All language subtitles for Chalo Dilli (2011) mDVD - 720p - RkjForum.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:26,410 --> 00:02:28,470 This is the story of: "Mr. Sharma and Mr. Verma" 2 00:02:28,580 --> 00:02:32,380 One is smart while the other is stupid 3 00:02:32,810 --> 00:02:34,940 "Mr. Sharma is careful." 4 00:02:35,050 --> 00:02:37,540 "Mr. Verma falls in trouble every now and then." 5 00:02:38,150 --> 00:02:41,490 "Mr. Sharma does long term planning." 6 00:02:41,660 --> 00:02:45,590 "Mr. Verma does not think of too far ahead." 7 00:02:45,860 --> 00:02:47,990 "So what do you think, who do you want to be?" 8 00:02:48,100 --> 00:02:50,560 "Mr. Sharma or Mr. Verma?" 9 00:02:50,670 --> 00:02:52,030 "Think now, act now." 10 00:02:52,130 --> 00:02:56,470 "Invest in smart savings plan and secure your future." 11 00:02:56,800 --> 00:02:58,400 "Be a Sharma." 12 00:03:00,580 --> 00:03:01,670 I don't know. 13 00:03:02,840 --> 00:03:03,900 Something is missing in this ad. 14 00:03:05,110 --> 00:03:07,640 We will finalize the logo by tomorrow. 15 00:03:07,750 --> 00:03:09,110 Is it the color... - I don't know. 16 00:03:09,420 --> 00:03:11,150 I can't put my finger on it. - Okay. 17 00:03:14,720 --> 00:03:16,420 Is it the... design... - Anyway, let me think about it on my flight. 18 00:03:16,520 --> 00:03:17,620 And I will let you know when I get to Delhi. 19 00:03:17,730 --> 00:03:20,460 But Vineet please, we need this perfect by this week. 20 00:03:20,630 --> 00:03:22,490 We are already running behind schedule. 21 00:03:22,600 --> 00:03:24,930 I want it absolutely right, okay? - Yes, ma'am. 22 00:03:25,630 --> 00:03:26,690 Okay. 23 00:03:42,850 --> 00:03:44,410 Thank you. - We will get back to you. 24 00:04:01,240 --> 00:04:02,530 Hello Zenobia 25 00:04:02,640 --> 00:04:03,930 Nice of you to join us so early. 26 00:04:04,140 --> 00:04:06,160 Sorry, ma'am... - I know, lots of traffic, right? 27 00:04:07,710 --> 00:04:09,070 Here's your flight ticket to Delhi. 28 00:04:09,180 --> 00:04:12,080 And this is for Los Angeles on Monday. 29 00:04:14,780 --> 00:04:16,080 Change this flight to Sunday. 30 00:04:16,480 --> 00:04:17,580 I need some more time 31 00:04:17,690 --> 00:04:18,740 Yes ma'am. 32 00:04:19,690 --> 00:04:21,150 Aren't you getting late? - For what? 33 00:04:21,590 --> 00:04:22,680 Your flight to Delhi. 34 00:04:23,790 --> 00:04:24,850 Its at 4:30, right? 35 00:04:25,730 --> 00:04:26,990 Okay, tell Varun that I will finish... 36 00:04:27,100 --> 00:04:29,460 ...this report on the flight and send it back to him. - Okay. 37 00:04:29,660 --> 00:04:32,100 Cc Mr. Mehra on the third stage of the Hot-ends deal. 38 00:04:32,670 --> 00:04:33,730 And please ask FedEx... 39 00:04:33,840 --> 00:04:35,030 ...about the status on my roeters. 40 00:04:36,040 --> 00:04:39,200 Tell Niharika, that its sea green and not marine blue. 41 00:04:39,670 --> 00:04:40,730 Okay. 42 00:04:40,910 --> 00:04:42,070 Call Vineet from Trikaya. 43 00:04:42,240 --> 00:04:43,770 Actually, forget it. I will do it myself. 44 00:04:45,010 --> 00:04:48,210 Ask my driver to bring the car to the porch. - Yes, ma'am. 45 00:04:53,290 --> 00:04:54,590 Lower the volume 46 00:04:56,520 --> 00:04:57,580 Yes. 47 00:04:58,260 --> 00:04:59,560 Yes, on the way. 48 00:05:00,730 --> 00:05:01,850 Airport. 49 00:05:03,560 --> 00:05:05,830 We'll have to cancel the party. 50 00:05:07,240 --> 00:05:09,670 No, I have to go to LA on Sunday. 51 00:05:10,570 --> 00:05:11,700 Yes, it's preponed. 52 00:05:14,610 --> 00:05:16,240 Yes, you also know how it is. 53 00:05:17,750 --> 00:05:19,580 Okay, we'll talk about it when we meet. Okay. 54 00:05:19,850 --> 00:05:20,970 Okay, see you. 55 00:05:23,020 --> 00:05:25,040 Love you. Bye. 56 00:05:39,570 --> 00:05:41,540 Aunty, aunty, give me Rs.2. 57 00:05:41,740 --> 00:05:42,790 I want to eat something. 58 00:05:42,900 --> 00:05:43,960 I'll eat some food. 59 00:05:44,070 --> 00:05:45,270 Please, aunty. 60 00:05:45,570 --> 00:05:47,560 Aunty, what's that on the television? 61 00:05:49,680 --> 00:05:51,010 Aunty, what's that on the television? 62 00:05:51,110 --> 00:05:54,240 Look, remember we saw it back there... 63 00:05:55,020 --> 00:05:58,080 Sweetheart, may you get a handsome husband 64 00:05:58,190 --> 00:06:00,120 Give us some money, come on! 65 00:06:00,760 --> 00:06:01,850 Give it. 66 00:06:03,160 --> 00:06:04,220 Cheapskate. 67 00:06:16,800 --> 00:06:17,860 Blow the horn. 68 00:06:20,880 --> 00:06:22,930 Oh, my! I don't believe this. 69 00:06:23,610 --> 00:06:25,200 These are the worst kind of people. 70 00:06:43,000 --> 00:06:44,060 Sorry. 71 00:06:48,700 --> 00:06:49,800 Come on. 72 00:06:54,040 --> 00:06:55,170 Let's go, let's go. 73 00:06:58,110 --> 00:06:59,170 What the... 74 00:07:00,680 --> 00:07:03,650 Constable. - What is it? 75 00:07:03,750 --> 00:07:04,810 What is the problem? 76 00:07:04,920 --> 00:07:06,010 The traffic is jammed from both the ends. 77 00:07:06,120 --> 00:07:08,090 Madam, the traffic jam is going to get worse. 78 00:07:08,360 --> 00:07:10,720 A huge rally is going to pass by. - Rally? 79 00:07:10,830 --> 00:07:11,880 Yes. 80 00:07:11,990 --> 00:07:13,050 But I am getting late. 81 00:07:13,160 --> 00:07:15,220 I am sorry, madam, but everyone will have to take a diversion. 82 00:07:15,330 --> 00:07:16,390 Okay. - What? 83 00:07:17,000 --> 00:07:18,360 Everyone! Take the lane to your left. 84 00:07:20,300 --> 00:07:21,670 Great. 85 00:07:24,040 --> 00:07:25,160 Your ID, please. 86 00:07:26,240 --> 00:07:27,300 Sorry. 87 00:07:27,410 --> 00:07:28,970 Excuse me, please. Sorry. 88 00:07:29,240 --> 00:07:30,770 Ma'am, please. Do you mind? 89 00:07:30,880 --> 00:07:33,350 Please. Please. - Are we standing in the line for fun? 90 00:07:34,280 --> 00:07:36,380 Flight to Delhi. - Ma'am, you have missed your flight. 91 00:07:36,680 --> 00:07:37,740 That's not possible, check it. 92 00:07:37,850 --> 00:07:39,220 Sorry, ma'am, but the gates are closed. 93 00:07:39,320 --> 00:07:40,380 I can't help you. 94 00:07:40,760 --> 00:07:41,810 You are late. 95 00:07:42,060 --> 00:07:43,250 What do you mean by I am late? 96 00:07:43,960 --> 00:07:45,890 Sorry, ma'am, airline rules. 97 00:07:47,130 --> 00:07:48,430 Airline rules! 98 00:07:49,230 --> 00:07:51,130 Do you know how much business I give your airline? 99 00:07:51,230 --> 00:07:52,290 Me alone! 100 00:07:52,400 --> 00:07:54,370 I really can't help you, please. 101 00:07:57,270 --> 00:07:59,670 When is the next flight? - 11 o'clock at night. 102 00:07:59,770 --> 00:08:00,870 What? 103 00:08:01,180 --> 00:08:03,440 Listen, I need to go right now. 104 00:08:04,310 --> 00:08:05,750 Aren't there any flights before that? 105 00:08:05,850 --> 00:08:06,970 Not before 11 o'clock. 106 00:08:07,220 --> 00:08:09,810 Only if you want to travel by any budget airlines. 107 00:08:12,720 --> 00:08:13,980 Budget airlines. 108 00:08:16,860 --> 00:08:18,050 One outlook money please 109 00:08:19,460 --> 00:08:20,760 Rs.30, madam. 110 00:08:24,470 --> 00:08:25,830 No change, madam. 111 00:08:26,430 --> 00:08:27,700 You must have. Check again 112 00:08:28,400 --> 00:08:30,130 I really don't have change ma'am 113 00:08:39,180 --> 00:08:41,110 How much? - For 1000. 114 00:08:42,120 --> 00:08:43,210 Just a minute. 115 00:09:11,150 --> 00:09:12,200 Here is your change, ma'am. 116 00:09:15,850 --> 00:09:16,940 Thank you. 117 00:09:18,390 --> 00:09:19,480 You are welcome. 118 00:09:26,430 --> 00:09:27,520 25 119 00:09:29,160 --> 00:09:30,320 Do you want a different magazine? 120 00:09:32,170 --> 00:09:34,930 Will they get married? 121 00:09:35,170 --> 00:09:36,300 What do you think? 122 00:09:37,070 --> 00:09:38,540 Saif-Kareena. 123 00:09:39,540 --> 00:09:40,870 How would I know 124 00:09:41,180 --> 00:09:42,230 Well, If we don't know... 125 00:09:42,340 --> 00:09:43,810 Why waste money on this magazine? 126 00:09:59,560 --> 00:10:01,430 Sir, you should have checked-in the bags. 127 00:10:02,430 --> 00:10:03,900 But why, they're not that large! 128 00:10:04,300 --> 00:10:06,270 And check-in or cabin, finally all are going to reach Delhi. 129 00:10:06,370 --> 00:10:07,430 What's the big deal. 130 00:10:07,540 --> 00:10:08,870 Relax. 131 00:10:12,570 --> 00:10:13,840 Yes, hello. 132 00:10:14,910 --> 00:10:17,210 I have already boarded. 133 00:10:20,380 --> 00:10:21,870 No, keep talking. 134 00:10:22,480 --> 00:10:25,110 I am only traveling by the plane, not flying it. 135 00:10:27,420 --> 00:10:28,480 Yes. 136 00:10:32,260 --> 00:10:33,320 What? 137 00:10:33,590 --> 00:10:35,430 I said 15 and not 12. 138 00:10:35,530 --> 00:10:36,590 How much? 139 00:10:36,900 --> 00:10:37,960 Yes. 140 00:10:38,070 --> 00:10:41,030 Tell that boy we are here to do business... 141 00:10:41,140 --> 00:10:42,860 ...and not to waste time. 142 00:10:43,100 --> 00:10:45,000 And we are not scared of him. 143 00:10:45,970 --> 00:10:47,340 Tell him that's the final rate. 144 00:10:48,010 --> 00:10:50,070 And also add that 'no room for discussion' clause. 145 00:10:50,440 --> 00:10:51,500 Yes. 146 00:10:54,080 --> 00:10:55,170 Useless. 147 00:10:55,920 --> 00:10:58,410 These Mumbaikars think we Delhilites are fools. 148 00:11:02,260 --> 00:11:04,880 So? Delhi? - Delhi. 149 00:11:08,060 --> 00:11:10,260 That's a nice shirt. Is it readymade? 150 00:11:11,100 --> 00:11:13,030 Must be. Who gets clothes tailored nowadays? 151 00:11:17,410 --> 00:11:18,870 Forget it. 152 00:11:19,370 --> 00:11:20,640 When our lives are in danger... 153 00:11:20,940 --> 00:11:22,970 ...she will be the first one to jump out with her tray. 154 00:11:23,210 --> 00:11:25,410 And we'll be searching for the front door, middle door... 155 00:11:25,510 --> 00:11:29,140 ...and back door and reach the heaven's door 156 00:11:31,250 --> 00:11:33,220 Heaven's door. Front door... Get it? 157 00:11:33,950 --> 00:11:35,080 That's okay. 158 00:11:37,160 --> 00:11:38,520 Have you ever tried the oxygen mask? 159 00:11:39,330 --> 00:11:40,660 Gives a nice high. 160 00:11:41,360 --> 00:11:42,590 The mind feels light. 161 00:11:43,260 --> 00:11:44,490 Try it sometime. 162 00:11:51,170 --> 00:11:53,370 So I explained to my wife, "What are you so concerned about?" 163 00:11:53,470 --> 00:11:55,370 "You mind your own business." 164 00:11:55,480 --> 00:11:58,410 "As far as uncle is concerned, there is nothing to worry about." 165 00:11:58,510 --> 00:12:00,340 "We will lay a mattress on the terrace next to the parapet." 166 00:12:00,550 --> 00:12:02,520 Where? - Parapet 167 00:12:02,620 --> 00:12:04,450 No, on the terrace. 168 00:12:04,690 --> 00:12:06,120 Do you want to get uncle killed... 169 00:12:06,220 --> 00:12:07,650 ...by hanging him from the 30 feet high parapet? 170 00:12:09,120 --> 00:12:10,520 You aren't paying attention 171 00:12:11,290 --> 00:12:12,350 What do you do? 172 00:12:12,460 --> 00:12:14,220 You're in a job or run your own business? 173 00:12:15,100 --> 00:12:19,090 I am at... the llT... - so you're still studying. 174 00:12:19,470 --> 00:12:21,130 That's why you're not paying attention. 175 00:12:22,070 --> 00:12:23,970 Take my advice, business is much better. 176 00:12:24,070 --> 00:12:25,940 Jobs are worthless. 177 00:12:26,040 --> 00:12:27,630 What are you studying? 178 00:12:31,380 --> 00:12:34,180 Passengers are requested not to open their seat-belts... 179 00:12:34,280 --> 00:12:35,710 ...and stay at their seats till the plane comes to a complete halt. 180 00:12:36,120 --> 00:12:37,180 Hold this. 181 00:12:37,650 --> 00:12:38,950 See you. 182 00:12:40,450 --> 00:12:41,510 Yes, hello. 183 00:12:41,620 --> 00:12:43,420 Excuse me, sir, please be seated. 184 00:12:43,520 --> 00:12:46,150 What's the big deal. 185 00:12:46,260 --> 00:12:47,320 We've landed after all. 186 00:12:47,430 --> 00:12:48,490 Yes, Hello. 187 00:12:48,760 --> 00:12:50,030 I have just landed. 188 00:12:50,130 --> 00:12:51,190 Where are you? 189 00:12:53,700 --> 00:12:55,570 Vikram, I can't go on Monday. 190 00:12:57,170 --> 00:12:59,440 But if it's my birthday and I don't want to do anything... 191 00:12:59,540 --> 00:13:01,470 ...then I just don't seem to understand... 192 00:13:03,010 --> 00:13:05,310 Listen, hold on. That's my bag. I'll call you. 193 00:13:05,650 --> 00:13:07,010 Okay. 194 00:13:12,390 --> 00:13:13,510 Okay, I have got my bag. 195 00:13:14,090 --> 00:13:15,250 Yes, I am coming out. 196 00:13:16,420 --> 00:13:18,120 The battery is very low 197 00:13:18,560 --> 00:13:19,650 I will see you there. 198 00:13:23,360 --> 00:13:24,490 Excuse me 199 00:13:35,640 --> 00:13:37,700 Yes, I am coming out. At exit no... 200 00:13:37,810 --> 00:13:40,410 Welcome to Jaipur International airport. 201 00:13:43,180 --> 00:13:44,620 I am in Jaipur! 202 00:13:46,090 --> 00:13:47,490 Vikram, I am in Jaipur! 203 00:13:48,360 --> 00:13:50,050 I don't know, let me call you back. 204 00:13:56,760 --> 00:13:59,230 I realized after I landed at the airport here. 205 00:14:00,100 --> 00:14:01,470 I don't know, there's some major technical problem... 206 00:14:01,570 --> 00:14:03,500 ...or something like that, at the Delhi airport. 207 00:14:03,600 --> 00:14:05,330 All the flights are landing in Jaipur. 208 00:14:05,440 --> 00:14:06,700 It's freezing here. 209 00:14:06,810 --> 00:14:08,140 They did make the announcement... 210 00:14:08,240 --> 00:14:09,500 ...but I was asleep on the flight. 211 00:14:09,610 --> 00:14:11,040 Hang on a minute. 212 00:14:14,680 --> 00:14:16,310 It's freezing. 213 00:14:24,120 --> 00:14:25,610 Listen, don't worry. 214 00:14:26,160 --> 00:14:27,680 I will hire a car and come to Delhi. 215 00:14:29,160 --> 00:14:30,390 Because there is no other choice, Vikram. 216 00:14:30,500 --> 00:14:32,330 There are no other flights till morning. 217 00:14:33,700 --> 00:14:35,460 Vikram, don't get over-protective on me now. 218 00:14:35,570 --> 00:14:36,830 I can't handle it. 219 00:14:37,570 --> 00:14:39,440 I am hanging up now. My battery is down. 220 00:14:39,540 --> 00:14:40,630 Okay. 221 00:14:44,380 --> 00:14:45,500 What happened? 222 00:14:45,610 --> 00:14:47,640 Madam, the machine has broken down. 223 00:14:47,750 --> 00:14:49,150 The card isn't working. 224 00:14:49,320 --> 00:14:50,440 You will have to pay cash. 225 00:14:51,350 --> 00:14:52,550 The plane is not working. 226 00:14:52,650 --> 00:14:54,250 Your machine isn't working. 227 00:14:54,520 --> 00:14:55,850 Is everyone's mind working? 228 00:14:56,160 --> 00:14:57,420 That's working properly. 229 00:14:57,520 --> 00:14:59,580 How much? - 4000. 230 00:15:06,730 --> 00:15:07,830 Here. 231 00:15:08,240 --> 00:15:09,570 This is three... - Wait. 232 00:15:15,440 --> 00:15:16,570 Will do. 233 00:15:20,580 --> 00:15:22,880 Here, the receipt to your car. - Thank you. 234 00:15:23,180 --> 00:15:25,410 You will find it in the parking lot behind the second gate. 235 00:15:25,520 --> 00:15:26,580 Yes. - Okay. 236 00:15:26,690 --> 00:15:28,420 Madam. Greetings. 237 00:15:28,720 --> 00:15:29,850 Welcome to my land. 238 00:15:30,490 --> 00:15:31,890 Like there was a choice! 239 00:15:32,690 --> 00:15:33,790 See you. 240 00:16:30,350 --> 00:16:31,440 Excuse me. 241 00:16:42,000 --> 00:16:43,330 I have to go to Delhi. 242 00:16:56,980 --> 00:16:59,280 How long will it take to reach Delhi? 243 00:17:01,280 --> 00:17:03,270 Six hours. - What? 244 00:17:04,020 --> 00:17:05,580 Six hours. 245 00:17:08,290 --> 00:17:09,590 And if you drive faster? 246 00:17:10,560 --> 00:17:12,390 This is my speed. 247 00:17:13,030 --> 00:17:16,220 For the past 11 years. - Very good. 248 00:17:22,570 --> 00:17:23,830 Hey, what are you doing? 249 00:17:26,810 --> 00:17:29,610 I haven't slept for the past 32 hours, madam. 250 00:17:29,880 --> 00:17:32,570 I have been driving non-stop. 251 00:17:33,510 --> 00:17:35,780 What choices do the poor have? 252 00:17:36,850 --> 00:17:39,820 Just keep toiling hard all day long. 253 00:17:40,320 --> 00:17:42,850 Look, will you be able to drive safely? 254 00:17:42,960 --> 00:17:44,290 Or should I hire another car? 255 00:17:50,330 --> 00:17:52,990 Hire another car. - What? 256 00:17:53,430 --> 00:17:54,660 Are you crazy? 257 00:17:55,370 --> 00:17:56,500 You cannot do that. 258 00:17:56,600 --> 00:17:58,500 You hire another car... 259 00:17:58,610 --> 00:18:00,540 ...and I will take another fare. 260 00:18:00,640 --> 00:18:02,300 Where would you like to go, mister? 261 00:18:02,410 --> 00:18:03,880 How dare you speak to me like this! 262 00:18:04,310 --> 00:18:06,280 Look, I will file a complain against you, okay? 263 00:18:06,480 --> 00:18:07,670 Start the car. 264 00:18:07,780 --> 00:18:09,010 You took the money, didn't you? 265 00:18:09,450 --> 00:18:11,420 So do I owe you my life! 266 00:18:16,560 --> 00:18:19,530 Madam, its you! Are you okay? - What okay? 267 00:18:19,630 --> 00:18:21,320 I hired this car to go to Delhi. 268 00:18:21,430 --> 00:18:22,590 And now he's saying he won't go. 269 00:18:22,700 --> 00:18:23,920 He's saying, "Hire another car". 270 00:18:24,570 --> 00:18:25,930 You said so yourself. 271 00:18:27,070 --> 00:18:28,430 Sir, where do you want to go? 272 00:18:28,540 --> 00:18:29,800 Are you drunk? 273 00:18:30,700 --> 00:18:31,800 Come here. 274 00:18:33,410 --> 00:18:34,670 Why don't you take her? 275 00:18:34,780 --> 00:18:36,070 You can't force me to. 276 00:18:36,710 --> 00:18:38,540 It's my car. I decide who I want to take 277 00:18:38,650 --> 00:18:39,980 Or not take. 278 00:18:40,080 --> 00:18:43,020 It sure is your car, but I've hired it. 279 00:18:43,120 --> 00:18:45,520 You talk as if you've bought it. 280 00:18:45,750 --> 00:18:48,590 One call can make you rot in jail. 281 00:18:48,690 --> 00:18:50,590 Don't you know how to talk to a lady? 282 00:18:50,920 --> 00:18:52,080 Go ahead. 283 00:18:52,560 --> 00:18:53,790 You too slap me. 284 00:18:53,990 --> 00:18:55,690 The entire world can do whatever they want... 285 00:18:55,800 --> 00:18:56,920 with the poor. 286 00:18:57,030 --> 00:18:59,400 I will crush yourjaw with a single punch. 287 00:18:59,500 --> 00:19:01,430 Then you can drive your car in the reverse gear all your life. 288 00:19:01,540 --> 00:19:03,440 No, please, don't... don't argue. 289 00:19:03,670 --> 00:19:06,870 Don't worry, I know how to deal with such rascals. 290 00:19:06,970 --> 00:19:08,640 Why won't you go? Start the car. 291 00:19:08,740 --> 00:19:09,830 I will come along as well. 292 00:19:10,580 --> 00:19:11,670 Don't worry. 293 00:19:16,780 --> 00:19:18,010 Let's go. Delhi. 294 00:19:18,520 --> 00:19:20,510 Don't worry, I am coming along. 295 00:19:21,390 --> 00:19:22,980 Come on. Now just drive the car. 296 00:19:23,160 --> 00:19:26,650 And don't even dare to stop the car or your breathing till we reach Delhi. 297 00:19:26,960 --> 00:19:30,900 But... - Actually the Roadways' bus is running late by two hours. 298 00:19:31,930 --> 00:19:33,630 So I thought he will stay in control... 299 00:19:33,730 --> 00:19:36,130 ...if there's a man with you. 300 00:19:36,440 --> 00:19:38,130 But you'll have to pay extra fare 301 00:19:38,440 --> 00:19:40,030 There you go again! 302 00:19:40,470 --> 00:19:41,670 You need a good bashing. Should I remove my belt? 303 00:19:44,010 --> 00:19:47,540 You... you can just drop me on the way. - Where? 304 00:19:47,810 --> 00:19:50,910 There... on the way, near Chandni Chowk. - What? 305 00:19:56,990 --> 00:19:58,120 Are you from Delhi? 306 00:20:03,030 --> 00:20:04,090 Are you from Delhi? 307 00:20:04,900 --> 00:20:05,990 No. 308 00:20:07,500 --> 00:20:08,560 Why? 309 00:20:08,800 --> 00:20:10,500 Does everyone traveling to Delhi have to be from there? 310 00:20:10,700 --> 00:20:11,760 You're right. 311 00:20:11,870 --> 00:20:13,170 He could be from Kashmir as well. 312 00:20:14,910 --> 00:20:16,670 My husband is. - From Kashmir? 313 00:20:18,550 --> 00:20:19,910 Delhi. - I see. Delhi. 314 00:20:20,110 --> 00:20:21,480 Where in Delhi? 315 00:20:22,750 --> 00:20:25,180 Chanakyapuri. - Chanakyapuri. 316 00:20:25,490 --> 00:20:26,710 Where in Chanakyapuri? 317 00:20:30,990 --> 00:20:33,650 Ninth main. - Ninth main. 318 00:20:34,230 --> 00:20:35,750 Where in Ninth main? 319 00:20:37,000 --> 00:20:39,020 Bungalow no. 44, have you been there? 320 00:20:40,670 --> 00:20:44,600 Bungalow no. 44, Ninth main, Chanakyapuri, Delhi. No. 321 00:20:45,040 --> 00:20:46,530 I have never been there. 322 00:20:49,210 --> 00:20:51,070 Do you want to get us killed at this young age? 323 00:20:51,180 --> 00:20:52,610 Open your eyes. He was dozing off. 324 00:20:52,710 --> 00:20:54,510 Stop the car. Stop the car. 325 00:20:55,850 --> 00:20:59,750 Don't worry, I have travelled between Delhi and Jaipur many a times. 326 00:20:59,950 --> 00:21:02,550 I can drive on this road with my eyes shut. 327 00:21:03,660 --> 00:21:05,630 Even he was driving with his eyes shut. 328 00:21:07,860 --> 00:21:09,230 Sit properly. 329 00:21:10,560 --> 00:21:12,120 You get worried very easily. 330 00:21:12,630 --> 00:21:15,030 It's not your fault. 331 00:21:15,600 --> 00:21:17,590 Those who belong to New Delhi are the nervous sorts. 332 00:21:18,040 --> 00:21:19,470 I am from Old Delhi myself. 333 00:21:20,010 --> 00:21:21,500 You must have heard of Chandni Chowk. 334 00:21:21,810 --> 00:21:24,040 The 'Gurdwara' (Sikh Temple) there is very famous. 335 00:21:24,710 --> 00:21:25,800 That's where my home is. 336 00:21:25,910 --> 00:21:27,610 But I work in Karol Baug. 337 00:21:28,180 --> 00:21:29,740 It takes me 11 minutes everyday... 338 00:21:29,850 --> 00:21:31,180 ...to reach Karol Baug on my scooter. 339 00:21:31,950 --> 00:21:33,150 I have my own shop. 340 00:21:33,620 --> 00:21:34,990 Ladies' dress material and saris. 341 00:21:35,190 --> 00:21:39,680 I mean American silk, Indian silk, Dhaka Silk, georgette... 342 00:21:39,790 --> 00:21:41,590 ...poplin, you name it! 343 00:21:41,700 --> 00:21:43,030 Retail and wholesale. Both. 344 00:21:43,860 --> 00:21:47,960 It's in the alley in front of Nathuram Confectioners. 345 00:21:48,300 --> 00:21:49,600 Incase you want to drop by someday 346 00:21:50,140 --> 00:21:52,540 Which alley? - Nathuram Confectioners. 347 00:21:52,640 --> 00:21:53,940 No, the alley in front of it... - Please look ahead and drive. 348 00:21:54,040 --> 00:21:55,530 Only if this guy lets me. 349 00:21:57,010 --> 00:21:59,910 Sit properly. 350 00:22:01,920 --> 00:22:06,650 Madam, I was wondering... if you don't mind... 351 00:22:15,900 --> 00:22:18,020 What do you do? 352 00:22:19,630 --> 00:22:20,730 I'm into banking. 353 00:22:20,830 --> 00:22:24,770 Bank. Which bank? - What do you mean? 354 00:22:25,340 --> 00:22:27,140 I mean the bank that you work in... 355 00:22:27,240 --> 00:22:28,710 ...which bank is it? 356 00:22:30,040 --> 00:22:33,070 It's not like you think. It's investment banking. 357 00:22:33,180 --> 00:22:34,840 Securities. - I see. I get it. 358 00:22:34,950 --> 00:22:38,680 You must be posted in the head office branch. 359 00:22:38,790 --> 00:22:39,950 No. 360 00:22:41,050 --> 00:22:42,610 You know what? Forget it. 361 00:22:45,130 --> 00:22:46,560 I get it. 362 00:22:47,930 --> 00:22:49,190 You must be thinking... 363 00:22:49,300 --> 00:22:50,960 ...that how can this man from Chandni Chowk... 364 00:22:51,060 --> 00:22:54,230 ...understand about banking? - I don't mean it like that. 365 00:22:54,670 --> 00:22:55,930 No, no, it's okay. 366 00:22:56,040 --> 00:22:59,300 By the way, madam, I am not like I seem to be. 367 00:23:00,040 --> 00:23:01,840 I am more cunning than a 'Lomdi'. 368 00:23:02,910 --> 00:23:05,670 Lomdi. Wolf. - Fox. 369 00:23:07,110 --> 00:23:09,980 Fox, wolf, same family. They are cousins. 370 00:23:10,350 --> 00:23:12,320 Its okay if you don't want to tell me. 371 00:23:12,750 --> 00:23:17,590 If that's so, then let me tell you in detail what I do. - Okay. 372 00:23:17,690 --> 00:23:20,750 Basically, we help in the capital formation of businesses. 373 00:23:20,960 --> 00:23:23,620 By the way of outright purchase or security sales... 374 00:23:23,730 --> 00:23:25,360 ...which the issuer offers. 375 00:23:25,870 --> 00:23:28,700 We do this through standby or separate selling... 376 00:23:28,800 --> 00:23:31,360 ...to the US market specializing in dollar investments. 377 00:23:33,140 --> 00:23:34,940 Got it. - I got it. 378 00:23:36,010 --> 00:23:38,840 It means our professions are similar. 379 00:23:38,950 --> 00:23:40,640 Investment banking and poplin? 380 00:23:40,950 --> 00:23:43,010 Look, you sell American dollars... 381 00:23:43,120 --> 00:23:44,910 ...and I sell American georgette. 382 00:23:46,290 --> 00:23:48,220 Isn't it? - Now I have heard it all. 383 00:23:53,330 --> 00:23:54,660 Music. 384 00:23:55,300 --> 00:23:56,820 Which music do you listen to? 385 00:23:57,760 --> 00:24:00,060 I know, you must listen to English music. 386 00:24:00,170 --> 00:24:01,690 I can say thatjust looking at you. 387 00:24:01,800 --> 00:24:03,830 I... just can't understand English music. 388 00:24:15,880 --> 00:24:17,210 "My heart is beating." 389 00:24:17,320 --> 00:24:18,810 "Keeps on repeating." 390 00:24:19,790 --> 00:24:21,120 "Keeps on repeating." 391 00:24:21,920 --> 00:24:27,220 "Last time is beating, time is beating, time is beating." 392 00:24:27,390 --> 00:24:28,790 How far have we reached? 393 00:24:29,930 --> 00:24:31,120 You woke up. 394 00:24:31,330 --> 00:24:33,420 Seems like you are used to falling asleep on journeys. 395 00:24:33,970 --> 00:24:35,030 Where are we? 396 00:24:35,140 --> 00:24:37,260 Actually we just crossed Shahpura. 397 00:24:37,370 --> 00:24:38,770 We'll soon be reaching Behrol. 398 00:24:38,870 --> 00:24:41,000 Then Dharuvera then Gurgaon. 399 00:24:41,840 --> 00:24:43,100 Shahpura? 400 00:24:45,780 --> 00:24:48,300 We are headed to Ajmer! - Ajmer. 401 00:24:48,420 --> 00:24:50,410 No chance! Why would we go to Ajmer? 402 00:24:50,720 --> 00:24:51,950 Please ask someone. 403 00:24:52,050 --> 00:24:53,820 Don't worry. 404 00:24:53,920 --> 00:24:55,750 Just relax and sit comfortably. 405 00:24:55,860 --> 00:24:57,790 Two hours later you will be comfortably sitting on your bed... 406 00:24:57,890 --> 00:24:59,320 ...and watching television. 407 00:25:02,130 --> 00:25:04,960 But why haven't we crossed the Behrol bridge yet? 408 00:25:06,000 --> 00:25:09,090 And where did this rough patch come from 409 00:25:10,270 --> 00:25:13,430 It says Mumbai 950 kilometers. 410 00:25:14,140 --> 00:25:15,270 Where are we going? 411 00:25:15,380 --> 00:25:18,040 You are driving in the opposite direction. - No chance. 412 00:25:18,140 --> 00:25:19,410 Why would I drive in the opposite direction? 413 00:25:19,880 --> 00:25:22,780 I took a diversion 10 kilometers back. 414 00:25:22,880 --> 00:25:25,350 I took a big u-turn and then two small u-turns. 415 00:25:25,950 --> 00:25:27,940 One big u-turn and two... 416 00:25:29,220 --> 00:25:30,350 You are heading in the opposite direction. 417 00:25:30,460 --> 00:25:33,430 By God! They've changed all the roads in the past two years. 418 00:25:33,530 --> 00:25:34,820 Mark my words... 419 00:25:34,930 --> 00:25:36,420 ...this government won't last for long. - Be quiet. 420 00:25:37,360 --> 00:25:38,460 Just shut up. 421 00:25:38,770 --> 00:25:40,060 Excuse me. Hey, you. 422 00:25:40,900 --> 00:25:42,030 Driver. 423 00:25:42,270 --> 00:25:43,430 What is his name? 424 00:25:47,970 --> 00:25:49,070 Shivrattan 425 00:25:50,040 --> 00:25:51,310 Wake him up. 426 00:25:51,410 --> 00:25:52,810 Hey, get up. 427 00:25:52,910 --> 00:25:54,140 Madam is asking something. 428 00:25:55,050 --> 00:25:58,020 Oh honey! Why are you getting annoyed? 429 00:25:58,120 --> 00:25:59,180 What happened? 430 00:25:59,290 --> 00:26:00,840 What are you blabbering? Wake up. 431 00:26:01,520 --> 00:26:02,950 This man is taking us somewhere else all together! 432 00:26:03,060 --> 00:26:05,020 Where am I taking you? All of us are going to Delhi. 433 00:26:05,130 --> 00:26:06,850 You just stop the car. Stop it. 434 00:26:06,960 --> 00:26:09,120 What's the big deal. 435 00:26:15,240 --> 00:26:17,230 Where are we? - Just a minute, madam. 436 00:26:17,340 --> 00:26:18,460 I will find out. 437 00:26:19,010 --> 00:26:20,170 I just knew it. 438 00:26:20,870 --> 00:26:23,100 This is the worst car I've traveled in. 439 00:26:40,990 --> 00:26:42,150 What is he doing? 440 00:26:52,040 --> 00:26:53,130 Is he serious? 441 00:26:53,240 --> 00:26:55,940 Seems like he used to drive a steamroller before. 442 00:26:56,040 --> 00:26:57,840 You be quiet! 443 00:26:58,450 --> 00:27:00,850 What? Where are we? - I don't know, madam. 444 00:27:05,290 --> 00:27:07,150 He said, "I have been driving for 11 years". 445 00:27:08,960 --> 00:27:11,360 So? You have been driving for the past 11 years, haven't you? 446 00:27:11,460 --> 00:27:13,480 What happened now? - I used to drive on the Shimla-Manali road, madam. 447 00:27:15,200 --> 00:27:16,320 Why am I not surprised? 448 00:27:16,430 --> 00:27:18,160 Why are you asking this fool? 449 00:27:18,260 --> 00:27:19,930 He was sniffing the road. 450 00:27:20,130 --> 00:27:21,190 Get in the car 451 00:27:21,570 --> 00:27:23,260 Don't worry, madam. 452 00:27:25,540 --> 00:27:27,200 We've only lost our way, that's all. 453 00:27:27,310 --> 00:27:28,540 What's the big deal. 454 00:27:34,950 --> 00:27:36,040 It will start right now. 455 00:27:49,200 --> 00:27:50,630 Yes, hello? Vikram, I... 456 00:27:51,630 --> 00:27:52,890 What? 457 00:27:53,200 --> 00:27:55,860 No. Not now. 458 00:27:57,000 --> 00:27:58,560 God, I can't believe this. 459 00:27:58,670 --> 00:28:00,000 What happened? 460 00:28:00,570 --> 00:28:02,010 The battery is dead. 461 00:28:02,280 --> 00:28:03,370 So what's the big deal! 462 00:28:03,480 --> 00:28:04,640 Use my phone. 463 00:28:06,350 --> 00:28:07,440 Take it. 464 00:28:08,150 --> 00:28:09,380 Talk. Go on. 465 00:28:12,190 --> 00:28:13,310 I will go take a look. 466 00:28:14,490 --> 00:28:17,580 Bablu, I suggest that you check the carburetor. 467 00:28:17,690 --> 00:28:19,520 That's where the problem always is. 468 00:28:20,160 --> 00:28:22,650 Your theory would have been helpful in the 1980s 469 00:28:23,430 --> 00:28:26,230 A car with fuel-injection system doesn't have a carburetor. 470 00:28:27,670 --> 00:28:29,000 It doesn't! 471 00:28:29,640 --> 00:28:31,000 That's why it broke down. 472 00:28:31,440 --> 00:28:32,630 Our car broke down. 473 00:28:35,310 --> 00:28:37,070 Vikram, don't get hyper. 474 00:28:38,240 --> 00:28:40,080 No, I will be there. You stay put. 475 00:28:40,380 --> 00:28:42,350 I'll call my friend. 476 00:28:43,250 --> 00:28:45,240 He will come and fix it. 477 00:28:45,690 --> 00:28:48,420 He is a mechanic. - When will he come? 478 00:28:48,520 --> 00:28:50,960 He will be here in 1-11/2 hour. 479 00:28:52,990 --> 00:28:54,220 Want some? 480 00:28:54,730 --> 00:28:56,660 I just called to tell you that... 481 00:28:56,960 --> 00:28:58,520 ...it can take a little longer, okay? 482 00:28:59,270 --> 00:29:00,660 Just relax, we are fixing it. 483 00:29:02,040 --> 00:29:03,090 Okay, I am hanging up. See you. 484 00:29:03,200 --> 00:29:04,260 Bye. 485 00:29:06,740 --> 00:29:08,330 Thank you. - Welcome. 486 00:29:09,610 --> 00:29:11,670 Is it fixed? - Very soon. I showed the fool how to do it. 487 00:29:12,110 --> 00:29:14,140 Don't worry, here, take a bite. 488 00:29:14,350 --> 00:29:16,440 This snack clubbed with red chilly pickle is my specialty. 489 00:29:16,550 --> 00:29:17,950 Ready to eat in two seconds. 490 00:29:18,050 --> 00:29:19,640 Noodles still take two minutes to prepare. 491 00:29:19,750 --> 00:29:21,050 I am not hungry. 492 00:29:21,150 --> 00:29:22,310 How much longer will it take? 493 00:29:23,360 --> 00:29:25,720 Around 1-11/2 hour. - What? 494 00:29:26,290 --> 00:29:27,590 For the mechanic to arrive. 495 00:29:28,290 --> 00:29:30,460 Mechanic? - What's the big deal. 496 00:29:30,560 --> 00:29:32,260 There's a problem with the carburetor. 497 00:29:32,370 --> 00:29:34,200 Bablu has called his friend. 498 00:29:34,730 --> 00:29:36,070 Bablu, our driver. 499 00:29:36,440 --> 00:29:37,660 I named him that. 500 00:29:39,070 --> 00:29:41,200 What are we going to do for one and a half hours? 501 00:29:58,730 --> 00:30:00,160 Great. 502 00:30:15,310 --> 00:30:16,400 It's been resolved. 503 00:30:18,140 --> 00:30:20,580 Now... we travel by truck to Delhi, is it? 504 00:30:21,110 --> 00:30:23,080 Not all the way to Delhi, but at least Dharampal will drop us... 505 00:30:23,180 --> 00:30:24,310 ...to an inn ahead. 506 00:30:24,720 --> 00:30:26,150 It's the truck driver's name. 507 00:30:27,750 --> 00:30:29,220 I don't know. 508 00:30:29,490 --> 00:30:30,650 I swear that's his name. 509 00:30:30,760 --> 00:30:32,490 I asked him. Dharampal. 510 00:30:33,130 --> 00:30:35,190 I don't know whether I want to go by a truck or not. 511 00:30:36,330 --> 00:30:37,560 I will wait here. 512 00:30:38,200 --> 00:30:39,290 Here? 513 00:30:39,400 --> 00:30:41,370 What will you do here for 11/2 hour in this cold? 514 00:30:41,470 --> 00:30:42,590 And with this fool. 515 00:30:42,700 --> 00:30:44,330 I suggest that you come along. 516 00:30:44,600 --> 00:30:46,330 We will go there and give him a call. 517 00:30:46,440 --> 00:30:48,100 ...and tell him where to get the car. 518 00:30:48,410 --> 00:30:49,740 And we can have dinner as well. 519 00:30:50,110 --> 00:30:51,300 Come on. 520 00:30:51,510 --> 00:30:53,640 Come along. Come on, madam. Come. 521 00:31:01,390 --> 00:31:04,790 I've left all my luggage in the car. You think it'll be safe there? 522 00:31:05,330 --> 00:31:06,760 You are getting worried unnecessarily. 523 00:31:06,860 --> 00:31:08,380 Your luggage will be absolutely safe. 524 00:31:08,760 --> 00:31:10,390 Three of my bags are there as well. 525 00:31:10,660 --> 00:31:11,720 Bablu will bring them along. 526 00:31:12,370 --> 00:31:13,530 Just relax. 527 00:31:16,370 --> 00:31:20,500 First time... in the truck. - Yes. 528 00:31:20,710 --> 00:31:23,700 It's quite high. - High and safe. 529 00:31:24,640 --> 00:31:25,740 Isn't that so, Dharampal? 530 00:31:27,450 --> 00:31:29,850 This vehicle has the pride of a king, isn't that true? 531 00:31:31,320 --> 00:31:32,680 Rules over the roads 532 00:31:34,220 --> 00:31:35,280 There goes a tiny tempo... 533 00:31:35,390 --> 00:31:36,690 And there goes that ant sized scooter 534 00:31:43,860 --> 00:31:45,260 It's been ten minutes. 535 00:31:45,470 --> 00:31:47,130 You are absolutely quiet. 536 00:31:47,770 --> 00:31:48,860 What's wrong? 537 00:31:49,840 --> 00:31:51,670 Are you feeling shy of the beautiful madam? 538 00:31:54,140 --> 00:31:56,700 No, no, it's not that. - Then what is it? 539 00:31:56,810 --> 00:31:59,140 Why don't you tell a story of one of yourjourneys 540 00:31:59,510 --> 00:32:01,310 Like the... Modi's crazy companion. 541 00:32:02,280 --> 00:32:04,610 It was a show on the radio. 542 00:32:04,820 --> 00:32:06,150 What did it come on? 543 00:32:07,150 --> 00:32:08,250 Radio. 544 00:32:10,320 --> 00:32:11,380 What story should I tell you, sir? 545 00:32:11,490 --> 00:32:12,580 Tell me anything. 546 00:32:12,690 --> 00:32:13,750 A story will make the time fly by. 547 00:32:13,860 --> 00:32:16,730 Once I was driving on the UP-Patna highway. 548 00:32:17,160 --> 00:32:20,690 And a diesel tanker was lying toppled in the middle of the highway... 549 00:32:20,800 --> 00:32:21,860 ...after ramming into a buffalo. 550 00:32:22,570 --> 00:32:24,870 My truck crushed him. 551 00:32:25,170 --> 00:32:29,440 And his neck came under my truck's tires. 552 00:32:29,540 --> 00:32:32,880 You mean the entire head. - Oh, no, the head was gone. 553 00:32:33,180 --> 00:32:36,170 Both his horns sank in his body. 554 00:32:36,280 --> 00:32:37,840 And there were streams of blood. 555 00:32:37,950 --> 00:32:39,580 Just like that. 556 00:32:41,690 --> 00:32:43,180 He died on the spot. 557 00:32:44,290 --> 00:32:45,760 The veins in the neck must have been severed. 558 00:32:45,860 --> 00:32:46,920 I don't know. 559 00:32:47,230 --> 00:32:51,220 Once I saw an ovine being slaughtered like that. 560 00:32:51,660 --> 00:32:52,930 You do know what an ovine is, don't you? 561 00:32:53,230 --> 00:32:54,320 Sheep. 562 00:32:54,430 --> 00:32:56,600 Actually the butcher's knife wasn't sharp enough. 563 00:32:56,770 --> 00:32:58,200 He gave a single blow. 564 00:32:58,300 --> 00:33:00,930 And his head hung like this. 565 00:33:09,280 --> 00:33:10,910 It's okay, you can throw it out. 566 00:33:11,750 --> 00:33:12,810 You think so. 567 00:33:18,460 --> 00:33:19,550 How much? 568 00:33:22,260 --> 00:33:23,420 Let it be, madam. 569 00:33:23,730 --> 00:33:25,250 Why are you embarrassing me? 570 00:33:26,930 --> 00:33:29,200 My wife is pregnant. 571 00:33:29,740 --> 00:33:32,300 Just pray that everything goes well. 572 00:33:33,440 --> 00:33:34,960 You are giving such big news now. 573 00:33:35,940 --> 00:33:37,380 Sly guy. 574 00:33:38,680 --> 00:33:39,870 I... 575 00:33:41,510 --> 00:33:42,910 Let's... - Dharampal, 576 00:33:43,020 --> 00:33:46,510 Yes. - Do you always listen to English songs on the radio? 577 00:33:46,720 --> 00:33:47,880 No, madam. 578 00:33:48,650 --> 00:33:51,420 I played it for you. - For me? 579 00:33:51,520 --> 00:33:54,860 Yes. I thought you must listen to English songs. 580 00:33:55,730 --> 00:33:57,590 And she thought you listen to them. 581 00:33:58,530 --> 00:34:00,000 Okay, God bless you. 582 00:34:00,300 --> 00:34:01,860 Call me and tell me what happened. 583 00:34:01,970 --> 00:34:04,530 If it's a girl I'll distribute sweets. 584 00:34:06,810 --> 00:34:08,400 Come on, jump. 585 00:34:08,510 --> 00:34:10,640 You must have neverjumped from a truck before today. 586 00:34:11,340 --> 00:34:12,540 All the best. - Thank you. 587 00:34:12,650 --> 00:34:14,740 Okay, Dharampal, I will call you. - Yes. 588 00:34:14,850 --> 00:34:16,250 That's so sweet. 589 00:34:16,350 --> 00:34:17,510 And I was wondering... 590 00:34:17,620 --> 00:34:19,880 ...since when did truck drivers start listening to English music? 591 00:34:20,450 --> 00:34:21,580 Careful. 592 00:34:22,820 --> 00:34:23,950 Are you okay? 593 00:34:24,060 --> 00:34:25,350 Ya. 594 00:34:26,330 --> 00:34:28,690 You're wearing very high heels. 595 00:34:29,900 --> 00:34:30,950 I was wondering... 596 00:34:31,060 --> 00:34:33,460 ...why do women wear such high heels? 597 00:34:33,570 --> 00:34:34,690 But these heels are not meant for... 598 00:34:34,800 --> 00:34:36,360 ...walking on these roads. 599 00:34:37,040 --> 00:34:39,440 Don't mistake this road to be an ordinary one, madam. 600 00:34:39,670 --> 00:34:40,930 I have heard that people come here in their Mercedes... 601 00:34:41,040 --> 00:34:42,560 ...to eat at this inn. 602 00:34:42,810 --> 00:34:43,870 Potatoes with ladyfinger, potatoes with cumin... 603 00:34:43,980 --> 00:34:45,270 ...potatoes with egg plant, potatoes with fenugreek... 604 00:34:45,380 --> 00:34:46,440 ...potatoes with cauliflower, peas and cottage cheese... 605 00:34:46,550 --> 00:34:47,640 ...and they even have cold drinks. 606 00:34:47,850 --> 00:34:49,610 So, madam, what will you have? 607 00:34:50,420 --> 00:34:52,440 Anything. - Anything? 608 00:34:53,320 --> 00:34:55,310 "Anything" isn't available in this menu. 609 00:34:56,590 --> 00:34:57,720 You will have something. 610 00:34:58,090 --> 00:35:02,550 Anything will do as long as its not very oily. 611 00:35:03,560 --> 00:35:05,760 Which I guess is asking for too much in this place. 612 00:35:05,930 --> 00:35:07,460 Lets see... 613 00:35:08,400 --> 00:35:10,030 Son. Yes. 614 00:35:10,570 --> 00:35:11,760 Come here quickly. 615 00:35:13,670 --> 00:35:15,440 Oh, thank you. - Great. 616 00:35:15,540 --> 00:35:16,670 He brought a blanket for us. 617 00:35:16,780 --> 00:35:18,540 What is your name? - Sunny. 618 00:35:18,640 --> 00:35:21,610 Great, Sunny. 619 00:35:21,910 --> 00:35:24,940 Do one thing. Do you eat non-veg? - No, I don't. 620 00:35:25,450 --> 00:35:27,010 Oh no! Do one thing. 621 00:35:27,390 --> 00:35:30,380 We'll have two plates of Dal, Two plates of potato with cumin, 622 00:35:30,620 --> 00:35:31,680 Two plates of chick pea curry 623 00:35:31,790 --> 00:35:32,950 two plates of yoghurt salad 624 00:35:33,360 --> 00:35:34,720 And four flatbreads to start with. 625 00:35:34,830 --> 00:35:36,520 Smear the breads with lots of butter. 626 00:35:36,900 --> 00:35:38,560 No, do one thing. Butter two nicely, 627 00:35:38,660 --> 00:35:40,000 And just put a dollop of butter on the other two 628 00:35:40,100 --> 00:35:41,360 Got it? 629 00:35:41,630 --> 00:35:43,760 That's too much. - But I am so hungry I could eat an elephant! 630 00:35:44,900 --> 00:35:46,340 And listen. 631 00:35:46,810 --> 00:35:47,900 Sunny, right? 632 00:35:48,840 --> 00:35:49,900 Do you see the lady? 633 00:35:50,380 --> 00:35:51,570 She is from Mumbai. 634 00:35:52,450 --> 00:35:54,780 She works in movies, she's an actress. 635 00:35:54,880 --> 00:35:56,710 You must have seen her on television, haven't you? 636 00:35:57,580 --> 00:35:59,410 If she's pleased with your service... 637 00:35:59,520 --> 00:36:00,850 ...she will take you to Mumbai. 638 00:36:01,020 --> 00:36:04,480 And cast you as a hero in her upcoming film "sky full of stars" 639 00:36:04,760 --> 00:36:06,850 In which film? - She'll cast me as a hero? 640 00:36:06,960 --> 00:36:09,760 What hero? I'm saying "sky full of stars" 641 00:36:09,860 --> 00:36:11,560 Go, get the food. Yes. 642 00:36:11,830 --> 00:36:12,920 Go quickly. 643 00:36:14,900 --> 00:36:15,990 What was that stupidity? 644 00:36:16,170 --> 00:36:18,070 You wont understand. 645 00:36:18,500 --> 00:36:20,130 Just watch how well they serve us now. 646 00:36:20,440 --> 00:36:21,530 By God! 647 00:36:21,640 --> 00:36:23,700 Next time you want good service... 648 00:36:23,810 --> 00:36:25,570 ...don't use my name, okay? 649 00:36:26,050 --> 00:36:27,640 What's the big deal. 650 00:36:27,910 --> 00:36:30,710 Son, turn the fan this way. - Fan? 651 00:36:32,550 --> 00:36:33,990 Let it be, it's cold. 652 00:36:42,160 --> 00:36:43,460 Wow. 653 00:36:51,070 --> 00:36:52,160 It's delicious. 654 00:36:53,110 --> 00:36:54,500 What are you doing? 655 00:36:55,210 --> 00:36:58,040 Wiping the bread. 656 00:36:58,610 --> 00:37:00,700 You must have an oil-remover cream. 657 00:37:00,880 --> 00:37:01,940 Apply that on the bread. 658 00:37:06,450 --> 00:37:07,610 It's great, just great. 659 00:37:10,560 --> 00:37:12,550 How is the food? - It's okay. 660 00:37:16,500 --> 00:37:17,690 Thank God. 661 00:37:18,160 --> 00:37:19,500 You didn't taste the Chick pea curry. 662 00:37:19,600 --> 00:37:20,660 It's too oily. 663 00:37:20,770 --> 00:37:22,930 It's locally made butter. 664 00:37:23,040 --> 00:37:24,160 It's very good for health. 665 00:37:24,470 --> 00:37:25,730 Try some. 666 00:37:26,110 --> 00:37:27,200 Eat it. 667 00:37:27,510 --> 00:37:28,700 Why did you serve it on my plate? 668 00:37:29,080 --> 00:37:30,570 I hate people touching my plate. 669 00:37:31,640 --> 00:37:32,980 Fine, don't eat it. 670 00:37:33,080 --> 00:37:34,140 No one's forcing you. 671 00:37:34,810 --> 00:37:35,870 What's the big deal 672 00:37:38,150 --> 00:37:39,520 Great. 673 00:37:41,820 --> 00:37:44,950 That was delicious. 674 00:37:53,070 --> 00:37:54,120 Why are you laughing? 675 00:37:54,870 --> 00:37:56,060 Go get water, chilled water. 676 00:38:14,920 --> 00:38:16,050 What happened? 677 00:38:17,620 --> 00:38:18,720 My God. 678 00:38:19,030 --> 00:38:20,080 Looks like armpit hair 679 00:38:20,860 --> 00:38:21,920 I can't do this anymore. 680 00:38:22,800 --> 00:38:23,850 It's okay. 681 00:38:23,960 --> 00:38:25,990 It's clean now after all the steaming and boiling it's gone through. 682 00:38:26,100 --> 00:38:28,030 Don't worry, just relax and eat. 683 00:38:31,100 --> 00:38:32,590 Please call that driver. 684 00:38:32,840 --> 00:38:33,960 Bablu. - Yes. 685 00:38:38,910 --> 00:38:40,570 He must have fallen asleep by now. 686 00:38:41,810 --> 00:38:42,910 Give it to me. 687 00:38:46,320 --> 00:38:47,810 What happened? What happened? 688 00:38:48,190 --> 00:38:50,590 Shankar, see if there's a snake. 689 00:38:50,690 --> 00:38:51,780 Snake. 690 00:38:53,130 --> 00:38:54,180 Cockroach. 691 00:38:57,000 --> 00:38:58,160 Cockroach. 692 00:38:58,560 --> 00:38:59,660 Just a minute. 693 00:39:01,770 --> 00:39:03,860 There you go. It's dead. 694 00:39:04,570 --> 00:39:05,730 Stop laughing everyone. 695 00:39:05,840 --> 00:39:07,530 Madam is scared of cockroaches. 696 00:39:07,710 --> 00:39:09,170 I am not used to all this. 697 00:39:09,910 --> 00:39:11,640 And cockroaches are the worst things. 698 00:39:11,810 --> 00:39:13,840 Shut up, enough of laughing. 699 00:39:15,820 --> 00:39:16,940 You call him. 700 00:39:22,960 --> 00:39:24,050 Your phone? 701 00:39:25,290 --> 00:39:27,780 I gave it to you just now. - Yes. 702 00:39:31,930 --> 00:39:33,060 It must be right here. 703 00:39:33,670 --> 00:39:34,720 Where did it go? 704 00:39:52,790 --> 00:39:54,220 I am really very sorry. 705 00:39:54,890 --> 00:39:57,290 I didn't realize how this phone slipped from my hand and... 706 00:39:58,190 --> 00:40:00,320 That's okay, it keeps falling. 707 00:40:00,790 --> 00:40:01,890 It's still within the warranty. 708 00:40:01,990 --> 00:40:03,050 I will get it repaired once I reach Delhi. 709 00:40:03,160 --> 00:40:04,250 Will it get repaired? 710 00:40:05,060 --> 00:40:06,930 Once it fell in the commode. 711 00:40:07,300 --> 00:40:08,770 I thought it's gone for good. 712 00:40:09,030 --> 00:40:10,760 But those people fixed it in two days. 713 00:40:12,770 --> 00:40:15,170 How will we call the driver now? 714 00:40:15,740 --> 00:40:17,110 I was thinking about the same thing. 715 00:40:17,380 --> 00:40:19,280 I was thinking about the same thing. 716 00:40:20,310 --> 00:40:21,680 Jhujhar Singh. - Yes. 717 00:40:21,780 --> 00:40:22,870 Can we find any transportation here? 718 00:40:22,980 --> 00:40:24,040 Some scooter or anything. 719 00:40:24,150 --> 00:40:26,380 We don't have a scooter, but there is a bicycle. 720 00:40:27,350 --> 00:40:28,650 Bicycle. Even that will do. 721 00:40:28,750 --> 00:40:29,850 Should I ask him to fetch it? - Yes. 722 00:40:29,960 --> 00:40:31,150 Go, get the bicycle quickly. 723 00:40:31,260 --> 00:40:32,350 Get it quickly. 724 00:40:33,430 --> 00:40:34,920 Should I come along? 725 00:40:35,260 --> 00:40:36,320 Where will you go? 726 00:40:36,430 --> 00:40:37,920 You sit here comfortably and relax. 727 00:40:38,030 --> 00:40:39,120 I will go find out. 728 00:40:45,200 --> 00:40:48,660 Is it working? - No, there is no sound. 729 00:40:48,970 --> 00:40:50,030 Uncle. - Yes. 730 00:40:50,140 --> 00:40:51,910 Should I go along as well? - Go on, son. 731 00:40:52,010 --> 00:40:55,340 Come, come, climb on. 732 00:40:55,750 --> 00:40:58,180 Don't you know how to sit on a bicycle? 733 00:40:58,280 --> 00:40:59,840 Yes, that's correct 734 00:40:59,950 --> 00:41:01,080 Bravo. 735 00:41:02,460 --> 00:41:05,190 Tell me... why don't you go to school? 736 00:41:06,460 --> 00:41:08,390 Do you want to clean utensils all your life? 737 00:41:08,890 --> 00:41:10,660 Tell your uncle to get you out of this inn... 738 00:41:10,760 --> 00:41:12,390 ...and send you to school. 739 00:41:12,970 --> 00:41:15,020 Send you where? - To a school. 740 00:41:15,730 --> 00:41:18,760 You're a smart kid. 741 00:41:45,300 --> 00:41:48,960 It's bad manners... to stare at someone like that. 742 00:41:50,140 --> 00:41:52,330 Shankar, you were going to the loo, weren't you? 743 00:41:52,970 --> 00:41:54,460 Go on. Go inside. 744 00:42:14,990 --> 00:42:18,400 What was that sound? - It's the wolf. 745 00:42:19,200 --> 00:42:20,890 Wolf? - Yes. 746 00:42:21,000 --> 00:42:23,160 Wolf. Like a real wolf. - Yes. 747 00:42:24,270 --> 00:42:25,760 There's a jungle around. 748 00:42:26,070 --> 00:42:27,470 They wander around. 749 00:42:29,510 --> 00:42:31,940 Aren't... aren't you scared? 750 00:42:32,780 --> 00:42:34,910 There is nothing to be worried about, madam. 751 00:42:36,080 --> 00:42:38,480 They don't come up unnecessarily like the snakes. 752 00:42:39,390 --> 00:42:42,220 Snakes? - Yes, snakes do come here. 753 00:42:42,320 --> 00:42:44,310 And they come in large numbers in the monsoons. 754 00:42:44,560 --> 00:42:46,350 I saw one just the other day. 755 00:42:46,530 --> 00:42:48,490 It was this long. It passed from here. 756 00:42:49,090 --> 00:42:51,360 But those innocent creatures don't hurt us. 757 00:42:51,560 --> 00:42:54,330 Instead, they eat up the mice in our inn. 758 00:42:56,140 --> 00:42:58,500 How was the food madam? 759 00:42:59,370 --> 00:43:00,860 Stop, stop. 760 00:43:01,910 --> 00:43:03,770 I must have lost 10 kilos of weight. 761 00:43:03,880 --> 00:43:05,000 I swear. 762 00:43:05,880 --> 00:43:07,000 Jhujhar Singh. 763 00:43:07,380 --> 00:43:08,870 Make some tea. 764 00:43:12,920 --> 00:43:14,850 Where is the car? - What? 765 00:43:15,120 --> 00:43:17,380 The car? - The car was towed away. 766 00:43:17,920 --> 00:43:19,320 There was a leakage in its fuel injection. 767 00:43:19,430 --> 00:43:22,490 So they towed it away. - Now? 768 00:43:23,200 --> 00:43:24,960 Now what? We will hire another ride. 769 00:43:25,460 --> 00:43:28,260 But... how can they do that? 770 00:43:28,970 --> 00:43:30,270 They should've sent another car. 771 00:43:30,370 --> 00:43:31,530 That's right. 772 00:43:31,840 --> 00:43:33,100 But this is India. 773 00:43:33,210 --> 00:43:35,500 You will have to go to Delhi and lodge a complaint. 774 00:43:35,870 --> 00:43:37,810 That's why I brought our luggage back. 775 00:43:42,450 --> 00:43:44,110 Where is my bag? - What? 776 00:43:44,950 --> 00:43:48,150 My bag. - Which bag? 777 00:43:49,320 --> 00:43:51,050 My black suitcase. 778 00:43:56,560 --> 00:43:58,050 Oh! That's what I kept wondering on the way... 779 00:43:58,160 --> 00:43:59,460 ...what have I missed... 780 00:43:59,570 --> 00:44:00,860 What? 781 00:44:01,970 --> 00:44:03,530 You left my bag in the car. 782 00:44:04,300 --> 00:44:06,400 What's the big deal, we still have the receipt. 783 00:44:06,510 --> 00:44:09,960 We'll call the car-owners and they will deliver the luggage. 784 00:44:10,280 --> 00:44:14,040 Receipt? It was in the car. - Really? 785 00:44:14,880 --> 00:44:16,010 Did you take it? 786 00:44:16,320 --> 00:44:20,510 But we do know... the name of the driver. - Bablu. 787 00:44:20,620 --> 00:44:22,310 Yes. - Wow. 788 00:44:24,060 --> 00:44:25,320 What will I do with that name? 789 00:44:26,390 --> 00:44:28,490 All my belongings were in that bag. 790 00:44:29,290 --> 00:44:33,130 My clothes, my files, everything. 791 00:44:35,600 --> 00:44:36,930 How can you do this? 792 00:44:37,300 --> 00:44:39,170 You have only lost your belongings. 793 00:44:39,440 --> 00:44:40,910 So what. 794 00:44:41,010 --> 00:44:42,340 Things like these happen sometimes. 795 00:44:42,910 --> 00:44:44,930 You shouldn't let it bother you so much. 796 00:44:45,110 --> 00:44:46,240 Because I believe that the only thing... 797 00:44:46,350 --> 00:44:47,610 ...that matters in life, is life itself! 798 00:44:51,420 --> 00:44:52,580 And we're still alive. 799 00:44:53,250 --> 00:44:54,880 You are rinsing your mouth... 800 00:44:54,990 --> 00:44:56,650 ...with my French Alps Spring water? 801 00:44:58,560 --> 00:44:59,650 So what's the big deal. 802 00:44:59,960 --> 00:45:02,050 You're arguing with me for a bottle of water. 803 00:45:02,160 --> 00:45:03,220 I will buy you another one. 804 00:45:03,330 --> 00:45:04,390 Jhujhar Singh. 805 00:45:04,500 --> 00:45:06,620 Give madam two litres of mineral water. 806 00:45:07,030 --> 00:45:08,120 What's the big deal. 807 00:45:08,230 --> 00:45:09,290 What's the big deal! 808 00:45:09,470 --> 00:45:10,900 What's the big deal! 809 00:45:11,140 --> 00:45:13,000 What is a big deal for you? 810 00:45:13,310 --> 00:45:15,430 When wolves come in and attack us and eat us... 811 00:45:15,540 --> 00:45:18,510 ...that will be a big deal for you. 812 00:45:18,610 --> 00:45:19,940 And you, madam. 813 00:45:20,050 --> 00:45:21,950 Everything is bad news for you. 814 00:45:22,550 --> 00:45:26,420 Even your good starts with not too bad, you know. 815 00:45:26,520 --> 00:45:28,320 That's it, I have had it. 816 00:45:28,690 --> 00:45:31,590 You are the worst person I have ever met. - Really? 817 00:45:32,190 --> 00:45:33,280 What have I done? 818 00:45:35,130 --> 00:45:37,120 What did you do? - Yes, tell me, what have I done? 819 00:45:38,530 --> 00:45:41,000 I missed my flight because of you. 820 00:45:42,130 --> 00:45:43,500 Because of me? - Yes. 821 00:45:44,000 --> 00:45:46,970 You stopped your stupid rickshaw at that green signal. 822 00:45:47,170 --> 00:45:49,610 And then I had to forcefully plug my ears on the flight... 823 00:45:49,710 --> 00:45:51,940 Because of your non-stop blabbering. 824 00:45:52,140 --> 00:45:54,200 I never realized when the flight landed in Jaipur. 825 00:45:54,310 --> 00:45:55,370 That's great. 826 00:45:55,480 --> 00:45:57,140 You are accusing me for the problems at Delhi airport. 827 00:45:57,250 --> 00:45:58,980 And then he forcefully barged in my car. 828 00:45:59,080 --> 00:46:01,140 I took a lift for you... - You drove in the opposite direction. 829 00:46:01,250 --> 00:46:02,650 I took a lift for you. 830 00:46:03,520 --> 00:46:04,610 For me? - Yes. 831 00:46:04,720 --> 00:46:05,990 So that... 832 00:46:06,090 --> 00:46:07,290 That evil Bablu... 833 00:46:07,390 --> 00:46:10,450 How could I have left a lonely helpless woman with him alone? 834 00:46:10,560 --> 00:46:11,960 What? 835 00:46:12,060 --> 00:46:14,400 Lonely helpless woman? - Yes. 836 00:46:15,630 --> 00:46:17,500 Do you have any idea who I am? 837 00:46:18,740 --> 00:46:20,970 This lonely helpless woman... 838 00:46:21,070 --> 00:46:23,440 heads a company worth 200 crores. 839 00:46:23,680 --> 00:46:27,270 635 employees report directly to me. 840 00:46:27,710 --> 00:46:29,240 I wouldn't let fools like you... 841 00:46:29,350 --> 00:46:33,510 ...wander anywhere close to my office's building compound. 842 00:46:34,020 --> 00:46:36,350 Who wants to wander in your office's compound? 843 00:46:37,560 --> 00:46:39,290 And... and I don't understand... 844 00:46:39,390 --> 00:46:41,620 ...how can so many men work under a woman. 845 00:46:41,730 --> 00:46:44,290 Of course, because for men like you... 846 00:46:44,400 --> 00:46:46,230 ...women should stay at home. 847 00:46:46,470 --> 00:46:48,660 So that you can go out and fool around. 848 00:46:49,740 --> 00:46:51,070 I am fooling around. 849 00:46:51,370 --> 00:46:52,770 Am I fooling around? 850 00:46:53,240 --> 00:46:56,440 By the way, sister, my wife stays at home the entire day as well. 851 00:46:56,540 --> 00:46:58,340 But I didn't chain her down, understand? 852 00:46:58,440 --> 00:47:00,000 Do I look like a sister to you? 853 00:47:00,110 --> 00:47:01,770 Oh! Well, now it seems like it's a crime to call... 854 00:47:02,080 --> 00:47:04,010 ...a woman 'sister' in India! 855 00:47:04,380 --> 00:47:05,480 Forget it. 856 00:47:05,680 --> 00:47:08,240 You Mumbaikers won't understand a Delhilite's feelings. 857 00:47:09,220 --> 00:47:12,490 I know many Delhilites, okay? 858 00:47:12,760 --> 00:47:17,160 But none of them eat with their mouths open. 859 00:47:17,260 --> 00:47:19,250 And they don't use abusive language. 860 00:47:19,360 --> 00:47:20,700 That, too, in front of women. 861 00:47:23,270 --> 00:47:25,790 Oh yes, if we say it in Hindi, it's abusive... 862 00:47:26,100 --> 00:47:28,040 ...and if she says it in English, that's acceptable 863 00:47:32,580 --> 00:47:35,100 Just... shut up. 864 00:48:08,710 --> 00:48:16,140 I think... I yelled too much at you. 865 00:48:17,190 --> 00:48:19,280 I mean I just... 866 00:48:19,790 --> 00:48:23,780 Bablu was saying that Nua station is 25 kilometers from here. 867 00:48:24,730 --> 00:48:27,160 There's a train that leaves for Delhi everyday from there. 868 00:48:28,670 --> 00:48:30,460 We'll catch that in the morning. 869 00:48:32,300 --> 00:48:34,600 Okay, thanks. 870 00:48:37,680 --> 00:48:40,870 It's just that my migraine had become severe. 871 00:48:42,180 --> 00:48:43,240 And... 872 00:48:44,180 --> 00:48:45,670 I just... I just... 873 00:48:48,620 --> 00:48:49,750 (snore) Excuse me. 874 00:49:34,700 --> 00:49:36,600 What's the big deal! It looks like armpit hair. 875 00:49:36,700 --> 00:49:37,900 You're driving in the opposite direction. 876 00:49:38,340 --> 00:49:40,570 Ma'am you've missed your flight. 877 00:49:40,910 --> 00:49:45,280 How could I leave a helpless woman alone! 878 00:49:45,380 --> 00:49:47,870 I'm in Jaipur! So do you want my life now! 879 00:50:51,440 --> 00:50:54,000 Jhujhar Singh was saying that he has a camel-cart. 880 00:50:54,980 --> 00:50:56,540 It will give us a lift to a jeep. 881 00:50:56,650 --> 00:50:57,980 And from there... 882 00:51:01,690 --> 00:51:03,310 What are you looking at? 883 00:51:04,820 --> 00:51:06,620 It's so beautiful, right? 884 00:51:07,760 --> 00:51:10,990 I've never seen such a sunrise. 885 00:51:14,600 --> 00:51:16,530 What is so special about this sunrise? 886 00:51:16,800 --> 00:51:18,500 Sunrise happens everyday 887 00:51:20,710 --> 00:51:24,940 But you don't realize how beautiful it is everyday. 888 00:51:28,510 --> 00:51:31,780 And if I wasn't here with you, then... 889 00:51:33,520 --> 00:51:35,350 ...I would have never seen this. 890 00:51:38,360 --> 00:51:39,790 And I am really sorry. 891 00:51:40,330 --> 00:51:43,490 I yelled at you last night. 892 00:51:43,730 --> 00:51:46,700 I am really sorry. 893 00:51:50,570 --> 00:51:51,830 Its okay. 894 00:51:52,570 --> 00:51:54,940 Sometimes, when we lose temper, we blow our tops off. 895 00:51:55,770 --> 00:51:57,670 Here, toothbrush. 896 00:51:58,880 --> 00:52:00,310 But I have to confess. 897 00:52:00,510 --> 00:52:01,950 Seeing you so worried, I was scared... 898 00:52:02,050 --> 00:52:04,070 ...that you might start crying. 899 00:52:04,780 --> 00:52:07,650 I never cry. - I never cry either. 900 00:52:08,050 --> 00:52:10,350 I make people cry. - And I make them laugh. 901 00:52:10,920 --> 00:52:13,520 In fact, you know what you should do when you feel like crying? 902 00:52:13,890 --> 00:52:15,550 What? - You should laugh out loud. 903 00:52:16,030 --> 00:52:17,360 What rubbish! 904 00:52:17,460 --> 00:52:18,520 Believe me, it's true. 905 00:52:18,630 --> 00:52:20,030 If you laugh at the sorrows... 906 00:52:20,130 --> 00:52:21,620 ...then they never bother you. 907 00:52:21,730 --> 00:52:24,700 That's why whenever I feel like crying, I laugh out loud. 908 00:52:26,000 --> 00:52:27,440 Interesting. 909 00:52:37,620 --> 00:52:38,740 Yes. 910 00:52:38,850 --> 00:52:39,910 Thank tou. 911 00:52:40,020 --> 00:52:42,780 If I don't get tea in the morning, then I lose my mind. 912 00:52:45,920 --> 00:52:47,050 Yes. 913 00:52:47,160 --> 00:52:50,790 It reminds me, your headache... - Migraine. 914 00:52:50,900 --> 00:52:52,060 Yes, that. 915 00:52:52,160 --> 00:52:53,830 I have a guaranteed cure for it. 916 00:52:54,830 --> 00:52:57,360 A saint from the South gave it to me. - I see. 917 00:52:58,770 --> 00:52:59,900 Look. 918 00:53:00,010 --> 00:53:01,770 Wow. What is this? 919 00:53:02,070 --> 00:53:03,560 It's an ayurvedic ointment. 920 00:53:04,510 --> 00:53:06,770 Flowers of henna are soaked in vinegar 921 00:53:07,050 --> 00:53:11,450 And then mixed with elephant's poop... - okay, okay 922 00:53:11,550 --> 00:53:13,420 It's a guaranteed cure. - It might be. 923 00:53:13,520 --> 00:53:16,580 But my head just got better hearing of 'elephant poop'. 924 00:53:16,690 --> 00:53:18,680 Thank you. - As you say 925 00:53:21,490 --> 00:53:24,160 I am used to having heavy breakfast. 926 00:53:24,660 --> 00:53:27,660 Will I get something here? - That's more like it. 927 00:53:27,770 --> 00:53:28,930 Shankar. 928 00:53:29,170 --> 00:53:30,530 What's for breakfast? 929 00:53:30,640 --> 00:53:31,760 Fried flatbreads and potatoes. 930 00:53:55,030 --> 00:53:57,430 "He dreams with open eyes." 931 00:53:57,530 --> 00:53:59,720 "Our heart - its crazy" 932 00:53:59,830 --> 00:54:04,430 "the entire world has changed, but it refuses to budge" 933 00:54:04,540 --> 00:54:06,940 "He has gone crazy." 934 00:54:08,870 --> 00:54:11,670 "He has gone crazy." 935 00:54:11,780 --> 00:54:15,970 "All day long, he has fun" 936 00:54:16,080 --> 00:54:18,480 "He has fun." 937 00:54:18,580 --> 00:54:21,450 "He has fun." 938 00:54:21,550 --> 00:54:23,650 "He has fun." 939 00:54:24,190 --> 00:54:27,720 There's a "Nua" station, I am taking a train from there. 940 00:54:27,830 --> 00:54:29,050 Okay. - Yes, I will be there. 941 00:54:29,160 --> 00:54:31,630 Just meet me at Delhi station at 2 o'clock. 942 00:54:31,730 --> 00:54:34,030 Okay, fine. 943 00:54:34,200 --> 00:54:37,000 It's the... camel driver's phone. 944 00:54:37,600 --> 00:54:39,570 Please, I will tell you later. 945 00:54:40,010 --> 00:54:41,530 Okay, bye. 946 00:54:43,580 --> 00:54:45,570 "There's restlessness in the heart." 947 00:54:45,680 --> 00:54:47,840 "And yet its jumping with joy" 948 00:54:48,050 --> 00:54:50,140 "sometimes it behaves itself" 949 00:54:50,250 --> 00:54:53,510 At other times, it becomes naughty" 950 00:54:57,790 --> 00:54:59,810 "There's restlessness in the heart." 951 00:54:59,920 --> 00:55:02,090 "And yet its jumping with joy" 952 00:55:02,190 --> 00:55:04,590 "sometimes it behaves itself" 953 00:55:04,700 --> 00:55:06,860 At other times, it becomes naughty" 954 00:55:06,970 --> 00:55:11,770 "He plays pranks openly." 955 00:55:11,870 --> 00:55:13,700 "He has fun." 956 00:55:13,810 --> 00:55:16,100 "He has fun." 957 00:55:16,210 --> 00:55:18,700 "He has fun." 958 00:55:18,810 --> 00:55:21,900 "He has fun." 959 00:55:45,640 --> 00:55:50,200 "He wanders around aimlessly." 960 00:55:50,310 --> 00:55:56,650 "Like a kite on the loose" 961 00:55:59,920 --> 00:56:04,720 "He wanders around aimlessly." 962 00:56:04,820 --> 00:56:09,230 "Like a kite on the loose" 963 00:56:09,330 --> 00:56:14,090 Only God knows how we'll reach Delhi. 964 00:56:14,200 --> 00:56:16,690 "He has fun." 965 00:56:16,800 --> 00:56:18,560 "He has fun." 966 00:56:18,670 --> 00:56:21,300 "He has fun." 967 00:56:21,610 --> 00:56:23,200 "He has fun." 968 00:56:23,680 --> 00:56:26,140 "He has fun." 969 00:56:26,240 --> 00:56:28,610 "He has fun." 970 00:56:43,130 --> 00:56:45,150 We have reached Nua station. - Yes. 971 00:56:45,260 --> 00:56:46,750 Finally. - Yes. 972 00:56:46,870 --> 00:56:50,200 I get hungry... whenever I see a station. 973 00:56:50,300 --> 00:56:52,200 I have already digested the morning breakfast. 974 00:56:52,300 --> 00:56:54,740 I suggest that we first go and eat something. 975 00:56:54,840 --> 00:56:58,240 No... you go... I'll take a leave. - You're leaving? 976 00:56:58,340 --> 00:57:00,970 Aren't we are traveling to Delhi together? 977 00:57:01,780 --> 00:57:05,050 No, I will take a first AC... - First AC. 978 00:57:05,150 --> 00:57:07,080 These first AC fares are too high. 979 00:57:07,190 --> 00:57:08,950 Why are you going in first AC? 980 00:57:09,050 --> 00:57:10,950 I suggest that it's a three-four hourjourney. 981 00:57:11,060 --> 00:57:12,820 Let's travel in the general bogie. - I know. 982 00:57:13,160 --> 00:57:15,820 That's why I will buy my ticket... 983 00:57:15,930 --> 00:57:17,120 ...and you buy yours. 984 00:57:17,230 --> 00:57:18,290 And anyway, my husband is coming... 985 00:57:18,400 --> 00:57:20,420 ...at the Delhi station. - Yes. 986 00:57:20,800 --> 00:57:22,930 But how will you travel alone? 987 00:57:24,170 --> 00:57:25,530 I can manage that much. 988 00:57:26,100 --> 00:57:27,260 Okay. 989 00:57:28,040 --> 00:57:32,310 And, I am really sorry... for the phone. - That's okay. 990 00:57:32,410 --> 00:57:34,040 What's the big deal. 991 00:57:34,380 --> 00:57:38,110 I should be apologizing for the water and your bag. 992 00:57:38,220 --> 00:57:40,050 I am very sorry. For all that I may have said or done... 993 00:57:40,250 --> 00:57:43,380 And if you ever come to Karol Baug... 994 00:57:43,490 --> 00:57:45,420 ...then don't forget to drop in. - Okay. 995 00:57:45,520 --> 00:57:48,120 Do pay me a visit. - Okay. 996 00:57:48,230 --> 00:57:50,190 Goodbye. 997 00:57:56,900 --> 00:57:59,370 First AC, Loharu express to Delhi. 998 00:57:59,470 --> 00:58:00,800 One ticket please. 999 00:58:00,910 --> 00:58:02,130 Madam, 324. 1000 00:58:07,380 --> 00:58:08,540 My money. 1001 00:58:11,520 --> 00:58:13,250 My... my money. 1002 00:58:50,020 --> 00:58:52,080 Where did he go? 1003 00:59:05,440 --> 00:59:07,100 Get something to eat. 1004 00:59:39,600 --> 00:59:42,200 Hey. - You! 1005 00:59:42,570 --> 00:59:44,270 Hey! - Come on. 1006 00:59:45,640 --> 00:59:47,510 Hey. My money is stolen. 1007 00:59:47,610 --> 00:59:48,910 Come on. 1008 00:59:49,010 --> 00:59:50,070 Come on, come on. 1009 00:59:50,180 --> 00:59:51,580 Come on. - Hey! 1010 00:59:52,720 --> 00:59:54,210 Come on, come on. 1011 00:59:55,090 --> 00:59:56,180 Come on. 1012 00:59:56,290 --> 00:59:58,280 Come on, come on. 1013 01:01:02,490 --> 01:01:03,720 Someone cut my bag. 1014 01:01:04,260 --> 01:01:05,690 All my money has been stolen. 1015 01:01:06,220 --> 01:01:07,280 Yes. 1016 01:01:12,900 --> 01:01:14,190 Even yours? 1017 01:01:15,500 --> 01:01:16,800 Who's the fool? 1018 01:01:18,540 --> 01:01:19,700 Oh! 1019 01:01:20,510 --> 01:01:22,270 Whatjob am I stuck in? 1020 01:01:22,570 --> 01:01:24,510 I should've worked in my uncle's tractor agency. 1021 01:01:24,810 --> 01:01:26,640 I would've done much better with that. 1022 01:01:30,180 --> 01:01:32,380 Some fool pulled the chain. 1023 01:01:34,590 --> 01:01:36,880 That's only when I get my hands on him. 1024 01:01:37,660 --> 01:01:39,490 See, he delayed the train. 1025 01:01:45,630 --> 01:01:47,790 Someone pulled the chain. 1026 01:01:50,470 --> 01:01:51,630 You did. 1027 01:01:57,440 --> 01:01:58,670 You are a disgusting person. 1028 01:01:58,780 --> 01:02:01,440 Don't you know that spitting at public places is a criminal offence? 1029 01:02:01,550 --> 01:02:05,210 It's a bigger offence to pull the chain and stop a moving train. 1030 01:02:05,380 --> 01:02:07,820 But if I hadn't done that you wouldn't have boarded the train. 1031 01:02:09,790 --> 01:02:12,520 What if we are caught? - No chance! 1032 01:02:12,620 --> 01:02:13,720 I pulled the chain from the AC bogie. 1033 01:02:13,830 --> 01:02:15,320 Didn't you notice, the TC is searching for someone else? 1034 01:02:15,430 --> 01:02:16,590 Let's go, let's go. 1035 01:02:16,930 --> 01:02:18,260 Will we get a place to sit? 1036 01:02:18,360 --> 01:02:19,850 Where there is a will, there is a seat. 1037 01:02:20,770 --> 01:02:21,890 Come, come. 1038 01:02:22,670 --> 01:02:23,760 Here, here, right here. 1039 01:02:23,870 --> 01:02:25,670 It's a window seat, 56, sit, sit. 1040 01:02:26,470 --> 01:02:27,630 Sit down. 1041 01:02:40,250 --> 01:02:43,240 I don't have a ticket. - What? 1042 01:02:43,890 --> 01:02:47,350 I don't have a ticket. - What? 1043 01:02:47,790 --> 01:02:49,450 You don't have a ticket? 1044 01:02:55,500 --> 01:02:56,660 I was justjoking. 1045 01:02:57,370 --> 01:02:58,630 That's alright. 1046 01:02:58,870 --> 01:03:01,400 I have been traveling in trains since I was 20 years old... 1047 01:03:01,510 --> 01:03:02,800 ...and I never bought a ticket. 1048 01:03:03,010 --> 01:03:04,500 Never made any reservations. 1049 01:03:04,780 --> 01:03:06,540 Direct setting with the TC. 1050 01:03:07,010 --> 01:03:09,670 Don't worry, enjoy the view. 1051 01:03:10,280 --> 01:03:12,270 But what if we have to pay a fine? 1052 01:03:12,380 --> 01:03:14,540 You won't have to pay any fine, I am there. 1053 01:03:14,990 --> 01:03:16,280 Don't worry. 1054 01:03:19,990 --> 01:03:21,320 Are you Bengali? 1055 01:03:21,990 --> 01:03:24,590 How did you know? 1056 01:03:24,700 --> 01:03:27,600 Looking at your wife's dangling earrings. 1057 01:03:27,700 --> 01:03:28,790 How else? 1058 01:03:29,030 --> 01:03:31,560 Only Bengali ladies wear such dangling earrings. 1059 01:03:32,400 --> 01:03:34,840 Am I correct, sister? - Yes, absolutely correct. 1060 01:03:35,010 --> 01:03:36,340 What a beautiful sari! 1061 01:03:36,440 --> 01:03:38,910 Is this a 'Tanth' sari? - Yes, it's a 'Tanth' sari. 1062 01:03:40,680 --> 01:03:41,800 They did the right thing. 1063 01:03:42,050 --> 01:03:43,670 Changed Calcutta to Kolkata. 1064 01:03:43,880 --> 01:03:45,780 You don't get the same taste in 'Rasgulla'... 1065 01:03:46,020 --> 01:03:47,310 ...that you get in 'Rosogulla' (Bengali sweets). 1066 01:03:47,520 --> 01:03:48,750 Isn't it? - Yes. 1067 01:03:49,020 --> 01:03:50,540 Now whenever we say Kolkata... 1068 01:03:50,660 --> 01:03:52,680 ...it feels like someone's saying Calcutta... 1069 01:03:52,790 --> 01:03:53,850 ...with hot 'Rasgulla' in his mouth. 1070 01:03:54,060 --> 01:03:55,360 Try it. 1071 01:03:55,460 --> 01:03:56,520 Kol-kata. 1072 01:03:58,300 --> 01:03:59,960 Why don't you try it? 1073 01:04:01,530 --> 01:04:03,590 Hello, are you married? 1074 01:04:04,940 --> 01:04:08,300 Do you... have children? - No kids. 1075 01:04:08,610 --> 01:04:11,940 Oh, God, it's important to have kids. 1076 01:04:12,410 --> 01:04:13,670 You must have kids. 1077 01:04:13,780 --> 01:04:14,870 Yes, soon. 1078 01:04:14,980 --> 01:04:17,000 Soon will make your life lonesome. 1079 01:04:17,750 --> 01:04:19,510 She has been married for five years. 1080 01:04:19,620 --> 01:04:20,680 I advise you that... 1081 01:04:20,790 --> 01:04:22,810 ...don't miss the happiness of kids for your career. 1082 01:04:23,020 --> 01:04:26,980 Because life may not always be kind, 1083 01:04:27,090 --> 01:04:28,890 ...but everything good happens for a child. 1084 01:04:28,990 --> 01:04:30,690 Who told you that I am career-minded? 1085 01:04:31,960 --> 01:04:34,490 Just because I look like this and I dress like this. 1086 01:04:36,470 --> 01:04:37,800 You are arguing again. 1087 01:04:38,940 --> 01:04:41,670 All okay? - Yes, everything is okay. 1088 01:04:42,510 --> 01:04:44,530 It's just that children are a big responsibility. 1089 01:04:44,710 --> 01:04:45,970 And I am not ready for it. 1090 01:04:47,080 --> 01:04:49,380 And can I live my life on my terms? 1091 01:04:49,480 --> 01:04:52,750 If you don't mind? - I was talking about myself. 1092 01:04:53,120 --> 01:04:55,680 I had two children in two years of marriage. 1093 01:04:55,790 --> 01:04:56,910 And I had planned for four. 1094 01:04:57,020 --> 01:04:58,080 Four children? 1095 01:04:58,560 --> 01:04:59,610 Oh, God. Your poor wife. 1096 01:04:59,720 --> 01:05:00,950 She isn't poor. 1097 01:05:01,060 --> 01:05:02,580 Vibha could make the witches look kind! 1098 01:05:02,690 --> 01:05:03,850 You don't know her. 1099 01:05:04,930 --> 01:05:06,330 Aren't you ashamed? 1100 01:05:06,830 --> 01:05:09,490 You are mocking your wife publicly. 1101 01:05:09,600 --> 01:05:12,330 I am mocking my own wife and not his. 1102 01:05:13,140 --> 01:05:16,400 Sister, you have two kids. 1103 01:05:17,410 --> 01:05:19,070 Two sons. 'Rosogullas'. 1104 01:05:19,380 --> 01:05:20,470 Very sweet. 1105 01:05:20,580 --> 01:05:25,520 But don't mind me saying, the joy of having a daughter is unique. 1106 01:05:25,750 --> 01:05:27,620 Like the saying goes... 1107 01:05:27,720 --> 01:05:30,850 I believe that a son is a son till he gets a wife. 1108 01:05:31,120 --> 01:05:34,420 But daughter is a daughter till the end of life, right? 1109 01:05:41,930 --> 01:05:43,630 By the way. - Yes. 1110 01:05:44,540 --> 01:05:46,800 Your pocket was picked as well, isn't it? - Yes. 1111 01:05:47,000 --> 01:05:48,770 Then how did you buy the ticket? 1112 01:05:50,010 --> 01:05:51,410 You forgot the secret pocket. 1113 01:05:51,910 --> 01:05:54,400 No thief can get there. 1114 01:05:54,510 --> 01:05:55,840 I have stashed Rs.800 in there. - What? 1115 01:05:56,150 --> 01:05:57,880 I have stashed Rs.800 in there. 1116 01:05:57,980 --> 01:05:59,950 Rs.800 in your secret pocket. 1117 01:06:06,890 --> 01:06:09,520 "Let's go to Dilli." 1118 01:06:11,530 --> 01:06:15,020 "Let's go to Dilli." 1119 01:06:15,830 --> 01:06:20,170 "Let's go to Dilli." 1120 01:06:20,600 --> 01:06:24,560 "Let's go to Dilli." 1121 01:06:33,780 --> 01:06:38,480 "Life's so short, wonder what will happen next moment." 1122 01:06:38,820 --> 01:06:40,950 "Yourjourney is calling out to you." 1123 01:06:41,060 --> 01:06:43,120 "Stop grieving." 1124 01:06:43,590 --> 01:06:45,650 "Let's learn to be happy." 1125 01:06:45,760 --> 01:06:48,860 "Catch this train that's departing." 1126 01:06:52,700 --> 01:06:56,760 "Life's so short, wonder what will happen next moment." 1127 01:06:57,140 --> 01:06:59,130 "Yourjourney is calling out to you." 1128 01:06:59,240 --> 01:07:01,610 "Stop grieving." 1129 01:07:01,850 --> 01:07:03,970 "Let's learn to be happy." 1130 01:07:04,080 --> 01:07:08,020 "Catch this train that's departing." 1131 01:07:10,790 --> 01:07:13,090 "This is your world, no matter how it is." 1132 01:07:13,190 --> 01:07:15,090 "Why curse it?" 1133 01:07:15,560 --> 01:07:17,720 "Let's live these golden moments." 1134 01:07:17,830 --> 01:07:21,700 "The dawn has arisen." 1135 01:07:24,770 --> 01:07:26,830 "Let's go to Dilli." 1136 01:07:26,940 --> 01:07:28,960 "Let's go to Dilli." 1137 01:07:29,170 --> 01:07:32,040 "Let's go to Dilli." 1138 01:07:32,840 --> 01:07:34,670 "Let's go to Dilli." 1139 01:08:01,170 --> 01:08:04,140 Water. Water. Cold water. 1140 01:08:04,240 --> 01:08:06,730 Which station is this? - It's Jhunjunu. 1141 01:08:06,840 --> 01:08:08,970 The 'Ghewars' (sweets) From here are very famous. 1142 01:08:09,080 --> 01:08:10,140 You must have certainly eaten 'Ghewar'. 1143 01:08:11,880 --> 01:08:13,650 How would you have eaten 'Ghewar'? 1144 01:08:13,850 --> 01:08:17,720 This must be your life's first train journey. - Of course not. 1145 01:08:18,020 --> 01:08:19,510 I have traveled by train... 1146 01:08:19,860 --> 01:08:22,090 ...when I was nine years old. 1147 01:08:23,060 --> 01:08:25,050 From Mumbai to Allahabad. - I see. 1148 01:08:25,600 --> 01:08:27,000 It was my uncle's wedding. 1149 01:08:27,930 --> 01:08:30,300 We had a... What do you call it? 1150 01:08:30,770 --> 01:08:32,830 An entire coupe to ourselves. 1151 01:08:33,870 --> 01:08:35,670 Fun and mischief all along the way. 1152 01:08:36,210 --> 01:08:37,940 Eating something or the other all the way. 1153 01:08:38,040 --> 01:08:39,910 Then you will surely like the 'Ghewars'. 1154 01:08:40,010 --> 01:08:42,640 I will get it, do taste it. - No, thanks. 1155 01:08:43,880 --> 01:08:45,010 Goldie, you will eat it, won't you? 1156 01:08:45,120 --> 01:08:46,210 Sister 1157 01:08:46,580 --> 01:08:48,310 You will taste it, won't you? - Yes, I will. 1158 01:08:48,920 --> 01:08:50,050 I will be back soon. 1159 01:08:50,150 --> 01:08:52,120 You taste it, too. - No thanks. 1160 01:08:52,220 --> 01:08:54,120 Papdi. Kachauri (snacks). - Tea. Tea. 1161 01:08:54,230 --> 01:08:56,790 Vada. Hot vadas (snacks). 1162 01:08:57,060 --> 01:08:59,830 So... how many did you sell today? 1163 01:09:00,130 --> 01:09:02,730 Ticket. Ticket. 1164 01:09:04,270 --> 01:09:05,570 Ticket. 1165 01:09:07,100 --> 01:09:08,630 Your Ticket. Ticket. 1166 01:09:10,170 --> 01:09:12,670 Are the Jhunjhunwala's from your town? 1167 01:09:12,780 --> 01:09:14,570 Excuse me. Excuse me. 1168 01:09:14,910 --> 01:09:16,070 Madam is calling you. 1169 01:09:16,950 --> 01:09:18,780 Come here. Come on. 1170 01:09:19,220 --> 01:09:21,840 A while ago, when I was praising your 'Ghewars'... 1171 01:09:21,950 --> 01:09:23,080 ...she was getting furious. 1172 01:09:23,190 --> 01:09:24,280 Madam, your ticket. 1173 01:09:24,920 --> 01:09:26,050 Now she wants them too. 1174 01:09:26,160 --> 01:09:28,180 I suggest that you pack two kilos. - Listen. 1175 01:09:28,960 --> 01:09:30,090 Your ticket. 1176 01:09:33,300 --> 01:09:34,590 Madam, your ticket. 1177 01:09:35,870 --> 01:09:37,030 56 is yours? 1178 01:09:37,400 --> 01:09:41,300 No... - Actually, madam... 1179 01:09:41,410 --> 01:09:42,700 Sir... 1180 01:09:42,810 --> 01:09:43,930 Is she with you? 1181 01:09:44,040 --> 01:09:45,130 No. 1182 01:09:45,240 --> 01:09:47,770 No, he has gone out? - Husband. 1183 01:09:48,350 --> 01:09:49,970 No, colleague. 1184 01:09:50,080 --> 01:09:52,980 He has the ticket? - No, he doesn't have the ticket. 1185 01:09:53,080 --> 01:09:54,180 That means you don't have a ticket, 1186 01:09:54,290 --> 01:09:56,910 I suggest that you get down here, 1187 01:09:57,350 --> 01:09:58,650 Come... - Panth, sir. 1188 01:09:58,760 --> 01:10:00,190 I was looking for you in S5. 1189 01:10:00,420 --> 01:10:01,820 Would you like to have 'Ghewars'? 1190 01:10:02,330 --> 01:10:03,660 Come on. 1191 01:10:03,890 --> 01:10:05,620 Come on. - Madam... 1192 01:10:05,930 --> 01:10:07,660 She is with me. Come on. 1193 01:10:08,070 --> 01:10:09,620 Papdi. Kachauri. 1194 01:10:09,900 --> 01:10:11,060 Mr. Panth. - No. 1195 01:10:11,170 --> 01:10:12,660 What's the big deal - No. 1196 01:10:12,770 --> 01:10:13,860 Hold this box. - No. 1197 01:10:13,970 --> 01:10:15,030 Hold the box. 1198 01:10:15,140 --> 01:10:18,110 Mr. Panth, can we travel by train taking up enmities with you? 1199 01:10:18,210 --> 01:10:19,270 You don't understand. 1200 01:10:19,380 --> 01:10:21,000 We can never do it, Mr. Panth. 1201 01:10:21,280 --> 01:10:22,870 You are our benefactor. - Okay. 1202 01:10:22,980 --> 01:10:25,780 Take... the 'Ghewars'. 1203 01:10:26,180 --> 01:10:27,240 Taste it. 1204 01:10:28,020 --> 01:10:29,210 But I am diabetic. 1205 01:10:29,320 --> 01:10:30,790 I can't eat too many sweets. 1206 01:10:32,290 --> 01:10:34,780 It's done? - Of course. 1207 01:10:35,160 --> 01:10:37,020 He wasn't listening, he was showing attitude. 1208 01:10:37,290 --> 01:10:38,390 Later he took Rs.400. 1209 01:10:40,330 --> 01:10:42,860 I will surely return this money in Delhi... - What are you saying? 1210 01:10:42,970 --> 01:10:44,870 Can't I do this much for my special customer? 1211 01:10:46,100 --> 01:10:48,090 Customer? - Remember! 1212 01:10:48,210 --> 01:10:49,400 My sari shop at Karol Baug. 1213 01:10:50,310 --> 01:10:53,170 Now wont you be buying saris from my shop on birthdays, marriages... 1214 01:10:53,280 --> 01:10:54,740 ...and every special function. 1215 01:10:54,850 --> 01:10:56,900 It's all marketing. Marketing. 1216 01:10:57,010 --> 01:11:00,970 This is the level of this corruption in this country. - Yes. 1217 01:11:01,090 --> 01:11:03,350 Anyone can do anything with money. 1218 01:11:03,750 --> 01:11:05,750 Nothing good can happen to India. 1219 01:11:05,860 --> 01:11:07,080 How can it? 1220 01:11:07,190 --> 01:11:08,750 When the train left from Nua station... 1221 01:11:09,030 --> 01:11:11,190 ...I boldly pulled the chain. 1222 01:11:11,300 --> 01:11:13,090 But did anything happen? Did anyone catch me? 1223 01:11:13,300 --> 01:11:14,860 Did anyone harm me in anyway? No. 1224 01:11:14,970 --> 01:11:16,230 I bought 'Ghewar' at Jhunjhunu station... 1225 01:11:16,330 --> 01:11:17,430 ...and now I am distributing it to everyone. 1226 01:11:18,240 --> 01:11:19,790 The system, my friend. The system. 1227 01:11:20,040 --> 01:11:21,370 The problem is with the entire system. 1228 01:11:21,470 --> 01:11:23,960 That's why no one is afraid of doing anything wrong. 1229 01:11:24,170 --> 01:11:26,070 Look, just because they get a uniform... 1230 01:11:26,180 --> 01:11:27,230 ...they think they have got the license. 1231 01:11:27,340 --> 01:11:31,010 From the police officials to the TC, all of them corrupt. 1232 01:11:31,250 --> 01:11:33,240 They have a rate card. 1233 01:11:33,420 --> 01:11:37,010 They won't think twice before selling their fathers for a bribe. Rascals. 1234 01:11:50,430 --> 01:11:53,960 Inspector. Mr. Mishra. 1235 01:11:54,440 --> 01:11:58,100 I was saying that we only just pulled the train's chain... 1236 01:11:59,140 --> 01:12:00,410 ...and not a chain from a woman's neck. 1237 01:12:00,510 --> 01:12:01,910 Don't you agree? 1238 01:12:02,010 --> 01:12:03,140 Just a minute. 1239 01:12:05,020 --> 01:12:07,140 What do you mean by that? 1240 01:12:08,190 --> 01:12:11,310 Sir, I have the right to make one phone call. 1241 01:12:12,990 --> 01:12:14,480 You too will get a chance to make a call. 1242 01:12:15,460 --> 01:12:17,150 Seems like you watch a lot of English movies. 1243 01:12:19,360 --> 01:12:22,230 How... is she related to you? 1244 01:12:22,930 --> 01:12:26,030 She... is a friend. Co-passenger. 1245 01:12:26,140 --> 01:12:27,870 We boarded from Nua station... - Yes. 1246 01:12:27,970 --> 01:12:29,870 And... - I see. Co-passengers. 1247 01:12:29,970 --> 01:12:31,030 Yes. 1248 01:12:31,810 --> 01:12:33,800 Look, you will have to pay a hefty penalty. 1249 01:12:43,320 --> 01:12:45,220 Uncle. - Uncle? 1250 01:12:46,020 --> 01:12:47,490 I only have Rs.500 left. 1251 01:12:48,590 --> 01:12:51,960 If you could settle the case with this... 1252 01:12:52,160 --> 01:12:54,430 Rs.500 is no good. 1253 01:12:55,970 --> 01:12:57,900 I have to maintain the entire office. 1254 01:12:59,600 --> 01:13:01,400 Actually... - This is no good. Listen, listen to me. 1255 01:13:01,510 --> 01:13:03,870 Someone picked my pocket and hers, too. 1256 01:13:03,970 --> 01:13:05,410 This won't do any good. 1257 01:13:05,510 --> 01:13:07,270 You will have to pay Rs.5000. 1258 01:13:07,980 --> 01:13:11,240 See, when I offered him he refused. 1259 01:13:11,350 --> 01:13:12,510 Hey, shut up. 1260 01:13:13,080 --> 01:13:14,480 There's a huge difference in... 1261 01:13:14,990 --> 01:13:17,150 ...pulling the chain and stealing the tracks from the yard. 1262 01:13:17,520 --> 01:13:18,920 Characterless. 1263 01:13:19,090 --> 01:13:20,150 Sit there quietly. 1264 01:13:20,360 --> 01:13:21,450 Look, actually... 1265 01:13:22,430 --> 01:13:24,590 Release Pappu or else I will shoot you right here. 1266 01:13:24,900 --> 01:13:26,420 Billu. Billu. Are you here to free us? 1267 01:13:26,530 --> 01:13:27,830 Shut up. 1268 01:13:27,930 --> 01:13:29,020 Otherwise we'll be in trouble. 1269 01:13:29,330 --> 01:13:30,600 Look, you can't do this. 1270 01:13:30,900 --> 01:13:34,170 How dare you arrest my friend? 1271 01:13:38,340 --> 01:13:39,540 Hey. Shut up. 1272 01:13:39,640 --> 01:13:41,040 Sit down. 1273 01:13:44,580 --> 01:13:45,980 Release me. 1274 01:13:46,880 --> 01:13:48,350 It's office time. 1275 01:13:50,220 --> 01:13:51,520 Excuse me. 1276 01:13:53,460 --> 01:13:57,620 Actually... can we... get a lift? 1277 01:14:06,670 --> 01:14:08,070 Thank you, brother. 1278 01:14:12,410 --> 01:14:14,240 Come on, let's go. Come on. 1279 01:14:14,450 --> 01:14:18,880 No one in my family robbed anything smaller than a goods train. 1280 01:14:20,020 --> 01:14:22,580 And you got arrested for stealing tracks. 1281 01:14:23,120 --> 01:14:24,250 If you wanted to get arrested... 1282 01:14:24,350 --> 01:14:25,910 ...then you should have atleast done something big. 1283 01:14:26,690 --> 01:14:29,160 Pappu. Pappu. 1284 01:14:29,530 --> 01:14:31,190 You are like the innocent girl... 1285 01:14:31,300 --> 01:14:33,160 ...that every man in the village takes advantage of. 1286 01:14:33,530 --> 01:14:34,660 Useless. 1287 01:14:36,100 --> 01:14:37,430 It's not my fault, brother. 1288 01:14:37,700 --> 01:14:40,330 It's that rascal Shusheel Kumar's fault. 1289 01:14:40,940 --> 01:14:43,270 His men must have given my information. 1290 01:14:44,070 --> 01:14:45,300 Who is Shusheel Kumar? 1291 01:14:46,940 --> 01:14:49,310 That tailor's son. - Yes. 1292 01:14:50,210 --> 01:14:52,210 See that. 1293 01:14:52,720 --> 01:14:54,650 That scoundrel, the son of a tailor. 1294 01:14:55,120 --> 01:14:56,210 He has become so bold... 1295 01:14:56,320 --> 01:14:57,410 ...that he is trying to challenge me. 1296 01:14:57,520 --> 01:15:00,460 Brother, these days he runs his own gang. 1297 01:15:00,660 --> 01:15:01,920 Rascal. 1298 01:15:02,030 --> 01:15:03,150 Listen to that. 1299 01:15:03,560 --> 01:15:07,000 Just out of the womb, and already making gangs. 1300 01:15:08,500 --> 01:15:10,090 He will learn his lesson... 1301 01:15:10,200 --> 01:15:12,500 ...when I get my hands on him and wring his neck. 1302 01:15:13,040 --> 01:15:14,160 Sit in the car. 1303 01:15:14,270 --> 01:15:16,970 Bhanwar Lal, take the car to his village. 1304 01:15:24,410 --> 01:15:25,540 Are you okay? 1305 01:15:28,590 --> 01:15:31,250 Let's go there. We will knock him there itself. 1306 01:15:32,060 --> 01:15:35,180 Brother, Asangarh is on the way to Delhi, isn't it? 1307 01:15:35,290 --> 01:15:38,730 I will shoot that rascal first. 1308 01:15:39,030 --> 01:15:40,430 Here, in his chest. 1309 01:15:40,530 --> 01:15:43,990 He dared to lock horns with Bhairon Singh Gujjar, that rascal. 1310 01:15:45,170 --> 01:15:46,640 We will skin him alive. 1311 01:15:46,740 --> 01:15:48,030 Two pieces. 1312 01:15:48,140 --> 01:15:50,040 And that, too, diagonally. 1313 01:15:50,140 --> 01:15:51,230 Great. 1314 01:15:52,740 --> 01:15:54,680 Brother, where are you going to drop us? 1315 01:15:54,780 --> 01:15:56,110 Who is he? 1316 01:15:56,280 --> 01:15:57,440 Brother, he is... 1317 01:15:57,650 --> 01:15:59,080 Brother, look. 1318 01:15:59,180 --> 01:16:00,980 Shusheel Kumar's uncle's car. 1319 01:16:01,150 --> 01:16:03,120 Bhanwar Lal, follow him. 1320 01:16:07,260 --> 01:16:08,550 Turn, turn, take a u-turn. 1321 01:16:18,440 --> 01:16:20,230 Don't let him go. 1322 01:16:20,340 --> 01:16:21,670 Drive faster. 1323 01:16:21,770 --> 01:16:23,640 I was locked in jail because of him. 1324 01:16:23,740 --> 01:16:25,210 Drive faster, Bhanwar Lal. 1325 01:16:25,310 --> 01:16:26,440 Faster. 1326 01:16:35,490 --> 01:16:38,150 Bhanwar Lal, drive carefully. 1327 01:16:48,100 --> 01:16:50,160 Brother, is it important to go to Asangarh? 1328 01:16:50,270 --> 01:16:51,460 Stop the car. 1329 01:16:54,640 --> 01:16:56,570 I was just saying it's very important to go to Asangarh... 1330 01:16:56,670 --> 01:16:59,340 ...otherwise how will Shusheel Kumar learn his lesson? 1331 01:16:59,440 --> 01:17:02,240 Where did such a big car disappear? 1332 01:17:02,350 --> 01:17:03,440 It was right here. 1333 01:17:03,550 --> 01:17:05,040 Why don't you keep track? 1334 01:17:07,150 --> 01:17:09,180 Brother, there it is. There goes the car. 1335 01:17:09,720 --> 01:17:11,690 Turn, turn, turn the car, reverse. 1336 01:17:11,790 --> 01:17:13,090 Yes, there it is. 1337 01:17:14,390 --> 01:17:16,450 Hey, it's torn. 1338 01:17:17,160 --> 01:17:20,060 That's okay, it can be stitched easily. 1339 01:17:20,160 --> 01:17:21,760 First we will thrash the tailor. 1340 01:17:22,270 --> 01:17:23,530 Then we will make him stitch it. 1341 01:17:26,270 --> 01:17:28,460 Bhanwar Lal, tail him, tail him. 1342 01:17:28,570 --> 01:17:29,730 Yes, bravo. 1343 01:17:34,440 --> 01:17:36,110 Bhanwar Lal, don't let him go. 1344 01:17:36,210 --> 01:17:37,650 Even if you have to fly this car. 1345 01:17:45,290 --> 01:17:46,410 Oh, no. 1346 01:17:46,690 --> 01:17:49,220 That isn't Shusheel Kumar's uncle's car. 1347 01:17:49,530 --> 01:17:52,720 That car belongs to Lallan from Teragarh. 1348 01:17:52,830 --> 01:17:55,130 Stop. 1349 01:17:56,630 --> 01:18:00,540 Sometimes, the car disappears, at other times, we follow the wrong car. 1350 01:18:01,200 --> 01:18:02,670 You wasted so much of my time. 1351 01:18:03,540 --> 01:18:04,630 Take it in reverse. 1352 01:18:04,840 --> 01:18:06,170 Take it straight to the local bar. 1353 01:18:07,740 --> 01:18:09,840 Hey, tailor, I am going to... 1354 01:18:11,520 --> 01:18:13,240 Ok, let's have one strong beer. 1355 01:18:19,860 --> 01:18:21,260 Brother. 1356 01:18:21,560 --> 01:18:26,150 I was saying if you could drop us here... 1357 01:18:27,900 --> 01:18:30,130 And anyway, there isn't much space in the jeep. - Yes. 1358 01:18:30,330 --> 01:18:31,770 Please drop us here. 1359 01:18:31,870 --> 01:18:33,200 Throw them out. 1360 01:18:33,300 --> 01:18:34,400 Get out. 1361 01:18:37,710 --> 01:18:38,830 Thank you, brother. 1362 01:18:38,940 --> 01:18:40,380 Okay, it's alright. Mention not. 1363 01:18:40,810 --> 01:18:41,900 Thank you. 1364 01:18:44,350 --> 01:18:45,410 Come on. 1365 01:18:45,620 --> 01:18:46,780 Here's your bag. 1366 01:18:47,520 --> 01:18:48,810 Carefully, brother. 1367 01:18:50,290 --> 01:18:53,380 Do teach a lesson to that Shusheel Kumar. 1368 01:18:59,430 --> 01:19:00,730 Come, let's go. 1369 01:19:02,400 --> 01:19:03,490 You are just... 1370 01:19:03,770 --> 01:19:05,290 You take a lift from just about anyone. 1371 01:19:05,800 --> 01:19:07,530 I wonder where they left us. 1372 01:19:08,340 --> 01:19:09,570 Keep walking, keep walking. 1373 01:19:09,770 --> 01:19:11,470 Faster. Faster. Don't look that way. 1374 01:19:11,580 --> 01:19:15,530 "My heart beats like the train's engine" 1375 01:19:16,310 --> 01:19:18,470 "my heart beats like the train's engine" 1376 01:19:18,780 --> 01:19:22,650 Madam, stop, stop. 1377 01:19:25,890 --> 01:19:27,910 You don't have to catch a flight. 1378 01:19:32,530 --> 01:19:33,660 Relax. 1379 01:19:35,230 --> 01:19:36,890 Look, brother, you... 1380 01:19:38,700 --> 01:19:41,690 Are you madam? - Look, this doesn't suit you. 1381 01:19:44,340 --> 01:19:46,240 Foreign stuff is really great. 1382 01:19:46,340 --> 01:19:48,900 Please... don't trouble her... Leave it. 1383 01:19:49,010 --> 01:19:51,610 I have contacts in police station. You don't get it? 1384 01:19:53,850 --> 01:19:56,840 You lost your laptop as well. 1385 01:19:57,250 --> 01:19:58,690 Thank God, they only took my laptop. 1386 01:20:01,390 --> 01:20:03,330 Are you okay? 1387 01:20:04,800 --> 01:20:05,850 What okay? 1388 01:20:05,960 --> 01:20:07,930 My shoes are broken, my clothes are torn. 1389 01:20:08,030 --> 01:20:09,620 I am carrying an empty bag. 1390 01:20:09,970 --> 01:20:11,730 And I haven't been to the bathroom for the past two days. 1391 01:20:13,770 --> 01:20:16,800 So... what's the big deal 1392 01:20:17,040 --> 01:20:19,740 This is a open jungle. 1393 01:20:19,840 --> 01:20:21,940 You can... - Really? 1394 01:20:25,820 --> 01:20:29,810 We will find a small hotel there. 1395 01:20:33,590 --> 01:20:39,260 I was thinking that... what if they... 1396 01:20:39,900 --> 01:20:42,420 ...steal your bank's information from your laptop? 1397 01:20:43,070 --> 01:20:44,430 They cannot do anything. 1398 01:20:45,770 --> 01:20:47,360 Laptop's specialty. 1399 01:20:48,940 --> 01:20:51,270 Face recognition, password protection. 1400 01:20:52,480 --> 01:20:53,600 That's good. 1401 01:20:55,350 --> 01:20:57,470 Then they won't be able to sell it either. 1402 01:21:00,880 --> 01:21:03,610 You really think I care. 1403 01:21:04,820 --> 01:21:05,980 Yes, let's go. 1404 01:21:19,800 --> 01:21:21,570 Just a little further. 1405 01:21:26,980 --> 01:21:28,070 Come on. 1406 01:21:32,380 --> 01:21:33,470 We have arrived. 1407 01:21:44,530 --> 01:21:46,650 It's a long story, Vikram. 1408 01:21:50,630 --> 01:21:52,400 I will tell you when we meet. 1409 01:21:53,700 --> 01:21:55,730 Just get me out of here. 1410 01:21:57,970 --> 01:21:59,030 Vikram, don't shout. 1411 01:21:59,140 --> 01:22:00,470 I am tired, I am fed up... 1412 01:22:00,580 --> 01:22:01,870 ...and I just want to go home. 1413 01:22:05,550 --> 01:22:09,080 It's some Red Tomato... Palace. 1414 01:22:09,520 --> 01:22:10,880 Jhunjhunu junction. 1415 01:22:10,990 --> 01:22:12,480 Gol Chowk market. 1416 01:22:13,490 --> 01:22:14,580 Okay. 1417 01:22:15,030 --> 01:22:17,390 Just please come soon, I can't take it anymore. 1418 01:22:17,490 --> 01:22:18,830 Okay. Okay. 1419 01:22:18,930 --> 01:22:20,060 Okay, love you. 1420 01:22:20,160 --> 01:22:21,430 Bye. 1421 01:22:23,530 --> 01:22:25,800 Here, yours is 301. 1422 01:22:26,870 --> 01:22:28,840 I will go find out the menu. 1423 01:22:29,040 --> 01:22:30,800 It's been so long since I ate the 'Ghewar'. 1424 01:22:31,040 --> 01:22:32,130 Hungry? 1425 01:22:32,440 --> 01:22:33,570 Eat this. 1426 01:22:35,610 --> 01:22:36,980 Would you like anything? 1427 01:22:42,590 --> 01:22:44,080 See, she's hungry. 1428 01:22:44,960 --> 01:22:47,010 So tell me what today's special menu is. 1429 01:22:47,460 --> 01:22:50,860 Chilly fritters, onion fritters, snacks, potato with ladyfinger. 1430 01:22:50,960 --> 01:22:52,050 Barbecued chicken. 1431 01:22:52,160 --> 01:22:54,130 And sweets. Sweets with cream. 1432 01:22:54,560 --> 01:22:56,620 And there is a special arrangement in the basement. 1433 01:22:57,700 --> 01:22:59,670 You mean there's a buffet in the basement 1434 01:23:00,100 --> 01:23:01,500 Sir... 1435 01:23:04,540 --> 01:23:06,770 Today there is a special program... 1436 01:23:07,010 --> 01:23:10,100 ...in our honeymoon hall in the basement. 1437 01:23:11,050 --> 01:23:12,450 Only for gents. 1438 01:23:13,580 --> 01:23:14,680 I see. 1439 01:23:16,190 --> 01:23:17,710 Greetings, Sir! 1440 01:23:18,020 --> 01:23:19,720 Hello. 1441 01:23:21,930 --> 01:23:23,830 This looks like pure 'Pashmina' (Cashmere Wool). 1442 01:23:24,090 --> 01:23:25,620 It must be expensive. 1443 01:23:53,620 --> 01:23:54,820 Chew it. 1444 01:23:55,030 --> 01:23:56,150 Chew it. 1445 01:23:56,790 --> 01:23:59,960 It's brother's paan (betel leaf with tobacco and betel nuts). Chew it. 1446 01:24:03,000 --> 01:24:04,160 Great. 1447 01:24:04,270 --> 01:24:05,760 The betel-leaf is really nice. 1448 01:24:34,860 --> 01:24:36,800 Come, I will show you some real fun. 1449 01:24:38,670 --> 01:24:40,140 Send the bags to the room. 1450 01:24:40,240 --> 01:24:42,140 Let's go. - Come, come, come. 1451 01:24:42,570 --> 01:24:44,160 You are our guest. 1452 01:24:46,540 --> 01:24:55,710 "Love is my spell." 1453 01:24:55,820 --> 01:24:58,550 O enchantress! 1454 01:24:58,860 --> 01:25:05,730 "Love is my spell." 1455 01:25:06,800 --> 01:25:14,860 "It will knock you out." 1456 01:25:15,640 --> 01:25:30,110 "No one can escape my charming eyes." 1457 01:25:32,320 --> 01:25:33,850 "Laila, I am Laila." 1458 01:25:33,960 --> 01:25:36,320 Brother, greetings. 1459 01:25:37,860 --> 01:25:42,820 "I am such a seductress." 1460 01:25:43,770 --> 01:25:55,940 "Everyone wishes to meet me alone." 1461 01:25:59,680 --> 01:26:01,340 Wow! - Great. 1462 01:26:14,660 --> 01:26:18,070 "Take care, Laila is here to knock you off your senses." 1463 01:26:18,300 --> 01:26:21,830 "Just my glimpse can give you sleepless nights." 1464 01:26:22,070 --> 01:26:25,300 "My attitude is mesmerizing." 1465 01:26:25,740 --> 01:26:28,770 "My name has created uproar around." 1466 01:26:28,880 --> 01:26:32,280 "My gait is alluring, everyone's crazy about it." 1467 01:26:32,680 --> 01:26:36,850 "Only the Lord knows who will dwell in my heart." 1468 01:26:37,120 --> 01:26:40,350 "Laila, I am Laila." 1469 01:26:40,790 --> 01:26:44,020 "I am such a seductress." 1470 01:26:44,260 --> 01:26:51,030 "Everyone wishes to meet me alone." 1471 01:26:51,400 --> 01:26:54,960 "Laila, I am Laila." 1472 01:26:55,210 --> 01:26:58,660 "I am such a seductress." 1473 01:26:58,940 --> 01:27:06,410 "Everyone wishes to meet me alone." 1474 01:27:23,730 --> 01:27:26,790 "I am captivating. Whoever gets a taste of me..." 1475 01:27:27,140 --> 01:27:31,040 "...falls head over heels for me, brings the world at my feet." 1476 01:27:31,240 --> 01:27:34,300 "Whoever watches my enchantment, says..." 1477 01:27:34,410 --> 01:27:35,880 "You're charming, Laila." 1478 01:27:35,980 --> 01:27:38,000 "You're charming, Laila." 1479 01:27:38,180 --> 01:27:41,380 "I am captivating. Whoever gets a taste of me..." 1480 01:27:41,780 --> 01:27:45,310 "...falls head over heels for me, brings the world at my feet." 1481 01:27:45,790 --> 01:27:49,090 "Whoever watches my enchantment, says..." 1482 01:27:49,190 --> 01:27:50,390 "You're charming, Laila." 1483 01:27:50,490 --> 01:27:52,690 "You're charming, Laila." 1484 01:28:38,840 --> 01:28:40,900 The programs in these small cities... 1485 01:28:41,010 --> 01:28:42,240 ...are so unique. 1486 01:28:42,810 --> 01:28:46,080 Just play a Hindi movie song, dance around. 1487 01:28:46,350 --> 01:28:47,750 And it's a full house. 1488 01:28:49,190 --> 01:28:52,150 It was fun. 1489 01:28:58,460 --> 01:29:00,220 You freshen up. I will wait outside. 1490 01:29:00,500 --> 01:29:02,020 I already freshened up. 1491 01:29:02,130 --> 01:29:03,430 Please sit. 1492 01:29:04,130 --> 01:29:05,530 Your husband was supposed to be here, wasn't he? 1493 01:29:05,840 --> 01:29:06,960 I will go take a look. 1494 01:29:07,070 --> 01:29:08,830 Vikram will be arriving two hours later. 1495 01:29:09,340 --> 01:29:11,170 Then I will take a look two hours later. 1496 01:29:11,540 --> 01:29:14,770 Shall I order food? - How much are you going to eat? 1497 01:29:15,380 --> 01:29:17,440 I was talking about you. 1498 01:29:18,880 --> 01:29:20,140 For me. 1499 01:29:23,550 --> 01:29:24,920 No, thank you. 1500 01:29:29,060 --> 01:29:32,960 Just imagine, if your wife... 1501 01:29:33,200 --> 01:29:38,160 ...finds you in a strange hotel, in a strange place... 1502 01:29:38,970 --> 01:29:43,560 ...with an unknown girl, what will she say? 1503 01:29:45,610 --> 01:29:47,170 She won't say anything. 1504 01:29:49,210 --> 01:29:50,340 Really? 1505 01:29:50,950 --> 01:29:54,180 Yes, my wife is beyond these problems. 1506 01:29:54,450 --> 01:29:55,850 It doesn't make a difference to her. 1507 01:29:58,920 --> 01:30:00,120 Okay. 1508 01:30:03,190 --> 01:30:07,360 What is your residence number? - 6283314. 1509 01:30:08,100 --> 01:30:10,190 What... what are you doing? 1510 01:30:10,300 --> 01:30:12,430 Calling your home to tell her you are fine. 1511 01:30:12,540 --> 01:30:13,830 It's not a problem, right? 1512 01:30:13,940 --> 01:30:15,930 No, no, there is no need for that. 1513 01:30:16,440 --> 01:30:18,340 Yes. Hello, am I speaking with Mrs... 1514 01:30:18,440 --> 01:30:20,910 Actually... - I told you there is no need for that. 1515 01:30:23,450 --> 01:30:26,070 Actually we aren't talking to each other these days. 1516 01:30:27,450 --> 01:30:29,880 If I make the call it would mean my defeat. 1517 01:30:31,490 --> 01:30:33,080 She should apologize. 1518 01:30:36,990 --> 01:30:38,190 Your phone 1519 01:30:47,570 --> 01:30:48,940 Yes, Gopi. 1520 01:30:49,340 --> 01:30:50,570 What? 1521 01:30:50,670 --> 01:30:53,370 This matter will go on for long. 1522 01:30:55,480 --> 01:30:58,640 Mr. Pandey and Mr. Bhaiyya won't spare each other. 1523 01:30:59,120 --> 01:31:00,310 But what happened here? 1524 01:31:00,920 --> 01:31:02,280 And so suddenly? - Yes. 1525 01:31:02,520 --> 01:31:04,580 Madam, it's a long story. 1526 01:31:05,120 --> 01:31:06,590 It's a political matter. 1527 01:31:07,660 --> 01:31:10,960 Mr. Pandey's brother-in-law, Mr. Bhaiyya. 1528 01:31:11,190 --> 01:31:12,460 They both are from rival parties. 1529 01:31:13,300 --> 01:31:16,200 They have been looking for an opportunity for a clash. 1530 01:31:16,500 --> 01:31:18,060 Today, they got the opportunity. 1531 01:31:18,300 --> 01:31:20,670 That too, in my Red Tomato. 1532 01:31:21,440 --> 01:31:23,340 Here, in this hotel. What are you saying? 1533 01:31:24,110 --> 01:31:27,300 In the honeymoon hall in the basement, during the program. 1534 01:31:27,680 --> 01:31:31,370 Someone spat betel-leaf residue on Mr. Bhaiyya's kurta. - Oh, no. 1535 00:00:03,370 --> 00:00:22,480 For Exclusive Releases Visit us at www.RkjForum.com 1536 01:31:31,480 --> 01:31:32,680 Then? 1537 01:31:32,980 --> 01:31:36,350 "My gait is alluring, everyone's crazy about it." 1538 01:31:36,590 --> 01:31:40,920 "Only the Lord knows who will dwell in my heart." 1539 01:31:41,090 --> 01:31:43,650 "Laila, I am Laila." 1540 01:31:43,960 --> 01:31:46,160 Laila's darling. 1541 01:31:46,260 --> 01:31:48,130 What's this! Spit. 1542 01:31:48,330 --> 01:31:50,360 Hey, someone spat on you? 1543 01:31:50,470 --> 01:31:51,660 Who could it be! 1544 01:31:52,030 --> 01:31:53,400 There he is. Chewing like a cow. 1545 01:31:53,500 --> 01:31:54,990 It must be him. Stop him. 1546 01:31:59,240 --> 01:32:00,640 After that, Mr. Bhaiyya thought that... 1547 01:32:00,740 --> 01:32:02,300 ...Mr. Pandey's men must have done it. 1548 01:32:02,650 --> 01:32:04,270 He slapped him hard. 1549 01:32:04,750 --> 01:32:06,980 And after that, it erupted into a quarrel... 1550 01:32:07,450 --> 01:32:10,510 ...and from here, it reached all the way to Gol Chowk. 1551 01:32:10,620 --> 01:32:12,020 There is complete chaos. 1552 01:32:12,760 --> 01:32:15,550 What now? - What can happen? 1553 01:32:16,290 --> 01:32:18,280 It has engulfed the whole of Jhunjhunu. 1554 01:32:18,760 --> 01:32:20,320 Gangs are coming from outside. 1555 01:32:20,630 --> 01:32:22,560 And there's a curfew in the entire city. 1556 01:32:23,130 --> 01:32:24,330 Curfew. 1557 01:32:25,100 --> 01:32:26,530 How will Vikram come here now? 1558 01:32:27,200 --> 01:32:28,430 That's great. 1559 01:32:28,640 --> 01:32:30,470 When people don't know how to eat betel-leaf... 1560 01:32:30,570 --> 01:32:31,970 ...why do they eat it? Isn't it? 1561 01:32:36,250 --> 01:32:38,150 Sajjan Singh will come there with the money. 1562 01:32:38,580 --> 01:32:40,980 Keep it in the blue drawer without letting mother see it. 1563 01:32:41,580 --> 01:32:43,250 Don't start counting it in front of everyone. 1564 01:32:43,690 --> 01:32:46,020 Understood? I will talk to you later. 1565 01:32:46,490 --> 01:32:48,050 Stop. Stop. 1566 01:32:48,560 --> 01:32:49,720 Are you in a hurry? 1567 01:32:54,430 --> 01:32:55,690 Take a u-turn, sir. 1568 01:32:56,070 --> 01:32:57,190 It's closed ahead. 1569 01:32:57,430 --> 01:32:59,090 There's a gang-war going on between Pandey's gang... 1570 01:32:59,200 --> 01:33:01,190 ...and Shrivastav's gang in Jhunjhunu. 1571 01:33:01,300 --> 01:33:02,400 That's why. 1572 01:33:02,510 --> 01:33:03,560 Understand? 1573 01:33:03,670 --> 01:33:05,440 Now leave. You can't go any further than this. 1574 01:33:05,810 --> 01:33:07,140 Move. 1575 01:33:09,250 --> 01:33:13,050 O God! Why did it all have to happen today? 1576 01:33:15,050 --> 01:33:16,710 I am sure you must have spat that betel-leaf residue. 1577 01:33:17,350 --> 01:33:21,050 Am I the only one who chews betel-leaf in the whole of Jhunjhunu? 1578 01:33:21,660 --> 01:33:23,280 Tomorrow, if the government collapses... 1579 01:33:23,460 --> 01:33:25,390 ...she will blame me for that as well. 1580 01:33:25,700 --> 01:33:28,130 Sit down, don't worry, 1581 01:33:28,230 --> 01:33:30,290 Why shouldn't I be worried? There's a riot outside. 1582 01:33:30,400 --> 01:33:32,260 What's the big deal. 1583 01:33:33,540 --> 01:33:35,200 What's the big deal. 1584 01:33:36,540 --> 01:33:38,510 What's the big deal! 1585 01:33:39,640 --> 01:33:42,340 You know, ever since I met you... 1586 01:33:42,850 --> 01:33:46,110 ...I am trying to figure out what would be a big deal for you. 1587 01:33:46,850 --> 01:33:48,510 When they come in and attack us... 1588 01:33:48,620 --> 01:33:50,210 ...will that be a big deal for you? 1589 01:33:56,760 --> 01:33:58,160 Vikram. 1590 01:33:58,660 --> 01:34:00,190 Thank God. 1591 01:34:00,530 --> 01:34:02,220 Boyfriend. - Husband. 1592 01:34:04,270 --> 01:34:06,130 Are you okay? - I am now. 1593 01:34:06,300 --> 01:34:08,630 Let's go. - Sir, there is a riot outside. 1594 01:34:08,740 --> 01:34:09,800 How can you go? 1595 01:34:10,110 --> 01:34:11,440 The riots have ended a long time ago. 1596 01:34:11,670 --> 01:34:12,800 You civilians really are... 1597 01:34:13,110 --> 01:34:14,510 We fight the enemies at the border... 1598 01:34:14,610 --> 01:34:16,410 ...and you fight amongst yourselves. 1599 01:34:16,610 --> 01:34:18,080 You civilians should be ashamed. 1600 01:34:18,180 --> 01:34:19,240 You don't have any sense. 1601 01:34:19,350 --> 01:34:20,440 Let's go. 1602 01:34:20,680 --> 01:34:22,170 This is my husband. 1603 01:34:22,280 --> 01:34:24,180 Lt. Colonel Vikram Singh Rana. 1604 01:34:24,420 --> 01:34:26,350 And he is the one who brought me here. 1605 01:34:26,620 --> 01:34:27,750 Hello. 1606 01:34:28,490 --> 01:34:30,360 Not him. Him. 1607 01:34:30,790 --> 01:34:32,280 Hello. 1608 01:34:32,700 --> 01:34:34,250 Hail the youth, hail the farmers. 1609 01:34:34,500 --> 01:34:36,560 Don't fight amongst yourselves, understand? 1610 01:34:36,730 --> 01:34:38,390 Let's go, the riots are over. Come. 1611 01:34:38,500 --> 01:34:40,330 Mr. Pandey, Mr. Bhaiyya... it's okay. 1612 01:34:40,670 --> 01:34:43,640 And you know, he fed the TC Ghevar (a sweet snack). 1613 01:34:43,740 --> 01:34:46,230 Hey, you don't know, he was asking for Gulabjamun (a sweetmeat). 1614 01:34:52,680 --> 01:34:54,880 You went through all that. 1615 01:34:56,220 --> 01:34:58,310 Oh, God. - That was great, nice meeting you. 1616 01:34:58,420 --> 01:35:00,510 Thank you, nice meeting you too. - Well done, well done. 1617 01:35:00,620 --> 01:35:01,780 Let me tell you one thing. 1618 01:35:01,890 --> 01:35:04,190 I wonder what would have happened to my wife if it wasn't for you. 1619 01:35:04,290 --> 01:35:05,390 What would have happened? 1620 01:35:05,490 --> 01:35:07,220 I would have reached Delhi on time yesterday. 1621 01:35:07,330 --> 01:35:08,420 Isn't that right? 1622 01:35:08,530 --> 01:35:09,690 You are just... 1623 01:35:10,170 --> 01:35:11,900 Well, at least call home now. 1624 01:35:13,900 --> 01:35:16,200 They must be so worried. 1625 01:35:16,370 --> 01:35:17,700 There is no need for that. 1626 01:35:18,610 --> 01:35:19,800 We are almost home. 1627 01:35:19,910 --> 01:35:21,310 What kind of a person are you? 1628 01:35:21,580 --> 01:35:24,510 Such an ego. And that too, male ego. 1629 01:35:24,610 --> 01:35:26,410 It's just not done. - It's not like that... 1630 01:35:26,520 --> 01:35:27,570 She is right. 1631 01:35:27,680 --> 01:35:28,780 Why don't you just call home. 1632 01:35:29,190 --> 01:35:31,180 I insist. Give him the phone. 1633 01:35:35,730 --> 01:35:37,190 What happened? - My phone. 1634 01:35:37,790 --> 01:35:39,190 I can't find my phone. 1635 01:35:39,600 --> 01:35:42,160 Did you leave it back at the hotel? 1636 01:35:42,600 --> 01:35:43,720 Yes, that's right. 1637 01:35:43,930 --> 01:35:47,300 Should I take a u-turn? - No big deal. 1638 01:35:48,770 --> 01:35:50,170 That's a nice attitude. 1639 01:35:50,870 --> 01:35:52,810 You have developed a great attitude. 1640 01:35:54,480 --> 01:35:56,570 Here. - No, no, really... 1641 01:35:56,680 --> 01:35:58,510 Call her, that's okay. 1642 01:35:58,610 --> 01:35:59,710 I insist, call her. 1643 01:35:59,820 --> 01:36:01,810 Okay, if you insist. 1644 01:36:06,460 --> 01:36:07,550 Hello. 1645 01:36:07,760 --> 01:36:08,950 Yes, it's me. 1646 01:36:09,460 --> 01:36:13,220 The flight was diverted from Delhi to Jaipur... 1647 01:36:13,330 --> 01:36:14,460 You won't understand. 1648 01:36:15,400 --> 01:36:16,560 I am coming. 1649 01:36:17,270 --> 01:36:19,330 I am not making any excuses. 1650 01:36:19,840 --> 01:36:21,200 You are just... Listen. 1651 01:36:21,300 --> 01:36:22,430 This is not my phone. 1652 01:36:22,540 --> 01:36:23,770 I can't talk to you for too long. 1653 01:36:23,870 --> 01:36:25,430 That's okay, you can talk to her. - That's okay. - Yes. 1654 01:36:25,540 --> 01:36:27,300 No, no, I am almost there. I will come see you. 1655 01:36:27,610 --> 01:36:30,770 You don't know, once Vibha starts, she doesn't stop. 1656 01:36:31,480 --> 01:36:32,410 Thank you. 1657 01:36:37,390 --> 01:36:38,880 Stop on the left. 1658 01:36:39,260 --> 01:36:41,250 Your home is here. - No, it's in the alley inside. 1659 01:36:41,490 --> 01:36:42,980 Then I will take it inside. - No, no... 1660 01:36:43,290 --> 01:36:44,350 The car won't go inside. 1661 01:36:44,460 --> 01:36:45,590 I will walk on foot. 1662 01:36:45,690 --> 01:36:47,530 By God, let it be. I mean it. 1663 01:36:47,630 --> 01:36:49,690 It's very far inside. 1664 01:36:49,800 --> 01:36:51,530 Very far for you, but near for me. 1665 01:36:52,470 --> 01:36:54,370 Sure? - Yes. 100 percent. 1666 01:36:54,600 --> 01:36:56,000 Shall I stop here? - Yes. 1667 01:36:57,310 --> 01:37:00,240 Go ahead and take right. That's it. 1668 01:37:00,340 --> 01:37:03,800 Stop here, here. 1669 01:37:04,610 --> 01:37:06,580 Okay. - We've reached Delhi, thank you. 1670 01:37:06,780 --> 01:37:09,340 Nice meeting you. - Goodbye. - Look after yourself. 1671 01:37:10,050 --> 01:37:11,350 Okay. 1672 01:37:12,820 --> 01:37:13,910 I... 1673 01:37:14,420 --> 01:37:15,720 Just a minute 1674 01:37:18,360 --> 01:37:20,260 Okay, colonel. 1675 01:37:20,360 --> 01:37:21,420 See you. 1676 01:37:21,630 --> 01:37:22,890 Thanks for the lift. 1677 01:37:27,700 --> 01:37:29,600 Why is she getting down? What happened? 1678 01:37:32,580 --> 01:37:34,270 So I guess this is it. 1679 01:37:34,480 --> 01:37:36,880 Yes, this is my Chandni Chowk. 1680 01:37:38,450 --> 01:37:42,980 No, I mean... the end of ourjourney. 1681 01:37:43,490 --> 01:37:45,820 Yes, the journey has ended. 1682 01:37:46,360 --> 01:37:48,690 We have reached Delhi. Who knew... - Yes. 1683 01:37:49,730 --> 01:37:57,030 I was saying... I... I apologize for any... 1684 01:37:57,630 --> 01:37:58,830 No, please. 1685 01:37:59,970 --> 01:38:04,070 Whatever it was I have to say... it was very interesting. 1686 01:38:04,570 --> 01:38:05,770 Mr... 1687 01:38:08,940 --> 01:38:10,070 Brother. 1688 01:38:10,710 --> 01:38:13,010 I think you didn't read my name on the card. 1689 01:38:13,920 --> 01:38:16,680 It's okay. My name is Manu Gupta. 1690 01:38:19,790 --> 01:38:21,050 Mihika Banerjee. 1691 01:38:23,360 --> 01:38:24,520 Nice to meet you. 1692 01:38:25,790 --> 01:38:27,060 Very nice to meet you. 1693 01:38:27,430 --> 01:38:28,620 Goodbye. 1694 01:38:53,860 --> 01:38:56,150 Oh! I am so tired. 1695 01:39:01,660 --> 01:39:02,760 What is that? 1696 01:39:04,100 --> 01:39:08,230 Flowers of henna are soaked in vinegar 1697 01:39:08,670 --> 01:39:10,870 and then mixed with elephants poop... 1698 01:39:11,140 --> 01:39:13,940 Headache formula. - Are you serious? 1699 01:39:14,210 --> 01:39:18,770 Yes, A-one formula for Head aches and body aches. 1700 01:39:18,880 --> 01:39:20,040 It belongs to him. 1701 01:39:20,620 --> 01:39:22,910 And I am going to use it. - Please use it. 1702 01:39:25,150 --> 01:39:28,680 Listen, your ad office had called. 1703 01:39:29,360 --> 01:39:32,260 Oh, no, I forgot to call them. 1704 01:39:32,900 --> 01:39:34,060 Vikram, where is your phone? 1705 01:39:34,160 --> 01:39:35,790 There it is. - That's it. 1706 01:39:42,170 --> 01:39:43,260 Hi, Vineet. 1707 01:39:43,810 --> 01:39:45,570 Sorry, I couldn't call you back. 1708 01:39:46,610 --> 01:39:48,010 No, I was tied up in something. 1709 01:39:48,340 --> 01:39:51,640 Listen, I have figured out what is missing in that ad. 1710 01:39:52,380 --> 01:39:55,320 Whether it's Mr. Sharma or Mr. Verma, it doesn't make a difference. 1711 01:39:55,850 --> 01:39:57,150 I think that should be the end. 1712 01:39:58,020 --> 01:39:59,990 Yes, okay. 1713 01:40:00,320 --> 01:40:01,810 And listen. 1714 01:40:01,990 --> 01:40:03,190 I am in Delhi on Monday... 1715 01:40:03,290 --> 01:40:05,260 ...so if you want to drop by, you can come at anytime, okay? 1716 01:40:05,890 --> 01:40:08,190 Okay. Bye. 1717 01:40:11,170 --> 01:40:13,730 You were supposed to go to the US on Monday. 1718 01:40:13,840 --> 01:40:15,700 What happened? - I am not going. 1719 01:40:16,170 --> 01:40:17,660 Are you sure? - Yes. 1720 01:40:18,070 --> 01:40:21,170 Why? - Because you are going to... 1721 01:40:21,280 --> 01:40:23,710 ...throw my birthday party on Sunday. 1722 01:40:23,980 --> 01:40:25,710 And the next day, I will be hung over. 1723 01:40:26,650 --> 01:40:27,950 So I will go after that. 1724 01:40:28,880 --> 01:40:30,080 You have changed. 1725 01:40:34,260 --> 01:40:35,620 Listen... 1726 01:40:36,090 --> 01:40:39,790 Look there in the pocket. 1727 01:40:39,900 --> 01:40:41,390 I brought something for you. 1728 01:40:41,700 --> 01:40:42,990 Take a look, it's in my jacket. - Really? 1729 01:40:43,100 --> 01:40:44,260 Your birthday gift. 1730 01:40:44,830 --> 01:40:46,270 Yes. Found it. 1731 01:40:49,970 --> 01:40:51,840 Oh, my, God. Vikram, it's beautiful, 1732 01:40:53,680 --> 01:40:54,840 You like it? 1733 01:41:02,380 --> 01:41:03,720 I am so lucky. 1734 01:41:04,320 --> 01:41:06,290 I have the most wonderful husband in the world. 1735 01:41:09,060 --> 01:41:10,650 And I want to celebrate my birthday... 1736 01:41:10,760 --> 01:41:13,190 ...with my friends and family at my home. 1737 01:41:14,260 --> 01:41:17,130 There's still time before we reach home. - Yes. 1738 01:41:17,230 --> 01:41:19,220 Let's make a list. - Yes. Great. 1739 01:41:19,330 --> 01:41:21,230 Tell me, who do you want to invite? 1740 01:41:21,970 --> 01:41:23,060 The usual suspects. - Okay. 1741 01:41:23,170 --> 01:41:24,330 Sangeeta. - Sangeeta. 1742 01:41:24,440 --> 01:41:26,370 Kunal. - Kunal. - Jeet. - Jeet. 1743 01:41:27,110 --> 01:41:30,700 Why don't we call him... Your friend from this journey? 1744 01:41:30,810 --> 01:41:31,870 Why not invite him? 1745 01:41:31,980 --> 01:41:33,710 You have the best ideas. 1746 01:41:36,290 --> 01:41:38,720 Where is my phone? - Yes. 1747 01:41:39,050 --> 01:41:40,850 It must be the last dialed number... 1748 01:41:40,960 --> 01:41:42,180 Call him back. - Of course. 1749 01:41:46,900 --> 01:41:49,960 The number you have dialed is invalid. 1750 01:41:51,130 --> 01:41:52,230 What happened? 1751 01:41:52,730 --> 01:41:54,700 They are saying it's an invalid number. 1752 01:41:54,940 --> 01:41:56,030 Show me. 1753 01:41:58,240 --> 01:42:00,830 You seem to have dialed a wrong number. 1754 01:42:01,110 --> 01:42:03,410 Please check the number you have dialed. - Yes, its an invalid number. 1755 01:42:04,250 --> 01:42:05,440 Why would he do that? 1756 01:42:07,780 --> 01:42:09,010 Why would he? 1757 01:42:12,750 --> 01:42:14,090 Vikram, turn the car around please. 1758 01:42:14,490 --> 01:42:15,790 Are you sure? - Please. 1759 01:42:15,890 --> 01:42:18,990 Yes, just... just turn the car around. - Okay. 1760 01:42:28,940 --> 01:42:31,960 Where are you going? - I want to find out something. 1761 01:42:32,070 --> 01:42:33,410 Should I come along? - No. I am fine. 1762 01:42:33,510 --> 01:42:34,770 Are you sure? - Yes. 1763 01:42:34,880 --> 01:42:36,210 Just two minutes. 1764 01:42:50,030 --> 01:42:53,960 Excuse me, do you know where Manu Gupta lives? 1765 01:42:54,060 --> 01:42:55,220 I don't know that. 1766 01:42:55,330 --> 01:42:56,850 But please taste these kebabs. 1767 01:42:56,970 --> 01:42:58,260 No, thank you. 1768 01:43:10,510 --> 01:43:13,310 Excuse me, do you know where Manu Gupta... 1769 01:43:13,480 --> 01:43:16,540 ...who has a shop in Karol Baug, lives? 1770 01:43:16,850 --> 01:43:18,250 Mr. Gupta. - Yes. 1771 01:43:18,350 --> 01:43:20,380 Go into the alley right in front. - Yes. 1772 01:43:20,590 --> 01:43:23,320 It's the first house on the left. - Okay. 1773 01:43:23,560 --> 01:43:25,190 Thank you. - Okay. 1774 01:44:27,260 --> 01:44:29,380 Dear, would you know where Manu Gupta's home is? 1775 01:44:29,490 --> 01:44:30,620 Manu uncle's home. - Yes. 1776 01:44:30,930 --> 01:44:33,360 It's the last house. - Okay, thank you. 1777 01:44:49,140 --> 01:44:52,240 Hello, does Manu Gupta stay here? 1778 01:44:52,350 --> 01:44:54,180 Someone's at the door for you. 1779 01:44:56,550 --> 01:44:58,180 Just coming 1780 01:45:01,560 --> 01:45:02,960 lts you! 1781 01:45:05,960 --> 01:45:07,590 Your wife. 1782 01:45:10,430 --> 01:45:12,020 She's still angry? 1783 01:45:12,430 --> 01:45:14,060 No, she wasn't my wife. 1784 01:45:14,540 --> 01:45:15,940 She is the nurse. 1785 01:45:17,410 --> 01:45:18,570 My wife... 1786 01:45:21,040 --> 01:45:22,980 Come in. Come on. 1787 01:45:25,980 --> 01:45:27,110 Come in. 1788 01:45:29,950 --> 01:45:33,050 She is my wife, Vibha. 1789 01:45:44,600 --> 01:45:46,070 Vibha, look who is here. 1790 01:45:46,570 --> 01:45:47,930 Mihika. 1791 01:45:48,370 --> 01:45:51,000 The one I was telling you about. 1792 01:45:52,370 --> 01:45:56,310 Two years ago, she got high fever and... 1793 01:45:57,510 --> 01:45:58,950 ...it went up here. 1794 01:46:03,650 --> 01:46:05,090 To her brain. 1795 01:46:06,220 --> 01:46:08,690 And since then, she is in coma. 1796 01:46:10,630 --> 01:46:11,680 Why... 1797 01:46:12,560 --> 01:46:16,090 Why didn't you tell me? 1798 01:46:17,700 --> 01:46:20,000 I never told anyone anything. 1799 01:46:21,040 --> 01:46:24,030 Why are you standing? Sit down. 1800 01:46:29,140 --> 01:46:30,630 What's the point in telling anyone? 1801 01:46:31,480 --> 01:46:34,420 The more I tell people, the more they'll sympathize. 1802 01:46:34,520 --> 01:46:36,250 And the more they sympathize, 1803 01:46:36,590 --> 01:46:37,980 The more it'll hurt me 1804 01:46:38,420 --> 01:46:41,510 And I don't want to live like that. 1805 01:46:43,260 --> 01:46:46,520 The truth is that when something is not in our control... 1806 01:46:47,400 --> 01:46:49,160 ...its foolish to let it affect you. 1807 01:46:50,070 --> 01:46:55,470 I believe... change what you can and accept what you cant. 1808 01:46:55,800 --> 01:46:58,770 What? I said, accept it. 1809 01:47:00,310 --> 01:47:02,670 But your children. 1810 01:47:03,150 --> 01:47:04,370 I have two daughters. 1811 01:47:04,710 --> 01:47:06,110 Shraddha and Archana. 1812 01:47:06,210 --> 01:47:08,380 They live in Meerut with my elder sister. 1813 01:47:09,220 --> 01:47:13,050 I stay out of the house half the time for work. 1814 01:47:13,760 --> 01:47:15,350 So they are better off with her. 1815 01:47:15,460 --> 01:47:16,720 They do come here sometimes on Sundays. 1816 01:47:18,230 --> 01:47:20,160 This is my family. 1817 01:47:21,500 --> 01:47:23,590 Wife's here, children are there. 1818 01:47:24,330 --> 01:47:26,730 And I, from here to there. 1819 01:47:27,400 --> 01:47:29,100 A wandering traveler, 1820 01:47:29,470 --> 01:47:32,200 And what do the doctors say? 1821 01:47:32,510 --> 01:47:34,130 What would the doctors say? 1822 01:47:37,510 --> 01:47:38,770 The doctors have... 1823 01:47:41,420 --> 01:47:43,380 ...stopped saying anything, just like her. 1824 01:47:43,550 --> 01:47:44,780 All of them are quiet. 1825 01:47:48,790 --> 01:47:55,420 But I am sure that one day my Vibha will be cured 100 percent? 1826 01:47:57,370 --> 01:47:58,530 How sure? 1827 01:47:59,840 --> 01:48:01,170 100 percent. 1828 01:48:04,470 --> 01:48:06,370 You are a shameless woman. 1829 01:48:07,280 --> 01:48:08,570 There's a guest at Home who has come for the first time... 1830 01:48:08,680 --> 01:48:10,110 ...and you didn't even ask her for water. 1831 01:48:10,510 --> 01:48:12,070 She has grown lazy. 1832 01:48:13,220 --> 01:48:14,510 I will get water for you. 1833 01:48:19,860 --> 01:48:21,350 Now I understand... 1834 01:48:24,260 --> 01:48:25,730 What the big deal was. 1835 01:48:28,730 --> 01:48:30,160 What did you say? 1836 01:48:32,130 --> 01:48:33,430 Just that... 1837 01:48:34,400 --> 01:48:38,400 ...when something so devastating has happened... 1838 01:48:39,840 --> 01:48:42,500 ...in someone's life, then nothing else seems like a big deal... 1839 01:48:43,450 --> 01:48:44,840 It's just a point of view. 1840 01:48:45,550 --> 01:48:46,640 See... 1841 01:48:47,880 --> 01:48:50,110 No matter in what condition my wife is in... 1842 01:48:51,590 --> 01:48:53,140 ...at least she is with me. 1843 01:48:54,390 --> 01:48:55,580 And you know. 1844 01:48:56,490 --> 01:48:58,480 Vibha isn't an ordinary wife. 1845 01:48:59,160 --> 01:49:01,290 She's the only wife in the world... 1846 01:49:01,730 --> 01:49:03,490 ...who doesn't argue with her husband. 1847 01:49:06,940 --> 01:49:08,800 So you too learnt to laugh at your sorrows. 1848 01:49:09,800 --> 01:49:11,240 Here. 1849 01:49:13,240 --> 01:49:14,500 Thank you. 1850 01:49:15,440 --> 01:49:17,500 But there is one thing I still didn't quite get... 1851 01:49:18,210 --> 01:49:22,710 Why did you suddenly... return 1852 01:49:24,720 --> 01:49:28,920 Actually tomorrow, which is a Sunday 1853 01:49:29,520 --> 01:49:33,590 And Vikram and I wanted to invite you for it. 1854 01:49:34,660 --> 01:49:39,760 Me? - Look, you tried to avoid us even earlier. 1855 01:49:40,500 --> 01:49:44,870 But I found your home, - No, I... 1856 01:49:45,540 --> 01:49:46,910 No excuses this time. 1857 01:49:47,510 --> 01:49:48,810 Do come. 1858 01:49:49,410 --> 01:49:50,810 You do remember the address, don't you? 1859 01:49:51,450 --> 01:49:54,570 Chanakyapuri, Ninth main, bungalow no. 44. 1860 01:49:54,680 --> 01:49:55,910 Yes, I do. - Exactly. 1861 01:49:56,520 --> 01:50:00,960 No, actually you... It's such a big party. 1862 01:50:01,760 --> 01:50:04,620 And I will look out of place amongst your friends. 1863 01:50:05,230 --> 01:50:08,350 There are very few places... 1864 01:50:08,700 --> 01:50:10,630 ...where you will be out of place. 1865 01:50:11,400 --> 01:50:15,460 And many places where I will be out of place. 1866 01:50:16,240 --> 01:50:18,330 So, do come. 1867 01:50:18,640 --> 01:50:21,840 Actually, it's my birthday. 1868 01:50:23,880 --> 01:50:26,940 Happy birthday to you. In advance. - No. 1869 01:50:27,380 --> 01:50:29,280 I will shake hands with you tomorrow... 1870 01:50:29,620 --> 01:50:31,610 ...when you come home and wish me. 1871 01:50:32,390 --> 01:50:35,690 And... you've already given me my birthday gift. 1872 01:50:36,020 --> 01:50:37,290 Birthday gift. 1873 01:50:37,860 --> 01:50:39,450 Your favorite ointment, 1874 01:50:39,560 --> 01:50:40,650 I see. 1875 01:50:40,760 --> 01:50:43,250 Yes, you can keep that. For your migraine. 1876 01:50:43,370 --> 01:50:45,600 So... I will see you tomorrow. 1877 01:50:45,970 --> 01:50:47,990 Please, do come. 1878 01:50:49,000 --> 01:50:50,370 Okay, I will take your leave. 1879 01:50:50,470 --> 01:50:53,440 But how did you come here? - Oh, I walked. 1880 01:50:53,540 --> 01:50:54,840 But the car is on the road. 1881 01:50:55,310 --> 01:50:57,970 They won't let Vikram park on the road. 1882 01:50:58,410 --> 01:51:00,240 He will have to go ahead and park. 1883 01:51:00,520 --> 01:51:03,480 Let me drop you. - No, no. No problem. 1884 01:51:03,590 --> 01:51:05,780 I'll go on my own. - No big deal. 1885 01:51:05,890 --> 01:51:07,950 I'll drop you on my scooter 1886 01:51:08,660 --> 01:51:09,780 Okay. 1887 01:51:09,890 --> 01:51:12,520 And it will be faster for you as well. - Yes. 1888 01:51:16,400 --> 01:51:19,270 Vibha, I will be right back after I drop her. 1889 01:51:19,370 --> 01:51:20,490 Don't get up. 1890 01:51:21,400 --> 01:51:22,630 Can she hear us? 1891 01:51:24,870 --> 01:51:27,430 No, she can't... hear. 1892 01:51:28,680 --> 01:51:29,870 But I can talk. 1893 01:51:31,450 --> 01:51:33,380 Right? - Yes. - Come on. 1894 01:51:41,360 --> 01:51:42,580 Let's go. 1895 01:51:43,990 --> 01:51:45,460 I hope you can get on it. 1896 01:51:45,830 --> 01:51:47,420 By the way, Happy Diwali (festival of lights). 1897 01:51:48,030 --> 01:51:50,330 Sit tight. - Yes. 1898 01:51:50,670 --> 01:51:53,690 You must not have sat on a scooter before, have you? - No. 1899 01:51:56,100 --> 01:51:59,300 What happened? - Nothing, itjust stopped. 1900 01:51:59,640 --> 01:52:01,040 It will just start. 1901 01:52:03,040 --> 01:52:05,040 Are you serious? - Yes, it's just... 1902 01:52:05,550 --> 01:52:06,670 It happens sometimes during winters. 1903 01:52:08,450 --> 01:52:09,820 Its okay, what's the big deal! 1904 01:52:10,390 --> 01:52:12,380 What's the big deal! 1905 01:52:14,390 --> 01:52:15,720 Well said. 1906 01:52:16,020 --> 01:52:17,490 It started. 1907 01:52:17,590 --> 01:52:19,580 Look, its started. I told you. 1908 01:52:21,600 --> 01:52:22,890 Now let's go to New Delhi. 1909 01:52:23,500 --> 01:52:25,860 But seriously, I must admit, guys. 1910 01:52:26,100 --> 01:52:27,630 My meeting with Manu Gupta... 1911 01:52:27,740 --> 01:52:29,970 ...was nothing short of a big deal for me. 1912 01:52:30,840 --> 01:52:34,430 Meanwhile, a small thing happened at our Dharampal's house. 1913 01:52:34,540 --> 01:52:35,740 A sweet daughter. 1914 01:52:35,840 --> 01:52:37,570 Meaning, a daughter stays a daughter, till the end of life. 1915 01:52:38,010 --> 01:52:41,070 Maybe Pappu and gang are searching for Shusheel Kumar... 1916 01:52:41,380 --> 01:52:43,080 ...on Google search now. 1917 01:52:43,520 --> 01:52:46,920 Provided, they can crack my laptop's password. 1918 01:52:47,160 --> 01:52:51,460 Shivratan, who couldn't blame the rich enough... 1919 01:52:52,030 --> 01:52:54,050 ...finally found a shoulder to rest on. 1920 01:52:54,160 --> 01:52:55,860 Right or left? - As you wish. 1921 01:52:56,100 --> 01:53:00,400 And back at the inn, Jhujhar Singh began Sunny's lessons. 1922 01:53:00,700 --> 01:53:01,960 What did he start? 1923 01:53:02,940 --> 01:53:04,130 Lessons. 1924 01:53:04,740 --> 01:53:06,000 Speaking about lessons... 1925 01:53:06,440 --> 01:53:09,710 If you are traveling by train without a ticket due to any reason... 1926 01:53:10,040 --> 01:53:11,410 ...then don't panic. 1927 01:53:11,710 --> 01:53:13,370 Talk to the TC traveling on the train. 1928 01:53:13,880 --> 01:53:16,870 He has the right to issue a fresh ticket to you. 1929 01:53:17,420 --> 01:53:19,980 Spitting around is a bad habit. 1930 01:53:20,420 --> 01:53:23,880 Meanwhile, Gujjar was fed up of running around... 1931 01:53:24,160 --> 01:53:28,460 ...and now he is thinking of finding a nice girl and settling down. 1932 01:53:28,900 --> 01:53:34,600 Uncle... Mishra is still quite tied up in managing the station. 1933 01:53:34,870 --> 01:53:38,770 Mr. Bhaiyya, Laila and Mr. Pandey have literally spit out their enmity... 1934 01:53:38,970 --> 01:53:41,530 ...become friends and have come to Mumbai. 1935 01:53:41,880 --> 01:53:44,140 To take part in a reality dance show. 1936 01:53:44,650 --> 01:53:48,580 Goldie is still happily... blaming the system. 1937 01:53:49,550 --> 01:53:53,990 And Manu... is still laughing at his sorrows... 1938 01:53:54,220 --> 01:53:55,880 ...and celebrating happiness. 1939 01:53:56,660 --> 01:53:57,820 And me... 1940 01:53:57,930 --> 01:54:01,450 Well, Vikram and I have decided to start a family. 1941 01:54:01,830 --> 01:54:05,030 And the best thing is that Vikram has been transferred to Mumbai. 1942 01:54:05,230 --> 01:54:08,570 So I guess now it's 'Chalo Mumbai' (Let's go to Mumbai). 1943 01:54:09,700 --> 01:54:12,830 "Let's go Delhi." 1944 01:54:15,880 --> 01:54:18,850 "Let's go Delhi." 1945 01:54:19,050 --> 01:54:21,810 "Let's go Delhi." 1946 01:54:22,080 --> 01:54:24,920 "Let's go Delhi." 1947 01:54:37,700 --> 01:54:40,630 "Life is short, why criticize?" 1948 01:54:40,840 --> 01:54:43,700 "Have fun if you are right." 1949 01:54:43,910 --> 01:54:46,770 "Stop thinking so much." 1950 01:54:46,940 --> 01:54:49,770 "Loosen up a bit." 1951 01:54:50,180 --> 01:54:53,010 "Life is short." 1952 01:54:53,210 --> 01:54:56,210 "Don't waste it worrying about problems." 1953 01:54:56,520 --> 01:54:59,150 "Stop thinking so much." 1954 01:54:59,250 --> 01:55:01,950 "Loosen up a bit." 1955 01:55:02,160 --> 01:55:05,090 "Give me a high-five if you want to rise." 1956 01:55:05,290 --> 01:55:08,090 "Because life short." 1957 01:55:08,600 --> 01:55:11,570 "Give me a high-five if you want to rise." 1958 01:55:11,730 --> 01:55:14,760 "Because life short." 1959 01:55:14,870 --> 01:55:17,740 "Stop worrying too much." 1960 01:55:17,840 --> 01:55:20,240 "Stop worrying too much." 1961 01:55:20,640 --> 01:55:23,980 "Stop worrying too much." 1962 01:55:24,080 --> 01:55:27,170 "Stop worrying too much." 1963 01:55:27,720 --> 01:55:30,780 "Let's go Delhi." 1964 01:55:30,890 --> 01:55:34,050 "Let's go Delhi." 1965 01:55:34,160 --> 01:55:36,750 "Let's go Delhi." 1966 01:55:36,860 --> 01:55:38,660 "Let's go Delhi." 1967 01:55:39,830 --> 01:55:41,260 "Let's go Delhi." 1968 01:55:41,560 --> 01:55:45,900 "Let's go Delhi." 1969 01:55:46,100 --> 01:55:49,070 "Let's go Delhi." 1970 01:55:49,170 --> 01:55:52,000 "Let's go Delhi." 1971 01:55:52,710 --> 01:55:55,110 "Live life to the fullest." 1972 01:55:55,340 --> 01:55:58,310 "Today will be gone forever." 1973 01:55:58,810 --> 01:56:01,680 "Why do you worry so much..." 1974 01:56:01,780 --> 01:56:04,780 "...when all of us have to leave one day?" 1975 01:56:10,960 --> 01:56:13,860 "Live life to the fullest." 1976 01:56:14,100 --> 01:56:17,060 "Today will be gone forever." 1977 01:56:17,600 --> 01:56:20,260 "Why do you worry so much..." 1978 01:56:20,370 --> 01:56:23,300 "...when all of us have to leave one day?" 1979 01:56:23,770 --> 01:56:26,760 "Stop crying and be cool." 1980 01:56:26,980 --> 01:56:29,940 "Handle yourself or you may make a mistake." 1981 01:56:30,040 --> 01:56:33,170 "Stop crying and be cool." 1982 01:56:33,280 --> 01:56:35,080 "Handle yourself or you may make a mistake." 1983 01:56:35,380 --> 01:56:37,320 "Stop worrying too much." 139460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.