humanos. 132 00:13:10,270 --> 00:13:13,187 (zumbido agudo) 133 00:13:27,006 --> 00:13:29,756 (risada maníaca) 134 00:13:37,820 --> 00:13:39,529 - [Staleth] Eu sabia que isso ia 135 00:13:39,530 --> 00:13:41,939 ser um dos meus trabalhos mais difíceis, mas eu 136 00:13:41,940 --> 00:13:44,453 foi treinado e escolhido pelo meu deus. 137 00:13:46,430 --> 00:13:49,559 Nós éramos como irmãos, mas eu era o único 138 00:13:49,560 --> 00:13:52,843 aquele que tinha as habilidades para derrubá-lo. 139 00:13:55,550 --> 00:13:58,013 - [Voz Automatizada] Por favor faça o login da informação solicitada. 140 00:13:58,880 --> 00:13:59,983 Qual é a sua senha? 141 00:14:04,230 --> 00:14:05,903 Sua senha foi aceita. 142 00:14:15,575 --> 00:14:16,763 - Delisa. 143 00:14:17,610 --> 00:14:19,003 Então você é meu co-piloto. 144 00:14:19,890 --> 00:14:21,540 Eu me sinto mais seguro já. 145 00:14:29,093 --> 00:14:30,093 - Staleth 146 00:14:31,460 --> 00:14:32,460 Fale sério. 147 00:14:33,500 --> 00:14:34,500 Por que você não disse que ia 148 00:14:34,501 --> 00:14:35,850 para a Terra para capturar Tanash? 149 00:14:36,840 --> 00:14:39,023 Você sabe o quão perigoso ele é. 150 00:14:40,819 --> 00:14:45,819 Olha, eu só não quero qualquer coisa para acontecer com você. 151 00:14:46,520 --> 00:14:48,679 É por isso que não te contei. 152 00:14:48,680 --> 00:14:50,419 Porque eu sabia que você se preocuparia. 153 00:14:50,420 --> 00:14:52,369 E você vai tentar me impedir. 154 00:14:52,370 --> 00:14:53,969 Honestamente, eu sou o único que sabe 155 00:14:53,970 --> 00:14:56,469 ele melhor do que ninguém lá fora. 156 00:14:56,470 --> 00:14:57,873 Ele deve ser parado. 157 00:14:59,180 --> 00:15:00,709 - Esse é o problema. 158 00:15:00,710 --> 00:15:03,460 Você pode não ser capaz de matar ele quando você encontrá-lo. 159 00:15:04,748 --> 00:15:07,563 E eu não quero perder você. 160 00:15:07,564 --> 00:15:09,231 Eu te amo, Staleth. 161 00:15:10,510 --> 00:15:11,510 Não se preocupe. 162 00:15:12,400 --> 00:15:15,273 Todas as memórias do passado são esquecidos há muito tempo. 163 00:15:16,657 --> 00:15:18,053 Ele é um criminoso. 164 00:15:19,180 --> 00:15:21,763 E ele deve ser parado. 165 00:15:24,997 --> 00:15:28,580 (música de orquestra dramática) 166 00:15:33,020 --> 00:15:36,173 - Ei mãe, me desculpe, só veio visitá-lo hoje. 167 00:15:37,800 --> 00:15:40,750 Me desculpe, tem sido um enquanto desde que te vi. 168 00:15:47,710 --> 00:15:49,489 Sim mãe, eu sei que eu também tive um pouco 169 00:15:49,490 --> 00:15:51,908 muito para beber, mas você quer um pouco? 170 00:15:51,909 --> 00:15:54,369 Eu posso derramar um copo para você. 171 00:15:54,370 --> 00:15:56,019 Mãe, tenho ótimas notícias. 172 00:15:56,020 --> 00:15:57,020 Eu consegui um emprego. 173 00:15:58,320 --> 00:16:00,019 Como um comediante stand-up. 174 00:16:00,020 --> 00:16:02,529 Imagine isso, eu como um comediante stand-up. 175 00:16:02,530 --> 00:16:04,830 Mas eu queria que você ouça uma das minhas piadas. 176 00:16:05,800 --> 00:16:07,399 Este homem morre e se encontra 177 00:16:07,400 --> 00:16:09,449 no inferno e chafurdando em seu desespero, 178 00:16:09,450 --> 00:16:11,239 a primeira pessoa que ele conhece é um demônio. 179 00:16:11,240 --> 00:16:13,099 O demônio diz por que você está tão triste? 180 00:16:13,100 --> 00:16:15,209 E eu disse olha onde estou, estou no inferno! 181 00:16:15,210 --> 00:16:16,599 O demônio diz que não é tão ruim 182 00:16:16,600 --> 00:16:18,049 aqui embaixo, nos divertimos muito. 183 00:16:18,050 --> 00:16:20,019 Demon diz que você parece um bebedor. 184 00:16:20,020 --> 00:16:22,869 O demônio diz segunda-feira a noite é beber a noite 185 00:16:22,870 --> 00:16:25,982 nós bebemos todo o uísque, tequila, vodka que você quer. 186 00:16:25,983 --> 00:16:28,299 Até você vomitar, então você pode beber mais. 187 00:16:28,300 --> 00:16:30,299 O cara diz que soa muito bem. 188 00:16:30,300 --> 00:16:31,889 Ele diz que você gosta de fumar? 189 00:16:31,890 --> 00:16:33,799 Os caras dizem que sim, demônio diz bem 190 00:16:33,800 --> 00:16:35,519 Terça-feira à noite de fumo, você começa a fumar 191 00:16:35,520 --> 00:16:37,779 todos os cigarros e todos os charutos que você quer. 192 00:16:37,780 --> 00:16:39,769 Fume seus pulmões até você chegar 193 00:16:39,770 --> 00:16:42,053 câncer porque você já está morto. 194 00:16:43,340 --> 00:16:44,849 O cara vai isso não é um mau negócio 195 00:16:44,850 --> 00:16:46,803 em tudo, parece muito divertido aqui embaixo. 196 00:16:48,100 --> 00:16:49,779 Então o demônio diz que você é um jogador? 197 00:16:49,780 --> 00:16:51,569 Os caras dizem que eu amo jogar. 198 00:16:51,570 --> 00:16:55,689 Nós temos blackjack, cavalo corridas, máquinas caça-níqueis. 199 00:16:55,690 --> 00:16:58,443 Você pode jogar uma casa fora porque você não tem nada a perder. 200 00:16:59,330 --> 00:17:02,989 O cara é como uau, isso está bem depois de tudo. 201 00:17:02,990 --> 00:17:05,579 Então o demônio vai, você usa drogas? 202 00:17:05,580 --> 00:17:07,180 O cara diz que sim, eu amo drogas. 203 00:17:08,180 --> 00:17:10,269 Ele vai quinta à noite é noite de drogas, 204 00:17:10,270 --> 00:17:13,499 temos maconha, pílulas, cocaína, 205 00:17:13,500 --> 00:17:17,052 heroína, você pode fazer tudo você quer até você OD. 206 00:17:17,053 --> 00:17:18,503 Porque você já está morto. 207 00:17:19,340 --> 00:17:21,599 Mãe, você vai amar isso, a piada. 208 00:17:21,600 --> 00:17:24,449 O demônio pergunta ao cara que você é gay? 209 00:17:24,450 --> 00:17:26,869 O cara é como não, eu não sou gay. 210 00:17:26,870 --> 00:17:28,249 Porque bem, eu não acho que você é 211 00:17:28,250 --> 00:17:30,559 Vai gostar muito das sextas-feiras. 212 00:17:30,560 --> 00:17:32,080 Até a bunda. 213 00:17:32,081 --> 00:17:32,914 (risos) 214 00:17:32,915 --> 00:17:34,133 Você não acha isso engraçado, ma? 215 00:17:35,090 --> 00:17:37,253 Bem, aqui está para mim e para você, ma. 216 00:17:39,520 --> 00:17:41,533 Minha nova carreira como comediante stand-up. 217 00:17:43,850 --> 00:17:44,850 Felicidades. 218 00:17:48,582 --> 00:17:51,016 Eu vou ficar bem mãe. 219 00:17:51,017 --> 00:17:52,199 (risos) 220 00:17:52,200 --> 00:17:53,919 - Eu amei. 221 00:17:53,920 --> 00:17:56,169 - Ei, eu não quero problemas, cara. 222 00:17:56,170 --> 00:17:57,799 - Tarde demais para isso. 223 00:17:57,800 --> 00:18:00,753 Olhe nos meus olhos, o que você vê? 224 00:18:01,800 --> 00:18:03,859 O que você vê? 225 00:18:03,860 --> 00:18:05,569 O que você vê? 226 00:18:05,570 --> 00:18:06,939 O que você vê? 227 00:18:06,940 --> 00:18:09,519 O que você vê? 228 00:18:09,520 --> 00:18:11,687 (gargalhadas) 229 00:18:13,694 --> 00:18:15,027 O que você vê? 230 00:18:16,658 --> 00:18:17,991 O que você vê? 231 00:18:20,839 --> 00:18:22,664 O que você vê? 232 00:18:22,665 --> 00:18:25,582 (hiper-ventilação) 233 00:18:30,104 --> 00:18:33,104 (risada maníaca) 234 00:18:45,550 --> 00:18:48,496 - [Delisa] Então quem vai para ajudar você a lutar contra Tanash? 235 00:18:48,497 --> 00:18:52,813 Você vai entrar como um solitário guerreiro sem backup novamente? 236 00:18:54,420 --> 00:18:55,752 - [Staleth] Veja, isso é engraçado. 237 00:18:55,753 --> 00:18:56,799 Claro que não. 238 00:18:56,800 --> 00:18:58,259 Estou me encontrando com Colinus. 239 00:18:58,260 --> 00:18:59,254 Qual é o nosso status? 240 00:18:59,255 --> 00:19:02,171 (bip computador) 241 00:19:04,920 --> 00:19:07,389 - Todos os instrumentos verificam, capitão. 242 00:19:07,390 --> 00:19:08,799 Nós somos um ir. 243 00:19:08,800 --> 00:19:11,669 - Este é o V-929 no Pad Seven. 244 00:19:11,670 --> 00:19:12,797 Pronto para lançar. 245 00:19:14,331 --> 00:19:15,498 Remova as braçadeiras. 246 00:19:16,643 --> 00:19:21,226 (corrente elétrica pulsante sinistra) 247 00:19:25,736 --> 00:19:27,069 - Zona desbloqueada. 248 00:19:41,193 --> 00:19:44,776 (música de orquestra dramática) 249 00:20:21,820 --> 00:20:23,046 Staleth? 250 00:20:23,047 --> 00:20:25,469 Por que você não me deixa ir com você? 251 00:20:25,470 --> 00:20:28,419 - Vamos lá, nós fomos sobre isso tantas vezes. 252 00:20:28,420 --> 00:20:31,299 Porque eu não quero qualquer coisa para acontecer com você. 253 00:20:31,300 --> 00:20:32,300 - Compreendo. 254 00:20:34,060 --> 00:20:35,643 Por favor, seja cuidadoso. 255 00:20:36,610 --> 00:20:38,610 Não sei o que farei se te perder. 256 00:20:40,720 --> 00:20:44,049 - Você não tem fé em mim? 257 00:20:44,050 --> 00:20:45,809 Eu conheço Tanash. 258 00:20:45,810 --> 00:20:48,299 Eu o conheço melhor do que qualquer outra pessoa lá fora. 259 00:20:48,300 --> 00:20:52,453 Ele acha que é invencível e essa será sua queda. 260 00:20:55,390 --> 00:20:56,983 - Eu tenho fé em você. 261 00:20:58,310 --> 00:20:59,343 Ok, estamos aqui. 262 00:21:00,400 --> 00:21:03,513 Isso é um pouco então você não se esquece de mim. 263 00:21:10,720 --> 00:21:12,939 Eu não sabia se alguma vez a veria 264 00:21:12,940 --> 00:21:15,079 e espero que ela tenha entendido 265 00:21:15,080 --> 00:21:16,580 Eu não podia me dar ao luxo de perdê-la. 266 00:21:24,070 --> 00:21:26,769 Quando entrei na nave-mãe, eu sabia 267 00:21:26,770 --> 00:21:28,470 esta missão não seria fácil. 268 00:21:34,160 --> 00:21:37,009 No meu caminho para uma barra de lançamento para a Terra, pensei 269 00:21:37,010 --> 00:21:38,386 de todas as grandes memórias me e 270 00:21:38,387 --> 00:21:39,993 Tanash tinha crescido juntos. 271 00:21:44,840 --> 00:21:47,503 Nós dois íamos ajudar construir grandes mundos novos. 272 00:21:50,330 --> 00:21:51,493 Nós éramos irmãos. 273 00:21:54,040 --> 00:21:57,623 E agora era meu trabalho derrubá-lo. 274 00:21:59,910 --> 00:22:01,729 Isso não seria fácil, mas eu 275 00:22:01,730 --> 00:22:03,763 sabia que não havia como salvá-lo agora. 276 00:22:04,657 --> 00:22:07,490 (orquestra sobe) 277 00:22:27,730 --> 00:22:30,703 Meu destino foi escolhido pelos deuses. 278 00:22:37,210 --> 00:22:38,403 Eu tinha duas escolhas. 279 00:22:39,730 --> 00:22:40,730 Para matá-lo ... 280 00:22:42,750 --> 00:22:43,750 Ou deixe-o ser. 281 00:23:14,860 --> 00:23:16,439 Colinus, como você tem andado? 282 00:23:16,440 --> 00:23:18,139 - Bom meu amigo. 283 00:23:18,140 --> 00:23:19,329 - Está tudo pronto? 284 00:23:19,330 --> 00:23:21,573 - Eu já te decepcionei, Staleth? 285 00:23:22,890 --> 00:23:24,140 Eu tenho tudo que precisamos. 286 00:23:30,370 --> 00:23:31,970 - Você se superou desta vez. 287 00:23:44,930 --> 00:23:46,833 - Então eu ouvi que isso é prioridade vermelha. 288 00:23:47,920 --> 00:23:49,199 - Sim. 289 00:23:49,200 --> 00:23:51,349 Essa recompensa não é como nenhuma outra. 290 00:23:51,350 --> 00:23:53,149 Seu nome é Tanash. 291 00:23:53,150 --> 00:23:54,600 Eles o chamam de Undertaker. 292 00:23:55,520 --> 00:23:56,729 Ele matou mais espécies no 293 00:23:56,730 --> 00:23:58,830 galáxia do que qualquer um que já tenhamos encontrado. 294 00:23:59,670 --> 00:24:02,059 - Então nós o trazemos de volta para sermos julgados. 295 00:24:02,060 --> 00:24:03,239 - Não. 296 00:24:03,240 --> 00:24:05,069 Não este, ele é uma ameaça. 297 00:24:05,070 --> 00:24:08,369 Ele deve ser exterminado aqui na Terra. 298 00:24:08,370 --> 00:24:10,120 - Você já teve uma visão dele? 299 00:24:14,500 --> 00:24:15,559 - Sim. 300 00:24:15,560 --> 00:24:16,929 Cemitério Evergreen. 301 00:24:16,930 --> 00:24:18,780 Apenas a cabeça para o leste, não é tão longe. 302 00:24:21,256 --> 00:24:23,506 (carro revs) 303 00:24:29,207 --> 00:24:32,790 (música atmosfera sinistra) 304 00:24:40,320 --> 00:24:42,969 - Ei cara, você pegou aquele jogo ontem a noite? 305 00:24:42,970 --> 00:24:44,949 Quão incrível foi isso? 306 00:24:44,950 --> 00:24:46,133 - Sim cara, ótimo jogo. 307 00:24:53,960 --> 00:24:56,919 - Ei, qualquer um de vocês tenho um telefone que eu posso pegar emprestado? 308 00:24:56,920 --> 00:24:59,499 Meu carro quebrou uma milha até a estrada. 309 00:24:59,500 --> 00:25:01,400 - Sim cara, você pode usar meu celular, cara. 310 00:25:03,970 --> 00:25:06,149 - Ei, em que planeta eu estou? 311 00:25:06,150 --> 00:25:07,176 - O que está acontecendo aqui? 312 00:25:07,177 --> 00:25:08,449 Você está drogado ou algo assim? 313 00:25:08,450 --> 00:25:09,450 Você está na Terra. 314 00:25:11,520 --> 00:25:13,719 - Vocês são humanos. 315 00:25:13,720 --> 00:25:15,756 - Tire esse cara daqui, ele está em crack ou algo assim. 316 00:25:15,757 --> 00:25:17,642 - Ele é louco. 317 00:25:17,643 --> 00:25:19,339 - O que é aquilo ali? 318 00:25:19,340 --> 00:25:20,340 - Esse é o meu bastão. 319 00:25:21,910 --> 00:25:23,313 - Parece meio primitivo. 320 00:25:26,728 --> 00:25:28,169 - Ei, que porra você está fazendo? 321 00:25:28,170 --> 00:25:31,007 - Ei cara, abaixe meu bastão antes que eu chute sua porra de bunda. 322 00:25:33,585 --> 00:25:34,935 - Refrigere o homem, relaxe. 323 00:25:38,412 --> 00:25:39,872 - Eu não posso me mexer. 324 00:25:39,873 --> 00:25:40,773 Eu não posso me mexer. 325 00:25:40,774 --> 00:25:42,769 - Eu não posso me mexer, o que ele está fazendo? 326 00:25:42,770 --> 00:25:44,290 - Eu não posso me mexer! 327 00:25:44,291 --> 00:25:45,380 - Temos que sair daqui. 328 00:25:45,381 --> 00:25:47,492 Temos que sair daqui! 329 00:25:47,493 --> 00:25:50,843 - O que você está fazendo cara, vamos lá! 330 00:25:50,844 --> 00:25:53,177 - Foda-se cara, vamos lá cara, não! 331 00:25:54,821 --> 00:25:56,765 - Não faça isso, cara! 332 00:25:56,766 --> 00:25:59,594 (grunhidos agressivos) 333 00:25:59,595 --> 00:26:02,428 (hard rock music) 334 00:26:12,308 --> 00:26:14,558 (carro revs) 335 00:26:24,685 --> 00:26:28,769 - Chegando no cemitério, eu sabia que já éramos tarde demais. 336 00:26:28,770 --> 00:26:31,239 Parece que estávamos um passo atrás dele 337 00:26:31,240 --> 00:26:32,763 e senti o espírito sombrio. 338 00:26:33,702 --> 00:26:37,369 (música de atmosfera dramática) 339 00:27:07,590 --> 00:27:09,087 Eu sinto a presença dele. 340 00:27:26,520 --> 00:27:27,790 Ele pousou bem aqui. 341 00:27:29,107 --> 00:27:32,107 (risada maníaca) 342 00:27:41,232 --> 00:27:43,899 - O que você está sentindo, Staleth? 343 00:27:47,045 --> 00:27:48,545 - Havia um homem. 344 00:27:50,740 --> 00:27:52,313 Ele tinha cerca de 45 anos de idade. 345 00:28:03,253 --> 00:28:05,336 Esse foi seu primeiro brinde. 346 00:28:12,774 --> 00:28:15,357 - Você sabe onde ele está indo? 347 00:28:18,610 --> 00:28:19,610 - Sim. 348 00:28:26,300 --> 00:28:27,633 Eu sinto algo trágico. 349 00:28:29,324 --> 00:28:32,107 Ele matou três jovens. 350 00:28:35,019 --> 00:28:36,186 Naquela casa. 351 00:28:39,137 --> 00:28:41,720 Sopra a cabeça e as costas. 352 00:28:49,508 --> 00:28:51,103 Ele sabe que estamos sobre ele. 353 00:28:52,251 --> 00:28:53,301 Precisamos nos mover rapidamente. 354 00:28:58,901 --> 00:29:02,568 (música atmosfera etérea) 355 00:29:12,922 --> 00:29:15,349 - Então me diga a verdade. 356 00:29:15,350 --> 00:29:17,059 Como ele pode nos ler? 357 00:29:17,060 --> 00:29:19,889 Você sabe mais do que você está me dizendo. 358 00:29:19,890 --> 00:29:21,140 - Eu nunca poderia te enganar. 359 00:29:22,650 --> 00:29:26,229 15 anos atrás eu e Tanash entrou na academia juntos. 360 00:29:26,230 --> 00:29:29,669 Eu e Tanash treinamos como guerreiros porque 361 00:29:29,670 --> 00:29:32,363 nós fomos criados para nos tornarmos grandes reis. 362 00:29:34,070 --> 00:29:35,030 Mas havia algo diferente 363 00:29:35,031 --> 00:29:36,930 sobre Tanash desde o começo. 364 00:29:39,420 --> 00:29:42,523 Mas eu coloquei minha alma e meu espírito dentro de mim. 365 00:29:46,600 --> 00:29:47,743 Mas Tanash nunca fez isso. 366 00:29:49,830 --> 00:29:51,053 Essa foi a sua fraqueza. 367 00:29:52,260 --> 00:29:53,959 Ele era arrogante. 368 00:29:53,960 --> 00:29:56,319 Nada foi bom para ele. 369 00:29:56,320 --> 00:29:57,729 Eu acho que essa é a razão pela qual o 370 00:29:57,730 --> 00:30:00,177 o senhor das trevas facilmente o possuiu. 371 00:30:00,178 --> 00:30:03,428 (música de orquestra épica) 372 00:30:16,050 --> 00:30:18,029 Eu lembro como nosso deus foi escoltado 373 00:30:18,030 --> 00:30:21,569 pelos nossos poderosos guerreiros, as leis de 374 00:30:21,570 --> 00:30:24,549 nossos antepassados ​​e protetores deste universo 375 00:30:24,550 --> 00:30:27,793 foram nosso manto para transportar em um novo século. 376 00:31:16,429 --> 00:31:17,429 - Pare! 377 00:31:21,161 --> 00:31:24,529 Tanash, Staleth, você é ambos prontos para receber meu 378 00:31:24,530 --> 00:31:27,213 poderes e fazer grande coisas neste universo. 379 00:31:28,680 --> 00:31:31,469 Mas primeiro, você deve manter seus corações puros. 380 00:31:31,470 --> 00:31:32,979 Voce entende? 381 00:31:32,980 --> 00:31:34,379 - Sim mestre. - Sim mestre. 382 00:31:34,380 --> 00:31:36,446 - Caso contrário, grande mal virá sobre você 383 00:31:36,447 --> 00:31:38,493 e você vai escorregar para o lado negro. 384 00:31:40,118 --> 00:31:43,951 (corrente elétrica de carregamento) 385 00:31:48,434 --> 00:31:50,934 - Recebemos poderes únicos. 386 00:31:51,960 --> 00:31:55,769 Mas ele estava obcecado e virou-se para o mal dentro dele. 387 00:31:55,770 --> 00:31:58,420 - Quais são os poderes que ele tem que eu deveria saber? 388 00:31:59,360 --> 00:32:01,079 - Ele pode possuir seu corpo. 389 00:32:01,080 --> 00:32:03,453 Ele segura elétrica poderes dentro de seu espírito. 390 00:32:04,480 --> 00:32:06,593 - Ótimo, basicamente ele é indestrutível. 391 00:32:07,640 --> 00:32:10,303 - Não se nós o matarmos enquanto ele está no host. 392 00:32:53,647 --> 00:32:56,116 ♪ Este homem velho, ele chegou em casa ♪ 393 00:32:56,117 --> 00:32:59,509 ♪ Ele jogou knick-knack no meu osso ♪ 394 00:32:59,510 --> 00:33:02,012 ♪ paddywhack Knick-knack, dê a um cachorro um osso ♪ 395 00:33:02,013 --> 00:33:06,096 ♪ Este velho continua chegando em casa ♪ 396 00:33:09,150 --> 00:33:12,993 - Ótimo tempo para esta peça de carro de merda para quebrar! 397 00:33:14,480 --> 00:33:16,523 - Acalme-se Betty, não é tão ruim. 398 00:33:19,930 --> 00:33:21,865 - Do que você está falando? 399 00:33:21,866 --> 00:33:23,328 Hmm? 400 00:33:23,329 --> 00:33:25,109 Estamos fodidos. 401 00:33:25,110 --> 00:33:26,793 Nós já perdemos dinheiro nisso. 402 00:33:28,290 --> 00:33:30,240 Como diabos vamos pagar o aluguel? 403 00:33:31,860 --> 00:33:33,409 - Deixe-me ligar para alguém por ajuda. 404 00:33:33,410 --> 00:33:34,510 Nós vamos chegar a tempo. 405 00:33:38,850 --> 00:33:40,953 Desculpe, não consigo receber nenhum sinal. 406 00:33:42,210 --> 00:33:43,383 Você pode tentar o seu telefone? 407 00:33:49,470 --> 00:33:51,141 - Nem eu. 408 00:33:51,142 --> 00:33:54,309 (música sinistra de piano) 409 00:33:58,848 --> 00:34:00,643 - Alguém vem. 410 00:34:05,400 --> 00:34:08,310 - Parece que você meninas precisam de ajuda. 411 00:34:09,820 --> 00:34:12,623 - Oh sim senhor, obrigado por parar. 412 00:34:13,742 --> 00:34:16,299 - Então, qual parece ser o problema? 413 00:34:16,300 --> 00:34:18,329 - O carro acabou de desligar. 414 00:34:18,330 --> 00:34:19,679 - Talvez você precise de um salto, eu vou ver 415 00:34:19,680 --> 00:34:21,303 se eu tiver alguns cabos de jumper. 416 00:34:30,670 --> 00:34:32,583 Tudo bem, tente acionar agora. 417 00:34:33,831 --> 00:34:36,248 (barracas de carros) 418 00:34:37,230 --> 00:34:38,230 - Merda! 419 00:34:41,811 --> 00:34:42,644 - Nada? 420 00:34:42,645 --> 00:34:44,169 Você não conseguiu nada? 421 00:34:44,170 --> 00:34:45,222 Agora? 422 00:34:45,223 --> 00:34:46,449 (barracas de carros) 423 00:34:46,450 --> 00:34:47,450 - Porra! 424 00:34:48,810 --> 00:34:50,509 - Ei, me desculpe por dizer, mas o seu 425 00:34:50,510 --> 00:34:52,369 bateria e alternador está morto. 426 00:34:52,370 --> 00:34:54,449 Eu posso te dar uma carona para o posto de gasolina mais próximo, 427 00:34:54,450 --> 00:34:56,833 e então eu posso te levar para casa de lá, se você quiser. 428 00:35:00,230 --> 00:35:01,549 - Não podemos pedir para você fazer isso. 429 00:35:01,550 --> 00:35:03,389 - Claro que nós podemos. 430 00:35:03,390 --> 00:35:05,409 Ele vai nos salvar. 431 00:35:05,410 --> 00:35:07,210 - Então, para onde vocês estão indo? 432 00:35:08,170 --> 00:35:10,089 - Nós temos um show de modelagem. 433 00:35:10,090 --> 00:35:11,183 - E estamos fodidos. 434 00:35:12,670 --> 00:35:15,470 - Muitas palavras grandes, mas é bom se expressar. 435 00:35:16,320 --> 00:35:17,847 Você é muito bonita. 436 00:35:19,535 --> 00:35:20,952 Obrigado, senhor. 437 00:35:22,405 --> 00:35:25,072 (trovão explode) 438 00:35:41,404 --> 00:35:43,654 (carro revs) 439 00:36:00,576 --> 00:36:02,126 - Então você e Tanash estavam perto? 440 00:36:03,160 --> 00:36:04,439 - Sim. 441 00:36:04,440 --> 00:36:05,840 Ele era como um irmão para mim. 442 00:36:06,800 --> 00:36:08,253 Ele era meu melhor amigo. 443 00:36:16,350 --> 00:36:18,369 - Então Staleth, em breve poderemos 444 00:36:18,370 --> 00:36:20,853 viaje pelo universo juntos e ser como deuses. 445 00:36:22,833 --> 00:36:25,919 - Tanash, não somos deuses, somos protetores do universo. 446 00:36:25,920 --> 00:36:28,389 Eu sei, eu sei, estou apenas brincando. 447 00:36:28,390 --> 00:36:30,379 - Então, como está testando até agora? 448 00:36:30,380 --> 00:36:31,809 - Muito bom, mas às vezes eu 449 00:36:31,810 --> 00:36:33,489 sinto que é uma perda de tempo. 450 00:36:33,490 --> 00:36:34,783 Venha, eu vou competir com você 451 00:36:43,080 --> 00:36:44,659 - Precisamos nos mover rápido. 452 00:36:44,660 --> 00:36:46,039 Ele tem as duas garotas. 453 00:36:46,040 --> 00:36:47,340 Vou tentar alcançá-lo agora. 454 00:36:48,317 --> 00:36:51,900 (música de orquestra dramática) 455 00:36:55,190 --> 00:36:57,563 - Então vocês são garotas muito bom em modelagem? 456 00:36:58,550 --> 00:37:02,859 - Sim, somos muito bons mas é um negócio difícil. 457 00:37:02,860 --> 00:37:03,865 - Sim. 458 00:37:03,866 --> 00:37:04,699 (risos) 459 00:37:04,700 --> 00:37:06,349 Você nunca sabe o que esperar. 460 00:37:06,350 --> 00:37:07,400 - Sim você está certo. 461 00:37:10,080 --> 00:37:11,603 - Senhor, você pode se apressar? 462 00:37:12,520 --> 00:37:14,123 Nós realmente precisamos fazer esse show. 463 00:37:15,560 --> 00:37:17,210 - Você está me dando ordens, garota? 464 00:37:18,060 --> 00:37:19,339 Parece que você é. 465 00:37:19,340 --> 00:37:21,013 Isso não fica bem comigo. 466 00:37:22,340 --> 00:37:25,629 - Não senhor, ela não significa qualquer coisa por isso. 467 00:37:25,630 --> 00:37:28,063 Nós não sabemos o que fazer, nós Não quero perder esse dinheiro. 468 00:37:28,983 --> 00:37:30,978 - Tanash, fui enviado para te parar. 469 00:37:30,979 --> 00:37:31,812 - O que? 470 00:37:31,813 --> 00:37:33,460 - Você deve deixar essas duas garotas irem. 471 00:37:35,955 --> 00:37:37,943 - Você nunca pode me impedir, Staleth. 472 00:37:39,090 --> 00:37:40,340 - Com quem você está falando? 473 00:37:41,490 --> 00:37:43,983 - Por que você virou para o lado negro? 474 00:37:45,330 --> 00:37:47,610 Porque eu não quero ser controlado. 475 00:37:49,321 --> 00:37:51,149 - Senhor, você está bem? 476 00:37:51,150 --> 00:37:52,550 - Eu tenho ordens para te matar. 477 00:37:53,450 --> 00:37:54,950 Se você não se entregar. 478 00:37:55,870 --> 00:37:56,703 - Saia! 479 00:37:56,703 --> 00:37:57,703 Me deixe em paz agora! 480 00:38:00,330 --> 00:38:01,879 - O que? 481 00:38:01,880 --> 00:38:03,449 - Ei garotas, eu estava apenas praticando 482 00:38:03,450 --> 00:38:05,659 para uma peça, eu te assustei? 483 00:38:05,660 --> 00:38:07,349 Eu sinto Muito. 484 00:38:07,350 --> 00:38:09,973 - Sim, você assustou o merda fora de mim, ok? 485 00:38:10,976 --> 00:38:13,629 (risada nervosa) 486 00:38:13,630 --> 00:38:15,413 - Ah sim, eu também. 487 00:38:22,944 --> 00:38:24,611 - Você chegou até ele? 488 00:38:26,100 --> 00:38:28,749 - Sim, mas ele está longe demais agora. 489 00:38:28,750 --> 00:38:30,609 Nós vamos ter que matá-lo. 490 00:38:30,610 --> 00:38:32,010 - Isso será difícil para você? 491 00:38:34,510 --> 00:38:35,909 - Sim. 492 00:38:35,910 --> 00:38:37,468 Muito difícil. 493 00:38:37,469 --> 00:38:41,052 (música de orquestra dramática) 494 00:38:45,369 --> 00:38:47,379 - Este carro está correndo muito duro. 495 00:38:47,380 --> 00:38:48,780 Eu vou ter que parar. 496 00:39:01,160 --> 00:39:03,879 Me desculpe, meu carro está quebrado agora também. 497 00:39:03,880 --> 00:39:05,129 - Muito bem. 498 00:39:05,130 --> 00:39:07,043 Agora o carro dele também está quebrado. 499 00:39:10,634 --> 00:39:13,384 (risada ameaçadora) 500 00:39:24,740 --> 00:39:26,502 Vem cá, sua putinha! 501 00:39:26,503 --> 00:39:28,836 (gritando) 502 00:39:34,287 --> 00:39:37,929 (gemido de dor) 503 00:39:37,930 --> 00:39:39,803 Essas bolas humanas são uma merda! 504 00:39:41,849 --> 00:39:44,663 Venha, bebezinho, aqui vou eu! 505 00:39:46,212 --> 00:39:49,133 Você pode correr, mas não pode esconda sua puta estúpida! 506 00:39:51,670 --> 00:39:53,053 Eu te vejo. 507 00:39:56,528 --> 00:39:58,945 (choramingando) 508 00:40:04,576 --> 00:40:05,420 Aí está você! 509 00:40:05,421 --> 00:40:06,475 - Não não não! 510 00:40:06,476 --> 00:40:07,729 - Voce estava com saudades de mim? 511 00:40:07,730 --> 00:40:08,947 - Não me mate! 512 00:40:08,948 --> 00:40:09,994 Não! 513 00:40:09,995 --> 00:40:10,877 Não! 514 00:40:10,878 --> 00:40:12,255 Não, por favor não! 515 00:40:12,256 --> 00:40:13,188 Pare, não me mate! 516 00:40:13,189 --> 00:40:15,772 - Vamos lá, não lute contra isso. 517 00:40:15,773 --> 00:40:16,948 Pare de se mexer. 518 00:40:16,949 --> 00:40:17,918 Entendi. 519 00:40:17,919 --> 00:40:19,292 (engasgos) 520 00:40:19,293 --> 00:40:22,043 (risada ameaçadora) 521 00:40:24,602 --> 00:40:27,019 (pescoço estala) 522 00:40:41,521 --> 00:40:42,604 - Onde estou? 523 00:40:43,661 --> 00:40:45,203 - Quieto ou eu vou te matar agora. 524 00:40:47,090 --> 00:40:49,469 - Por que você está fazendo isso? 525 00:40:49,470 --> 00:40:51,264 - Tão estúpido, isso é divertido. 526 00:40:51,265 --> 00:40:53,776 (risos) 527 00:40:53,777 --> 00:40:55,739 - Por que você está me levando? 528 00:40:55,740 --> 00:40:58,177 - Humano ignorante, porque isso é divertido. 529 00:40:58,178 --> 00:41:00,928 (risada ameaçadora) 530 00:41:20,096 --> 00:41:21,625 - Estacionar. 531 00:41:21,626 --> 00:41:22,675 - [Colinus] O que há de errado? 532 00:41:22,676 --> 00:41:24,926 - Uma das garotas está aqui. 533 00:42:00,158 --> 00:42:02,908 (risada ameaçadora) 534 00:42:06,603 --> 00:42:08,853 (arrepios) 535 00:42:14,584 --> 00:42:15,584 Por quê? 536 00:42:21,570 --> 00:42:23,443 - Então o que você descobriu? 537 00:42:24,820 --> 00:42:26,469 - Ele é puro mal. 538 00:42:26,470 --> 00:42:27,770 E ele está ficando mais forte. 539 00:42:28,720 --> 00:42:30,809 Ele está tentando encontrar um motel. 540 00:42:30,810 --> 00:42:32,410 Para matar e estuprar a outra garota. 541 00:42:33,250 --> 00:42:34,250 Apenas siga para o leste. 542 00:42:35,530 --> 00:42:36,963 Eu sinto que ele está por perto. 543 00:42:52,980 --> 00:42:54,179 - Tudo bem, ouça. 544 00:42:54,180 --> 00:42:55,679 Eu prometo não te matar, mas se você 545 00:42:55,680 --> 00:42:57,789 grito eu vou quebrar todos os ossos do seu corpo. 546 00:42:57,790 --> 00:42:58,813 Você entende? 547 00:43:02,060 --> 00:43:03,060 - Sim. 548 00:43:13,510 --> 00:43:16,179 Por favor, por favor, por favor não. 549 00:43:16,180 --> 00:43:17,603 Não não! 550 00:43:18,826 --> 00:43:19,826 Pare! 551 00:43:25,112 --> 00:43:27,699 - Oh você vai gostar o que eu vou fazer com você. 552 00:43:27,700 --> 00:43:28,629 - Para para! 553 00:43:28,630 --> 00:43:30,204 Eu vou te torturar. 554 00:43:30,205 --> 00:43:31,439 Oh cara, eu gosto desse rabo. 555 00:43:31,440 --> 00:43:32,273 - Não! 556 00:43:32,274 --> 00:43:34,613 - Você cheira a doce Eu vou comer você. 557 00:43:36,300 --> 00:43:37,609 Eu não vou deixar você ir, eu vou 558 00:43:37,610 --> 00:43:39,789 torturar você e você é vai realmente amar isso. 559 00:43:39,790 --> 00:43:40,623 - Pare. 560 00:43:40,624 --> 00:43:41,949 - Eu vou gostar muito disso. 561 00:43:41,950 --> 00:43:42,783 - Por favor não. 562 00:43:42,784 --> 00:43:44,555 - Você caiu seu sapato, sua puta idiota. 563 00:43:44,556 --> 00:43:46,659 - Você está me machucando! 564 00:43:46,660 --> 00:43:47,493 Pare! 565 00:43:47,494 --> 00:43:49,689 - Você espécies femininas são Apenas bom para nos dar prazer. 566 00:43:49,690 --> 00:43:50,776 - Não pare! 567 00:43:50,777 --> 00:43:52,196 Pare, me solte! 568 00:43:52,197 --> 00:43:54,217 - Oh você é um lutador, não é? 569 00:43:54,218 --> 00:43:55,218 - Socorro! 570 00:43:56,130 --> 00:43:57,130 Solte! 571 00:44:01,720 --> 00:44:04,879 - Mova sua bunda e pare Gritando, sua pequena enxada. 572 00:44:04,880 --> 00:44:06,837 Papai vai se divertir com você. 573 00:44:09,510 --> 00:44:11,729 Que coisas doentias eu vou fazer com você. 574 00:44:11,730 --> 00:44:13,230 Espere até eu te levar pra cima. 575 00:44:23,126 --> 00:44:24,829 - Pare, pare por favor. 576 00:44:24,830 --> 00:44:26,679 - Você está choramingando como o cachorro que você é. 577 00:44:26,680 --> 00:44:28,259 Casca, cachorrinho pequeno. 578 00:44:28,260 --> 00:44:29,649 Ruff ruff. 579 00:44:29,650 --> 00:44:30,520 - Alguem AJUDE! 580 00:44:30,520 --> 00:44:31,520 Pare! 581 00:44:35,170 --> 00:44:37,639 - Você deveria ser privilegiado que eu estou tocando você. 582 00:44:37,640 --> 00:44:38,843 Eu sou um Deus. 583 00:44:44,183 --> 00:44:47,767 Filho da puta, olhe para você choramingando, sua putinha. 584 00:44:47,768 --> 00:44:49,054 Eu vou amar isso 585 00:44:49,055 --> 00:44:51,524 Eu vou gostar disso. 586 00:44:51,525 --> 00:44:52,525 - Não não! 587 00:44:55,115 --> 00:44:56,798 (soluçando) 588 00:44:56,799 --> 00:44:58,269 Não não! 589 00:44:58,270 --> 00:44:59,879 - Suba na cama e fique bem aqui. 590 00:44:59,880 --> 00:45:02,680 E pare de choramingar, sua pequena enxada. 591 00:45:45,703 --> 00:45:48,917 (corrida com água) 592 00:45:48,918 --> 00:45:51,085 (soluçando) 593 00:45:56,310 --> 00:45:57,669 - Qual o seu nome, senhor? 594 00:45:57,670 --> 00:45:58,989 Tom Walkins, senhor. 595 00:45:58,990 --> 00:46:01,829 - Então Tom, você administra este hotel? 596 00:46:01,830 --> 00:46:03,303 Certamente, senhor. 597 00:46:04,280 --> 00:46:06,969 - Houve alguns assassinatos por aqui. 598 00:46:06,970 --> 00:46:08,549 - Bem, eu não estou muito preocupado com isso 599 00:46:08,550 --> 00:46:10,759 Eu tenho o meu Winchester nas costas. 600 00:46:10,760 --> 00:46:11,839 - Você tem o que? 601 00:46:11,840 --> 00:46:14,423 - Não se preocupe, eu tenho uma licença pra isso. 602 00:46:15,400 --> 00:46:17,209 - A propósito, você se importará se eu bater 603 00:46:17,210 --> 00:46:19,460 em algumas portas, veja se Eu ouço ou vejo alguma coisa? 604 00:46:21,310 --> 00:46:23,419 - Não, você vai em frente, mas se alguma coisa 605 00:46:23,420 --> 00:46:24,729 Suspeito acontece por aqui, 606 00:46:24,730 --> 00:46:26,669 nós geralmente colocamos uma bala nele. 607 00:46:26,670 --> 00:46:30,159 - Whoa, espere senhor, vamos nós, por favor, faça o nosso trabalho aqui. 608 00:46:30,160 --> 00:46:33,016 Você sabe, nós vamos cuidar de tudo daqui. 609 00:46:33,017 --> 00:46:34,706 Aqui está meu cartão, ligue me se você ver alguma coisa. 610 00:46:34,707 --> 00:46:36,459 - Sim senhor, eu certamente o farei. 611 00:46:36,460 --> 00:46:38,369 Tem certeza que você não quer um cerveja gelada antes de ir? 612 00:46:38,370 --> 00:46:40,779 Eu tenho alguns Miller Lite no gelo. 613 00:46:40,780 --> 00:46:42,159 - Muito engraçado, Tom. 614 00:46:42,160 --> 00:46:43,160 Não, obrigado. 615 00:47:00,166 --> 00:47:00,999 - O que você quer? 616 00:47:00,999 --> 00:47:01,832 - Como vai? 617 00:47:01,833 --> 00:47:02,999 Sou o oficial John Thomas. 618 00:47:03,000 --> 00:47:04,169 Posso te fazer algumas perguntas? 619 00:47:04,170 --> 00:47:05,489 - Sim, mas é minha lua de mel. 620 00:47:05,490 --> 00:47:07,119 Eu e minha garota vamos nos ocupar. 621 00:47:07,120 --> 00:47:08,339 - Eu entendo, senhor. 622 00:47:08,340 --> 00:47:09,639 Levará apenas um segundo. 623 00:47:09,640 --> 00:47:10,779 Posso entrar? 624 00:47:10,780 --> 00:47:11,780 - Tudo bem, senhor. 625 00:47:13,470 --> 00:47:16,249 Mas faça isso rápido porque Eu não tenho o dia todo. 626 00:47:16,250 --> 00:47:19,249 Apenas me dê um minuto, deixe-me diga a minha esposa que você está vindo. 627 00:47:19,250 --> 00:47:21,169 Vamos, tem que levantar agora, tudo bem? 628 00:47:21,170 --> 00:47:22,249 Vamos. 629 00:47:22,250 --> 00:47:23,140 Tira as tuas roupas. 630 00:47:23,141 --> 00:47:24,529 Coloque uma toalha, entre no chuveiro, 631 00:47:24,530 --> 00:47:25,589 e não faça um som, ou eu sou 632 00:47:25,590 --> 00:47:27,589 vai te matar, entendeu? 633 00:47:27,590 --> 00:47:29,990 Tudo bem, vamos lá, vamos Vá agora, no chuveiro. 634 00:47:32,350 --> 00:47:33,833 Venha agora, oficial. 635 00:47:42,530 --> 00:47:44,819 - Senhor, onde está sua esposa? 636 00:47:44,820 --> 00:47:46,463 - Ela acabou de tomar banho. 637 00:47:55,360 --> 00:47:58,223 - Senhora, isso é oficial John Thomas, você está bem? 638 00:48:05,010 --> 00:48:06,123 - Sim estou bem. 639 00:48:07,110 --> 00:48:08,560 - Desculpe te incomodar, minha senhora. 640 00:48:12,980 --> 00:48:14,249 Você tem um bom dia, senhor. 641 00:48:14,250 --> 00:48:15,240 - Você também, oficial. 642 00:48:15,241 --> 00:48:16,803 Eu te disse que ela ficaria bem. 643 00:48:17,825 --> 00:48:18,727 - Socorro! 644 00:48:18,727 --> 00:48:19,727 Socorro! 645 00:48:25,410 --> 00:48:27,660 (tiros) 646 00:48:31,962 --> 00:48:33,629 - Olhe nos meus olhos. 647 00:48:47,444 --> 00:48:49,885 Obrigado, oficial. 648 00:48:49,886 --> 00:48:50,886 Obrigado. 649 00:48:53,406 --> 00:48:56,117 (risada ameaçadora) 650 00:48:56,118 --> 00:48:57,535 - Cala a boca, cadela. 651 00:48:59,024 --> 00:49:01,691 Tudo que eu queria era um pedaço de bunda. 652 00:49:07,481 --> 00:49:09,860 (gritando) 653 00:49:09,861 --> 00:49:12,845 (engasgos) 654 00:49:12,846 --> 00:49:14,460 Cadela estúpida. 655 00:49:14,461 --> 00:49:17,044 Eu te disse para calar a boca. 656 00:49:20,928 --> 00:49:24,511 (música de orquestra dramática) 657 00:49:33,243 --> 00:49:35,059 - Então o que você quer que eu faça? 658 00:49:35,060 --> 00:49:36,099 - Fique no carro. 659 00:49:36,100 --> 00:49:37,893 Se você o vir, atire para matar. 660 00:49:38,865 --> 00:49:40,359 - Tem certeza de que não quer que eu te apoie? 661 00:49:40,360 --> 00:49:41,210 - Sim. 662 00:49:41,211 --> 00:49:44,169 Ele pode ver uma milha de distância, sua os poderes estão ficando mais fortes. 663 00:49:44,170 --> 00:49:45,340 - Compreendo. 664 00:51:00,182 --> 00:51:01,432 - Tanash, pare! 665 00:51:02,300 --> 00:51:04,229 Eu não quero te matar. 666 00:51:04,230 --> 00:51:05,953 Apenas se entregue. 667 00:51:07,983 --> 00:51:12,499 - Staleth, me deixe em paz ou vai acabar mal para você. 668 00:51:12,500 --> 00:51:13,860 - Eu não posso fazer isso. 669 00:51:15,830 --> 00:51:16,830 - Eu sei. 670 00:51:22,203 --> 00:51:25,036 (orquestra sobe) 671 00:52:23,071 --> 00:52:25,988 (orquestra baixa) 672 00:52:37,395 --> 00:52:41,079 - [Staleth] Colinus, o soldado Tanash. 673 00:52:41,080 --> 00:52:42,569 Ele está vindo em sua direção. 674 00:52:42,570 --> 00:52:43,570 - Deixa comigo. 675 00:52:59,740 --> 00:53:01,563 Pare de Tanash, não há para onde ir. 676 00:53:02,777 --> 00:53:03,777 Colinus. 677 00:53:05,500 --> 00:53:06,923 Você é parceiro dele agora? 678 00:53:09,789 --> 00:53:13,308 Você ainda não aprendeu nada. 679 00:53:13,309 --> 00:53:16,540 (risada ameaçadora) 680 00:53:16,541 --> 00:53:18,458 - Sim, você precisa morrer. 681 00:53:20,457 --> 00:53:22,663 (arma de fogo) 682 00:53:22,664 --> 00:53:25,414 (risada ameaçadora) 683 00:53:30,139 --> 00:53:33,972 (música de orquestra de suspense) 684 00:53:35,536 --> 00:53:37,619 (gemidos) 685 00:54:00,036 --> 00:54:03,036 - (slo-mo) Oh merda! 686 00:54:09,547 --> 00:54:11,349 Ei, você está bem? 687 00:54:11,350 --> 00:54:13,649 Senhor, sinto muito, não te vi. 688 00:54:13,650 --> 00:54:15,453 Eu vou chamar ajuda agora mesmo. 689 00:54:17,660 --> 00:54:18,939 Merda, olá? 690 00:54:18,940 --> 00:54:20,159 Sim. 691 00:54:20,160 --> 00:54:21,710 Eu acabei de bater em alguém na estrada. 692 00:54:23,320 --> 00:54:24,623 Eu estou no Oakachobee. 693 00:54:26,618 --> 00:54:29,119 Não sei se ele é morto, eu não o vi. 694 00:54:29,120 --> 00:54:30,393 Ele veio do nada. 695 00:54:31,340 --> 00:54:32,799 Merda, ele está sangrando. 696 00:54:32,800 --> 00:54:33,800 Eu sinto muito. 697 00:54:39,355 --> 00:54:42,529 - Qual é o seu nome, filho? 698 00:54:42,530 --> 00:54:43,692 Sam. 699 00:54:43,693 --> 00:54:44,526 Graças a Deus. 700 00:54:44,527 --> 00:54:46,992 Sam é meu nome, qual é o seu nome? 701 00:54:46,993 --> 00:54:51,993 - Tanash. 702 00:54:52,834 --> 00:54:55,584 (risada ameaçadora) 703 00:54:57,970 --> 00:54:59,283 - É bom ser eu. 704 00:55:17,358 --> 00:55:18,453 - Não! 705 00:55:18,454 --> 00:55:19,929 Colinus! 706 00:55:19,930 --> 00:55:22,043 Eu não vou deixar você morrer, meu amigo. 707 00:55:23,320 --> 00:55:26,473 Mestra, preciso falar com você! 708 00:55:28,890 --> 00:55:29,890 Mestre! 709 00:55:31,490 --> 00:55:32,613 Colinus está morto. 710 00:55:33,610 --> 00:55:34,713 Eu sei, meu filho. 711 00:55:35,850 --> 00:55:37,133 - Eu preciso salvá-lo. 712 00:55:38,784 --> 00:55:41,799 - Staleth, você sabe disso não é permitido e 713 00:55:41,800 --> 00:55:45,303 muito perigoso e pode mudar o resultado na Terra. 714 00:55:46,700 --> 00:55:47,953 - Eu entendo, mestre. 715 00:55:49,030 --> 00:55:50,313 Mas ele é meu amigo. 716 00:55:51,170 --> 00:55:53,853 Por favor, me dê o poder para salvá-lo. 717 00:55:55,835 --> 00:55:57,743 - Foi dado, meu filho. 718 00:56:04,104 --> 00:56:05,263 - O que aconteceu? 719 00:56:07,000 --> 00:56:08,350 - Eu quase perdi você, amigo. 720 00:56:12,960 --> 00:56:14,373 - O que você fez comigo? 721 00:56:15,700 --> 00:56:19,321 - Eu perguntei ao Themus para te salvar. 722 00:56:19,322 --> 00:56:21,003 - Você fez o que? 723 00:56:22,476 --> 00:56:24,739 Você sabe que não deveria fazer isso. 724 00:56:24,740 --> 00:56:26,769 Você arrisca toda a Terra. 725 00:56:26,770 --> 00:56:29,397 Mas eu quero te agradecer. 726 00:56:32,720 --> 00:56:36,387 (música de atmosfera dramática) 727 00:56:41,640 --> 00:56:43,569 Nada pessoal Staleth, mas é 728 00:56:43,570 --> 00:56:45,220 Difícil acreditar que ele sempre foi bom. 729 00:56:46,400 --> 00:56:50,449 - Ele era, mas ganância e orgulho é a pior tentação. 730 00:56:50,450 --> 00:56:52,403 Isso o levou a acreditar que ele era um deus. 731 00:56:55,460 --> 00:56:58,110 Nós precisamos derrubá-lo antes que ele mate mais alguém. 732 00:56:59,450 --> 00:57:00,430 - Acordado. 733 00:57:00,431 --> 00:57:02,353 Eu não vou ser tão fácil da próxima vez. 734 00:57:04,786 --> 00:57:05,809 - Lá. 735 00:57:05,810 --> 00:57:07,459 Ali está ele. 736 00:57:07,460 --> 00:57:08,743 - Eu vou pegar. 737 00:57:08,744 --> 00:57:10,744 Você apenas se certifica de matar aquele psicopata. 738 00:57:11,860 --> 00:57:12,860 - Eu vou. 739 00:57:13,820 --> 00:57:15,864 - Ok, eu vejo ele agora. 740 00:57:15,865 --> 00:57:18,615 (risada ameaçadora) 741 00:57:19,940 --> 00:57:21,179 - [Staleth] os poderes de Tanash estavam crescendo 742 00:57:21,180 --> 00:57:24,399 mais forte e ele estava fora de controle. 743 00:57:24,400 --> 00:57:28,249 Eu pensei que poderia ser capaz de alcançá-lo dentro de seu espírito. 744 00:57:28,250 --> 00:57:30,509 Demonia tinha controle total sobre ele. 745 00:57:30,510 --> 00:57:32,799 O lado negro era forte dentro dele. 746 00:57:32,800 --> 00:57:37,139 Nós tivemos que pará-lo antes que ele construiu suas forças mais uma vez. 747 00:57:37,140 --> 00:57:40,370 Ou nosso mundo se tornará como era antes. 748 00:57:43,742 --> 00:57:46,492 (risada ameaçadora) 749 00:57:49,839 --> 00:57:52,089 (tiros) 750 00:57:53,815 --> 00:57:54,815 Chegar mais perto! 751 00:58:10,921 --> 00:58:13,671 (risada ameaçadora) 752 00:58:15,809 --> 00:58:18,726 Vou limpar esse sorriso do seu rosto! 753 00:58:22,400 --> 00:58:25,189 Tanash sabia que usando nosso corpos humanos como navios 754 00:58:25,190 --> 00:58:28,639 Seria fácil para ele construir um exército maior que antes. 755 00:58:28,640 --> 00:58:30,549 Os humanos foram facilmente persuadidos desde 756 00:58:30,550 --> 00:58:32,313 eles ainda dominam suas mentes. 757 00:58:33,720 --> 00:58:35,733 - Traga esse sujeira para baixo! 758 00:58:37,625 --> 00:58:40,219 (arma de fogo) 759 00:58:40,220 --> 00:58:43,519 - [Staleth] Suas explosões de laser eram armas muito poderosas 760 00:58:43,520 --> 00:58:45,739 mas usamos nosso campo de força para nos proteger. 761 00:58:45,740 --> 00:58:48,131 Nossas armas eram imitação de armas de fogo humanas, 762 00:58:48,132 --> 00:58:50,929 mas eles detinham poder de fogo sem limites com 763 00:58:50,930 --> 00:58:53,139 balas especiais que Levará Tanash para baixo. 764 00:58:53,140 --> 00:58:55,307 (arma de fogo) 765 00:59:01,622 --> 00:59:04,793 - Venha Staleth, coloque-o no chão. 766 00:59:07,121 --> 00:59:09,169 Precisamos detê-lo aqui antes que ele possa 767 00:59:09,170 --> 00:59:10,957 correr nos trilhos do trem e perdê-lo. 768 00:59:10,958 --> 00:59:12,792 (risada ameaçadora) 769 00:59:12,793 --> 00:59:13,969 (arma de fogo) 770 00:59:13,970 --> 00:59:15,070 - Aproxime-se um pouco! 771 00:59:19,930 --> 00:59:21,379 - Isso é o mais perto que posso chegar. 772 00:59:21,380 --> 00:59:22,430 - Ok, eu tenho uma chance! 773 00:59:24,754 --> 00:59:27,671 (pneus estridentes) 774 00:59:34,507 --> 00:59:36,674 (tiro) 775 00:59:40,822 --> 00:59:42,989 (arma de fogo) 776 01:00:11,936 --> 01:00:13,025 - Onde ele foi? 777 01:00:13,026 --> 01:00:16,026 - Eu não o vejo, ele não está aqui. 778 01:00:19,790 --> 01:00:20,790 Você está bem? 779 01:00:22,030 --> 01:00:22,863 - Sim. 780 01:00:22,864 --> 01:00:23,983 Ele mal me pegou. 781 01:00:25,638 --> 01:00:27,599 - Você precisa ser cuidadoso. 782 01:00:27,600 --> 01:00:29,500 Eu não poderei salvá-lo na próxima vez. 783 01:00:30,650 --> 01:00:31,749 - Compreendo. 784 01:00:31,750 --> 01:00:33,249 - Ok, este é o plano do jogo. 785 01:00:33,250 --> 01:00:34,849 Você me apoia 20 jardas. 786 01:00:34,850 --> 01:00:37,049 Eu posso resistir a hits com meu corpo, mas você não pode. 787 01:00:37,050 --> 01:00:39,113 Se ele te vir chegando você é um alvo fácil. 788 01:00:40,750 --> 01:00:41,879 - Tudo bem, eu vou voltar para o 789 01:00:41,880 --> 01:00:44,059 carro e pegue alguns suprimentos e água. 790 01:00:44,060 --> 01:00:45,060 Está ficando escuro. 791 01:00:45,962 --> 01:00:47,519 Tem certeza de que vai ficar bem? 792 01:00:47,520 --> 01:00:48,579 - Não se preocupe comigo. 793 01:00:48,580 --> 01:00:49,693 Eu fui chamado para isso. 794 01:00:51,370 --> 01:00:53,177 - Está resolvido. 795 01:00:53,178 --> 01:00:55,239 Apenas me encontre em algumas horas. 796 01:00:55,240 --> 01:00:56,160 Apenas me ligue. 797 01:00:56,161 --> 01:00:57,410 Você sabe como me alcançar. 798 01:00:59,563 --> 01:01:01,169 (risada ameaçadora) 799 01:01:01,170 --> 01:01:02,899 - [Staleth] eu sabia como Tanash pensava e 800 01:01:02,900 --> 01:01:05,909 como ele pode tentar usar meus sentimentos contra mim. 801 01:01:05,910 --> 01:01:09,459 Eu tinha que ser forte e Não deixe a escuridão em mim. 802 01:01:09,460 --> 01:01:12,529 Ao mesmo tempo, eu estava lutando comigo mesmo. 803 01:01:12,530 --> 01:01:16,783 Sim, ele destruiu muitos planetas, mas não era ele mesmo. 804 01:01:17,620 --> 01:01:19,489 Isso é o que eu estava dizendo a mim mesmo. 805 01:01:19,490 --> 01:01:21,950 - Você disse que éramos irmãos até o fim. 806 01:01:25,450 --> 01:01:26,450 - Sim eu fiz! 807 01:01:28,620 --> 01:01:29,870 Você escolheu o caminho errado! 808 01:01:32,090 --> 01:01:35,373 - Oh Staleth, você sempre foi um bebê assim. 809 01:01:38,190 --> 01:01:40,549 - [Staleth] eu estava agindo como seu salvador, 810 01:01:40,550 --> 01:01:42,609 mas esse não era meu papel a desempenhar. 811 01:01:42,610 --> 01:01:46,269 Eu sou um caçador de recompensas e foi o meu trabalho para derrubá-lo. 812 01:01:46,270 --> 01:01:47,770 - Lembra quando éramos jovens? 813 01:01:49,830 --> 01:01:52,739 E nós brincamos de esconde-esconde? 814 01:01:52,740 --> 01:01:54,299 - [Staleth] Ele manteve tentando me lembrar de nossa 815 01:01:54,300 --> 01:01:57,549 amizade e tente usar isso contra mim. 816 01:01:57,550 --> 01:02:01,299 Ele era como uma cobra astúcia e pronto para atacar. 817 01:02:01,300 --> 01:02:03,399 Toda vez que eu tinha um tiro, ele usava 818 01:02:03,400 --> 01:02:04,953 seus poderes para se proteger. 819 01:02:06,687 --> 01:02:08,854 (tiro) 820 01:02:14,210 --> 01:02:15,223 Sim, por quê? 821 01:02:17,906 --> 01:02:20,803 (risos) 822 01:02:20,804 --> 01:02:23,039 Eu pensei para mim mesmo que eu poderia usar 823 01:02:23,040 --> 01:02:25,123 a mesma manipulação para derrubá-lo. 824 01:02:33,820 --> 01:02:36,215 - Estou me divertindo muito com você. 825 01:02:36,216 --> 01:02:38,069 (risada ameaçadora) 826 01:02:38,070 --> 01:02:39,949 - [Staleth] Quando eu estava atirando nele, eu tinha 827 01:02:39,950 --> 01:02:42,293 para ter cuidado eu não estava muito perto dele. 828 01:02:43,430 --> 01:02:45,149 Ele poderia usar meu corpo como um navio e 829 01:02:45,150 --> 01:02:47,458 o espírito de Demonia me possuiria 830 01:02:47,459 --> 01:02:48,649 mas parecia que nenhum dos 831 01:02:48,650 --> 01:02:51,329 balas que eu atirei estavam até machucando ele. 832 01:02:51,330 --> 01:02:53,579 Seu poder parecia imparável. 833 01:02:53,580 --> 01:02:55,799 Eu sabia agora que tinha que chegar perto o suficiente 834 01:02:55,800 --> 01:02:57,719 que a guarda dele estaria abaixada para que eu pudesse 835 01:02:57,720 --> 01:03:00,443 dominá-lo, mas isso foi mais fácil dizer do que fazer. 836 01:03:04,167 --> 01:03:07,000 - Oh Staleth, isso é muito divertido. 837 01:03:08,822 --> 01:03:11,072 (tiros) 838 01:03:15,250 --> 01:03:17,239 - Acabou, Tanash! 839 01:03:17,240 --> 01:03:18,490 Não dê mais um passo. 840 01:03:20,010 --> 01:03:22,529 Eu tenho a minha chance, pensei comigo mesmo. 841 01:03:22,530 --> 01:03:24,679 Mas o que poderia dar errado deu errado. 842 01:03:24,680 --> 01:03:28,849 Minha arma encravou e eu não pude Acredito no que vi em seguida. 843 01:03:28,850 --> 01:03:31,983 Sim, ele aperfeiçoou o bomba de energia do esquecimento. 844 01:03:33,010 --> 01:03:34,193 Sem a ajuda do nosso deus. 845 01:03:36,286 --> 01:03:39,119 (risada maníaca) 846 01:04:59,764 --> 01:05:03,264 (música etérea dramática) 847 01:05:12,794 --> 01:05:17,627 Tanash, como você pode continuar? matando vidas humanas inocentes? 848 01:05:18,958 --> 01:05:21,458 - Saia da minha cabeça, Staleth! 849 01:05:24,530 --> 01:05:26,099 - Nós fomos feitos para fazer grandes coisas neste 850 01:05:26,100 --> 01:05:29,743 universo e siga o caminho da iluminação. 851 01:05:31,910 --> 01:05:34,659 E seja um farol de força e verdade. 852 01:05:34,660 --> 01:05:35,993 Levar os outros para a luz. 853 01:05:38,990 --> 01:05:40,640 Não faz muito tempo, meu amigo 854 01:05:42,420 --> 01:05:44,223 que você compartilhou as mesmas crenças. 855 01:05:47,170 --> 01:05:50,800 - Hoje você vai aprender porque um grão de areia ... 856 01:05:53,520 --> 01:05:56,303 É tão importante quanto o Vortex, nosso planeta. 857 01:05:57,780 --> 01:05:59,180 - Como isso pode ser, mestre? 858 01:06:00,470 --> 01:06:03,259 - Sim, isso parece um pouco distante. 859 01:06:03,260 --> 01:06:05,239 Nosso planeta consiste em duas luas. 860 01:06:05,240 --> 01:06:09,149 Não há escuridão, mas luz dia e noite. 861 01:06:09,150 --> 01:06:11,750 Mas há escuridão quando toda a luz está coberta. 862 01:06:12,910 --> 01:06:14,290 - Eu não entendo. 863 01:06:15,449 --> 01:06:17,394 - Você entende, Staleth? 864 01:06:17,395 --> 01:06:20,369 - Eu acredito que eu digo o grão de areia é tão importante 865 01:06:20,370 --> 01:06:22,520 para o nosso planeta porque é tudo parte de um? 866 01:06:24,060 --> 01:06:24,990 - Sim. 867 01:06:24,991 --> 01:06:26,989 Se você e Tanash são separado no coração e 868 01:06:26,990 --> 01:06:30,939 espírito, só destruição e o caos virá disso. 869 01:06:30,940 --> 01:06:32,349 - Eu entendo agora. 870 01:06:32,350 --> 01:06:36,209 Se nós dois morrermos ou vivermos, então Em certo sentido, estamos juntos. 871 01:06:36,210 --> 01:06:38,763 - Use a sabedoria para o bem, não para o mal. 872 01:06:40,440 --> 01:06:43,135 Estou fazendo grandes coisas, Staleth. 873 01:06:43,136 --> 01:06:45,009 Quem você acha que voltou no tempo? 874 01:06:45,010 --> 01:06:47,523 E eu fui chamado Jack, o Estripador. 875 01:06:49,040 --> 01:06:53,749 - Seu reinado de matar humanos e outras espécies terminarão. 876 01:06:53,750 --> 01:06:55,533 Eu não vou permitir que você continue. 877 01:06:56,718 --> 01:06:59,119 (risada ameaçadora) 878 01:06:59,120 --> 01:07:02,603 - Você não tem nem metade o poder que possuo, Staleth. 879 01:07:04,430 --> 01:07:06,829 - Poder, sem responsabilidade, 880 01:07:06,830 --> 01:07:08,880 só destruirá você no final, Tanash. 881 01:07:13,010 --> 01:07:14,773 - Que os jogos comecem. 882 01:07:20,912 --> 01:07:23,162 (tiros) 883 01:07:37,873 --> 01:07:41,706 (música de orquestra de suspense) 884 01:08:01,765 --> 01:08:03,393 Você não mudou, Staleth. 885 01:08:04,997 --> 01:08:06,409 Você sabe que estou brincando com você. 886 01:08:06,410 --> 01:08:08,253 Eu posso facilmente destruir você. 887 01:08:09,690 --> 01:08:12,439 - A escuridão encheu seu coração, Tanash. 888 01:08:12,440 --> 01:08:14,599 Apenas se entregue. 889 01:08:14,600 --> 01:08:15,897 Eu não quero te matar. 890 01:08:18,874 --> 01:08:21,519 - O único que será morto é você. 891 01:08:21,520 --> 01:08:24,533 Pare de falar muito e vamos terminar isso agora. 892 01:09:12,035 --> 01:09:13,703 Staleth, junte-se a mim. 893 01:09:14,680 --> 01:09:15,913 Não é tão tarde. 894 01:09:16,970 --> 01:09:18,600 Juntos somos invencíveis. 895 01:09:19,803 --> 01:09:22,789 Estou te dando mais uma chance. 896 01:09:22,790 --> 01:09:23,790 - Não. 897 01:09:24,600 --> 01:09:27,030 Não há mais nada para falar. 898 01:09:27,031 --> 01:09:28,083 Eu estou te derrubando. 899 01:09:59,049 --> 01:10:00,049 - Staleth! 900 01:10:00,910 --> 01:10:02,237 Onde está voce? 901 01:10:02,238 --> 01:10:05,655 (música suave de orquestra) 902 01:10:12,202 --> 01:10:13,202 Staleth! 903 01:10:14,176 --> 01:10:15,748 Você está bem? 904 01:10:15,749 --> 01:10:16,749 - Sim. 905 01:10:33,530 --> 01:10:34,863 - O que aconteceu? 906 01:10:38,311 --> 01:10:41,894 - Eu não sabia que ele aperfeiçoou a onda de choque. 907 01:10:47,469 --> 01:10:50,089 - Staleth, seja honesto comigo. 908 01:10:50,090 --> 01:10:52,073 Nós ainda temos a chance de pará-lo? 909 01:10:53,370 --> 01:10:54,959 - Sim. 910 01:10:54,960 --> 01:10:55,960 Tenha fé. 911 01:10:57,510 --> 01:10:58,510 - Estou tentando. 912 01:10:59,340 --> 01:11:02,277 - Ele vai escorregar e então vamos pará-lo. 913 01:11:08,870 --> 01:11:10,277 - Mais leituras sobre ele? 914 01:11:11,455 --> 01:11:12,909 - Sim. 915 01:11:12,910 --> 01:11:14,663 Ele está procurando por uma família para matar. 916 01:11:16,387 --> 01:11:19,033 - Staleth, me deixe morrer pelo que eu acredito. 917 01:11:19,880 --> 01:11:22,099 Não comprometa salvar vidas para mim 918 01:11:22,100 --> 01:11:23,633 se entrarmos nessa situação. 919 01:11:24,620 --> 01:11:27,383 Por favor, prometa que vai. 920 01:11:29,210 --> 01:11:31,199 - Eu prometo a você, meu amigo. 921 01:11:31,200 --> 01:11:32,200 Eu vou. 922 01:11:33,172 --> 01:11:38,172 - OK. 923 01:11:42,251 --> 01:11:45,834 (música atmosfera sinistra) 924 01:12:02,090 --> 01:12:05,493 - Agora quem mais eu deveria matar? 925 01:12:06,825 --> 01:12:09,575 (risada ameaçadora) 926 01:12:11,850 --> 01:12:14,243 Uma boa família americana seria legal. 927 01:12:17,675 --> 01:12:18,743 Sim. 928 01:12:20,307 --> 01:12:21,307 Com fome. 929 01:12:22,460 --> 01:12:23,760 Estou com sede de sangue. 930 01:12:26,434 --> 01:12:31,434 Staleth, se você puder me ouvir, venha e guarde-os se puder. 931 01:12:31,866 --> 01:12:34,616 (risada ameaçadora) 932 01:12:41,870 --> 01:12:44,120 Colinus, vamos descansar aqui. 933 01:12:45,450 --> 01:12:46,983 Nós o seguiremos de manhã. 934 01:12:47,930 --> 01:12:49,330 Ele é muito perigoso a noite. 935 01:12:51,295 --> 01:12:52,295 - OK. 936 01:12:53,313 --> 01:12:54,396 O que há de errado? 937 01:13:00,320 --> 01:13:01,370 - Ele tem fome de matar. 938 01:13:03,230 --> 01:13:04,530 Ele está procurando por uma família. 939 01:13:05,490 --> 01:13:07,149 - O que nós fazemos? 940 01:13:07,150 --> 01:13:09,149 - Vamos descansar aqui esta noite. 941 01:13:09,150 --> 01:13:11,800 E amanhã vamos pará-lo de ferir qualquer outra pessoa. 942 01:13:14,565 --> 01:13:18,093 - Eu não sei como alguém pode acabar sendo tão maligno. 943 01:13:19,330 --> 01:13:21,480 - Você não pode mudar o coração ou a mente de alguém. 944 01:13:22,600 --> 01:13:26,163 Se eles escolherem poder ou ganância, eles vão se destruir. 945 01:13:27,420 --> 01:13:30,449 E eles vão matar muito pessoas inocentes em seu caminho. 946 01:13:30,450 --> 01:13:32,913 - Bem, agora ele pode morrer. 947 01:13:33,970 --> 01:13:35,879 Da próxima vez que eu o vir, vou colocar 948 01:13:35,880 --> 01:13:37,969 uma bala bem entre os olhos dele. 949 01:13:37,970 --> 01:13:39,550 Veja como ele é duro então. 950 01:13:42,433 --> 01:13:45,639 - Colinus, não o subestime. 951 01:13:45,640 --> 01:13:47,409 Ele é bem treinado. 952 01:13:47,410 --> 01:13:49,379 É tudo que peço. 953 01:13:49,380 --> 01:13:50,380 - Certo. 954 01:13:59,400 --> 01:14:00,400 Mama? 955 01:14:01,310 --> 01:14:04,373 Mãe? 956 01:14:04,374 --> 01:14:05,957 - Baby, o que é isso? 957 01:14:09,182 --> 01:14:12,698 - Eu, eu, tive um pesadelo que alguns 958 01:14:12,699 --> 01:14:16,123 monstro viria e mataria todos nós. 959 01:14:17,140 --> 01:14:20,159 - Oh meu Deus querido, não pense assim. 960 01:14:20,160 --> 01:14:21,523 - Mas é tão assustador. 961 01:14:22,620 --> 01:14:24,508 - Eu sei baby, foi um sonho. 962 01:14:24,509 --> 01:14:26,469 - Apenas vá para a cama. 963 01:14:26,470 --> 01:14:27,707 - Venha, entre na cama. 964 01:14:31,030 --> 01:14:32,153 Vem cá Neném. 965 01:14:37,220 --> 01:14:38,420 - Parecia tão real. 966 01:14:39,310 --> 01:14:40,310 - Eu sei. 967 01:14:41,699 --> 01:14:44,116 Eu vou te abraçar a noite toda. 968 01:15:25,913 --> 01:15:27,324 - O que está acontecendo? 969 01:15:27,325 --> 01:15:28,240 - Precisamos nos mover rápido. 970 01:15:28,241 --> 01:15:29,619 Ele está chegando perto da família. 971 01:15:29,620 --> 01:15:30,453 Aqui. 972 01:15:30,453 --> 01:15:31,453 - Obrigado. 973 01:15:39,089 --> 01:15:40,569 Você tem uma visão sobre ele ainda? 974 01:15:40,570 --> 01:15:42,113 - Sim, ele está indo para o oeste. 975 01:15:45,370 --> 01:15:47,911 Não se arrisque com ele, ok? 976 01:15:47,912 --> 01:15:48,745 Você sabe como ele é. 977 01:15:48,746 --> 01:15:50,443 Você está me ouvindo, Colinus? 978 01:15:52,568 --> 01:15:54,069 - Sim. 979 01:15:54,070 --> 01:15:56,406 Eu não posso acreditar o quão bom você é. 980 01:15:56,407 --> 01:15:58,741 E você ainda não o matou ainda. 981 01:15:58,742 --> 01:16:00,073 - Você acha que eu não atirei nele? 982 01:16:01,260 --> 01:16:02,769 Ah, vamos lá. 983 01:16:02,770 --> 01:16:03,989 Você não achou que eu bati nele? 984 01:16:03,990 --> 01:16:05,190 Ele está definitivamente ferido. 985 01:16:06,690 --> 01:16:08,290 Seus poderes estão ficando mais fortes. 986 01:16:09,640 --> 01:16:10,893 Fique comigo, ok? 987 01:16:12,360 --> 01:16:13,989 Não faça nenhum movimento desesperado. 988 01:16:13,990 --> 01:16:15,319 Ele vai ser difícil de pegar. 989 01:16:15,320 --> 01:16:17,683 Ele não vai ser tão fácil, esse cara. 990 01:16:19,850 --> 01:16:22,893 Nós vamos derrubá-lo não Não importa qual seja o custo. 991 01:16:26,464 --> 01:16:28,199 Aqui está o meu sortudo. 992 01:16:28,200 --> 01:16:30,449 Você tem que se certificar de que você está focado 993 01:16:30,450 --> 01:16:32,163 porque você pode ter apenas um tiro. 994 01:16:39,500 --> 01:16:40,500 OK, vamos lá. 995 01:16:41,330 --> 01:16:43,330 - Eu não vou descer desta vez, Staleth. 996 01:16:50,823 --> 01:16:52,899 - Yo Charlie, deixa eu te mostrar como 997 01:16:52,900 --> 01:16:54,993 um verdadeiro garoto do campo atira em suas latas. 998 01:16:56,153 --> 01:16:57,003 - Tudo certo. 999 01:16:57,004 --> 01:16:58,253 - Segure minha cerveja. 1000 01:17:03,115 --> 01:17:05,282 (tiro) 1001 01:17:07,123 --> 01:17:09,156 - Bem, isso não foi tão ruim, irmãozinho. 1002 01:17:09,157 --> 01:17:10,909 - Vamos ver o que você tem, camarão. 1003 01:17:10,910 --> 01:17:12,949 - Venha agora, você sabe que eu ensinou como atirar. 1004 01:17:12,950 --> 01:17:14,139 Vamos apostar algum dinheiro nisso. 1005 01:17:14,140 --> 01:17:15,409 - Vamos fazer $ 20. 1006 01:17:15,410 --> 01:17:17,595 - Tudo bem, e quanto aos 40? 1007 01:17:17,596 --> 01:17:19,169 - Que tal 50? 1008 01:17:19,170 --> 01:17:20,563 - 50 está tudo bem. 1009 01:17:23,170 --> 01:17:24,649 (tiro) 1010 01:17:24,650 --> 01:17:26,769 E eu sou $ 50 mais rico. 1011 01:17:26,770 --> 01:17:28,903 - Porra, eu te devo 50 dólares, Charlie! 1012 01:17:32,090 --> 01:17:33,090 - Boa tentativa. 1013 01:17:34,520 --> 01:17:35,989 - Ei senhor, isso é propriedade privada, 1014 01:17:35,990 --> 01:17:37,529 você não está autorizado a estar aqui. 1015 01:17:37,530 --> 01:17:40,410 - Eu entendo filho, mas meu carro quebrou um 1016 01:17:40,411 --> 01:17:44,229 milha de distância, e eu preciso use seu telefone se eu puder. 1017 01:17:44,230 --> 01:17:45,989 Apenas um telefonema. 1018 01:17:45,990 --> 01:17:47,649 Você se importa? 1019 01:17:47,650 --> 01:17:50,109 - Vamos, Charlie, dê um tempo ao cara. 1020 01:17:50,110 --> 01:17:51,849 Não há para onde ir por aqui. 1021 01:17:51,850 --> 01:17:54,129 Deixe o pobre rapaz usar o telefone. 1022 01:17:54,130 --> 01:17:55,659 - Ok, leve ele pelas costas 1023 01:17:55,660 --> 01:17:58,407 a piscina, eu vou limpar tudo por aqui. 1024 01:17:58,408 --> 01:18:00,817 Obrigado, obrigada, cara. 1025 01:18:03,616 --> 01:18:05,639 - Você não é de todo aqui está você, senhor? 1026 01:18:05,640 --> 01:18:07,040 Você da Itália ou algo assim? 1027 01:18:08,790 --> 01:18:10,229 - Não, eu não sou. 1028 01:18:10,230 --> 01:18:11,719 - De onde você é exatamente, senhor? 1029 01:18:11,720 --> 01:18:13,869 Porque eu nunca vi alguém como você dessas partes. 1030 01:18:13,870 --> 01:18:16,543 - Eu realmente sou de longe, muito longe. 1031 01:18:18,750 --> 01:18:20,199 - Eu tenho uma avó na Louisiana. 1032 01:18:20,200 --> 01:18:21,313 Quão longe você está? 1033 01:18:22,635 --> 01:18:26,218 (música de orquestra dramática) 1034 01:18:29,972 --> 01:18:32,009 (gemendo) 1035 01:18:32,010 --> 01:18:33,179 Você está bem, senhor? 1036 01:18:33,180 --> 01:18:34,229 - Sim. 1037 01:18:34,230 --> 01:18:35,633 Eu preciso do seu telefone por favor. 1038 01:18:36,500 --> 01:18:38,039 - Apenas espere aqui por um minuto. 1039 01:18:38,040 --> 01:18:39,363 - Ok, eu vou sentar aqui. 1040 01:18:48,279 --> 01:18:49,529 Obrigado filho. 1041 01:18:51,420 --> 01:18:52,919 Sentar-se. 1042 01:18:52,920 --> 01:18:55,259 - [Tommy] Claro, eu vou pop um agachamento bem aqui. 1043 01:18:55,260 --> 01:18:56,260 - Olá? 1044 01:18:57,720 --> 01:18:59,993 Olá, sim, sou o Tanash. 1045 01:19:02,860 --> 01:19:04,110 Qual seu endereço, filho? 1046 01:19:05,120 --> 01:19:07,419 - 3240 Mac Road. 1047 01:19:07,420 --> 01:19:09,102 - Olhe nos meus olhos. 1048 01:19:09,103 --> 01:19:10,599 (risos) 1049 01:19:10,600 --> 01:19:11,600 - Uau. 1050 01:19:17,895 --> 01:19:20,812 (grito de dor) 1051 01:19:22,305 --> 01:19:23,388 - Onde estou? 1052 01:19:25,853 --> 01:19:30,853 (engasgos) (grunhidos agressivos) 1053 01:19:31,039 --> 01:19:33,456 (pescoço estala) 1054 01:19:35,382 --> 01:19:36,599 (risos) 1055 01:19:36,600 --> 01:19:38,613 - Eu te disse que você ia morrer, senhor! 1056 01:19:43,680 --> 01:19:45,430 Eu te disse que você ia morrer, senhor. 1057 01:19:57,190 --> 01:19:58,740 Vamos fazer você bonito e bonito. 1058 01:20:05,250 --> 01:20:07,225 Eu te disse que você ia morrer, senhor. 1059 01:20:07,226 --> 01:20:09,269 Eu te disse que você ia morrer! 1060 01:20:09,270 --> 01:20:10,977 Agora você está morto, certo? 1061 01:20:10,978 --> 01:20:12,801 Legal e fácil. 1062 01:20:12,802 --> 01:20:14,052 Mãos da morte. 1063 01:20:15,677 --> 01:20:16,844 Legal e fácil. 1064 01:20:23,143 --> 01:20:25,203 Os bons sempre morrem jovens. 1065 01:20:30,570 --> 01:20:33,099 - [Staleth] eu estive com Colinus há mais de cinco anos. 1066 01:20:33,100 --> 01:20:34,569 Somos uma boa equipe. 1067 01:20:34,570 --> 01:20:36,299 Entre nós dois, trouxemos 1068 01:20:36,300 --> 01:20:38,523 mais de cem condenados ao redor da galáxia. 1069 01:20:39,370 --> 01:20:42,169 Mas nenhum tão mortal quanto Tanash. 1070 01:20:42,170 --> 01:20:43,449 Eu sei o que Colinus pensa. 1071 01:20:43,450 --> 01:20:45,419 Eu tenho sido manuseio suave dele. 1072 01:20:45,420 --> 01:20:48,119 Talvez ele esteja certo, mas eu fui ensinado 1073 01:20:48,120 --> 01:20:51,309 pelos nossos deuses para perdoar e não guardar ódio. 1074 01:20:51,310 --> 01:20:53,829 Isso pode levar ao escuridão dentro e destruir 1075 01:20:53,830 --> 01:20:57,013 minha alma e energia, que é minha essência da vida. 1076 01:20:57,990 --> 01:21:00,950 Meu poder não é tão desenvolvido quanto o de Tanash, 1077 01:21:00,951 --> 01:21:03,159 e eu sabia que mais um encontro com 1078 01:21:03,160 --> 01:21:06,999 Tanash poderia literalmente destrua-me e Colinus. 1079 01:21:07,000 --> 01:21:10,439 Nós tínhamos que ter certeza de que ele estava Não sabe que sabíamos onde 1080 01:21:10,440 --> 01:21:15,053 ele era e para obtê-lo por surpresa não seria fácil. 1081 01:21:15,930 --> 01:21:18,439 A esperança da Terra estava em nossas mãos e nós 1082 01:21:18,440 --> 01:21:21,163 não poderia deixar mais um planeta ser destruído. 1083 01:21:22,330 --> 01:21:25,563 E milhões e milhões de pessoas inocentes morrem. 1084 01:21:26,490 --> 01:21:27,959 Eu e Colinus estávamos prontos para dar 1085 01:21:27,960 --> 01:21:30,679 as nossas vidas para essas pessoas porque 1086 01:21:30,680 --> 01:21:33,021 sabíamos que toda forma de vida merece 1087 01:21:33,022 --> 01:21:36,089 viver e evoluir como fizemos. 1088 01:21:36,090 --> 01:21:38,659 Algum dia a Terra se juntaria a nós e 1089 01:21:38,660 --> 01:21:41,602 tornar-se parte da nossa nova ordem mundial. 1090 01:21:41,603 --> 01:21:44,853 (música de orquestra épica) 1091 01:22:10,149 --> 01:22:12,450 - Ei mãe, por favor por favor 1092 01:22:12,451 --> 01:22:13,931 por favor, por favor, me arranje uma bicicleta nova. 1093 01:22:15,700 --> 01:22:17,600 Julie, ela pegou uma semana passada. 1094 01:22:18,907 --> 01:22:20,851 - Onde estão esses garotos? 1095 01:22:20,852 --> 01:22:22,319 - Por favor, por favor, por favor, por favor? 1096 01:22:22,320 --> 01:22:24,489 Julie tem um ontem e ela é 1097 01:22:24,490 --> 01:22:26,906 foi se gabar sobre isso na escola. 1098 01:22:26,907 --> 01:22:28,959 - Ok, deixe-me perguntar ao seu pai, ok? 1099 01:22:28,960 --> 01:22:30,299 Não cabe a mim. 1100 01:22:30,300 --> 01:22:32,279 - Querido, onde estão os garotos? 1101 01:22:32,280 --> 01:22:33,989 - Eu não sei, mas eu ia dizer 1102 01:22:33,990 --> 01:22:36,139 você acha que ela pode pegar uma bicicleta nova? 1103 01:22:36,140 --> 01:22:38,319 - Nós conversamos sobre isso na semana passada. 1104 01:22:38,320 --> 01:22:40,219 Nós não temos dinheiro, eles vão reapropriar 1105 01:22:40,220 --> 01:22:42,099 o caminhão e nosso jantar está ficando frio. 1106 01:22:42,100 --> 01:22:44,919 Onde estão nossos meninos, 6:30 é hora do jantar! 1107 01:22:44,920 --> 01:22:46,729 - Você precisa parar de gritar comigo! 1108 01:22:46,730 --> 01:22:48,809 - Rapaz, onde você esteve? - Onde você esteve? 1109 01:22:48,810 --> 01:22:50,399 - [Steven] Vocês sabem nós jantamos às 6:30. 1110 01:22:50,400 --> 01:22:51,969 - Nós estávamos fora de latas de tiro e alguns 1111 01:22:51,970 --> 01:22:52,937 carro do homem quebrou ao lado de 1112 01:22:52,938 --> 01:22:55,369 nós e agora ele está ajudando ele. 1113 01:22:55,370 --> 01:22:56,203 - Ajudar alguém? 1114 01:22:56,204 --> 01:22:57,359 Quando Tommy já ajudou alguém? 1115 01:22:57,360 --> 01:22:59,347 - Eu não sei, isso não soa como ele. 1116 01:22:59,348 --> 01:23:02,021 - Rapaz, onde você esteve? 1117 01:23:02,022 --> 01:23:03,272 - O que? 1118 01:23:03,273 --> 01:23:05,013 - Você já bebeu de novo? 1119 01:23:06,838 --> 01:23:08,088 - [Tommy] O que? 1120 01:23:09,022 --> 01:23:12,519 - Oh, eu sei que você não fez Apenas grite com o seu pai! 1121 01:23:12,520 --> 01:23:14,249 - O que vais fazer, hein? 1122 01:23:14,250 --> 01:23:16,119 - Pare de desrespeitar seu pai! 1123 01:23:16,120 --> 01:23:18,193 - Não fale comigo desse jeito, garoto. 1124 01:23:19,949 --> 01:23:22,199 (risos) 1125 01:23:23,610 --> 01:23:26,099 - Melhor parar de desrespeitar seu pai. 1126 01:23:26,100 --> 01:23:28,833 - Você esteve no meu branco Raio, você não é menino? 1127 01:23:30,236 --> 01:23:32,784 - Oh me desculpe, sua majestade. 1128 01:23:32,785 --> 01:23:34,843 - O que deu a esse garoto? 1129 01:23:34,844 --> 01:23:35,897 - Humanos. 1130 01:23:35,898 --> 01:23:36,783 (risos) 1131 01:23:36,783 --> 01:23:37,616 - Humanos? 1132 01:23:37,617 --> 01:23:38,829 - Você está drogado? 1133 01:23:38,830 --> 01:23:41,710 - Você está fumando aquele cigarro maluco? 1134 01:23:41,711 --> 01:23:43,601 - Tom, relaxe. 1135 01:23:43,602 --> 01:23:45,221 Você já esteve naquela erva de novo? 1136 01:23:45,222 --> 01:23:46,186 - Não não. 1137 01:23:46,187 --> 01:23:47,959 - [Tania] Tommy está me assustando. 1138 01:23:47,960 --> 01:23:49,900 - Tudo bem, querida. 1139 01:23:49,901 --> 01:23:53,097 Me desculpe, todos nós ficamos um pouco chateados. 1140 01:23:53,098 --> 01:23:54,716 - [Steven] O que está acontecendo com você hoje? 1141 01:23:54,717 --> 01:23:57,589 - [Charlie] Tommy, o que aconteceu para o caminhão daquele homem de qualquer maneira? 1142 01:23:57,590 --> 01:24:01,626 - Ele foi correndo como ele foi direto para o inferno. 1143 01:24:01,627 --> 01:24:03,421 - O que é tão engraçado? 1144 01:24:03,422 --> 01:24:07,255 (música de orquestra de suspense) 1145 01:24:15,855 --> 01:24:17,026 - Você sente alguma coisa? 1146 01:24:17,027 --> 01:24:18,110 - Sim. 1147 01:24:24,923 --> 01:24:28,143 Não está claro, mas eu sinto que esta é a casa. 1148 01:24:44,020 --> 01:24:46,492 Você vai pelos fundos, Eu vou dar a volta por aqui 1149 01:24:46,493 --> 01:24:50,326 (música de orquestra de suspense) 1150 01:25:54,210 --> 01:25:57,289 Eu sinto que esta é a casa. 1151 01:25:57,290 --> 01:25:58,290 - Você tem certeza? 1152 01:25:59,560 --> 01:26:01,699 - Sim, guarde sua arma. 1153 01:26:01,700 --> 01:26:02,800 Ele sabe que estamos chegando. 1154 01:26:08,508 --> 01:26:10,162 (batendo) 1155 01:26:10,163 --> 01:26:12,163 - Charlie, pegue a porta. 1156 01:26:15,800 --> 01:26:17,329 Tommy, você acabou me irritando, você fez 1157 01:26:17,330 --> 01:26:19,330 Eu pareço um tolo na frente do meu chefe! 1158 01:26:23,330 --> 01:26:24,959 - Posso te ajudar senhor? 1159 01:26:24,960 --> 01:26:27,789 - Sim, meu nome é Staleth, este é Colinus. 1160 01:26:27,790 --> 01:26:29,199 Somos caçadores de recompensas, estamos procurando 1161 01:26:29,200 --> 01:26:30,809 um homem, ele tem cerca de 30 anos, 1162 01:26:30,810 --> 01:26:32,919 construção média, cabelo curto, qualquer homem 1163 01:26:32,920 --> 01:26:34,849 combinando essa descrição até passar por aqui? 1164 01:26:34,850 --> 01:26:37,543 - Sim, esse homem veio aqui ele usou o telefone e saiu. 1165 01:26:40,670 --> 01:26:42,719 - Ele ainda está aqui? 1166 01:26:42,720 --> 01:26:44,663 - Sim, meu irmão viu ele sair. 1167 01:26:45,900 --> 01:26:46,733 - Você tem certeza? 1168 01:26:46,734 --> 01:26:47,969 - [Charlie] Sim senhor. 1169 01:26:47,970 --> 01:26:49,649 - Bem, ele é extremamente perigoso, você precisa 1170 01:26:49,650 --> 01:26:52,009 para avisar sua família sobre esse homem. 1171 01:26:52,010 --> 01:26:54,499 - Sim, ele era bonito Estranho, algo sobre ele. 1172 01:26:54,500 --> 01:26:56,259 - Tudo bem, mantenha os olhos abertos. 1173 01:26:56,260 --> 01:26:58,609 - Bem, obrigado senhor, eu sou vai avisar minha família agora. 1174 01:26:58,610 --> 01:26:59,610 Esteja seguro, pessoal. 1175 01:27:05,310 --> 01:27:06,743 - Ele está agindo maluco! 1176 01:27:10,525 --> 01:27:13,942 - [Steven] O que deu para esse garoto? 1177 01:27:15,968 --> 01:27:17,459 - O que está acontecendo? 1178 01:27:17,460 --> 01:27:19,349 É a mesma coisa que seu pai estava fazendo. 1179 01:27:19,350 --> 01:27:21,827 - Eu sei, precisamos levá-lo a um psiquiatra. 1180 01:27:22,920 --> 01:27:24,479 - Você realmente acha que ele não está aí? 1181 01:27:24,480 --> 01:27:26,889 - Sim, ele está lá, mas o poder dele é muito mais forte. 1182 01:27:26,890 --> 01:27:28,369 Mas isso definitivamente não era ele. 1183 01:27:28,370 --> 01:27:29,739 - Então você não sabe onde ele está. 1184 01:27:29,740 --> 01:27:32,279 - Não, mas temos que esperar aqui fora até escurecer. 1185 01:27:32,280 --> 01:27:33,589 Quanto tempo devemos esperar? 1186 01:27:33,590 --> 01:27:34,570 - Cerca de três ou quatro horas, mas ele vai 1187 01:27:34,571 --> 01:27:35,879 brincar com a família primeiro. 1188 01:27:35,880 --> 01:27:36,713 Mas se não o pegarmos, ele é 1189 01:27:36,714 --> 01:27:38,822 vai matar todos ali. 1190 01:27:38,823 --> 01:27:42,299 - Ok Staleth, vamos fazer certeza de que estamos na mesma página. 1191 01:27:42,300 --> 01:27:43,300 - Boa. 1192 01:27:46,024 --> 01:27:47,774 - O que você está fazendo? 1193 01:27:49,220 --> 01:27:51,120 - Ei, quem estava na porta Charlie? 1194 01:27:52,740 --> 01:27:54,059 - Você não vai acreditar, mas esse homem 1195 01:27:54,060 --> 01:27:55,669 que veio usar o telefone mais cedo, ele é um assassino 1196 01:27:55,670 --> 01:27:57,870 e há alguns caçadores de recompensa depois dele. 1197 01:27:58,830 --> 01:28:01,463 - Steven, estou com medo da nossa família. 1198 01:28:02,420 --> 01:28:04,579 - Querida, ele se foi. 1199 01:28:04,580 --> 01:28:06,709 Mas olhe só para estar seguro, nós teremos 1200 01:28:06,710 --> 01:28:08,809 os meninos trancam as janelas muito bem. 1201 01:28:08,810 --> 01:28:11,059 Eles pegaram suas armas, eu tenho as minhas 1202 01:28:11,060 --> 01:28:13,433 apenas no caso ele vem de volta, não se preocupe. 1203 01:28:14,340 --> 01:28:15,340 - Mãe. 1204 01:28:16,530 --> 01:28:18,833 Eu te disse que alguém estava vindo para nos matar. 1205 01:28:21,870 --> 01:28:23,409 - Não fale assim, querida. 1206 01:28:23,410 --> 01:28:25,240 Estamos a salvo aqui. 1207 01:28:25,241 --> 01:28:27,859 Nós vamos ficar bem, não se preocupe. 1208 01:28:27,860 --> 01:28:29,073 Mamãe te ama. 1209 01:28:30,960 --> 01:28:32,193 - Vai ficar tudo bem. 1210 01:28:33,260 --> 01:28:34,561 - O que o Tommy está fazendo? 1211 01:28:34,562 --> 01:28:36,183 - Olha, você está assustando sua irmã! 1212 01:28:38,070 --> 01:28:40,939 - Tommy, pare com isso agora, garoto! 1213 01:28:40,940 --> 01:28:43,407 - Tire essa faca dele! 1214 01:28:44,274 --> 01:28:45,779 - Nós vamos matar isso filho da puta né? 1215 01:28:45,780 --> 01:28:48,059 - Ei, nós não usamos essa linguagem suja! 1216 01:28:48,060 --> 01:28:49,743 - Oh desculpe pai! 1217 01:28:52,840 --> 01:28:55,129 - Tommy, o que há de errado com você? 1218 01:28:55,130 --> 01:28:56,249 - Estou entediado. 1219 01:28:56,250 --> 01:28:57,707 Isso vai ser muito divertido. 1220 01:28:59,731 --> 01:29:01,849 - Tudo ficará bem. 1221 01:29:01,850 --> 01:29:03,869 Nós vamos ter um bom jantar. 1222 01:29:03,870 --> 01:29:06,220 Vamos todos nos curvar cabeças para dizer graça agora. 1223 01:29:07,720 --> 01:29:09,083 - Posso dizer graça pai? 1224 01:29:10,010 --> 01:29:11,823 - Tommy, eu gostaria disso, garoto. 1225 01:29:13,940 --> 01:29:15,859 Olá Deus. 1226 01:29:15,860 --> 01:29:17,030 Você sabe quem eu sou. 1227 01:29:18,343 --> 01:29:22,143 Eu tenho tido muito Divirta-se com todos os seus filhos. 1228 01:29:23,730 --> 01:29:26,950 E mal posso esperar para ter mais divertido com todos eles. 1229 01:29:29,080 --> 01:29:30,429 - Que tipo de graça é essa? 1230 01:29:30,430 --> 01:29:32,823 Traga sua bunda no quarto! 1231 01:29:33,681 --> 01:29:35,029 - OK. 1232 01:29:35,030 --> 01:29:36,130 - [Steven] maldito diabo. 1233 01:29:40,410 --> 01:29:43,116 - Eu tenho um mau pressentimento sobre isso. 1234 01:29:43,117 --> 01:29:45,659 Isso significa que seus poderes estão ficando mais fortes. 1235 01:29:45,660 --> 01:29:47,820 Eu não posso nem ler ele agora. 1236 01:29:50,072 --> 01:29:51,172 - O que você está dizendo? 1237 01:29:54,450 --> 01:29:56,259 - O que estou dizendo é que eu sentir sua presença aqui. 1238 01:29:56,260 --> 01:29:58,160 Pode ser qualquer um desses membros da família. 1239 01:30:01,440 --> 01:30:02,873 - Então, como vamos pará-lo? 1240 01:30:05,738 --> 01:30:07,821 - Não vai ser fácil. 1241 01:30:13,530 --> 01:30:15,629 - Staleth, vem cá! 1242 01:30:15,630 --> 01:30:16,750 - [Staleth] O que você achou? 1243 01:30:17,460 --> 01:30:18,560 Acho que o encontrei. 1244 01:30:29,161 --> 01:30:31,328 (engasgos) 1245 01:30:38,725 --> 01:30:40,058 O que você vê? 1246 01:30:41,950 --> 01:30:45,483 - Eu vi quando ele sufocou um homem mas não consigo ver o rosto dele. 1247 01:30:47,310 --> 01:30:48,979 - Então, o que fazemos? 1248 01:30:48,980 --> 01:30:50,330 - Temos que avisar a família. 1249 01:30:52,590 --> 01:30:55,229 - Vamos lá, eles são vai pensar que somos loucos. 1250 01:30:55,230 --> 01:30:56,063 O que vamos dizer a eles? 1251 01:30:56,064 --> 01:30:58,413 Aquele da família deles membros está possuído? 1252 01:31:00,190 --> 01:31:02,509 - O que temos que fazer é esperar Até eles irem dormir. 1253 01:31:02,510 --> 01:31:04,008 Ok, você dá a volta, eu vou 1254 01:31:04,009 --> 01:31:06,659 ao redor da frente, mas você não pode confiar em ninguém. 1255 01:31:06,660 --> 01:31:07,660 Você está comigo? 1256 01:31:09,160 --> 01:31:10,860 Venha, vamos procurar o terreno. 1257 01:31:14,810 --> 01:31:17,506 - Charlie, o que está acontecendo com seu irmão Tommy? 1258 01:31:17,507 --> 01:31:19,189 - Eu não sei, ele é Foi tudo bem pai, aparece. 1259 01:31:19,190 --> 01:31:21,840 Eu realmente não sei o que deu nele agora. 1260 01:31:23,460 --> 01:31:24,390 - Ele está fazendo drogas? 1261 01:31:24,391 --> 01:31:26,111 - Não senhora, eu não acho que ele é. 1262 01:31:26,112 --> 01:31:28,029 - Ele está fazendo alguma coisa. 1263 01:31:29,509 --> 01:31:30,859 - O que diabos está acontecendo? 1264 01:31:34,250 --> 01:31:35,170 - Poderia ser esse assassino? 1265 01:31:35,171 --> 01:31:36,709 Ele disse que há um assassino à solta! 1266 01:31:36,710 --> 01:31:38,479 - Todos se acalmem! 1267 01:31:38,480 --> 01:31:41,299 É só o disjuntor, ouça É só o disjuntor. 1268 01:31:41,300 --> 01:31:43,648 Eu vou pegar, onde está essa lanterna? 1269 01:31:43,649 --> 01:31:45,103 - Está na despensa. 1270 01:31:45,104 --> 01:31:46,199 - Tenho que pegar sua arma também. 1271 01:31:46,200 --> 01:31:47,033 - Tudo certo. 1272 01:31:47,034 --> 01:31:49,200 - [Mãe] Você tenha cuidado. 1273 01:31:51,985 --> 01:31:53,033 - Aqui pai, leve isso. 1274 01:31:53,034 --> 01:31:53,867 - Tudo certo. 1275 01:31:53,868 --> 01:31:56,177 Tudo bem, você pega o seu mãe e sua irmã está bem? 1276 01:31:56,178 --> 01:31:57,352 - Eu vou. 1277 01:31:57,353 --> 01:31:58,372 - Eu sei, me desculpe, sinto muito 1278 01:31:58,373 --> 01:32:00,763 Eu não queria te assustar. 1279 01:32:01,680 --> 01:32:04,599 Mamãe é apenas boba às vezes, me desculpe. 1280 01:32:04,600 --> 01:32:07,739 Tudo bem, o luzes se apagaram antes. 1281 01:32:07,740 --> 01:32:09,969 Não é grande coisa, eu te amo. 1282 01:32:09,970 --> 01:32:11,189 - Parece diferente. 1283 01:32:11,190 --> 01:32:13,259 - Não, tudo bem, baby. 1284 01:32:13,260 --> 01:32:14,260 Está bem. 1285 01:32:16,630 --> 01:32:19,879 - Vai ficar tudo bem, papai vai levar cuidado de todo mundo tudo bem? 1286 01:32:19,880 --> 01:32:20,889 - Tem certeza que? 1287 01:32:20,890 --> 01:32:22,080 - Sim eu prometo. 1288 01:32:22,081 --> 01:32:24,884 - Tudo vai ficar bem, baby. 1289 01:32:24,885 --> 01:32:28,468 (música atmosfera sinistra) 1290 01:33:01,750 --> 01:33:03,319 - Ouça caras, tudo é Vai ficar bem tudo bem? 1291 01:33:03,320 --> 01:33:04,629 Papai está lá fora cuidando dos negócios, 1292 01:33:04,630 --> 01:33:06,562 temos armas suficientes, temos munição. 1293 01:33:06,563 --> 01:33:08,329 Tudo vai ficar bem tudo bem? 1294 01:33:08,330 --> 01:33:10,899 Você simplesmente deixa de ser tão emotivo. 1295 01:33:10,900 --> 01:33:11,890 - Mas estamos com medo. 1296 01:33:11,891 --> 01:33:14,758 - Eu entendo, papai vai cuidar disso. 1297 01:33:14,759 --> 01:33:17,554 - Eu sei, mas bem, você Tenha cuidado com essa arma. 1298 01:33:17,555 --> 01:33:18,388 - Está tudo bem. 1299 01:33:18,388 --> 01:33:19,388 Papai, onde você está? 1300 01:33:20,784 --> 01:33:23,129 - Tudo bem, querido. 1301 01:33:23,130 --> 01:33:24,130 - Papai! 1302 01:33:53,771 --> 01:33:55,473 - Pare aí, seu filho da puta! 1303 01:33:55,474 --> 01:33:56,405 Você cortou minha eletricidade? 1304 01:33:56,405 --> 01:33:57,238 O que você está fazendo na minha propriedade? 1305 01:33:57,239 --> 01:33:58,609 - Você entendeu tudo errado. 1306 01:33:58,610 --> 01:34:00,356 Você entendeu tudo errado, Estou aqui para te ajudar. 1307 01:34:00,357 --> 01:34:02,009 - Volte, o que você está fazendo aqui? 1308 01:34:02,010 --> 01:34:03,551 - Eu não sou o assassino, mas alguém 1309 01:34:03,552 --> 01:34:06,186 na sua família é o assassino. 1310 01:34:06,187 --> 01:34:07,529 Estou aqui para ajudar, você precisa acalmar 1311 01:34:07,530 --> 01:34:09,159 você mesmo para baixo, abaixe essa arma. 1312 01:34:09,160 --> 01:34:09,993 Abaixe essa arma! 1313 01:34:09,994 --> 01:34:12,779 - Você está na minha propriedade você está na minha propriedade! 1314 01:34:12,780 --> 01:34:14,449 - Largue essa arma. 1315 01:34:14,450 --> 01:34:16,911 - Não, vou buscar o xerife aqui. 1316 01:34:16,912 --> 01:34:18,002 - Você tem dois garotos? 1317 01:34:18,003 --> 01:34:19,529 Você tem dois meninos lá? 1318 01:34:19,530 --> 01:34:21,539 - Sim, eu tenho dois garotos, como você sabe que eu tenho dois meninos? 1319 01:34:21,540 --> 01:34:23,209 - Sua filha, ela está agindo louca? 1320 01:34:23,210 --> 01:34:24,705 - Você está falando da minha filha? 1321 01:34:24,706 --> 01:34:25,871 Volte, cara! 1322 01:34:25,872 --> 01:34:27,159 Volte, o que você falando da minha filha? 1323 01:34:27,160 --> 01:34:28,213 - E a sua esposa? 1324 01:34:29,760 --> 01:34:30,959 - Inversão de marcha! 1325 01:34:30,960 --> 01:34:31,960 Inversão de marcha. 1326 01:34:32,840 --> 01:34:33,840 Mova-se para lá. 1327 01:34:34,790 --> 01:34:36,459 - Senhor, entendeu tudo errado. 1328 01:34:36,460 --> 01:34:37,779 - Talvez você esteja certo. 1329 01:34:37,780 --> 01:34:38,770 Talvez você esteja certo, vire-se. 1330 01:34:38,770 --> 01:34:39,603 - Estou aqui para te ajudar! 1331 01:34:39,603 --> 01:34:40,436 - Inversão de marcha! 1332 01:34:40,436 --> 01:34:41,269 Estou aqui para ajudar 1333 01:34:41,269 --> 01:34:42,269 - Luzes apagadas! 1334 01:34:45,823 --> 01:34:47,761 - Vai ficar tudo bem, tudo bem. 1335 01:34:47,762 --> 01:34:48,595 Papai! 1336 01:34:48,596 --> 01:34:50,068 - Cale a boca, escute. 1337 01:34:50,069 --> 01:34:50,902 - O que? 1338 01:34:50,903 --> 01:34:52,092 - Eu encontrei um homem fora rastejando por aí, ok? 1339 01:34:52,093 --> 01:34:54,261 Eu preciso que você chame a polícia, escute. 1340 01:34:54,262 --> 01:34:55,095 - Você o mata? 1341 01:34:55,095 --> 01:34:55,928 - Ligue para, eu não sei, chame a polícia 1342 01:34:55,929 --> 01:34:57,579 agora mesmo vou pegar seu irmão. 1343 01:34:57,580 --> 01:34:58,719 Você fica aqui com a Tania. 1344 01:34:58,720 --> 01:34:59,909 Eu te amo bebezinha. 1345 01:34:59,910 --> 01:35:01,143 Apenas fique aqui. 1346 01:35:10,804 --> 01:35:11,896 - Staleth 1347 01:35:11,897 --> 01:35:12,909 Staleth! 1348 01:35:12,910 --> 01:35:14,162 Staleth! 1349 01:35:14,163 --> 01:35:15,163 Staleth! 1350 01:35:17,353 --> 01:35:18,807 O que aconteceu? 1351 01:35:18,808 --> 01:35:20,225 - Você estava certo. 1352 01:35:22,201 --> 01:35:23,170 Eles não acreditaram em nós. 1353 01:35:23,171 --> 01:35:24,389 Eles estavam errados. 1354 01:35:24,390 --> 01:35:25,783 Você precisa vigiar suas costas. 1355 01:35:27,090 --> 01:35:28,090 - Aqui. 1356 01:35:39,836 --> 01:35:41,011 - Vamos lá, telefone. 1357 01:35:41,012 --> 01:35:43,012 Acho que eles cortam a linha. 1358 01:35:44,698 --> 01:35:45,687 - Tommy, vamos rapaz! 1359 01:35:45,688 --> 01:35:47,589 Eu encontrei um homem louco correndo por aí 1360 01:35:47,590 --> 01:35:48,809 lá fora, eu peguei ele amarrado! 1361 01:35:48,810 --> 01:35:50,029 Seu irmão está chamando a polícia! 1362 01:35:50,030 --> 01:35:51,733 Vamos sair daqui! 1363 01:35:51,734 --> 01:35:52,796 - Isso não vai ajudar. 1364 01:35:52,797 --> 01:35:54,147 Vocês todos vão morrer. 1365 01:35:55,097 --> 01:35:57,209 - Rapaz, pare de falar maluco! 1366 01:35:57,210 --> 01:35:59,299 Vamos lá, eu preciso de você! 1367 01:35:59,300 --> 01:36:01,511 - Vá pegar minha arma lá no armário, pa. 1368 01:36:01,512 --> 01:36:03,529 - Está no armário? 1369 01:36:03,530 --> 01:36:05,843 Tudo bem, onde está? 1370 01:36:05,844 --> 01:36:07,844 - Está do lado esquerdo. 1371 01:36:16,790 --> 01:36:18,271 - Este telefone está funcionando? 1372 01:36:18,272 --> 01:36:20,529 (rindo) 1373 01:36:20,530 --> 01:36:21,503 Tommy, o que é isso? 1374 01:36:21,504 --> 01:36:23,439 Isso é sangue aí? 1375 01:36:23,440 --> 01:36:25,659 É isso que está acontecendo? 1376 01:36:25,660 --> 01:36:26,749 Papai está morto. 1377 01:36:26,750 --> 01:36:28,413 Eu encontrei esta faca no corredor. 1378 01:36:29,886 --> 01:36:31,469 - Tania, vem cá. 1379 01:36:33,529 --> 01:36:34,362 - O que? 1380 01:36:34,363 --> 01:36:35,424 - Do que você está falando? 1381 01:36:35,425 --> 01:36:36,979 - Eu encontrei essa faca no corredor. 1382 01:36:36,980 --> 01:36:39,143 - Do que você está falando? 1383 01:36:39,144 --> 01:36:41,287 - Eles mataram o pai. 1384 01:36:41,288 --> 01:36:42,747 Papai está morto, mamãe. 1385 01:36:42,748 --> 01:36:43,998 Eles o mataram. 1386 01:36:43,999 --> 01:36:46,990 (Tania soluçando) 1387 01:36:46,991 --> 01:36:47,991 Steven! 1388 01:36:50,376 --> 01:36:51,871 Não! 1389 01:36:51,872 --> 01:36:54,039 (soluçando) 1390 01:36:56,245 --> 01:36:58,952 - O que nós vamos fazer? 1391 01:36:58,953 --> 01:37:03,953 Nós todos vamos morrer aqui. 1392 01:37:05,003 --> 01:37:08,539 - Não, nós não vamos, somos todos vou sair daqui. 1393 01:37:08,540 --> 01:37:09,875 - Apenas matei outro. 1394 01:37:09,876 --> 01:37:11,879 Nós vamos ter que entrar agora mesmo. 1395 01:37:11,880 --> 01:37:13,399 Olá! 1396 01:37:13,400 --> 01:37:14,849 Você precisa manter as mãos no ar! 1397 01:37:14,850 --> 01:37:16,806 Queremos dizer que você não faz mal, mas há um assassino lá! 1398 01:37:16,807 --> 01:37:18,769 - Não dê ouvidos a eles, Charlie. 1399 01:37:18,770 --> 01:37:21,229 Eles estão tentando nos matar. 1400 01:37:21,230 --> 01:37:23,169 - Tommy, como você sabe disso? 1401 01:37:23,170 --> 01:37:24,559 - Vestindo todo preto? 1402 01:37:24,560 --> 01:37:26,439 Vamos, Charlie. 1403 01:37:26,440 --> 01:37:28,889 Eles são definitivamente os assassinos. 1404 01:37:28,890 --> 01:37:30,169 - Como você sabe quando eles vieram? 1405 01:37:30,170 --> 01:37:31,869 Eu abri a porta, não você. 1406 01:37:31,870 --> 01:37:36,549 - Eu os vi através do janela andar pela casa! 1407 01:37:36,550 --> 01:37:38,889 - Por que você não disse nada, Tommy? 1408 01:37:38,890 --> 01:37:41,529 - Por que você está me perguntando milhões de perguntas, Charlie? 1409 01:37:41,530 --> 01:37:42,829 Eu sou seu irmão 1410 01:37:42,830 --> 01:37:44,339 - Sinto muito, Tommy, acabou de ser 1411 01:37:44,340 --> 01:37:46,040 tão louco, eu não sei o que fazer. 1412 01:37:47,370 --> 01:37:48,567 Venha cá, cara. 1413 01:37:52,245 --> 01:37:53,780 - Ele está morto, mamãe! 1414 01:37:53,781 --> 01:37:54,912 - O que você está fazendo? 1415 01:37:54,913 --> 01:37:57,461 - Ele está horrivelmente morto, todo mundo está morto! 1416 01:37:57,462 --> 01:38:00,462 (gritos abafados) 1417 01:38:01,386 --> 01:38:03,053 - [Mãe] Não, baby! 1418 01:38:04,453 --> 01:38:06,120 - Acabou, Tanash. 1419 01:38:07,510 --> 01:38:09,179 - Eu deixo vocês me encontrarem. 1420 01:38:09,180 --> 01:38:10,180 Você sabe porque? 1421 01:38:11,070 --> 01:38:12,070 - Por quê? 1422 01:38:12,880 --> 01:38:16,763 - Porque esses humanos na Terra são tão fracos. 1423 01:38:18,900 --> 01:38:20,383 - Vamos acabar com isso! 1424 01:38:21,980 --> 01:38:24,730 - Senhorita, por favor, leve o seu criança fora agora e sair! 1425 01:38:25,917 --> 01:38:27,738 - Vamos lá mãe, vamos lá, vamos! 1426 01:38:27,739 --> 01:38:28,739 - No! 1427 01:38:30,161 --> 01:38:31,577 - Tchau, mamãe. 1428 01:38:31,578 --> 01:38:33,198 - Mãe, nós temos que ir! 1429 01:38:33,199 --> 01:38:34,574 Mãe! 1430 01:38:34,575 --> 01:38:37,801 Venha mãe, nós temos que ir, mãe! 1431 01:38:37,802 --> 01:38:39,313 - Tchau filho. 1432 01:38:39,314 --> 01:38:40,147 - Mamãe, vamos! 1433 01:38:40,148 --> 01:38:42,397 (risos) 1434 01:38:44,428 --> 01:38:45,804 - Vamos fazer isso. 1435 01:38:45,805 --> 01:38:47,789 (arma de fogo) 1436 01:38:47,790 --> 01:38:51,623 (música de orquestra de suspense) 1437 01:39:17,510 --> 01:39:19,760 (carro revs) 1438 01:39:22,695 --> 01:39:25,195 - Nós vamos ficar bem mamãe? 1439 01:39:32,644 --> 01:39:34,144 - Não é o Tanash. 1440 01:39:36,611 --> 01:39:39,202 - Nós vamos ficar bem. 1441 01:39:39,203 --> 01:39:41,953 (risada ameaçadora) 1442 01:39:54,180 --> 01:39:57,847 (música de atmosfera dramática) 1443 01:40:19,720 --> 01:40:21,269 - Eu sei. 1444 01:40:21,270 --> 01:40:22,323 Eu estava perto. 1445 01:40:25,700 --> 01:40:28,993 - A coisa importante é que você está vivo. 1446 01:40:30,190 --> 01:40:31,293 - Ele vem atrás de nós. 1447 01:40:32,450 --> 01:40:33,450 Eu o conheço. 1448 01:40:37,849 --> 01:40:40,516 (alarme estridente) 1449 01:40:46,544 --> 01:40:48,044 Vamos terminar isso. 1450 01:40:52,371 --> 01:40:56,204 (música de orquestra de suspense) 103882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.