Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,530 --> 00:01:55,251
Minä tässä. Hän pääsi pakoon.
2
00:02:30,300 --> 00:02:32,620
RUOTSALAISASEITA
VÄÄRISSÄ KÄSISSÄ
3
00:02:32,780 --> 00:02:36,381
Ei ole sattumaa, että
lehti moittii Ruotsin asevientiä-
4
00:02:36,541 --> 00:02:40,862
-mainiten Indonesian, päivää
ennen vientivalvonnan vierailua.
5
00:02:41,220 --> 00:02:46,184
-Tieto on vuotanut sisäpiiristä.
-Viimeksi tietoja vuodit sinä.
6
00:02:46,344 --> 00:02:49,264
-Kai tuo oli vitsi?
-Pakko kysyä.
7
00:02:49,425 --> 00:02:53,666
-Laadin vastineen, joten...
-Ei, älä.
8
00:02:53,826 --> 00:02:56,946
Äänestys on jo vajaan viikon päästä.
9
00:02:57,106 --> 00:03:00,347
Huominen on
ainoa mahdollisuutemme onnistua.
10
00:03:00,507 --> 00:03:02,508
Minä etsin vuotajan.
11
00:03:02,668 --> 00:03:05,629
Ja minä tutustun tyttäreesi.
12
00:03:05,789 --> 00:03:09,700
Olen todella kiitollinen.
Tämä on meille tärkeää.
13
00:03:10,990 --> 00:03:15,710
En ole pyhimys.
Minulla on omat syyni.
14
00:03:15,231 --> 00:03:19,512
Nyt ainakin tiedän, että teet
kaikkesi yhtiön pelastamiseksi.
15
00:03:19,672 --> 00:03:21,713
Nähdään kohta.
16
00:03:25,194 --> 00:03:29,955
Onneksi minä käyn aina välillä
antamassa tälle vähän lempeä.
17
00:03:33,916 --> 00:03:37,797
-Onko tässä varmasti kaikki?
-Jep.
18
00:03:38,877 --> 00:03:41,118
Hänellä täytyy olla muutakin.
19
00:03:42,638 --> 00:03:44,799
Keskity nyt tähän, Henrik.
20
00:03:50,920 --> 00:03:53,281
Sinä et pidä huolta siitä.
21
00:03:54,841 --> 00:03:57,722
-Kaduttaa, että annoin sen sinulle.
-Istu.
22
00:04:02,323 --> 00:04:07,524
Emme voi odottaa hänen liikettään.
Meidän on ehdittävä ensin.
23
00:04:18,687 --> 00:04:22,608
Hei, sinä olet varmaan Johanna.
Hauska tutustua.
24
00:04:22,768 --> 00:04:27,450
Tervetuloa ihanaan Sandersvikiin.
Miten matka sujui?
25
00:04:27,610 --> 00:04:31,170
Hyvin, kiitos.
Ja kiitos, että tulit vastaan.
26
00:04:31,331 --> 00:04:33,891
Asema on työmatkani varrella.
27
00:04:35,372 --> 00:04:39,373
-Mikä tuo ääni on?
-Mikä ääni?
28
00:04:41,653 --> 00:04:43,454
Tuo.
29
00:04:46,540 --> 00:04:48,375
Tämä on uskomatonta.
30
00:04:48,535 --> 00:04:50,575
Ääni tulee koealueeltamme.
31
00:04:50,735 --> 00:04:54,136
Paikalliset
eivät enää edes huomaa ääntä.
32
00:04:54,296 --> 00:04:57,170
Minä taidan nykyään olla paikallisia.
33
00:05:15,220 --> 00:05:20,263
Tiedän, mitä ajattelet. Asun itse
suurkaupungissa, Brysselissä.
34
00:05:20,423 --> 00:05:26,240
-Eikö jatkuva matkustelu rasita?
-Kyse ei ole vain omasta halustani.
35
00:05:26,185 --> 00:05:30,186
Mieheni on vakavasti sairas.
36
00:05:30,346 --> 00:05:35,670
-Hänellä on etenevä lihassairaus.
-Ikävä kuulla.
37
00:05:35,227 --> 00:05:39,348
-Tietysti sitä huolestuu, kun...
-Hei.
38
00:05:39,508 --> 00:05:42,989
Huomenta.
Tässä on Johanna Månsson-
39
00:05:43,149 --> 00:05:46,390
-viestintäosaston uusi työntekijä.
40
00:05:46,550 --> 00:05:51,751
Tässä on Bodil, maailman
paras vastaanottovirkailija.
41
00:05:51,911 --> 00:05:56,352
Ja tässä on Rikard
kirjanpito-osastolta.
42
00:05:56,512 --> 00:05:58,553
-Rikard.
-Johanna.
43
00:05:58,713 --> 00:06:00,713
Tämä tuli vähän äkkiä-
44
00:06:00,873 --> 00:06:04,914
-mutta yritän syöttää tietosi
järjestelmään vielä tänään.
45
00:06:05,740 --> 00:06:07,750
-Tervetuloa.
-Kiitos.
46
00:06:08,555 --> 00:06:13,397
-Esitellään sinut muillekin. Nähdään.
-Nähdään.
47
00:06:15,370 --> 00:06:17,558
Tässä on keittiö. Huomenta.
48
00:06:17,718 --> 00:06:21,199
Täältä löytyy
teetä, kahvia sun muuta.
49
00:06:21,359 --> 00:06:26,880
Ja tässä on Jockum,
viestintäosaston päällikkö.
50
00:06:27,400 --> 00:06:30,161
-Tässä on Johanna.
-Jockum Larsson.
51
00:06:30,321 --> 00:06:32,922
Ja tässä on Sandra.
52
00:06:33,820 --> 00:06:35,562
Tämä on sinun työpisteesi.
53
00:06:35,722 --> 00:06:39,643
Tuolla ovat Pontus ja Rafaela.
54
00:06:39,803 --> 00:06:44,124
Joudut heti tosi toimiin,
koska huomenna on tärkeä päivä.
55
00:06:44,284 --> 00:06:47,605
Strategisten tuotteiden
tarkastuslaitos on tulossa.
56
00:06:47,765 --> 00:06:50,846
Se myöntää
asetuotteiden vientiluvat.
57
00:06:51,600 --> 00:06:53,700
Annetaan myönteinen kuva.
58
00:06:53,167 --> 00:06:56,728
Keskitytään turvallisuuteen,
historiaan, teknologiaan.
59
00:06:56,888 --> 00:07:01,900
Hienoa. Olen valmis aloittamaan.
60
00:07:02,169 --> 00:07:06,810
Hei, Stefan.
Tässä on Åsa, Rolf Höglundin tytär.
61
00:07:06,970 --> 00:07:11,251
Ajattelin vain kysyä,
onko teillä jotain uutta tietoa.
62
00:07:11,411 --> 00:07:14,132
Valitettavasti ei.
63
00:07:14,292 --> 00:07:18,493
-Resurssimme ovat rajalliset.
-Ymmärrän.
64
00:07:21,334 --> 00:07:27,950
Minusta vain tuntuu, että isälle
on sattunut jotain. Jotain pahaa.
65
00:07:27,255 --> 00:07:32,137
Etsin häntä, kuten neuvoit.
Jäljitin hänen puhelimensa.
66
00:07:33,857 --> 00:07:36,698
Jäljet johtivat
metsään yhden miehen luo-
67
00:07:36,858 --> 00:07:40,499
-joka asui siellä
ja jolla oli isän puhelin.
68
00:07:40,659 --> 00:07:46,260
Hän oli väkivaltainen,epämiellyttävä ja uhkaava.
69
00:07:48,210 --> 00:07:52,102
En tiedä...
Kehittelen omia teorioita-
70
00:07:52,262 --> 00:07:55,943
-ja mielessä pyörii
hulluja ajatuksia.
71
00:07:56,103 --> 00:08:01,424
Sellainen on
harvoin ihmiselle hyväksi.
72
00:08:01,584 --> 00:08:08,386
-Minä tutkin vähän asiaa.
-Kiitos kovasti. Hei.
73
00:08:22,509 --> 00:08:26,911
Tarikin mielestä, kun pelaan
salibandya kahtena iltana viikossa-
74
00:08:27,710 --> 00:08:32,912
-hän ei voi tehdä silloin mitään.
Selitin, että kyllä hän voi tehdä.
75
00:08:49,876 --> 00:08:52,517
-Onko sinulla avain?
-On.
76
00:09:04,960 --> 00:09:07,761
Huhuu?
77
00:09:07,921 --> 00:09:11,722
Poliisi. Onko täällä joku?
78
00:09:33,888 --> 00:09:36,728
-Kukas sinä olet?
-Anna minun mennä.
79
00:09:36,888 --> 00:09:41,770
-Oletko sinä asunnon haltija, Rolf?
-En ole tehnyt mitään. Haluan lähteä.
80
00:09:41,930 --> 00:09:44,410
Ennen kuin
joudumme molemmat katumaan.
81
00:09:44,570 --> 00:09:48,571
-Mene lattialle.
-Älä tee tätä.
82
00:09:48,731 --> 00:09:50,692
Mene lattialle!
83
00:10:01,935 --> 00:10:03,735
-Laske ase.
-En.
84
00:10:03,895 --> 00:10:07,336
Minä pyydän nyt sinua
laskemaan aseesi lattialle.
85
00:10:07,496 --> 00:10:10,417
Ei, minä ammun. Laske ase!
86
00:10:16,180 --> 00:10:19,179
Anteeksi, olisi kannattanut totella.
87
00:10:39,985 --> 00:10:41,385
Sinä haiset.
88
00:10:43,265 --> 00:10:47,547
Ehkä se johtuu siitä, että
olen pitänyt 30 vuotta pesulaa-
89
00:10:47,707 --> 00:10:50,947
-mutta tämä oli
lähes sairaan tyydyttävää.
90
00:10:51,107 --> 00:10:54,428
Nyt sinua ei löydetä
ainakaan hajun perusteella.
91
00:10:59,550 --> 00:11:03,431
Ihminen voi muuttua.
Etkö sinä niin sanonut?
92
00:11:04,791 --> 00:11:08,672
Pyysin,
että he antaisivat minun mennä.
93
00:11:08,832 --> 00:11:12,193
Ei poliisi niin voi tehdä.
94
00:11:12,353 --> 00:11:14,913
Mitä muuta minä voin tehdä?
95
00:11:17,340 --> 00:11:20,395
Minua kiinnostaa enemmän,
mitä aiot seuraavaksi.
96
00:11:20,555 --> 00:11:23,836
Asiakirjasi ovat poissa,
samoin se toimittaja-
97
00:11:23,996 --> 00:11:27,157
-ja hänen mainitsemansa aineisto.
98
00:11:27,317 --> 00:11:31,598
Tai sitten se on kätkettynä
jonnekin muualle hänen asuntoonsa.
99
00:11:31,758 --> 00:11:33,758
Jos aineistoa on ollutkaan.
100
00:11:33,918 --> 00:11:39,400
Uskon hänen olleen oikeassa.
Tekeillä on jotain suurta.
101
00:11:39,200 --> 00:11:44,401
Jos pystyn todistamaan
Andersin sekaantuneen siihen...
102
00:11:46,922 --> 00:11:52,963
Voit kostaa ja ehkä vaikuttaa
koko Ruotsin asevientiin.
103
00:11:53,123 --> 00:11:57,840
Saatat saada
Nobelin rauhanpalkinnon.
104
00:11:59,285 --> 00:12:01,765
Mitä aiot tehdä?
105
00:12:02,926 --> 00:12:08,527
Et voi asua täällä. Asukasyhdistys
ei pidä poliisien ampujista.
106
00:12:08,687 --> 00:12:12,648
Se on ymmärrettävää.
Kyllä minä jotain keksin.
107
00:12:15,529 --> 00:12:20,890
Asiasta toiseen, saatko hankittua
lääkkeitä? Tarvitsisin kortisonia.
108
00:12:21,500 --> 00:12:24,510
Munuaiset reistailevat.
109
00:12:29,920 --> 00:12:34,974
Rauhanyhdistyksemme on tietysti
iloinen jutun saamasta huomiosta-
110
00:12:35,134 --> 00:12:37,134
-mutta toisaalta...
111
00:12:39,495 --> 00:12:42,776
Hei! Pysähdy!
112
00:12:44,896 --> 00:12:46,897
Hän vei puhelimeni.
113
00:12:48,577 --> 00:12:50,578
Tässä.
114
00:12:50,738 --> 00:12:53,339
Se oli se nainen, jonka osoitit.
115
00:12:53,499 --> 00:12:55,990
-Oletko varma?
-Olen.
116
00:12:55,259 --> 00:12:59,820
-Ja estin puhelimen lukittumisen.
-Hyvä, hienoa.
117
00:12:59,980 --> 00:13:03,781
-Kiitti. Nähdään.
-Tuskin.
118
00:13:20,225 --> 00:13:24,707
-Tuo on minusta hyvä, ja tuo.
-Niin.
119
00:13:24,867 --> 00:13:26,867
Sisään.
120
00:13:28,268 --> 00:13:32,629
-Hei. Saanko näyttää yhden jutun?
-Totta kai.
121
00:13:36,510 --> 00:13:41,231
Muistatko, kun sanoit, että
minun pitäisi etsiä jotain erityistä?
122
00:13:41,391 --> 00:13:45,792
Taisin löytää sen,
ainakin osan siitä.
123
00:13:45,952 --> 00:13:48,793
Kaupungin asukkaat.
Yhtiö on heille tärkeä-
124
00:13:48,953 --> 00:13:52,554
-sekä turvallisuuden
että työpaikkojen vuoksi.
125
00:13:52,714 --> 00:13:56,195
Mitä jos nostaisimme
nämä ihmiset keskiöön?
126
00:13:56,355 --> 00:13:58,755
Sandersvik on Sandersvik.
127
00:13:58,915 --> 00:14:01,716
Menneisyys,
nykyisyys ja tulevaisuus.
128
00:14:01,876 --> 00:14:07,357
Se on todella hyvä ajatus.
Lähdetään toteuttamaan tätä.
129
00:14:07,518 --> 00:14:09,718
-Hienoa.
-Hyvää työtä.
130
00:14:12,919 --> 00:14:15,320
Kiitos. Nähdään.
131
00:14:20,521 --> 00:14:23,922
Tiedot vuoti Nifoular Ardalan.
132
00:14:24,820 --> 00:14:27,563
Se ei taida olla yllätys.
133
00:14:27,723 --> 00:14:31,124
Hän lähetti
kymmenen meiliä jutun kirjoittajalle.
134
00:14:31,284 --> 00:14:36,285
-Haastetaanko hänet oikeuteen?
-Ei. Jätetään juttu täysin huomiotta.
135
00:14:36,445 --> 00:14:41,460
Ei kommentoida sitä mitenkään.
Se vain pahentaisi asiaa.
136
00:14:41,206 --> 00:14:44,327
Emme halua
heidän ajattelevan koko lehtijuttua.
137
00:14:44,487 --> 00:14:49,480
Neuvoston jäsenet ovat älykkäitä
ihmisiä. He kaipaavat vakuuttelua.
138
00:14:49,208 --> 00:14:53,609
He haluavat myöntää meille luvan.
Ei Ardalanin porukka mutta muut.
139
00:14:53,769 --> 00:14:59,851
Ihmisluonto on sellainen.
Haluamme kaikki kuulua laumaan.
140
00:15:00,851 --> 00:15:03,692
-Tehdään siitä heille helppoa.
-Miten?
141
00:15:03,852 --> 00:15:08,213
Esitellään oikeita asioita,
historiaa, työpaikkoja, teknologiaa-
142
00:15:08,373 --> 00:15:10,934
-ihmisiä, tätä kaup...
143
00:15:11,940 --> 00:15:16,295
Anteeksi. Tyttäresi puhui
juuri samoista asioista.
144
00:15:16,455 --> 00:15:18,856
Niinkö?
145
00:15:21,560 --> 00:15:24,377
-Minähän sanoin, että hän on hyvä.
-Hän on.
146
00:15:24,537 --> 00:15:26,538
Saanko...?
147
00:15:34,660 --> 00:15:38,341
-Otatko kahvia?
-Ei, olen juonut jo viisi kuppia.
148
00:15:39,941 --> 00:15:44,662
Okei, jatketaan sitten hommia.
149
00:15:44,822 --> 00:15:46,823
Nähdään kohta.
150
00:15:51,544 --> 00:15:57,250
Kuule... Älä välitä hänestä,
hän on vähän erikoinen.
151
00:15:57,186 --> 00:16:01,667
Tiedän, miltä sinusta tuntuu. Muutin
tänne vuosi sitten Tukholmasta.
152
00:16:01,827 --> 00:16:03,827
Kerro, jos tarvitset apua.
153
00:17:29,809 --> 00:17:33,900
Nähdään klo 18
Tyrestan parkkiksen takana. Rolf
154
00:18:00,537 --> 00:18:03,378
Älä tee mitään tyhmää.
155
00:18:11,660 --> 00:18:15,461
Robert Kastell.
156
00:18:15,621 --> 00:18:20,542
Meikäläiselle on iso juttu,
että me kaksi seistään tässä näin.
157
00:18:22,663 --> 00:18:25,983
Olen kuullut sinusta
niin sairaan paljon.
158
00:18:26,144 --> 00:18:30,785
Aluksi, kun aloin tehdä hommia
Andersin kanssa, minä vihasin sinua.
159
00:18:30,945 --> 00:18:33,946
Robert, legenda.
160
00:18:34,106 --> 00:18:37,746
Robert teki sitä ja Robert teki tätä.
161
00:18:38,947 --> 00:18:42,668
Miten
sellaisen kanssa voi kilpailla?
162
00:18:42,828 --> 00:18:48,269
Sinä olit oikea kone,
helvetinmoinen kone.
163
00:18:49,309 --> 00:18:52,230
Aloin muokata sinusta
omanlaistani kuvaa.
164
00:18:52,390 --> 00:18:57,351
Ja hitaasti, pirun hitaasti-
165
00:18:57,512 --> 00:19:02,913
-viha muuttui kunnioitukseksi,
melkeinpä ihailuksi.
166
00:19:04,153 --> 00:19:06,954
Joten tavallaan-
167
00:19:07,114 --> 00:19:11,315
-olen vähän pettynyt,
että onnistuin huijaamaan sinua näin.
168
00:19:13,115 --> 00:19:14,436
Hei.
169
00:19:18,197 --> 00:19:21,838
Tiedät,
ettei tämä ole henkilökohtaista.
170
00:19:21,998 --> 00:19:26,359
Olet ollut minun asemassani.
Olen pelkkä viestintuoja.
171
00:19:26,519 --> 00:19:29,640
Aina sanotaan,
että älä tapa viestintuojaa.
172
00:19:29,800 --> 00:19:33,161
Onko Rolf Höglund yhä elossa?
173
00:19:34,521 --> 00:19:36,922
Olisitko sinä vastannut?
174
00:19:39,962 --> 00:19:43,443
Missä Höglund on?
Sinulla on 10 sekuntia aikaa.
175
00:20:05,929 --> 00:20:08,970
Mitä sinä touhuat? Mikset ampunut?
176
00:20:09,130 --> 00:20:13,110
Silloin en ainakaan olisi löytänyt
Höglundin aineistoa!
177
00:20:13,171 --> 00:20:16,772
-Kai sinä sen tajuat?
-Ja nytkö luulet löytäväsi?
178
00:20:16,932 --> 00:20:18,812
Kiitti vaan.
179
00:20:24,134 --> 00:20:28,415
Rikospaikkatutkinta on nyt valmis,
joten voitte tulla.
180
00:20:28,575 --> 00:20:32,936
Kyseessä on siis mies,
nelikymppinen, parrakas.
181
00:20:33,960 --> 00:20:37,970
Aivan kuin se mies,
joka uhkasi minua metsässä.
182
00:20:37,257 --> 00:20:39,778
Tuntomerkit ovat aika tavalliset.
183
00:20:39,938 --> 00:20:43,459
Oletamme,
että kyseessä on päihdeongelmainen-
184
00:20:43,619 --> 00:20:47,620
-jonka kollegani yllättivät.
185
00:20:47,780 --> 00:20:51,701
Miten yleistä on, että
päihdeongelmainen ampuu poliisia?
186
00:20:51,861 --> 00:20:53,861
Sellaista tapahtuu.
187
00:20:54,210 --> 00:20:57,782
Varkaat tarkkailevat asuntoja,
postia ja muuta-
188
00:20:57,942 --> 00:21:01,583
-kun asukkaat ovat poissa.
189
00:21:01,743 --> 00:21:04,944
Minun täytyy
palata asemalle, mutta...
190
00:21:05,104 --> 00:21:09,250
-Kyllä me tämän selvitämme.
-Kiitos.
191
00:21:09,185 --> 00:21:11,746
Meidänkin täytyy
lähteä hakemaan Nikeä.
192
00:21:11,906 --> 00:21:15,907
Mutta jonkun pitäisi
jäädä tänne siivoamaan.
193
00:21:16,670 --> 00:21:19,388
Saat valita, kumman haluat tehdä.
194
00:21:19,548 --> 00:21:22,188
Anna avain.
195
00:21:22,348 --> 00:21:25,189
En ehdi käydä kaupassa.
196
00:21:25,349 --> 00:21:28,270
Minä haen pizzaa tai jotain.
197
00:21:28,430 --> 00:21:30,991
Nähdään sitten kotona.
198
00:21:50,236 --> 00:21:52,236
Terve.
199
00:21:52,396 --> 00:21:57,277
Ja sitten lakritsi-Läkerol.
200
00:21:57,437 --> 00:21:59,838
-Näitkö poliisit?
-En.
201
00:21:59,998 --> 00:22:04,879
Vihdoinkin. Tänne on murtauduttu
neljästi, mutta kukaan ei välitä.
202
00:22:05,390 --> 00:22:08,120
Minun piti lopulta
asentaa tänne kamera itse.
203
00:22:10,521 --> 00:22:12,521
Otatko vielä muuta?
204
00:22:12,681 --> 00:22:16,242
-Kauanko säilytät kuvaa?
-Viikon.
205
00:22:16,402 --> 00:22:19,803
Voitko kelata maanantaihin?
206
00:22:31,246 --> 00:22:33,247
Tuossahan olet sinä.
207
00:22:34,567 --> 00:22:36,567
Pysäytä.
208
00:22:36,727 --> 00:22:42,900
Käyn katsomassa, kuka tuli.
Osaat varmaan käyttää tätä.
209
00:23:35,302 --> 00:23:37,943
-Terve.
-Hei.
210
00:23:38,103 --> 00:23:42,544
-Syötkö täällä vai otatko mukaan?
-Otan mukaan.
211
00:23:42,704 --> 00:23:47,385
-Hitonmoinen päivä, eikö?
-Anteeksi hetki.
212
00:23:50,266 --> 00:23:52,267
Hei, Jens.
213
00:23:53,787 --> 00:23:59,789
Minulla on nyt vähän
kaikenlaista kaaosta, tai siis...
214
00:24:01,690 --> 00:24:07,791
Mitä teet juuri nyt? Voisinko
pallotella paria juttua kanssasi?
215
00:24:07,951 --> 00:24:14,953
Hyvä.
Olen Astas Barissa. Lidingössä.
216
00:24:19,114 --> 00:24:22,875
Hei, tule sisään. Mahtavaa!
217
00:24:23,350 --> 00:24:26,756
Jonkun pitää varmistaa,
että tunnet olosi tervetulleeksi.
218
00:24:26,916 --> 00:24:30,276
Täällä minä asun, lainakämpässä.
219
00:24:30,436 --> 00:24:34,397
Yritän etsiä meille lasit.
Kilttiä, että toit skumppaa.
220
00:24:34,558 --> 00:24:37,918
En ole kiltti, olen epätoivoinen.
221
00:24:38,780 --> 00:24:40,639
En kestä enää
pikkukaupungin väkeä.
222
00:24:40,799 --> 00:24:45,600
Jockum ei sanonut minulle
koko päivänä sanaakaan.
223
00:24:45,760 --> 00:24:48,761
Paskat Jockumista!
Hän esittää vain kovista.
224
00:24:48,921 --> 00:24:52,802
Hän seurasi minua tänään kotiin.
Näin pieni.
225
00:24:56,683 --> 00:24:59,364
Minun on ihan pakko kysyä.
226
00:25:00,724 --> 00:25:04,850
Eikö sinua häiritse se,
mitä te täällä teette?
227
00:25:04,245 --> 00:25:08,606
Siis mitä me täällä teemme?
Olethan sinäkin nyt täällä töissä.
228
00:25:08,766 --> 00:25:11,167
Niin, vaikka...
229
00:25:11,327 --> 00:25:15,648
Etkö ole lukenut Dagbladetia?
Siitä, mihin aseet voivat päätyä.
230
00:25:15,808 --> 00:25:20,569
Mutta miten usein niin käy?
Joku ne aseet kuitenkin rakentaisi.
231
00:25:20,729 --> 00:25:24,930
Ja minä uskon, että Ruotsissa
ollaan tarkempia kuin muualla.
232
00:25:26,651 --> 00:25:29,772
Eivätkö ne lasit ole jo puhtaat?
233
00:25:29,932 --> 00:25:32,332
Kyllä varmasti. Sori.
234
00:25:32,492 --> 00:25:37,494
Tämä kaupunki on paljon hauskempi,
jos on huppelissa. Muista se.
235
00:25:41,735 --> 00:25:43,775
Olen kaivannut tätä.
236
00:25:44,895 --> 00:25:49,817
Pitäisikö lehtijuttu
jättää vain huomiotta? Oikeastiko?
237
00:25:49,977 --> 00:25:53,898
Ei, se olisi kuin piileskelyä.
En pidä siitä.
238
00:25:54,580 --> 00:25:56,580
En halua piileskellä.
239
00:25:56,218 --> 00:25:58,699
Tilanne on jännittynyt muutenkin.
240
00:25:58,859 --> 00:26:01,940
Ihmiset pelkäävät
työpaikkojensa puolesta.
241
00:26:02,100 --> 00:26:06,221
-Näen, miten minua katsotaan.
-He tietävät, että teet kaikkesi.
242
00:26:06,381 --> 00:26:10,902
Tietävätkö? Miksi Bodil
sitten vaikeni, kun tulin paikalle?
243
00:26:11,620 --> 00:26:16,624
Minun on vakuutettava huomiset
vieraat, tai muuten peli on pelattu.
244
00:26:16,784 --> 00:26:19,240
Älä kerro tuota Bodilille.
245
00:26:19,184 --> 00:26:21,585
Kyse on näiden ihmisten elämästä.
246
00:26:21,745 --> 00:26:24,786
He ovat olleet
tehtaalla töissä vuosia.
247
00:26:24,946 --> 00:26:27,426
Kyse on myös tulevaisuudesta.
248
00:26:27,586 --> 00:26:31,467
Kerro lisää siitä tulevaisuudesta.
249
00:26:33,348 --> 00:26:40,190
-Minä pidän Sandersvikistä.
-Sekin pitää sinusta. Paljon.
250
00:26:40,350 --> 00:26:42,750
Sinä pystyt siihen.
251
00:26:45,431 --> 00:26:48,832
-Pystynkö?
-Taatusti.
252
00:27:12,398 --> 00:27:14,838
Hän on räkäkännissä, kuten näet-
253
00:27:14,998 --> 00:27:19,480
-mutta baarin omistajan mukaan
hän ei juonut koko iltana mitään.
254
00:27:19,640 --> 00:27:24,681
-Etkä siis tunne tuota toista miestä?
-En.
255
00:27:24,841 --> 00:27:27,362
Sillä miehellä metsässä oli parta-
256
00:27:27,522 --> 00:27:31,523
-samoin kuin miehellä,
joka murtautui isän asuntoon.
257
00:27:31,683 --> 00:27:35,400
Mietin vain, että entä jos...
258
00:27:35,164 --> 00:27:40,850
Entä jos joku tosiaan etsii jotain?
259
00:27:40,245 --> 00:27:47,470
Isä kuulostaa hullulta,
mutta entä jos hän onkin oikeassa?
260
00:27:48,887 --> 00:27:53,768
Mitä? Etkö usko?
Tiedän, miltä tämä kuulostaa.
261
00:27:59,490 --> 00:28:03,451
Sanoin isälle kamalia asioita.
262
00:28:05,611 --> 00:28:09,332
-Ihan kamalia.
-Olen tehnyt samoin. Joskus täytyy...
263
00:28:11,253 --> 00:28:14,534
...saada vain kaikki sonta ulos.
264
00:28:14,694 --> 00:28:16,140
Mitä sanoit?
265
00:28:21,255 --> 00:28:24,960
Tulen kohta takaisin.
266
00:28:36,379 --> 00:28:38,780
Haloo?
267
00:28:38,940 --> 00:28:41,200
Hei, Nina.
268
00:28:43,501 --> 00:28:47,902
Ei, minäkään
en ole tavoittanut häntä.
269
00:28:52,263 --> 00:28:54,264
Mitä?
270
00:28:55,944 --> 00:28:57,945
Miten niin surkea tekosyy?
271
00:28:59,250 --> 00:29:00,425
Kiitos.
272
00:29:00,585 --> 00:29:04,306
Hupsista. Tiedän, oli vain pakko.
273
00:29:04,466 --> 00:29:06,907
Minulla ei ole varaa arvostella.
274
00:29:10,588 --> 00:29:13,989
Saanko kysyä yhtä asiaa?
275
00:29:14,149 --> 00:29:18,310
-Lupaa, ettet suutu.
-Riippuu kysymyksestä.
276
00:29:18,470 --> 00:29:23,471
Miten hitossa sinusta tuli
lifestyle-nettijulkaisun toimittaja?
277
00:29:24,471 --> 00:29:29,353
Palkittu. Palkittu toimittaja.
278
00:29:29,513 --> 00:29:32,474
Olit opiskeluaikoina oikea tähti.
279
00:29:32,634 --> 00:29:34,394
Et pelännyt mitään.
280
00:29:36,755 --> 00:29:38,755
Eikö minussa ole enää paloa?
281
00:29:38,915 --> 00:29:45,397
Olen tehnyt lukuisia reportaaseja
naisista, lukuisia suuria...
282
00:29:45,557 --> 00:29:49,638
En viitsi edes vastata tuohon.
Vastaa sinä tähän:
283
00:29:49,798 --> 00:29:53,639
Miksi erosit vaimostasi?
Oliko sinussa liikaa paloa?
284
00:29:53,799 --> 00:29:56,280
Paloitko loppuun?
285
00:29:58,000 --> 00:30:03,321
-Minun kanssani ei ole helppo elää.
-Ihanko totta?
286
00:30:07,482 --> 00:30:11,443
Hitto, mitä kello on? Anteeksi.
287
00:30:15,324 --> 00:30:20,600
Missä sinä olet ollut?
Huolestuin, kun et vastannut.
288
00:30:20,166 --> 00:30:23,727
Jumiuduin isän luokse.
289
00:30:24,727 --> 00:30:29,880
-Löysin valvontakamerakuvia.
-Nina soitti.
290
00:30:29,248 --> 00:30:32,969
Olit kuulemma lähettänyt
hänelle surkean jutun.
291
00:30:33,129 --> 00:30:36,410
Tai hänen sanojensa mukaan
se oli "perseestä".
292
00:30:37,490 --> 00:30:41,171
-Missä sinä oikein olet?
-Olen yhä pizzeriassa.
293
00:30:41,331 --> 00:30:44,920
Kaipasin puhekaveria,
ja Jens tuli tänne.
294
00:30:44,252 --> 00:30:47,693
Jens? Se Jens?
295
00:30:47,853 --> 00:30:53,454
Isä ei ollut kännissä.
Tai oli, mutta hän ei ollut juonut.
296
00:30:53,614 --> 00:30:56,815
Ja hänen seurassaan
oli joku toinenkin.
297
00:30:56,975 --> 00:31:01,160
Kuulostaa omituiselta.
Mutta mitä Jens siellä tekee?
298
00:31:01,176 --> 00:31:04,377
-Hän soitti.
-Soitteleeko hän usein?
299
00:31:04,537 --> 00:31:07,538
Ei. Tapasimme siellä gaalassa-
300
00:31:07,698 --> 00:31:10,899
-ja hän auttoi minua
isän etsinnöissä.
301
00:31:11,590 --> 00:31:15,200
-Et ole kertonut.
-Arvaa miksi.
302
00:31:15,180 --> 00:31:18,941
-Jutellaan myöhemmin.
-Ei, älä sulje...
303
00:31:29,943 --> 00:31:33,504
-Kiitos.
-Mihin me jäimme?
304
00:31:39,146 --> 00:31:42,267
Tämä kuulostaa tosi oudolta, mutta...
305
00:31:42,427 --> 00:31:46,508
...minun täytyy mennä ruokkimaan
isän kalat näillä ravuilla.
306
00:31:47,748 --> 00:31:50,789
-Surkea selitys.
-Ei, se on totta.
307
00:31:52,229 --> 00:31:54,870
Kiitos, että tulit.
308
00:31:55,300 --> 00:31:59,310
Aina. Tiedät sen.
309
00:32:03,152 --> 00:32:06,953
Okei. Hei.
310
00:33:18,131 --> 00:33:20,812
Minä torkahdin.
311
00:33:35,150 --> 00:33:37,176
Anteeksi.
312
00:33:37,336 --> 00:33:41,417
Pelkään, että hän vie sinut
minulta nostalgisilla jutuillaan.
313
00:33:41,577 --> 00:33:44,658
Voi luoja. Mitä?
314
00:33:45,658 --> 00:33:50,579
Olet sinäkin pösilö.
Vie minut sinulta?
315
00:33:50,739 --> 00:33:55,221
Minulla ja Jensillä ei ole ollut
mitään 10 vuoteen. Rakastan sinua.
316
00:33:55,381 --> 00:33:57,741
Älä nyt viitsi.
317
00:33:57,901 --> 00:34:00,582
Anteeksi.
318
00:34:04,230 --> 00:34:07,864
Löysin isän akvaariosta avaimen.
319
00:34:08,240 --> 00:34:12,945
Kokeilin sitä kaikkiin kaappeihin,
mutta se ei käy mihinkään.
320
00:34:13,105 --> 00:34:16,666
-Kokeilitko kellarikomeroa?
-En.
321
00:34:16,826 --> 00:34:21,467
Minä en löytänyt mitään avainta
mutta löysin lasagnea.
322
00:34:21,627 --> 00:34:24,868
Vai onko meillä pizzaa?
323
00:34:25,280 --> 00:34:27,829
Otan mielelläni vähän.
324
00:34:47,594 --> 00:34:53,395
Täällä käytetään
myös mikroskooppeja.
325
00:34:55,956 --> 00:34:57,957
Ei, mennään tännepäin.
326
00:35:01,678 --> 00:35:06,959
Täällä on kehitetty
suosituin tuotteemme, S58-sinko.
327
00:35:07,119 --> 00:35:11,000
Kannettava panssarintorjunta-ase,
suunniteltu 50-luvulla.
328
00:35:11,160 --> 00:35:15,401
Sitä käyttää yhä Ruotsin armeija,
samoin Norjan ja Britannian.
329
00:35:15,561 --> 00:35:21,403
Sandersvik on kehittänyt myös
uutta mullistavaa tähtäinteknologiaa.
330
00:35:21,563 --> 00:35:24,123
Jos mennään tännepäin.
331
00:35:45,900 --> 00:35:49,290
Se on suunniteltu panssari-
ajoneuvojen eliminointia varten-
332
00:35:49,450 --> 00:35:52,891
-ja kuten näette,
se on erittäin tehokas.
333
00:35:53,510 --> 00:35:56,612
Toisin sanoen se tappaa tehokkaasti.
334
00:35:56,772 --> 00:36:02,133
Sanon vain asian suoraan.
Senhän takia noita valmistetaan.
335
00:36:02,293 --> 00:36:06,214
Ruotsin kielen taitoni on...
Kääntäisittekö kysymyksen?
336
00:36:06,374 --> 00:36:09,735
Se ei ollut kysymys.
Puhuin vain suoraan.
337
00:36:09,895 --> 00:36:15,136
-Näiden tarkoitus on tappaa.
-Tai puolustaa, jos joku hyökkää.
338
00:36:15,296 --> 00:36:17,537
Minä ja perheeni pakenimme sotaa-
339
00:36:17,697 --> 00:36:20,858
-joten älä selitä
minulle hyökkäyksistä.
340
00:36:21,180 --> 00:36:25,259
Ei, en tietenkään. Pyydän anteeksi.
341
00:36:25,419 --> 00:36:28,500
Ehkä nyt on puhuttu
ja kävelty tarpeeksi.
342
00:36:28,660 --> 00:36:34,141
Olemme valmistaneet maukkaan
lounaan, joten mennään tännepäin.
343
00:36:38,422 --> 00:36:40,663
Hienoja kuvia.
344
00:36:42,230 --> 00:36:45,264
-Kiitos.
-Nyt he tulevat.
345
00:36:47,985 --> 00:36:50,545
Hei.
346
00:36:50,705 --> 00:36:54,466
-Kiitoksia.
-Onnittelut.
347
00:36:54,626 --> 00:36:56,907
Kiitos.
348
00:36:57,907 --> 00:37:01,148
-Upeita kuvia. Hyvää työtä.
-Kiitos.
349
00:37:01,308 --> 00:37:04,109
-Onko kaikki hyvin?
-Oikein hyvin.
350
00:37:04,269 --> 00:37:07,630
Maggie pitää sinusta, tietysti.
351
00:37:15,672 --> 00:37:18,192
-Kiitos.
-Olisi se pitänyt arvata.
352
00:37:18,352 --> 00:37:22,633
-Mikä?
-Mietin, miten sait töitä täältä.
353
00:37:22,794 --> 00:37:27,275
Meillä on rekrytointikielto, eikä
assistentin toimea ole ollut auki.
354
00:37:27,435 --> 00:37:29,515
Mutta nyt minä ymmärrän.
355
00:37:30,996 --> 00:37:32,996
Toivottavasti olette sukua.
356
00:37:33,156 --> 00:37:37,157
Et kai seurustele tuon äijän
kanssa? Se olisi ällöttävää.
357
00:37:37,317 --> 00:37:39,958
Tervetuloa
Sandersvikin Brukshoteliin.
358
00:37:40,118 --> 00:37:44,790
Hotelli on osa
alueen kiehtovaa historiaa.
359
00:37:44,239 --> 00:37:48,560
Myös minun täällä oloni
nivoutuu historiaan.
360
00:37:48,720 --> 00:37:52,521
Asun Belgiassa, kuten asuivat
myös de Geer ja de Besche-
361
00:37:52,681 --> 00:37:58,803
-jotka opettivat täkäläisiä tekemään
raudasta tykkejä 1600-luvulla.
362
00:37:58,963 --> 00:38:03,840
Yhdessä maan suurimmista lehdistä
oli äskettäin juttu-
363
00:38:03,244 --> 00:38:06,525
-jossa epäiltiin
Ruotsin asekaupan uskottavuutta.
364
00:38:06,685 --> 00:38:11,246
Valehtelisin, jos väittäisin, että
riemastuimme jutun ajoituksesta.
365
00:38:11,406 --> 00:38:13,887
Mehän yritämme solmia sopimusta-
366
00:38:14,470 --> 00:38:17,167
-joka on meille
elämän ja kuoleman kysymys.
367
00:38:17,327 --> 00:38:20,888
Tiedän, että Indonesiassa
on omat ongelmansa.
368
00:38:21,480 --> 00:38:25,900
Uskon kuitenkin,
että bilateraalikaupan avulla-
369
00:38:25,169 --> 00:38:29,170
-voimme auttaa heitä
kehittämään demokratiaansa.
370
00:38:29,330 --> 00:38:32,811
Maailma muuttuu, parempaan
ja huonompaan suuntaan-
371
00:38:32,971 --> 00:38:37,253
-mutta meidän, jotka uskomme
demokratiaan, on oltava vahvoja.
372
00:38:37,413 --> 00:38:40,573
Meidän on vaadittava
asiakkailtani enemmän.
373
00:38:40,733 --> 00:38:45,140
Sandersvik voi menestyä
olemalla vaihtoehto korruptiolle-
374
00:38:45,175 --> 00:38:48,735
-vastustamalla
alan hämäriä osa-alueita.
375
00:38:48,895 --> 00:38:52,776
Haluan, että ihmiset luottavat
Sandersvikiin ja Ruotsiin.
376
00:38:52,937 --> 00:38:54,817
Maineemme on hyvä-
377
00:38:54,977 --> 00:38:58,898
-kuten Tukholman
ydinturvahuippukokous osoittaa.
378
00:38:59,580 --> 00:39:01,459
Rakennetaan sen pohjalta.
379
00:39:01,619 --> 00:39:05,460
Ihmiset haluavat saada
meidän hyväksyntämme.
380
00:39:05,620 --> 00:39:08,300
Anteeksi klisee-
381
00:39:08,460 --> 00:39:12,942
-mutta yhdessä me voimme
tehdä maailmasta paremman.
382
00:39:13,102 --> 00:39:15,782
Teidän on puolestanne
luotettava minuun.
383
00:39:15,942 --> 00:39:18,143
En ikinä tekisi mitään sellaista-
384
00:39:18,303 --> 00:39:23,624
-mikä vahingoittaisi
Sandersvikin ja Ruotsin mainetta.
385
00:39:23,784 --> 00:39:25,945
Kiitos.
386
00:39:28,266 --> 00:39:30,266
Hyvää ruokahalua.
387
00:39:31,786 --> 00:39:36,628
-Skool. Naulan kantaan.
-Kiitos.
388
00:39:45,310 --> 00:39:48,111
Maistuuko ruoka?
389
00:39:48,271 --> 00:39:51,912
Tarjolla on
vain paikallisia luomutuotteita.
390
00:39:53,872 --> 00:39:56,233
Hyvä puhe.
391
00:39:57,473 --> 00:40:01,914
Sääli, että moraali kärsii
ensimmäisenä, kun kassa kuihtuu.
392
00:40:02,740 --> 00:40:06,995
"Kassa kuihtuu" on minulle
outo sanonta. Olen maahanmuuttaja.
393
00:40:07,155 --> 00:40:10,996
Mutta moraali on kyllä tuttu käsite.
394
00:40:11,156 --> 00:40:14,277
Mitä kollegasi sanoisivat,
jos tietäisivät-
395
00:40:14,437 --> 00:40:20,519
-että vuodit salaisia tietoja
ystävillesi rauhanyhdistyksessä?
396
00:40:22,959 --> 00:40:25,760
Minä ymmärrän sen.
Olemme samanlaisia.
397
00:40:25,920 --> 00:40:29,401
Teemme mitä vain
saadaksemme tahtomme läpi.
398
00:40:29,561 --> 00:40:32,922
Meitä ei pysäytä kukaan, vai kuinka?
399
00:41:04,170 --> 00:41:07,510
-Oletko kunnossa?
-Mitä?
400
00:41:07,211 --> 00:41:11,372
-Oletko kunnossa?
-Olen.
401
00:41:13,332 --> 00:41:17,533
Miten hemmetissä
joku voi puolustella aseita?
402
00:41:17,693 --> 00:41:21,414
Ruotsi on muka hyvä maa,
jolla on eri säännöt.
403
00:41:21,574 --> 00:41:25,695
Muut maat eivät edes valmista aseita.
Sekin on valinta.
404
00:41:25,856 --> 00:41:30,577
Mutta Anders Spethsin kaltaiset siat
ovat eri mieltä.
405
00:41:30,737 --> 00:41:34,658
Anteeksi. Ymmärrän,
että hankit täällä elantosi.
406
00:41:34,818 --> 00:41:37,739
Miten niin siat?
Onko Speths tehnyt jotain?
407
00:41:37,899 --> 00:41:43,180
30 vuotta tällä mädällä alalla.
Totta hitossa hän on tehnyt jotain.
408
00:42:00,624 --> 00:42:02,265
Hei.
409
00:42:35,313 --> 00:42:38,634
Boforsia epäillään
salakuljetuksesta Thaimaahan
410
00:42:38,794 --> 00:42:42,350
TÄÄLTÄ
CATSIA JA LENAA ETSITTIIN
411
00:42:44,316 --> 00:42:47,236
BOFORSILLA ON
KOLME YHTIÖTÄ SINGAPORESSA
412
00:42:51,597 --> 00:42:54,838
Mies kateissa
moottoriveneen räjähdettyä
413
00:43:01,240 --> 00:43:04,881
Sandersvikia uhkaa sulkeminen
Omistajat tyytymättömiä
414
00:43:47,332 --> 00:43:50,332
Suomennos: Kati Wink
www.sdimedia.com
31648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.