All language subtitles for Casino Royale (1967).BDRip.720p-EucHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,200 --> 00:00:18,600 Mr. Bond? 2 00:00:19,200 --> 00:00:21,600 Yes? 3 00:00:21,800 --> 00:00:24,800 I'm Lieutenant Mathis of the Special Police. 4 00:00:28,800 --> 00:00:31,400 These are my credentials. 5 00:00:31,600 --> 00:00:33,600 They appear to be in order. 6 00:00:33,800 --> 00:00:35,800 Come with me. 7 00:03:58,000 --> 00:04:02,800 They used to say a good spy is a pure spy, inside and out. 8 00:04:06,000 --> 00:04:10,000 Roses, Tanagra figurines and Debussy. 9 00:04:11,600 --> 00:04:13,800 He plays Debussy every afternoon, 10 00:04:14,000 --> 00:04:17,200 from sunset until it's too dark to read the music. 11 00:04:24,000 --> 00:04:27,800 Stands on his head a lot, eats royal jelly. 12 00:04:29,000 --> 00:04:32,400 Lets his intestines down and washes them by hand. 13 00:04:32,600 --> 00:04:36,000 Something he learned during his sojourn in Tibet. 14 00:04:40,400 --> 00:04:42,200 M, what gives? 15 00:04:43,600 --> 00:04:45,800 I forgot to mention lions. 16 00:04:46,000 --> 00:04:50,000 - Lions and more lions. - We're surrounded by lions. 17 00:04:53,200 --> 00:04:56,400 I did not come here to be devoured by symbols of monarchy! 18 00:04:56,600 --> 00:04:58,600 I warn you, M, if this is a trap... 19 00:04:58,800 --> 00:05:02,000 Calm yourselves, gentlemen. It's no trap, I assure you. 20 00:05:02,200 --> 00:05:06,000 The lions are only curious. He has few visitors. 21 00:05:06,200 --> 00:05:08,600 That I can believe. 22 00:05:23,000 --> 00:05:25,800 A veritable Eden, is it not, gentlemen? 23 00:05:26,000 --> 00:05:28,600 Eden without an Eve is an absurdity. 24 00:05:28,800 --> 00:05:31,400 A good spy is a pure spy. 25 00:05:31,600 --> 00:05:34,200 Not good. Great. 26 00:05:34,400 --> 00:05:37,200 The greatest spy in history, gentlemen. 27 00:05:37,400 --> 00:05:42,200 The true, one and only, original James Bond. 28 00:06:00,400 --> 00:06:03,400 - The gentlemen are here, Sir James. - Thank you. 29 00:06:14,200 --> 00:06:17,000 - My dear Bond. - My dear M. 30 00:06:18,400 --> 00:06:20,400 Ransome, CIA, Sir James. 31 00:06:20,400 --> 00:06:23,600 J-Junior cipher c-clerk in m-my day, weren't you, Ransome? 32 00:06:23,800 --> 00:06:28,400 Yes, sir. JCC, class G, SIC to SCCT. 33 00:06:28,600 --> 00:06:31,000 CIA, Washington DC. 34 00:06:31,200 --> 00:06:33,200 Smernov, KGB, Sir James. 35 00:06:33,400 --> 00:06:35,600 Ah, yes. L-Labor camp inspector. 36 00:06:35,800 --> 00:06:39,400 Ikon 988, GPU, Siberian sector. 37 00:06:39,600 --> 00:06:42,200 I remember your ch-chap Lenin very well. 38 00:06:42,400 --> 00:06:45,600 First-class organizer, second-class mind. 39 00:06:45,800 --> 00:06:48,200 Le Grand, Sir James. Deuxi?me bureau. 40 00:06:48,400 --> 00:06:51,000 Promoted at last from the vice detail? 41 00:06:51,200 --> 00:06:54,000 How incredibly well you look, James. 42 00:06:54,200 --> 00:06:57,600 Time, my dear M, does not exist within these walls. 43 00:06:58,000 --> 00:06:59,600 They ain't for real. 44 00:06:59,800 --> 00:07:03,800 Yes, a far cry from our embattled world. 45 00:07:04,000 --> 00:07:06,400 In my day, spying was an alternative to war. 46 00:07:06,600 --> 00:07:09,800 The spy was a member of a select and immaculate priesthood, 47 00:07:10,000 --> 00:07:14,800 vocationally d-devoted, sublimely disinterested. 48 00:07:16,000 --> 00:07:18,800 Hardly a description of that sexual acrobat 49 00:07:19,000 --> 00:07:23,800 who leaves a t-trail of beautiful dead women like blown roses behind him. 50 00:07:24,400 --> 00:07:26,800 - You mean... - You know very well who I mean. 51 00:07:26,800 --> 00:07:29,800 That b-bounder to whom you gave my name and number. 52 00:07:29,800 --> 00:07:33,600 My dear James, when you left us we were a small service, 53 00:07:33,800 --> 00:07:36,600 under-financed, ludicrously ill-equipped. 54 00:07:36,600 --> 00:07:39,600 It was essential that your legend be maintained. 55 00:07:39,800 --> 00:07:44,000 Without a James Bond 007, no one would have respected us. 56 00:07:44,200 --> 00:07:45,800 Him and his wretched g-gadgets. 57 00:07:46,000 --> 00:07:48,200 We must make use of the weapons of our time. 58 00:07:48,400 --> 00:07:50,800 So I observe. 59 00:07:51,000 --> 00:07:56,200 You, Ransome, with your trick carnation that s-spits cyanide. 60 00:07:56,400 --> 00:07:58,400 You ought to be ashamed. 61 00:07:59,400 --> 00:08:01,400 The Russians started it. 62 00:08:01,600 --> 00:08:06,800 And you, Smernov, with an armoury concealed in your grotesque boots. 63 00:08:07,000 --> 00:08:09,400 Listen to them tinkle. 64 00:08:11,400 --> 00:08:13,800 And you, Le Grand, with a different deadly poison 65 00:08:14,000 --> 00:08:15,800 in each of your fly buttons. 66 00:08:18,600 --> 00:08:22,800 And you, M, with your flame-throwing fountain pens. 67 00:08:23,000 --> 00:08:26,000 Y-Y-You're joke-shop spies, gentlemen. 68 00:08:26,200 --> 00:08:29,000 We are in the last half of the 20th century, Sir James. 69 00:08:29,000 --> 00:08:33,200 - Even you have to face it. - Why should I, when I can face that? 70 00:08:34,400 --> 00:08:39,600 Look at my garden. Out there, there is a black rose. 71 00:08:40,000 --> 00:08:42,600 Not dark red, but black. 72 00:08:42,800 --> 00:08:45,200 As a raven's wing at midnight. 73 00:08:49,000 --> 00:08:51,600 I would not exchange one single petal 74 00:08:51,800 --> 00:08:54,000 for anything your world has to offer, 75 00:08:54,200 --> 00:08:57,400 including an Aston M-Martin with lethal accessories. 76 00:08:57,400 --> 00:09:01,400 You have only contempt for the proletariat, Sir James. This we know. 77 00:09:01,600 --> 00:09:05,200 If I didn't know better, I'd say you'd lost your faith in democracy. 78 00:09:05,400 --> 00:09:08,400 You can break the glass, but you can't hold back the weather. 79 00:09:08,600 --> 00:09:10,800 Things are bad. 80 00:09:11,000 --> 00:09:14,200 I've lost 11 agents in the last fortnight, seven killed, four missing. 81 00:09:14,400 --> 00:09:18,600 - Is my namesake among them? - He may well be tomorrow. 82 00:09:18,800 --> 00:09:21,600 Eight of ours were given the works... two in the Pentagon. 83 00:09:21,800 --> 00:09:24,400 - Sixteen. - KGB is depleted. 84 00:09:24,600 --> 00:09:26,600 I cannot disclose exact figures. 85 00:09:26,800 --> 00:09:30,000 The enemy has penetrated our most secret inner circles. 86 00:09:30,200 --> 00:09:32,600 - He reads our very mind. - For all we know, 87 00:09:32,600 --> 00:09:34,800 he has his eye on us now. 88 00:09:35,000 --> 00:09:38,000 Are you quite sure he is not one or m-more of you? 89 00:09:38,200 --> 00:09:40,600 - Oh, no, no. - Absolutely sure. 90 00:09:40,600 --> 00:09:45,000 Until this danger is past, we must stand united in the defense of all spies, 91 00:09:45,200 --> 00:09:48,200 great or small, regardless of nationality. 92 00:09:48,400 --> 00:09:52,800 Calamity makes strange b-bedfellows, but why, in the strength of your unity, 93 00:09:53,000 --> 00:09:55,800 do you disturb a gentleman in his retirement? 94 00:09:55,800 --> 00:09:58,800 We need your inspirational leadership. 95 00:09:58,800 --> 00:10:02,800 Please give us the benefit of your incomparable powers of deduction. 96 00:10:02,800 --> 00:10:07,200 - For all freedom-loving peoples. - For the glorious socialist revolution. 97 00:10:07,400 --> 00:10:09,600 If I may interrupt this flow of clich�s, 98 00:10:09,800 --> 00:10:13,200 it is now that time of day I have set apart for Debussy. 99 00:10:29,000 --> 00:10:32,200 Can this be the man who won a Victoria Cross at Mafeking? 100 00:10:32,400 --> 00:10:35,200 The hero of the Ashanti Uprising? 101 00:10:35,400 --> 00:10:39,200 What genius to be wasted in the service of a crumbling empire. 102 00:10:39,400 --> 00:10:43,000 Why, at the height of his powers, did Bond decide to retire? 103 00:10:47,200 --> 00:10:49,600 Mata Hari, my dear friend. 104 00:10:49,600 --> 00:10:53,000 - What's the connection? - The woman in his life. 105 00:10:53,200 --> 00:10:56,000 - I don't get it. - It was his painful duty... 106 00:10:56,000 --> 00:10:59,400 to lure her across the Spanish frontier into France, 107 00:10:59,600 --> 00:11:03,200 where we stood her in front of a firing squad. 108 00:11:03,400 --> 00:11:05,400 He really loved that woman. 109 00:11:11,200 --> 00:11:12,400 Well, James? 110 00:11:13,400 --> 00:11:16,200 I'm sorry, old man, but what you ask is quite impossible. 111 00:11:18,400 --> 00:11:21,200 Perhaps... this will change your decision. 112 00:11:26,400 --> 00:11:31,200 My record speaks my loyalty. But no, not even for her, McTarry. 113 00:11:38,600 --> 00:11:41,200 Sorry, James. 114 00:11:42,000 --> 00:11:45,000 There's McTarry's signal. Stand by. 115 00:11:45,200 --> 00:11:46,400 - Zero. - On. 116 00:11:46,400 --> 00:11:48,800 - Fire! - Fire! 117 00:11:55,400 --> 00:11:57,800 Up 200! 118 00:12:04,200 --> 00:12:06,200 - Authority to Control. - Go ahead. 119 00:12:06,400 --> 00:12:09,000 Proceed with Smersh Plan B. 120 00:12:09,200 --> 00:12:14,800 Sir James Bond is back, with his morals, his vows, and his celibate image. 121 00:12:15,000 --> 00:12:17,400 We must destroy that image. 122 00:12:23,600 --> 00:12:25,000 Riverbank to Control. 123 00:12:25,200 --> 00:12:28,400 - Go ahead. - The target has just entered Scotland. 124 00:12:39,000 --> 00:12:42,800 - M's castle to Control. - M's name is McTarry. Use it. 125 00:12:43,000 --> 00:12:44,800 Plan B in operation. 126 00:12:45,000 --> 00:12:49,200 McTarry Castle completely occupied, with only one change. 127 00:12:49,400 --> 00:12:52,800 Agent Mimi is now M's widow. 128 00:12:52,800 --> 00:12:55,800 Agent Mimi impersonating Lady Fiona? 129 00:12:56,000 --> 00:12:58,600 Well, she has the best Scots accent. 130 00:12:59,000 --> 00:13:01,600 And that's all that's left of the McTarry. 131 00:13:01,800 --> 00:13:04,800 Your husband d-died as he lived, Lady Fiona. 132 00:13:04,800 --> 00:13:06,800 In the service of Her Majesty. 133 00:13:06,800 --> 00:13:10,200 I thought it would be my p-painful duty to impart the news. 134 00:13:10,400 --> 00:13:13,800 How did you know your husband M... I'm sorry, McTarry... was dead? 135 00:13:14,000 --> 00:13:17,200 - We were told. - Might I ask who told you? 136 00:13:18,200 --> 00:13:21,000 - The Grey Piper. - The who? 137 00:13:22,000 --> 00:13:24,400 Tell Sir James about the Grey Piper, lass. 138 00:13:24,600 --> 00:13:29,800 Whenever a McTarry dies, he comes down from the mountain, 139 00:13:30,000 --> 00:13:32,200 over the loch and through the heather, 140 00:13:32,400 --> 00:13:34,200 playing the clan lament. 141 00:13:34,400 --> 00:13:38,400 We always put a tappit-hen of usquebaugh outside the castle door. 142 00:13:38,400 --> 00:13:41,400 - Tappit-hen? - A quart o' whisky. 143 00:13:41,400 --> 00:13:43,800 - Is he a real p-piper? - We dinna ken. 144 00:13:44,000 --> 00:13:47,000 But it's been the same one for 600 years. 145 00:13:48,600 --> 00:13:52,400 - Naught else remains? - Nothing to s-speak of, I'm afraid. 146 00:13:53,000 --> 00:13:57,200 It was found in a tree, 100 yards from where he stood. 147 00:13:57,600 --> 00:14:01,400 Took off, as it were, and flew like a b-bird. 148 00:14:02,000 --> 00:14:04,600 But whether it is an article of apparel 149 00:14:04,800 --> 00:14:08,400 or an anatomical f-feature, that is the question. 150 00:14:08,600 --> 00:14:14,000 Should it be given Christian burial? Just how p-personal is a toupee? 151 00:14:14,000 --> 00:14:17,800 It can only be regarded as a "hairloom." 152 00:14:18,400 --> 00:14:22,400 Eliza, put it with all the other relics of McTarry glory. 153 00:14:23,800 --> 00:14:26,800 We all ken that our beloved McTarry of the Glen 154 00:14:27,000 --> 00:14:29,400 was a different man in Whitehall. 155 00:14:29,600 --> 00:14:32,600 But McTarry women never ask questions. 156 00:14:35,000 --> 00:14:38,400 According to clan tradition, when the laird dies, 157 00:14:38,400 --> 00:14:41,000 a black he-goat must be ta'en alive 158 00:14:41,200 --> 00:14:44,800 off Ben Tarry by six barefoot virgins. 159 00:14:45,400 --> 00:14:47,800 I myself slaughter it. 160 00:14:48,000 --> 00:14:52,200 The daughters wrest the stomach out, and stuff it wi' entrails. 161 00:14:52,400 --> 00:14:54,400 Bright entrails. 162 00:14:54,600 --> 00:14:57,600 Sear it, boil it, and serve it up. 163 00:14:58,200 --> 00:15:00,000 And... eat it? 164 00:15:00,000 --> 00:15:04,400 - Warm reekin'. - Sounds d-delicious. 165 00:15:04,800 --> 00:15:09,200 We start feastin' at midnight, washin' the haggis down wi' usquebaugh. 166 00:15:09,400 --> 00:15:13,600 One gives strength to the limbs, the other fire to the blood for dancin'. 167 00:15:14,400 --> 00:15:17,400 - Dancing? - The McTarry funeral fling. 168 00:15:18,600 --> 00:15:23,200 "Argar, argar garar goru argar" it goes. 169 00:15:23,400 --> 00:15:24,400 Most m-moving. 170 00:15:24,600 --> 00:15:27,200 Ah, we dance till we fall in our tracks. 171 00:15:27,400 --> 00:15:30,800 And after an hour's repose, the piper wakes us 172 00:15:31,000 --> 00:15:33,400 to the tune o' "Awa' to the Grouse," 173 00:15:33,600 --> 00:15:36,600 and awa' we go to the memorial grouse shoot. 174 00:15:37,000 --> 00:15:39,400 B-But surely the grouse are not in season? 175 00:15:39,600 --> 00:15:44,200 Whenever a McTarry dies, the grouse come into season. 176 00:15:51,200 --> 00:15:53,200 I'm Heather. 177 00:15:54,000 --> 00:15:57,400 I'm Meg. Your bath's ready, Sir James. 178 00:15:57,600 --> 00:15:59,800 - Thank you. - At the end of the passage. 179 00:16:00,000 --> 00:16:04,600 - Very kind of you. - Let us help you out o' your duddies. 180 00:16:04,800 --> 00:16:08,800 - No, thank you. I can manage m-my... - We always helped Daddy. 181 00:16:09,200 --> 00:16:13,000 How many... of you are there? D-Daughters, I mean. 182 00:16:13,000 --> 00:16:17,000 - Eleven in all. - Eleven? M-My word. 183 00:16:18,000 --> 00:16:21,200 And how do the ages... ... run? 184 00:16:21,400 --> 00:16:23,600 Who is the... How young is the youngest? 185 00:16:23,800 --> 00:16:26,000 - Sixteen. - And the eldest? 186 00:16:26,000 --> 00:16:28,200 - Nineteen. - You mean there are only...? 187 00:16:28,400 --> 00:16:30,600 Careful, that's my loose kneecap. 188 00:16:30,800 --> 00:16:34,200 There are only three years between all... Ho-ho-ho!... 11 of you? 189 00:16:34,400 --> 00:16:36,600 Some of us are adopted daughters. 190 00:16:36,600 --> 00:16:39,400 I see. Ooh. Steady. 191 00:16:39,600 --> 00:16:43,600 - Are there any m-men in the house? - Nane but the pipers. 192 00:16:43,800 --> 00:16:46,800 My daddy only liked the lassies. 193 00:16:47,000 --> 00:16:51,000 Your d-daddy really was a d-different man in Whitehall. 194 00:17:37,800 --> 00:17:40,200 I'm testing the temperature of the water, 195 00:17:40,400 --> 00:17:42,600 as I always did for my daddy. 196 00:17:43,600 --> 00:17:46,200 He used to call me his little thermometer. 197 00:17:46,400 --> 00:17:50,200 Well? Get in. 198 00:17:51,200 --> 00:17:53,200 - Get in? - Get in! 199 00:18:04,800 --> 00:18:07,000 You're sure I'm not c-crowding you? 200 00:18:07,200 --> 00:18:09,400 Get in. 201 00:18:12,800 --> 00:18:15,400 Ah! Do you like your back scrubbed? 202 00:18:15,600 --> 00:18:17,800 Thank you. 203 00:18:19,200 --> 00:18:23,000 - What is your n-name, my dear? - Buttercup. 204 00:18:23,200 --> 00:18:26,200 - How, um... old are you? - Seventeen. 205 00:18:27,800 --> 00:18:30,800 - Do you, um... go to school? - Daddy taught us. 206 00:18:32,000 --> 00:18:34,200 There. You're as sleek as a baby. 207 00:18:35,000 --> 00:18:37,000 Now, turn round. 208 00:18:53,400 --> 00:18:55,400 What form are you in? 209 00:18:55,600 --> 00:18:59,000 Can ye nae judge that for yourself, Sir James? 210 00:18:59,200 --> 00:19:01,800 - What is your favorite subject? - Anatomy. 211 00:19:02,000 --> 00:19:04,000 That's your mediastinum. 212 00:19:04,200 --> 00:19:07,200 That's your orbicularis oris. 213 00:19:07,400 --> 00:19:09,400 That's your Azygos vein. 214 00:19:09,600 --> 00:19:14,800 That's your articular cartilage, and those are your synovial membranes. 215 00:19:15,000 --> 00:19:18,000 - Right, right. - It's getting gey cold! 216 00:19:18,200 --> 00:19:20,800 - Quite. - My daddy liked it hotter. 217 00:19:21,000 --> 00:19:23,800 I am not your d-da... Quite. 218 00:19:48,400 --> 00:19:49,600 Thank you. 219 00:19:53,600 --> 00:19:56,400 - To the laird! - To the laird! 220 00:19:59,600 --> 00:20:01,200 To your right, Sir James... 221 00:20:01,400 --> 00:20:05,800 Lady Mary, daughter of Lord Douglas McTarry, 222 00:20:06,000 --> 00:20:09,800 raped by the Campbells in 1622. 223 00:20:10,400 --> 00:20:12,400 In retaliation of which, 224 00:20:12,400 --> 00:20:15,800 Lord Douglas sent his only son Hamish 225 00:20:16,000 --> 00:20:18,600 out to rape twa Campbell lassies. 226 00:20:19,200 --> 00:20:23,000 - At the same t-time? - Eldest first, of course. 227 00:20:23,200 --> 00:20:27,200 As prescribed by scripture. The youngest bore him triplets. 228 00:20:30,400 --> 00:20:33,600 Their union being thus bounteously blessed, 229 00:20:33,600 --> 00:20:36,000 a contract of marriage was entered into, 230 00:20:36,200 --> 00:20:41,000 which brought the McTarrys Black Loch, Ben Torn, the Shags of Raugh, 231 00:20:41,200 --> 00:20:44,200 Glen Noch, and a good stretch of salmon water. 232 00:20:59,800 --> 00:21:01,800 All the best. 233 00:21:04,600 --> 00:21:06,800 I say, does she...? 234 00:21:40,400 --> 00:21:42,600 Good night, ladies. 235 00:22:41,800 --> 00:22:45,200 Sleep I've had nane for thinkin' on my dearie. 236 00:22:46,600 --> 00:22:51,000 All the long night I walk, grovelin' in grief. 237 00:22:51,400 --> 00:22:53,400 Comfort me, Jamie lad. 238 00:22:54,400 --> 00:22:57,400 Gie me your bosom to weep on. 239 00:22:57,400 --> 00:23:00,200 - Doudle me, Jamie. - Really, madam! 240 00:23:00,400 --> 00:23:03,400 I hereby claim my widow's due 241 00:23:03,600 --> 00:23:06,600 according to McTarry tradition. 242 00:23:06,800 --> 00:23:08,800 Let me be comforted. 243 00:23:10,200 --> 00:23:12,200 Doudle me! 244 00:23:12,200 --> 00:23:16,600 A quaint custom, but one more honored in the breach than in the observance. 245 00:23:17,200 --> 00:23:20,200 Then you'll have to pay the piper! 246 00:23:20,800 --> 00:23:23,000 The p-piper? 247 00:23:23,200 --> 00:23:26,400 You heard me, you mean-mou'd, ill-willie cuif! 248 00:23:26,400 --> 00:23:29,000 You'll have to pay the piper! 249 00:23:42,800 --> 00:23:45,200 Robin! Jock! 250 00:23:45,800 --> 00:23:48,000 Sandy! 251 00:23:48,200 --> 00:23:52,400 You've been challenged to warsle with Sir James. 252 00:23:54,200 --> 00:23:56,400 He wants to warsle. 253 00:24:03,800 --> 00:24:08,200 I haven't... warsled for years. I may be a little out of p-practice. 254 00:24:42,000 --> 00:24:44,600 Play ball! 255 00:27:23,000 --> 00:27:25,800 Superbe! 256 00:27:26,800 --> 00:27:28,800 Formidable! 257 00:27:31,600 --> 00:27:34,200 Splendide! Bravo! 258 00:27:39,200 --> 00:27:42,000 Magnifique. Mais... 259 00:27:48,000 --> 00:27:50,200 Surprising how quickly it all comes back. 260 00:27:50,400 --> 00:27:54,800 Ah, well. A little b-beauty sleep before the grouse shoot, perhaps? 261 00:28:10,200 --> 00:28:12,800 Beaters, follow Marie over to the butts. 262 00:28:14,400 --> 00:28:17,400 Eliza, stay here with me for the countdown. 263 00:28:39,400 --> 00:28:44,200 Oh, my love... is like a red, red rose... 264 00:28:45,400 --> 00:28:48,800 ...that's newly sprung in June. 265 00:29:47,800 --> 00:29:49,800 - Fire, Mission. - Roger. 266 00:29:50,000 --> 00:29:53,400 - Fuse alarm missiles. - Roger. 267 00:29:53,600 --> 00:29:55,200 - Supercharge. - Roger. 268 00:29:59,400 --> 00:30:01,200 Fire. 269 00:30:10,600 --> 00:30:21,200 The button! 270 00:30:25,400 --> 00:30:28,600 - Oh, beloved! - Ah. Good of you to join me. 271 00:30:28,800 --> 00:30:32,200 - The button! The button! - She's with him. 272 00:30:32,400 --> 00:30:34,600 Magnetic! Homing device! 273 00:30:34,800 --> 00:30:39,200 - Which button is it? Let me look! - Ah. There's a knife in my pocket. 274 00:30:40,400 --> 00:30:42,800 - See! - Ah. Take off my braces. 275 00:30:43,000 --> 00:30:45,000 - Huh? - My braces. 276 00:31:05,000 --> 00:31:08,400 And now, madam, if you'd be kind enough to furnish a few answers. 277 00:31:09,000 --> 00:31:13,200 Our orders were to corrupt you, to befoul your image of yourself. 278 00:31:13,400 --> 00:31:15,600 Failing that, we were to kill you. 279 00:31:15,800 --> 00:31:19,400 - I see. - Look! They've found the button. 280 00:31:31,600 --> 00:31:34,800 - Who g-gave you these orders? - Authority. 281 00:31:35,000 --> 00:31:37,800 International Mothers' Help, East Berlin. 282 00:31:54,200 --> 00:31:56,400 Jolly good sport, what? 283 00:31:59,200 --> 00:32:01,200 You're wounded. 284 00:32:03,200 --> 00:32:05,400 'Tis but a thimbleful. 285 00:32:06,600 --> 00:32:08,800 But heart's blood. 286 00:32:10,200 --> 00:32:13,800 Farewell, Jamie. 287 00:32:15,000 --> 00:32:17,000 My dear. 288 00:32:18,200 --> 00:32:20,800 Again. Say it again. 289 00:32:21,800 --> 00:32:25,800 James Bond, my jo James. 290 00:32:27,200 --> 00:32:30,000 James Bond, my jo. 291 00:32:32,000 --> 00:32:34,000 My dear. 292 00:32:34,600 --> 00:32:36,600 One more request. 293 00:32:37,600 --> 00:32:39,600 The last. 294 00:32:44,000 --> 00:32:49,400 Think of me as the second woman in your life. 295 00:32:50,600 --> 00:32:53,800 The one after Mata Hari. 296 00:32:56,600 --> 00:32:59,400 Kiss me, Jamie. 297 00:32:59,600 --> 00:33:02,200 Kiss me goodbye. 298 00:33:09,200 --> 00:33:11,800 Madam! Are you quite sure you're dying? 299 00:33:13,400 --> 00:33:16,800 Not dying... but giving up my life. 300 00:33:17,800 --> 00:33:20,400 I'm going to another world. 301 00:33:21,800 --> 00:33:24,600 There's a convent over that hill. 302 00:33:42,800 --> 00:33:47,200 Bond leaving Scotland now. Instructions understood. 303 00:34:20,000 --> 00:34:22,000 Jag to Dairy. Contact in position. 304 00:34:22,200 --> 00:34:26,000 - Get ready to deliver milk. - Dairy to Jag. Understood. 305 00:34:26,000 --> 00:34:28,600 - Stand by, Remote Control. - Remote control ready. 306 00:34:28,800 --> 00:34:30,800 Speed ready. Distance ready. 307 00:34:34,600 --> 00:34:36,800 - Start milk float. - Contact. 308 00:34:48,000 --> 00:34:50,600 - Distance 75 yards. - Accelerating. 309 00:35:00,800 --> 00:35:03,400 - Prime detonators. - Check. 310 00:35:13,600 --> 00:35:15,800 - Gap has widened. - 30 yards. 311 00:35:16,000 --> 00:35:18,000 - Retract detonators. - Check. 312 00:35:22,600 --> 00:35:25,400 - Hold it. He's too close. - Dropping speed. 313 00:35:25,400 --> 00:35:27,400 Ignore Jag. Increase speed. 314 00:36:12,400 --> 00:36:15,600 - Distance gauge failing. - Vision failing... No vision. 315 00:36:18,800 --> 00:36:23,000 Switch to automatic control. Hello, Jag. Are you receiving me? 316 00:36:29,000 --> 00:36:31,600 Drop speed. I'm in direct line. 317 00:36:31,800 --> 00:36:34,000 Jag to Dairy. Drop speed now! 318 00:36:34,200 --> 00:36:36,800 Hello, Jag. Come in, Jag. 319 00:36:37,000 --> 00:36:39,200 - Detonators out. - Out. 320 00:37:05,600 --> 00:37:09,000 Good Lord! Moneypenny. You haven't changed a bit. 321 00:37:13,400 --> 00:37:15,600 Actually, I'm Miss Moneypenny's daughter. 322 00:37:18,200 --> 00:37:22,200 - How is your dear mother? - After you left, she took the vows. 323 00:37:22,400 --> 00:37:24,800 That seems to be the in thing to do these days. 324 00:37:25,000 --> 00:37:27,400 I must say, this place brings back a few memories. 325 00:37:27,600 --> 00:37:29,800 Yes, Mother told me some of them. 326 00:37:31,600 --> 00:37:34,200 She probably also told you that I'm partial to jasmine tea. 327 00:37:34,400 --> 00:37:37,000 - Jasmine tea, sir? - Lapsang Souchong. 328 00:37:37,200 --> 00:37:40,600 By the way, since I came in here have you noticed me stammer? 329 00:37:40,800 --> 00:37:42,800 - No, sir. - Let me know if I do. 330 00:37:43,000 --> 00:37:45,000 I haven't got time for that now. 331 00:37:45,200 --> 00:37:48,400 - Will you be needing me tonight, sir? - Very probably. 332 00:37:48,600 --> 00:37:52,000 If I'm to take over this department, I have to know all M's secrets. 333 00:37:52,200 --> 00:37:55,000 Not his personal ones, of course. 334 00:37:55,200 --> 00:37:58,800 - May I say welcome back, Sir James. - Ah. Thank you, um... 335 00:37:58,800 --> 00:38:01,400 - Hadley, sir. - Of course. You were... 336 00:38:01,400 --> 00:38:05,200 - My father's son, sir. - And where is your dear father now? 337 00:38:05,400 --> 00:38:07,800 - The same place, sir. - That's encouraging. 338 00:38:08,000 --> 00:38:11,000 Bring me up to date. Who's on what assignment? 339 00:38:11,200 --> 00:38:13,800 - It's not a happy picture. - Why the black flags? 340 00:38:14,200 --> 00:38:16,200 They've been liquidated, I'm afraid. 341 00:38:16,200 --> 00:38:21,000 Finland... stabbed to death in a ladies' sauna bath, sir. 342 00:38:21,000 --> 00:38:24,600 Madrid... burnt in a blazing bordello, sir. 343 00:38:24,800 --> 00:38:28,600 And Tokyo, sir... Garrotted in a geisha house. 344 00:38:29,000 --> 00:38:33,000 It's depressing that "secret agent" has become synonymous with "sex maniac". 345 00:38:33,200 --> 00:38:37,400 - Incidentally, where is my namesake? - We had to take him off the board, sir. 346 00:38:37,600 --> 00:38:39,400 He's now doing television. 347 00:38:39,600 --> 00:38:42,600 Oh. Why are there two flags in the Caribbean? 348 00:38:42,600 --> 00:38:46,600 We've been out of contact for a month, sir. We're not sure which one to leave. 349 00:38:46,800 --> 00:38:50,200 - Who's there? - Your nephew, sir. Uh... Jimmy Bond. 350 00:38:50,400 --> 00:38:54,000 Oh. Rather a disappointment, I'm afraid... little Jimmy. 351 00:38:54,200 --> 00:38:57,200 Listen... You can't shoot me. I, uh... 352 00:38:57,200 --> 00:38:59,600 I have a very low threshold of death. 353 00:38:59,600 --> 00:39:03,800 My doctor says I can't have bullets enter my body at any time. 354 00:39:04,000 --> 00:39:07,200 I... I... uh... oh... oh... 355 00:39:07,200 --> 00:39:09,400 What if I said I was pregnant? 356 00:39:13,400 --> 00:39:18,600 Could I have a last c-cigarette? I'm gonna give it up any day now. 357 00:39:18,800 --> 00:39:20,800 Thank you. 358 00:39:24,400 --> 00:39:26,000 Listos! 359 00:39:26,200 --> 00:39:29,800 You realize this means an angry letter to The Times. 360 00:39:30,400 --> 00:39:32,800 Apunten! 361 00:39:33,000 --> 00:39:34,400 Fuego! 362 00:39:35,600 --> 00:39:38,600 So long, suckers! 363 00:39:44,200 --> 00:39:46,000 Apunten! Fuego! 364 00:39:48,800 --> 00:39:51,200 And so I think we'd better count him out, sir. 365 00:39:51,400 --> 00:39:55,600 Yes... Hadley, we're up against an opposition of fiendish ingenuity. 366 00:39:55,800 --> 00:39:59,200 - They make incredible use of women. - Yes, they tend to nowadays. 367 00:39:59,200 --> 00:40:04,200 Female spies harassed me in Scotland, female spies chased me to London... 368 00:40:04,400 --> 00:40:08,000 We need an AFSD... Anti-Female-Spy Device. 369 00:40:08,600 --> 00:40:12,400 We find the one man all women want, then we train him not to want women. 370 00:40:12,800 --> 00:40:15,600 All our wantable agents have disappeared, sir. 371 00:40:15,800 --> 00:40:19,200 This is where you come in. Go through all the auxiliary files. 372 00:40:19,600 --> 00:40:21,800 The lot, sir? It'll take all night. 373 00:40:22,200 --> 00:40:24,200 Your mother did her best work at night. 374 00:41:13,800 --> 00:41:16,000 Shall we continue? 375 00:41:22,600 --> 00:41:27,000 - And what is your name? - Cooper, Big Eyes. But call me Coop. 376 00:41:27,200 --> 00:41:30,800 - Like something for keeping birds. - That's me. 377 00:41:33,200 --> 00:41:35,000 I have to note your qualifications. 378 00:41:35,200 --> 00:41:38,800 Height six-foot, two and a half, 1 84 pounds. 379 00:41:39,000 --> 00:41:43,400 Trophies for karate and judo, holder of the Kamasutra black belt. 380 00:41:43,400 --> 00:41:45,000 Very impressive. 381 00:41:45,000 --> 00:41:47,200 - How do you spell that? - I'll show you. 382 00:41:47,400 --> 00:41:50,800 I have to check 1 5 more auxiliaries in alphabetical... 383 00:41:51,000 --> 00:41:55,800 Call Mr. Zacharias and tell him not to wait up. The vacancy's just been filled. 384 00:41:59,600 --> 00:42:02,800 A first-class performance, Cooper. Excellent. 385 00:42:02,800 --> 00:42:06,600 - Your primary statistics fit the bill. - We aim to please, sir. 386 00:42:06,800 --> 00:42:09,400 You will start your AFSD training immediately. 387 00:42:09,600 --> 00:42:13,200 Moneypenny, get a few dozen girls for Cooper to start with. 388 00:42:13,400 --> 00:42:15,600 - Moneypenny? - A few dozen girls... 389 00:42:15,600 --> 00:42:18,000 I appreciate your confidence, sir. 390 00:42:18,200 --> 00:42:21,400 All agents and trainees will now be known as James Bond 007, 391 00:42:21,600 --> 00:42:24,200 - including the girls. - Won't that be confusing, sir? 392 00:42:24,400 --> 00:42:28,000 The enemy won't know which way to turn. You are now James Bond. 393 00:42:28,400 --> 00:42:30,800 Congratulations, 007. 394 00:42:31,000 --> 00:42:33,800 And you, 007... uh... sir. 395 00:42:34,000 --> 00:42:36,000 Good hunting, 007. 396 00:43:00,600 --> 00:43:02,600 Doesn't that do something to you, 007? 397 00:43:02,600 --> 00:43:05,400 It does but I'm being trained to ignore it. 398 00:43:05,600 --> 00:43:07,400 Beauty's only skin deep. 399 00:43:08,200 --> 00:43:11,000 How about some skin diving? 400 00:43:11,200 --> 00:43:13,200 Not today, Lorelei. 401 00:43:13,400 --> 00:43:15,400 Right. Ting-Ling. 402 00:43:19,000 --> 00:43:22,600 You know that every fifth child born in the world is Chinese? 403 00:43:22,800 --> 00:43:27,000 - They'll have to keep it up without me. - Why are you so inscrutable? 404 00:43:27,200 --> 00:43:30,200 - That's meant to be our racket. - You might be a double agent. 405 00:43:30,400 --> 00:43:34,200 - What would you do if I was? - Whether you are or not, sayonara. 406 00:43:36,400 --> 00:43:38,600 Next. Shirley. 407 00:43:43,000 --> 00:43:45,600 - You're not Shirley. - No. 408 00:43:45,800 --> 00:43:48,200 I'm the new secret weapon. 409 00:43:48,400 --> 00:43:51,000 - I've just been perfected. - Yes, haven't you? 410 00:43:51,000 --> 00:43:54,200 - They've kept me under wraps. - Lucky them. 411 00:43:56,200 --> 00:43:58,200 What do you do that's so secret? 412 00:43:58,400 --> 00:44:03,000 I don't do anything. But unless you're one of them, you do. 413 00:44:09,000 --> 00:44:12,400 Hey! You're really learning to put up quite a resistance. 414 00:44:12,600 --> 00:44:15,200 - It goes against my nature. - I sense that too. 415 00:44:15,400 --> 00:44:18,800 - What are you doing after the exercise? - Getting my head examined. 416 00:44:27,400 --> 00:44:31,400 Our man in Delhi tells us gold will be up two points by midday tomorrow. 417 00:44:31,400 --> 00:44:32,600 Buy gold. 418 00:44:32,800 --> 00:44:36,600 - It'll cost you three nuclear warheads. - Offer two. 419 00:44:36,800 --> 00:44:39,200 Your offer for Rockefeller Center is accepted. 420 00:44:39,400 --> 00:44:43,200 I've changed my mind. I like London. What about Lord Nelson's statue? 421 00:44:43,400 --> 00:44:45,400 It was delivered today, Miss Lynd. 422 00:44:48,600 --> 00:44:50,600 My dear Miss Lynd. 423 00:44:52,200 --> 00:44:55,400 - Who are you, sir? - I am Sir James Bond. 424 00:44:58,600 --> 00:45:01,000 But I thought you were retired, Sir James. 425 00:45:01,200 --> 00:45:03,800 The whole world believes you were eaten by a shark. 426 00:45:04,000 --> 00:45:06,800 That was no shark, that was my personal submarine. 427 00:45:07,800 --> 00:45:10,000 But enough of this polite conversation. 428 00:45:10,200 --> 00:45:13,600 - What is the purpose of your visit? - I desperately need your help. 429 00:45:13,800 --> 00:45:18,400 My dear Sir James, I hardly ever undertake assignments these days. 430 00:45:18,400 --> 00:45:22,600 I can see why, but I think I can persuade you to undertake this one. 431 00:45:22,800 --> 00:45:25,400 Your reputation is remarkable. 432 00:45:25,600 --> 00:45:29,200 But believe me when I say I save all my energies for business. 433 00:45:29,400 --> 00:45:33,800 I have here a writ for just over �5 million tax arrears. 434 00:45:34,400 --> 00:45:35,800 If you were to be cooperative, 435 00:45:36,000 --> 00:45:40,000 I could arrange easy payments and a substantial discount? 436 00:45:41,600 --> 00:45:45,400 Uh... Perhaps we should discuss this matter in comfort, Sir James. 437 00:45:45,600 --> 00:45:49,200 Ah. Thank you. What a charming outfit that is. 438 00:45:49,200 --> 00:45:51,800 Do you often wear that in the office? 439 00:45:52,000 --> 00:45:55,000 If I wore it in the street, people might stare. 440 00:45:56,000 --> 00:45:58,400 You said, Sir James, you needed my help. 441 00:45:58,600 --> 00:46:02,400 I did, didn't I? I have a dossier on a man who works at the Buckingham Club. 442 00:46:02,600 --> 00:46:04,800 His name is Evelyn Tremble. 443 00:46:15,400 --> 00:46:17,000 Mr. Evelyn Tremble? 444 00:46:20,800 --> 00:46:24,800 - Yes, that's right. - Isn't Evelyn a girl's name? 445 00:46:26,600 --> 00:46:28,800 No, it's mine... actually. 446 00:46:31,800 --> 00:46:35,600 - Do you know me from somewhere? - Your book: Tremble On Baccarat. 447 00:46:35,800 --> 00:46:38,000 I've studied it very closely. 448 00:46:38,600 --> 00:46:42,000 At night... in my bed. 449 00:46:43,000 --> 00:46:45,000 Is that where you study it? 450 00:46:46,000 --> 00:46:49,600 There are several passes you describe in your book... 451 00:46:49,800 --> 00:46:52,000 ...which I don't fully understand. 452 00:46:52,000 --> 00:46:54,200 Which passes are these? 453 00:46:54,200 --> 00:46:58,800 Oh, they're all marked. I would have to have my book... Your book. 454 00:47:00,800 --> 00:47:03,200 And my book is in... 455 00:47:03,800 --> 00:47:05,400 My bed. 456 00:47:14,800 --> 00:47:16,400 You're winning tonight. 457 00:47:21,000 --> 00:47:23,400 I'll send my car for you. 458 00:47:37,600 --> 00:47:40,600 - Yes? - Hello. It's me, Evelyn Tremble. 459 00:47:40,800 --> 00:47:44,000 Oh, hello, Mr. Tremble. Can you hold on for a moment? 460 00:47:54,800 --> 00:47:59,600 Eric? Don't forget to empty the deepfreeze first thing in the morning. 461 00:48:00,400 --> 00:48:04,000 Oh, hello, Mr. Tremble. I'm so sorry to keep you waiting, 462 00:48:04,000 --> 00:48:06,200 but I was just seeing someone off. 463 00:48:06,400 --> 00:48:10,000 Come right up, all right? Bye-bye. 464 00:48:12,200 --> 00:48:14,400 - So nice of you to come. - My pleasure. 465 00:48:14,600 --> 00:48:16,000 This way. 466 00:48:16,200 --> 00:48:19,800 The look of love 467 00:48:20,800 --> 00:48:24,800 Is in your eyes 468 00:48:25,600 --> 00:48:31,600 A look your smile can't disguise 469 00:48:35,200 --> 00:48:40,200 The look of love 470 00:48:41,600 --> 00:48:44,400 It's saying so much more 471 00:48:44,600 --> 00:48:48,400 Than just words could ever say 472 00:48:51,400 --> 00:48:54,400 And what my heart has heard 473 00:48:54,400 --> 00:48:58,400 Well, it takes my breath away 474 00:48:59,400 --> 00:49:02,200 I can hardly wait to hold you 475 00:49:02,400 --> 00:49:05,400 Feel my arms around you 476 00:49:05,800 --> 00:49:08,600 How long I have waited 477 00:49:08,800 --> 00:49:10,800 Waited just to love you 478 00:49:11,000 --> 00:49:14,400 Now that I have found you 479 00:49:15,200 --> 00:49:19,800 You've got the look of love 480 00:49:20,600 --> 00:49:24,400 It's on your face 481 00:49:25,600 --> 00:49:31,600 The look that time can't erase... 482 00:49:36,600 --> 00:49:41,800 Hello. 483 00:49:46,400 --> 00:49:49,600 That's, uh... That's Lord Nelson, isn't it? 484 00:49:49,800 --> 00:49:52,600 - Yes. Isn't he beautiful? - Yes... 485 00:49:53,400 --> 00:49:55,600 - And do you know what he said? - What? 486 00:49:56,200 --> 00:49:59,600 England expects every man to do his duty. 487 00:50:00,600 --> 00:50:03,400 So he did, yes. But, um... 488 00:50:03,600 --> 00:50:07,200 This is Mayfair. Lord Nelson's in Trafalgar Square surely. 489 00:50:07,800 --> 00:50:11,000 No, not any more. He's mine. Haven't you read the papers today? 490 00:50:11,200 --> 00:50:13,200 I don't normally get them quite so early. 491 00:50:13,400 --> 00:50:15,600 I get 'em before they're printed. 492 00:50:15,800 --> 00:50:18,800 I suppose you can do anything if you have money. 493 00:50:19,000 --> 00:50:21,000 Why don't you come down to me? 494 00:50:23,600 --> 00:50:24,600 Thank you very much. 495 00:50:25,800 --> 00:50:28,200 Lovely place you've got down there. 496 00:50:28,400 --> 00:50:30,400 Sit here. 497 00:50:34,800 --> 00:50:38,800 I do so like to feel comfortable whatever I'm doing. 498 00:50:39,000 --> 00:50:43,200 Oh, yes indeed. Yes. The more relaxed the muscles, 499 00:50:43,400 --> 00:50:48,200 the better the synchronization between mind and body. 500 00:50:49,000 --> 00:50:52,800 I should think you're frightfully synchronized, Mr. Tremble. 501 00:50:57,000 --> 00:50:59,600 - Martini? - What about them? 502 00:50:59,800 --> 00:51:01,600 I was just about to offer you one. 503 00:51:11,800 --> 00:51:16,600 The things I didn't understand too well in your book. Let me see... 504 00:51:16,600 --> 00:51:20,400 Was it in chapter seven or chapter six? 505 00:51:22,200 --> 00:51:24,600 Chapter six probably. 506 00:51:24,800 --> 00:51:28,800 Though of course... it could have been chapter seven. 507 00:51:30,600 --> 00:51:34,000 Have you got the book or is it... still in your bed? 508 00:51:35,200 --> 00:51:37,400 I believe it is. 509 00:51:49,000 --> 00:51:52,800 Well, we'd better go right through the book, hadn't we? 510 00:52:05,800 --> 00:52:08,800 Do you get many complaints from the neighbours? 511 00:52:14,800 --> 00:52:18,800 Do you really think that your system is completely faultless? 512 00:52:19,000 --> 00:52:22,800 - Which system? - Your system for winning at baccarat. 513 00:52:23,000 --> 00:52:26,000 Yes, yes. The, um... 514 00:52:26,000 --> 00:52:30,800 ...Evelyn Tremble system is... faultless. 515 00:52:31,000 --> 00:52:34,400 Good. Come on. We have more to do. 516 00:52:35,000 --> 00:52:36,600 More? 517 00:52:36,800 --> 00:52:39,800 I like a man who is able to retain his own personality, 518 00:52:40,000 --> 00:52:43,000 no matter what the circumstances. 519 00:52:44,200 --> 00:52:47,800 - Oh, yes. - No matter how he's dressed. 520 00:52:49,400 --> 00:52:52,600 They say it's the clothes that make the man. 521 00:52:52,600 --> 00:52:56,000 If we're gonna work together, I have to know what kind of a man you are. 522 00:52:59,400 --> 00:53:02,400 I thought you might have gathered a little from... 523 00:53:02,400 --> 00:53:06,400 I want to see what happens when you put on a different hat, a costume... 524 00:53:06,600 --> 00:53:08,400 You know, that sort of thing. 525 00:53:08,600 --> 00:53:11,400 Oh, you like that sort of thing, eh? 526 00:53:11,600 --> 00:53:15,000 You'll find clothes in there. Put them on. 527 00:53:15,800 --> 00:53:18,600 Well, if you think it's really necessary. 528 00:53:18,600 --> 00:53:21,000 Unless you'd like to go around one more time. 529 00:53:21,000 --> 00:53:23,200 One more time? Oh... 530 00:53:31,800 --> 00:53:37,600 There is nothing wrong with the British Army that a damn good swim won't cure. 531 00:53:38,600 --> 00:53:41,600 Now... Evelyn Tremble. 532 00:53:41,800 --> 00:53:44,800 38 years old, born in Highgate. 533 00:53:45,200 --> 00:53:46,800 Hello, sailor. 534 00:53:51,600 --> 00:53:53,600 The wrong one, yes? 535 00:53:55,600 --> 00:53:57,400 Perfect. 536 00:53:57,400 --> 00:54:01,600 Distinguishing birthmark, little scar on right shoulder, 537 00:54:01,800 --> 00:54:04,400 strawberry-shaped birthmark on left thigh. 538 00:54:04,600 --> 00:54:07,000 Well, there's nothing unusual in that. 539 00:54:07,400 --> 00:54:11,000 No. I myself have an apricot one on my hip. 540 00:54:11,400 --> 00:54:14,400 Well, I'll show you my strawberry if you'll show me your apricot. 541 00:54:14,600 --> 00:54:17,400 Author of a book on baccarat. 542 00:54:24,000 --> 00:54:27,000 Have you ever heard of a man called Le Chiffre? 543 00:54:27,400 --> 00:54:31,600 Oh, yes. An excellent card player. He once wrote me a fan letter. 544 00:54:31,800 --> 00:54:35,400 Keep your hands there. Perfect. Lovely. 545 00:54:37,200 --> 00:54:42,600 I devoted a chapter to him in my book. His forte is baccarat. 546 00:54:43,000 --> 00:54:46,200 Beside baccarat, he deals in lechery. 547 00:54:46,800 --> 00:54:49,000 Well, nobody's perfect. 548 00:54:49,600 --> 00:54:53,800 Do you think, uh... you can win against Le Chiffre? 549 00:54:54,000 --> 00:54:59,800 Well, you'll remember that to operate my system completely free of risk, 550 00:55:00,000 --> 00:55:02,800 a stake of �100,000 is required. 551 00:55:03,600 --> 00:55:05,000 Oh, yes, I remember. 552 00:55:06,000 --> 00:55:08,000 Stand still. 553 00:55:11,800 --> 00:55:13,400 I'm gonna give you... 554 00:55:14,600 --> 00:55:19,000 ...a 500th at f2. 555 00:55:20,200 --> 00:55:23,800 That's the nicest thing that anyone's ever said to me. 556 00:55:26,600 --> 00:55:31,200 What would you say if I offered to stake you in a game against Le Chiffre? 557 00:55:33,200 --> 00:55:34,600 What? 558 00:55:34,800 --> 00:55:39,000 I put up the money, you play the game and we split 50-50. 559 00:55:43,200 --> 00:55:45,800 - I think I'll go now if you don't mind. - What's wrong? 560 00:55:48,200 --> 00:55:51,600 I enjoyed the earlier part of this evening very much. 561 00:55:52,200 --> 00:55:55,800 I shall always remember the, uh... pleasure of your company. 562 00:55:56,000 --> 00:55:59,200 I didn't even mind this dressing-up bit. 563 00:55:59,400 --> 00:56:04,000 But I do mind bloody unnecessary jokes about the one thing I really know well. 564 00:56:04,200 --> 00:56:09,400 Evelyn, I'm serious. It's because you know about baccarat that I'm not joking. 565 00:56:10,000 --> 00:56:12,800 You said you needed �100,000? 566 00:56:15,000 --> 00:56:17,600 - It's yours. - That's fantastic. 567 00:56:18,600 --> 00:56:22,800 But look here, I mean... Old Le Chiffre would never agree to play me. 568 00:56:23,000 --> 00:56:25,400 He's read my book. He'd recognize my name. 569 00:56:25,600 --> 00:56:28,400 - No, no. Not any more. - Why? 570 00:56:28,800 --> 00:56:31,800 We have chosen a new name for you. 571 00:56:32,400 --> 00:56:34,400 James Bond. 572 00:56:35,200 --> 00:56:38,000 Welcome to the James Bond 007 training school. 573 00:56:38,200 --> 00:56:43,000 It's a small Minnox camera, isn't it? A friend of mine's got one of those. 574 00:56:43,200 --> 00:56:45,400 - It's Mr. Bond, isn't it? - Yes. 575 00:56:45,600 --> 00:56:48,000 If you'd be good enough to sign here, sir. 576 00:56:48,200 --> 00:56:52,600 It's not for me. It's for the Official Secrets Act. 577 00:56:52,800 --> 00:56:53,800 Of course. 578 00:56:53,800 --> 00:56:56,800 Eyes... right! 579 00:56:58,200 --> 00:57:00,000 Eyes... front! 580 00:57:00,200 --> 00:57:03,400 - Carry on, Sergeant Major. - Yes, sir. Mark time! 581 00:57:04,600 --> 00:57:07,200 Halt! About turn. 582 00:57:10,400 --> 00:57:12,800 You really do stock everything at Harrod's. 583 00:57:12,800 --> 00:57:16,000 Oh, don't pay too much attention. It's all basic stuff. 584 00:57:16,200 --> 00:57:18,400 It'll be out of date by the January sales. 585 00:57:23,400 --> 00:57:26,200 - Good morning, Johnson. - Sir! 586 00:57:35,600 --> 00:57:37,800 May I tell you something? 587 00:57:37,800 --> 00:57:40,800 - I'm being followed. - I know. It's part of the training. 588 00:57:41,000 --> 00:57:43,200 Shadowing people without being seen. 589 00:57:43,200 --> 00:57:47,800 The whole point is I can quite clearly see the man who is shadowing me. 590 00:57:49,400 --> 00:57:53,000 Him. Don't worry about him. He's not one of our trainees. 591 00:57:53,200 --> 00:57:56,000 - He's our security man. - I see. 592 00:57:56,400 --> 00:57:59,800 Ah, good morning, Inspector. Don't let me interrupt you. 593 00:57:59,800 --> 00:58:02,400 On the command, the head is turned thus, 594 00:58:02,600 --> 00:58:05,600 ...the hat is aimed thus, the gun is fired thus. 595 00:58:10,000 --> 00:58:12,600 Yes, we're... still working on that one. 596 00:58:13,400 --> 00:58:16,400 Now to Agents' Outfitting. Ah. Here we are. 597 00:58:18,200 --> 00:58:20,800 - Morning, Q. - Good morning, Fordyce. New man. 598 00:58:23,200 --> 00:58:26,000 If I could bother you for the signature, sir... 599 00:58:26,000 --> 00:58:29,200 I shouldn't use that pen. The moment the nib touches the paper, 600 00:58:29,400 --> 00:58:33,200 it releases a stream of poisonous gas into the writer's eye. 601 00:58:33,200 --> 00:58:35,800 Good heavens! What will they think of next? 602 00:58:36,000 --> 00:58:38,200 I won't be going near that. 603 00:58:38,400 --> 00:58:41,400 I suppose it's useful if you want to send anyone a... 604 00:58:41,600 --> 00:58:43,600 ...poison-pen letter. 605 00:58:43,800 --> 00:58:45,600 All our new men say that. I usually reply, 606 00:58:45,800 --> 00:58:49,200 "I don't wish to know that. Kindly leave MI5." 607 00:58:50,000 --> 00:58:54,400 Yes, sir. We have a very highly developed sense of humour down here. 608 00:58:54,400 --> 00:58:59,400 It isn't the only thing that's highly developed down here. Fordyce! 609 00:58:59,600 --> 00:59:02,200 - Wristwatch. - Sir. 610 00:59:02,400 --> 00:59:05,800 1965 Rolex Oyster Perpetual. 611 00:59:06,200 --> 00:59:10,200 Date indicator and log table round the outer band. 612 00:59:10,400 --> 00:59:13,600 And a thing that shows you what shape the moon is. 613 00:59:14,800 --> 00:59:17,000 Now, this is very important. Try it on. 614 00:59:17,000 --> 00:59:18,600 Let me help you. 615 00:59:18,800 --> 00:59:23,200 It's your means of reporting to us and our means of contacting you. 616 00:59:23,200 --> 00:59:25,800 Channel... six, Fordyce. 617 00:59:26,000 --> 00:59:29,600 Don't worry too much about him, sir. Channel six it is, sir. 618 00:59:29,800 --> 00:59:32,600 I don't think I know which one is which myself now, sir. 619 00:59:32,800 --> 00:59:35,400 Look at your watch and tell me what you see. 620 00:59:36,800 --> 00:59:41,600 It's five and 20 minutes past 11. It's the 14th of March and... 621 00:59:41,800 --> 00:59:44,800 I said channel six, Fordyce. 622 00:59:46,200 --> 00:59:48,200 Well, nobody's perfect. 623 00:59:51,600 --> 00:59:55,800 But it's absolutely amazing! I've never seen anything like this. 624 00:59:56,200 --> 00:59:59,600 It's a two-way television and radio wristwatch. 625 01:00:00,400 --> 01:00:04,400 It's an American idea. They got it from one of their comic strips. 626 01:00:04,600 --> 01:00:07,400 - Good heavens. - Tea. 627 01:00:07,600 --> 01:00:08,800 Three lumps. 628 01:00:09,000 --> 01:00:10,800 It's an incredible thing, this. 629 01:00:11,800 --> 01:00:14,800 Which side do you, uh... dress, sir? 630 01:00:14,800 --> 01:00:16,800 I usually dress away from the window. 631 01:00:16,800 --> 01:00:20,400 It's just some... protective clothing, sir. 632 01:00:20,600 --> 01:00:23,400 Let me help you out of your hampering things. 633 01:00:26,400 --> 01:00:28,600 And it is of course Sanforized, sir, 634 01:00:28,800 --> 01:00:32,800 non-iron, and also available in chocolate, oyster or clerical grey. 635 01:00:33,000 --> 01:00:37,200 - It's hand-reefed and double-charvered. - Is it? Hm. 636 01:00:37,200 --> 01:00:40,800 - It's a little tight around the, uh... - Poison capsule compartment? 637 01:00:41,000 --> 01:00:45,600 I'm sure we can let it out above the switchblade and Geiger counter. 638 01:00:45,800 --> 01:00:49,000 Do what you can, Fordyce. Your intercom button's in here, 639 01:00:49,200 --> 01:00:52,000 with midget transmitters for short-range contacts. 640 01:00:52,200 --> 01:00:56,400 There's an infrared camera, a tape recorder in the shoulder padding, 641 01:00:56,400 --> 01:01:02,000 a Beretta in the buttonhole, and a cute little minigun in the gusset. 642 01:01:02,200 --> 01:01:04,200 Yes. Um... Just one thing. 643 01:01:04,400 --> 01:01:07,800 What happens if I suddenly need to go somewhere? 644 01:01:08,200 --> 01:01:13,000 In this, sir? You'll find safety instructions under the left lapel. 645 01:01:13,200 --> 01:01:17,400 Oh, don't worry. You're in... very good hands here. 646 01:01:17,600 --> 01:01:20,600 Now this won't hurt a bit, sir. 647 01:01:21,200 --> 01:01:22,800 Who g-gave you these orders? 648 01:01:23,000 --> 01:01:25,800 International Mothers' Help, East Berlin. 649 01:01:26,000 --> 01:01:30,000 There it is, Hadley. Our only clue. The voice of a beautiful woman. 650 01:01:30,000 --> 01:01:34,600 We've checked it out, sir. It's a Smersh cover operation, sir. 651 01:01:34,800 --> 01:01:37,000 It supplies baby-sitters and au pair girls 652 01:01:37,200 --> 01:01:39,400 to some of the most important families. 653 01:01:39,400 --> 01:01:42,800 Then it must be infiltrated by someone absolutely reliable. 654 01:01:42,800 --> 01:01:46,200 - I hope you weren't thinking of me. - I was thinking of Mata. 655 01:01:46,200 --> 01:01:49,600 - You can't mean Mata Hari, sir. - No, her daughter Mata Bond. 656 01:01:49,800 --> 01:01:52,400 - Mata Bond, sir? - Her mother gave her that name 657 01:01:52,600 --> 01:01:56,000 because I happen to be the child's sort of godfather. 658 01:01:56,200 --> 01:02:00,200 And to think that you knew Mata Hari! She really was one of the greats. 659 01:02:00,400 --> 01:02:03,800 Yes. Great little dancer, terrible spy. 660 01:02:04,000 --> 01:02:07,800 Whereas young Mata is a terrible dancer. Might be a great little spy. 661 01:05:20,600 --> 01:05:25,600 It's uncanny. Quite uncanny. What memories it brings back. 662 01:05:25,800 --> 01:05:31,000 Paris, Berlin, Vienna... How madly we danced through the night. 663 01:05:31,200 --> 01:05:32,800 I was disguised as a Hungarian hussar... 664 01:05:33,000 --> 01:05:34,800 What are you going on about? 665 01:05:36,400 --> 01:05:40,600 You're the very image of your mother and every bit as beautiful. 666 01:05:40,600 --> 01:05:41,800 You knew my mum? 667 01:05:43,600 --> 01:05:45,800 I am Sir James Bond. 668 01:05:46,800 --> 01:05:48,800 - Daddy! - My child. 669 01:05:51,400 --> 01:05:54,800 - Snail's egg? - No, thanks. They don't agree with me. 670 01:05:55,600 --> 01:05:58,800 Well... You're a charmer, aren't you? 671 01:06:00,400 --> 01:06:05,200 You dump me in an orphanage when I'm three, and now, because you need me... 672 01:06:05,400 --> 01:06:09,000 It really was very difficult. My career was at its height... 673 01:06:09,000 --> 01:06:12,000 It was a traumatic experience, I can tell you. 674 01:06:12,200 --> 01:06:16,200 It's no joke being the illegitimate daughter of Mata Hari and James Bond. 675 01:06:16,400 --> 01:06:18,800 Still, you do get my monthly paychecks? 676 01:06:20,000 --> 01:06:23,200 Your monthly paychecks went on analysts' fees. 677 01:06:23,200 --> 01:06:26,200 That's why I came here. I had to get away from it all. 678 01:06:26,400 --> 01:06:30,000 I had no idea. Well, I must say, you seem to be very comfortable here. 679 01:06:30,200 --> 01:06:32,600 Oh, it's crazy. You want a drag? 680 01:06:33,400 --> 01:06:36,000 No, thank you. I'm trying to give that up. Who are all these people? 681 01:06:36,800 --> 01:06:40,200 They're the high priests of the temple. OK, Fred. Hop it. 682 01:06:41,000 --> 01:06:43,200 Ah-joong. 683 01:06:45,600 --> 01:06:47,600 Ah-mor. 684 01:06:49,200 --> 01:06:52,200 Extraordinary performance. They seem to treat you like a goddess. 685 01:06:52,400 --> 01:06:57,600 Well, I am the Celestial Virgin of the Sacred Altar. 686 01:06:58,800 --> 01:07:02,600 - Figuratively speaking, of course. - Of course. Some tea. 687 01:07:02,800 --> 01:07:05,200 Ah, a cup of tea. Splendid. 688 01:07:05,200 --> 01:07:07,000 It's made from poppy seeds. 689 01:07:07,200 --> 01:07:09,800 Two cups of this and you're stoned out of your mind. 690 01:07:09,800 --> 01:07:11,000 Thank you. 691 01:07:11,200 --> 01:07:15,800 You know, if you weren't my dad... I think I could fancy you. 692 01:07:17,200 --> 01:07:19,600 Well, that's very good of you, my dear. 693 01:07:19,800 --> 01:07:23,600 - Rather warm in here, don't you think? - Cool it, Charlie. 694 01:07:23,800 --> 01:07:25,800 So you want me to go to Berlin, huh? 695 01:07:26,000 --> 01:07:29,200 Now, Mata. You remember the old house on the Feldmannstrasse? 696 01:07:29,400 --> 01:07:30,600 Where Mum had her dancing school. 697 01:07:30,800 --> 01:07:33,600 It's become International Mothers' Help. 698 01:07:33,800 --> 01:07:36,800 But that's just a cover for its real function. It is... 699 01:07:36,800 --> 01:07:39,200 - Does he speak English? - Hey, Charlie. Speak English? 700 01:07:39,400 --> 01:07:41,800 - No. - Good. 701 01:07:42,000 --> 01:07:45,400 It is a training center for what are commonly referred to as spies. 702 01:07:45,600 --> 01:07:49,200 You are eminently suited to infiltrate the organization. 703 01:07:49,400 --> 01:07:52,600 Two weeks' briefing in London and you're off to Berlin. 704 01:07:52,800 --> 01:07:56,800 You want me to be a spy like Mum, huh? 705 01:07:57,800 --> 01:08:00,200 - Well... - Family tradition, my dear. 706 01:08:00,400 --> 01:08:04,200 Do I get an exploding briefcase and a secret transmitter? 707 01:08:04,200 --> 01:08:07,200 - That won't be necessary. - I have to have some equipment. 708 01:08:07,400 --> 01:08:11,800 Your mother wiped out three divisions of infantry and five of cavalry and... 709 01:08:12,000 --> 01:08:14,600 Well, frankly, she had much less equipment than you have. 710 01:08:23,000 --> 01:08:26,200 If you have any problems, contact London immediately. 711 01:08:26,400 --> 01:08:29,600 - Are there any questions? - Well, I have got one question. 712 01:08:30,600 --> 01:08:34,200 - How do I get to Berlin? - Oh, dear! Silly me. 713 01:08:34,400 --> 01:08:35,800 Taxi! 714 01:08:36,800 --> 01:08:38,400 - Where to? - Berlin. 715 01:08:38,600 --> 01:08:41,000 - East or West? - West, of course. 716 01:08:41,200 --> 01:08:43,200 Oh, well, that's all right, then. 717 01:08:43,200 --> 01:08:45,400 Say goodbye to Dad for me. 718 01:08:45,600 --> 01:08:48,000 Yes. Have a good trip. Jolly good luck. 719 01:08:53,000 --> 01:08:56,200 Get out of it, you lunatic! What are you trying to do? 720 01:08:56,800 --> 01:09:01,200 Come on! Move. Get out of it. Get out the way! Go on. 721 01:09:13,400 --> 01:09:17,800 - That'll be �482 15s 9d. - You'll have to wait. 722 01:09:18,000 --> 01:09:20,600 I've been caught like that before. I haven't had my dinner yet. 723 01:09:20,800 --> 01:09:23,400 - I don't have any change. - Oh, here we go. 724 01:09:23,600 --> 01:09:27,800 What about my dinner then, eh? 725 01:09:28,000 --> 01:09:31,600 What a liberty. Any fish and chip shops round here, mush? 726 01:10:24,000 --> 01:10:26,600 Who are you? What do you want? 727 01:10:28,200 --> 01:10:31,800 I'm, uh... here to enroll as a student. 728 01:10:32,000 --> 01:10:34,600 What are your qualifications? 729 01:10:35,000 --> 01:10:39,000 - I am the daughter of Mata Hari. - Mata Hari! 730 01:10:39,200 --> 01:10:42,600 - You are a liar. - Am I? 731 01:10:43,600 --> 01:10:46,600 Well, what about this, then? 732 01:10:47,400 --> 01:10:50,800 My little Mata Hari! 733 01:10:51,000 --> 01:10:55,200 - I told you she'd come back! - Silence! Or I will switch you off. 734 01:10:55,200 --> 01:10:57,600 Not that! 735 01:10:57,800 --> 01:11:00,000 Anything but that. 736 01:11:00,200 --> 01:11:04,200 You're even more fascinating than your mother. 737 01:11:04,600 --> 01:11:07,200 You must be Frau Hoffner, Mum's teacher. 738 01:11:07,400 --> 01:11:10,000 - I had that honour. - You must be Polo. 739 01:11:10,400 --> 01:11:14,200 She remembers me, her little Polo. She remembers me. 740 01:11:14,400 --> 01:11:16,600 - Welcome home. - Welcome indeed... 741 01:11:16,800 --> 01:11:18,600 Shtum! 742 01:11:19,400 --> 01:11:25,000 The Mata Hari School of Dancing is the only international school of espionage. 743 01:11:25,200 --> 01:11:27,600 There is no political prejudice here. 744 01:11:27,600 --> 01:11:32,400 We train Russian spies for America und American spies for Russia. 745 01:11:32,600 --> 01:11:35,400 - Very democratic. - Very democratic. 746 01:11:36,600 --> 01:11:41,400 Some of the greatest spies in the world have graduated from this institution. 747 01:11:41,400 --> 01:11:45,200 - Von Grudendorf, Malenvosky... - Peter Lorre, Bela Lugosi. 748 01:11:45,400 --> 01:11:48,600 Here we have the decoding and cipher class. 749 01:11:57,200 --> 01:12:00,400 We are even training animals as espionage agents. 750 01:12:00,600 --> 01:12:04,400 We have in the Kremlin a Russian-speaking parrot 751 01:12:04,600 --> 01:12:07,800 in constant radio communication with the Pentagon. 752 01:12:07,800 --> 01:12:10,600 Und here is our class in karate und self-defense. 753 01:12:16,200 --> 01:12:19,000 Excuse me. I have an important conference to attend. 754 01:12:19,200 --> 01:12:21,600 Polo, you will show Mata to her room. 755 01:12:21,800 --> 01:12:23,800 Please, follow me. 756 01:12:29,400 --> 01:12:32,000 Mata? Allow me. 757 01:12:34,000 --> 01:12:36,400 - Thank you. - Follow me. 758 01:12:41,200 --> 01:12:44,800 My... my battery needs recharging. 759 01:12:45,000 --> 01:12:48,600 - Might be your head needs examining. - No, I had that examined last week. 760 01:12:50,800 --> 01:12:56,600 This is your mother's room. It has not been opened since she left here in 1916. 761 01:13:02,000 --> 01:13:04,200 You see? Nothing has been touched. 762 01:13:04,400 --> 01:13:06,400 It's a wild room. 763 01:13:07,400 --> 01:13:09,800 Hey, what an enormous bed. 764 01:13:09,800 --> 01:13:13,400 The German army was very large in those days. 765 01:13:13,600 --> 01:13:19,200 To see you here in your mother's room brings back such happy memories. 766 01:13:20,000 --> 01:13:22,400 Here... 767 01:13:22,600 --> 01:13:28,400 What's all this about... an important conference, hm? 768 01:13:28,600 --> 01:13:33,200 A representative of Le Chiffre is coming. 769 01:13:36,200 --> 01:13:37,600 Tonight. 770 01:13:37,600 --> 01:13:40,000 Who is Le Chiffre? 771 01:13:40,200 --> 01:13:42,200 Nobody knows. 772 01:13:44,600 --> 01:13:47,200 Not even Le Chiffre. 773 01:13:48,200 --> 01:13:50,800 What's the conference about then, hm? 774 01:13:52,600 --> 01:13:58,200 Le Chiffre is trying to raise money by selling his unique art collection. 775 01:13:59,200 --> 01:14:03,400 - Why does he need money? - He's a compulsive gambler, that's why. 776 01:14:03,600 --> 01:14:08,200 Und he is using organization funds for his gambling! 777 01:14:08,800 --> 01:14:11,200 - You mean... Smersh? - Smersh! 778 01:14:13,400 --> 01:14:18,200 If he does not pay off his debts... he will be liquidated. 779 01:14:18,200 --> 01:14:21,600 Liquidated? Who by? 780 01:14:21,800 --> 01:14:24,200 - By them. - You mean... Sh...? 781 01:14:24,200 --> 01:14:26,800 You're so like your mother. You're driving me mad. 782 01:14:27,000 --> 01:14:32,200 - Well, you haven't got far to go. - Come to me, my little Mata. Come! 783 01:14:33,200 --> 01:14:35,800 About time you were back in your box, innit? 784 01:14:36,000 --> 01:14:39,000 You must forgive me. I lose control of myself. 785 01:14:39,200 --> 01:14:42,000 - I'm a mad fool. Mad. - You want an argument? 786 01:14:43,000 --> 01:14:44,800 Remember, forget everything I tell you. 787 01:14:45,000 --> 01:14:46,400 My lips are sealed. 788 01:14:46,600 --> 01:14:49,600 - Lips! Don't say such words. - Run along, sonny. 789 01:14:50,800 --> 01:14:53,000 Le Chiffre... 790 01:15:06,200 --> 01:15:08,800 It's the first john I've ever gone round with. 791 01:16:00,800 --> 01:16:04,200 Ah, there you are. I have been looking for you. 792 01:16:04,400 --> 01:16:07,400 - Mm... It is little Otto. - Who is he? 793 01:16:07,600 --> 01:16:11,200 One of your mother's lovers. We often find them lying around. 794 01:16:11,400 --> 01:16:12,800 - Is he dead? - Hard to tell. 795 01:16:13,000 --> 01:16:14,400 He always looked like that. 796 01:16:14,400 --> 01:16:17,400 Come along, child. The auction is about to begin. 797 01:16:18,600 --> 01:16:19,600 Auction? 798 01:16:19,800 --> 01:16:23,400 Tonight we are selling one of the finest art collections in Europe. 799 01:16:23,600 --> 01:16:26,800 - Le Chiffre's collection. - Who is Le Chiffre? 800 01:16:27,000 --> 01:16:29,800 - The man who owns the collection. - What collection? 801 01:16:30,000 --> 01:16:33,400 - The one to be auctioned. - Who said anything about an auction? 802 01:16:33,400 --> 01:16:35,200 - You did. - Who am I? 803 01:16:35,400 --> 01:16:38,600 - Frau Hoffner. - Never heard of her. You're insane. 804 01:16:38,800 --> 01:16:42,400 - Quite insane. - I think she's right. 805 01:16:44,400 --> 01:16:48,600 Gentlemen! Please take your seats and the auction will commence. 806 01:16:48,800 --> 01:16:50,600 Thank you. 807 01:16:50,800 --> 01:16:54,000 Gentlemen, I am here tonight on behalf of Le Chiffre, 808 01:16:54,200 --> 01:16:55,800 of whom you will have heard, 809 01:16:56,000 --> 01:16:59,000 to auction this unique collection of art treasures. 810 01:16:59,400 --> 01:17:02,400 Are there any specific bidding instructions? 811 01:17:02,600 --> 01:17:07,000 When we sit, we are bidding. When we stand, we are not bidding. 812 01:17:07,600 --> 01:17:12,200 We'll do our bidding sitting down. When we stand up, we're not bidding. 813 01:17:12,400 --> 01:17:14,600 We stand, we bid. We no stand, we no bid. 814 01:17:14,600 --> 01:17:17,600 And, uh... the British representatives? 815 01:17:17,800 --> 01:17:22,000 Well, I don't know actually. A bit of both, I suppose, really. 816 01:17:22,200 --> 01:17:25,000 - Is that all right with you chaps? - That's fine. 817 01:17:25,200 --> 01:17:27,600 Very well, gentlemen. 818 01:17:28,600 --> 01:17:30,800 Now then... 819 01:17:31,000 --> 01:17:34,200 This is an extraordinarily embarrassing item, 820 01:17:34,400 --> 01:17:37,000 one of the classic blackmail items of all time. 821 01:17:37,000 --> 01:17:39,400 What am I bid for this priceless picture? 822 01:17:40,000 --> 01:17:41,600 Fourteen pounds, ten. 823 01:17:41,800 --> 01:17:44,600 - Three hundred rubles. - Three hundred rubles. 824 01:17:44,800 --> 01:17:47,000 - $1,000. - $1,000. 825 01:17:47,200 --> 01:17:50,400 - 2 million Chinese dollars. - 2 million Chinese dollars? 826 01:17:50,600 --> 01:17:54,400 Look at this masterpiece, gentlemen. Surely we can do better than that. 827 01:17:54,400 --> 01:17:57,000 - Here, what about my fare? - Get out! 828 01:17:57,000 --> 01:17:59,000 - Here! - Stop it! 829 01:17:59,200 --> 01:18:02,600 Whatever you do, you must not let Le Chiffre raise the money. 830 01:18:02,800 --> 01:18:04,800 Who are you? 831 01:18:06,400 --> 01:18:08,200 I'm Carleton Towers of the FO. 832 01:18:08,400 --> 01:18:10,800 - FO? - The Foreign Office, dear. 833 01:18:11,000 --> 01:18:13,200 Wait outside and keep the motor running. 834 01:18:16,600 --> 01:18:19,400 - 200,000 American dollars! - 100,000 pounds! 835 01:18:19,600 --> 01:18:23,400 - A wagonload of vodka! - 70 million tons of rice! 836 01:18:23,600 --> 01:18:27,400 - Sixty tons of caviar! - Thirty million trucks! 837 01:18:37,400 --> 01:18:39,600 Hey! It's war! 838 01:18:47,200 --> 01:18:51,000 Hello! Hello! Get me the Pentagon! 839 01:18:51,200 --> 01:18:53,200 Hello, Fenella? 840 01:18:53,400 --> 01:18:57,800 I shan't be able to get back for dinner. A sort of war's broken out. 841 01:19:11,800 --> 01:19:14,400 You should not have done this thing. 842 01:19:14,600 --> 01:19:18,200 Now... I will have to kill you. 843 01:19:19,000 --> 01:19:22,400 What... what are you doing to me? 844 01:19:22,600 --> 01:19:24,600 What? 845 01:19:24,800 --> 01:19:26,800 No! 846 01:19:29,800 --> 01:19:33,800 Positive, negative... I never know which is which. 847 01:19:44,000 --> 01:19:46,000 Give me those films. 848 01:19:51,400 --> 01:19:53,000 She's got the films! 849 01:19:55,000 --> 01:19:57,800 Grab her! Get her! Get her! 850 01:20:15,800 --> 01:20:17,000 Now look here... 851 01:20:26,000 --> 01:20:28,200 Taxi! Tally-ho! 852 01:20:39,600 --> 01:20:41,000 I'm sorry, madam. 853 01:20:42,200 --> 01:20:45,600 - Let me go! Taxi! - Over here! 854 01:20:49,800 --> 01:20:51,800 Come on! 855 01:20:59,200 --> 01:21:02,200 - Good Lord! Captain Towers? - How nice to see you. 856 01:21:04,600 --> 01:21:06,000 This way! 857 01:21:07,600 --> 01:21:09,400 What's new, pussycat? 858 01:21:09,400 --> 01:21:12,200 No, no! Down. No. 859 01:21:16,800 --> 01:21:19,400 - Where to, miss? - London! 860 01:21:46,600 --> 01:21:49,200 - Le Chiffre speaking. - The scheme was a failure. 861 01:21:49,400 --> 01:21:52,600 And also Dr. Noah knows what you've been up to. 862 01:21:53,000 --> 01:21:56,600 - What now? - I'll just have to... raise the money. 863 01:21:57,200 --> 01:22:00,800 - But how? - How? By playing baccarat. 864 01:22:01,400 --> 01:22:04,200 But... But, Le Chiffre, what about me? 865 01:22:04,600 --> 01:22:06,600 What's going to happen to me? 866 01:22:39,400 --> 01:22:43,000 Thank you. And welcome to France, Monsieur Bond. 867 01:22:48,000 --> 01:22:51,800 We don't want our little talk to be overheard. Get in the car. 868 01:22:52,000 --> 01:22:54,800 Well, there's nothing to talk about, is there? 869 01:22:55,000 --> 01:22:57,000 Perhaps. Perhaps not. 870 01:22:57,200 --> 01:23:00,400 The point is you must not allow yourself to become involved. 871 01:23:00,600 --> 01:23:05,600 Don't forget there are many people here who loathe and despise you. 872 01:23:18,400 --> 01:23:21,800 I have to warn you, Bond, my instructions are... 873 01:23:22,000 --> 01:23:25,800 ...that you play your game with Le Chiffre and leave immediately. 874 01:23:26,200 --> 01:23:30,400 No one can be such a perverse idiot as to assault a customs official. 875 01:23:30,600 --> 01:23:34,000 - It may just be natural talent, sir. - I have to warn Vesper. 876 01:23:34,200 --> 01:23:37,000 - You mean James Bond 007, sir. - Yes, yes, yes. 877 01:23:49,200 --> 01:23:51,600 Vesper? James Bond 007? 878 01:23:52,200 --> 01:23:55,600 - Vesper, are you there? - Hello, Sir James. Yes, I'm here. 879 01:23:55,800 --> 01:23:58,800 I can't see you. Your picture's gone. 880 01:23:59,000 --> 01:24:01,800 No, it hasn't. I was just getting into the bath. 881 01:24:03,000 --> 01:24:06,000 Vesper, do you think Tremble could be a double agent? 882 01:24:06,400 --> 01:24:10,000 He has enough trouble being a single agent. Leave him to me. 883 01:24:10,400 --> 01:24:11,800 Right. Over and out. 884 01:24:19,600 --> 01:24:21,600 Mr. Bond? 885 01:24:21,800 --> 01:24:23,800 Missed, Mr. Bond. 886 01:24:25,000 --> 01:24:26,200 Yes... 887 01:24:26,400 --> 01:24:28,200 I am Miss Goodthighs. 888 01:24:29,200 --> 01:24:30,400 I can see that. 889 01:24:32,600 --> 01:24:34,600 You've got your cork still in your bottle. 890 01:24:36,000 --> 01:24:38,800 So I have. What are you going to do about it? 891 01:24:41,000 --> 01:24:43,400 Stick your arm out. 892 01:24:47,400 --> 01:24:50,800 The management of the Hotel Tropical send their compliments... 893 01:24:51,000 --> 01:24:53,200 ...and hope you will enjoy your stay with us. 894 01:24:59,400 --> 01:25:01,600 I see. 895 01:25:02,400 --> 01:25:05,400 Very sexy pants you're wearing, James. 896 01:25:06,200 --> 01:25:08,800 Yes, they're the new double-O-fronts. 897 01:25:09,000 --> 01:25:11,600 Tell me, Miss, uh... Goodthighs, 898 01:25:11,800 --> 01:25:14,400 how much did you tip the porter to let you in here? 899 01:25:14,600 --> 01:25:18,000 - I just showed him a little kindness. - How much? 900 01:25:18,400 --> 01:25:20,600 Not too much. He's 83. 901 01:25:20,800 --> 01:25:22,800 It's a good year. 902 01:25:24,200 --> 01:25:25,800 So... 903 01:25:26,400 --> 01:25:28,400 What can I do for you? 904 01:25:28,600 --> 01:25:31,400 The question should be what can I do for you? 905 01:25:31,600 --> 01:25:34,600 - Have you got any suggestions? - This, for one. 906 01:25:53,200 --> 01:25:55,400 Tell me about yourself, James. 907 01:25:57,000 --> 01:26:01,400 Oh, well... I've had some pretty wild times in my life. 908 01:26:04,400 --> 01:26:09,600 Could you move over a bit? You're lying on my loose change. 909 01:26:11,600 --> 01:26:14,200 James, I need you. 910 01:26:14,200 --> 01:26:17,800 Yes, yes, yes. Well, I can understand that, my dear. 911 01:26:18,400 --> 01:26:22,800 - I want to know you better. - You're absolutely right. 912 01:26:24,400 --> 01:26:27,000 My goodness, this is strong shampoo. 913 01:26:27,200 --> 01:26:29,200 This really is. 914 01:26:29,400 --> 01:26:32,000 I think I'd better freshen up a bit quick. 915 01:26:32,200 --> 01:26:36,000 I'll, uh... be back in five minutes. If I'm not, start without me. 916 01:26:40,800 --> 01:26:44,000 James Bond playing at Casino Royale 917 01:26:44,200 --> 01:26:48,400 He won a lot of money and a gal at Casino Royale 918 01:26:54,200 --> 01:26:57,400 Oh, he's not really such a wonderful spy 919 01:26:57,600 --> 01:27:02,200 But winning lots of money and a gal, he's a fabulous guy... 920 01:27:46,400 --> 01:27:48,400 Evelyn! Evelyn!! 921 01:27:49,200 --> 01:27:53,600 Evelyn! Evelyn! 922 01:27:54,200 --> 01:27:57,000 Evelyn, wake up! Up! Evelyn, what's the matter? 923 01:27:57,200 --> 01:28:01,200 - Wake up! You were drugged. - What? 924 01:28:01,600 --> 01:28:05,400 - You were drugged. - Yes, I know I was drugged. 925 01:28:05,600 --> 01:28:07,800 I put the antidote pill in. And then... 926 01:28:08,000 --> 01:28:12,800 Hey! I thought those antidote pills were supposed to give me 24-hour protection. 927 01:28:13,000 --> 01:28:16,600 - I've got to get Sir James Bond... - There is no time for that. 928 01:28:16,800 --> 01:28:18,600 Look at you! You're wearing your glasses 929 01:28:18,800 --> 01:28:20,800 and you know you're not supposed to. 930 01:28:21,000 --> 01:28:23,400 James Bond doesn't wear glasses. 931 01:28:23,600 --> 01:28:26,600 Yes, but I... It's just that I like to see who I'm shooting. 932 01:28:27,600 --> 01:28:32,800 There are only a few hours left before the game. Now, get freshened up. 933 01:28:33,000 --> 01:28:35,400 Here, what about Miss Goodthighs? 934 01:28:36,600 --> 01:28:40,400 Don't worry. I took care of her. Now concentrate on the game. 935 01:28:43,000 --> 01:28:45,800 Vesper, I've given this game a lot of thought. 936 01:28:46,000 --> 01:28:48,000 When I go into that casino tonight, 937 01:28:48,200 --> 01:28:49,800 I'm going to sit down opposite Le Chiffre, 938 01:28:50,000 --> 01:28:52,600 look him in the eye and say... 939 01:29:07,600 --> 01:29:09,800 No cards. 940 01:29:10,600 --> 01:29:13,400 - Neuf ? la banque. - It's amazing! He never loses. 941 01:29:13,800 --> 01:29:16,800 La banque gagne. La partie est termin�e. 942 01:29:17,000 --> 01:29:19,000 Quiet. Absolute silence, please. 943 01:29:19,200 --> 01:29:23,200 For this experiment, I require the assistance of a young lady. 944 01:29:23,400 --> 01:29:25,600 You, madam. Look me in the eyes! 945 01:29:27,600 --> 01:29:30,400 And you, Georges, keep your eyes on my chips. 946 01:29:31,400 --> 01:29:35,400 I present you with the levitation of the Princess Ayisha... 947 01:29:36,600 --> 01:29:41,400 ...an illusion taught to me by an ancient vegetarian... 948 01:29:41,600 --> 01:29:45,000 ...in the mountain fastnesses of Tibet. 949 01:29:52,800 --> 01:29:56,200 She feels no pain. My assistants will enshroud her 950 01:29:56,200 --> 01:29:59,200 in this perfectly ordinary paisley shawl. 951 01:30:02,200 --> 01:30:05,200 Now will you all... place your hands on the table? 952 01:30:25,000 --> 01:30:27,400 Now let's get the show off the ground. 953 01:30:34,000 --> 01:30:36,800 Keep your hand in place, madam, and continue to ascend... 954 01:30:38,200 --> 01:30:39,600 ...into thin air. 955 01:30:40,400 --> 01:30:42,600 Don't take your eyes from her, not one of you. 956 01:30:42,800 --> 01:30:45,000 It is by your perfect concentration 957 01:30:45,000 --> 01:30:47,600 that the young lady remains floating in thin air. 958 01:30:48,600 --> 01:30:52,600 Oh, excuse me, madam. Sorry to keep you hanging around. 959 01:30:58,800 --> 01:31:01,400 Ah, monsieur. You wish to make a deposit? 960 01:31:01,600 --> 01:31:04,400 - Yes. - Uh... How much? 961 01:31:04,600 --> 01:31:08,000 - �1 00,000 sterling. - One hundred thou... 962 01:31:08,600 --> 01:31:11,400 You can keep the case with my compliments. 963 01:31:12,200 --> 01:31:15,400 Thank you, monsieur. Could we have the name, please? 964 01:31:16,000 --> 01:31:18,400 Bond. James Bond. 965 01:31:18,600 --> 01:31:20,400 James B... 966 01:31:22,000 --> 01:31:25,600 - James Bond? - Yes, James Bond. 967 01:31:26,400 --> 01:31:28,400 Yes. James Bond. 968 01:31:29,400 --> 01:31:33,800 I wonder if you'd be kind enough to sign my autograph book. 969 01:31:34,000 --> 01:31:38,200 It's not for me, you understand. It's, um... my little sister. 970 01:31:38,200 --> 01:31:40,400 I wonder if you'd be kind enough 971 01:31:40,600 --> 01:31:44,200 to put your autograph on that receipt for the �100,000 sterling. 972 01:31:44,400 --> 01:31:47,200 But of course, Mr. Bond. 973 01:31:47,400 --> 01:31:49,800 It's not for me, it's for somebody else. 974 01:31:51,000 --> 01:31:54,200 - Now what happens? - We go to the casino director's office. 975 01:31:54,400 --> 01:31:56,800 Point me. Just point me. 976 01:32:01,800 --> 01:32:05,000 - What's the matter? - Oh, nothing. 977 01:32:05,200 --> 01:32:08,600 Just a bit different from the Buckingham Club, that's all. 978 01:32:11,000 --> 01:32:14,200 - Bond has arrived. - Bond is here. All staff on the alert. 979 01:32:14,400 --> 01:32:16,400 Come in. 980 01:32:19,200 --> 01:32:22,000 Hello. How nice to see you again. 981 01:32:22,200 --> 01:32:24,200 - May I introduce... - We have met. 982 01:32:24,400 --> 01:32:28,000 Mr. Slymington-Jones, Mr. James Bond. 983 01:32:28,000 --> 01:32:31,000 How do you do? Do make yourself comfortable. 984 01:32:35,800 --> 01:32:38,600 I, uh... see you've put a tiger in your office. 985 01:32:39,600 --> 01:32:44,000 Yes. I have several actually. That one that you so cleverly spotted, 986 01:32:44,200 --> 01:32:46,200 the head on the wall over there, 987 01:32:46,400 --> 01:32:50,200 and the one you're about to trip over. Do be careful. 988 01:32:50,400 --> 01:32:52,200 Yes. 989 01:32:54,000 --> 01:32:56,400 The man in the white coat is Le Chiffre. 990 01:32:56,600 --> 01:32:59,400 Don't be afraid. It's a one-way mirror. 991 01:32:59,600 --> 01:33:01,600 - Which way? - That way. 992 01:33:04,200 --> 01:33:06,200 - No card. - No card. 993 01:33:08,400 --> 01:33:10,400 Neuf ? la banque. 994 01:33:11,200 --> 01:33:15,000 Mr. Bond... You can watch Le Chiffre better on here. 995 01:33:17,800 --> 01:33:21,400 He's bought the bank for the evening, and he's winning consistently. 996 01:33:21,600 --> 01:33:24,200 And showing off with his magic throughout. 997 01:33:37,800 --> 01:33:40,400 - Why the dark glasses? - Here. 998 01:33:46,600 --> 01:33:49,600 So if Le Chiffre wears the same kind of glasses, 999 01:33:49,800 --> 01:33:51,800 he knows every card on the table. 1000 01:33:52,000 --> 01:33:54,200 - Infrared glasses. - Ooh, the cheat! 1001 01:33:56,000 --> 01:33:58,000 Listen, Evelyn. 1002 01:33:58,000 --> 01:34:01,400 You win and he will almost certainly be killed by his organization. 1003 01:34:01,600 --> 01:34:03,600 But he'd try and avoid that, wouldn't he? 1004 01:34:03,800 --> 01:34:05,400 If you win, yes. 1005 01:34:05,600 --> 01:34:07,200 - How? - By trying to kill you. 1006 01:34:07,400 --> 01:34:11,200 - As in dead? - Yes. But don't worry about that now. 1007 01:34:11,400 --> 01:34:14,600 Let's go down there and you play the game of your life. 1008 01:34:14,800 --> 01:34:19,400 Yes, I better had. There may not be too much more of it left. 1009 01:34:22,200 --> 01:34:26,400 - Vesper... - Don't worry. I'll take care of you. 1010 01:34:31,000 --> 01:34:32,400 Well, then. It's all under control now. 1011 01:34:32,600 --> 01:34:34,000 I hope so. 1012 01:34:35,000 --> 01:34:37,000 - Well, excuse me. - Willingly. 1013 01:34:45,400 --> 01:34:47,600 Messieurs, faites vos jeux. 1014 01:35:01,600 --> 01:35:04,400 I believe you have my name in a crevice. James Bond. 1015 01:35:04,400 --> 01:35:07,400 - Pardon, monsieur? - Uh... Bond. James Bond. 1016 01:35:07,600 --> 01:35:09,600 Oh, yes, Mr. Bond. 1017 01:35:10,000 --> 01:35:14,000 Bond? James Bond? The name is familiar. 1018 01:35:14,400 --> 01:35:17,000 I don't believe I've had the... pleasure. 1019 01:35:17,600 --> 01:35:20,600 - I'm flattered you've heard of me. - I have heard of you, 1020 01:35:20,800 --> 01:35:23,800 but not as an expert on baccarat. 1021 01:35:23,800 --> 01:35:26,000 Well, I'm sorry you weren't told. 1022 01:35:31,600 --> 01:35:34,400 Don't think that went unnoticed, Mr. Bond. 1023 01:35:35,400 --> 01:35:38,200 I see everything that goes on at this table. 1024 01:35:39,200 --> 01:35:41,800 - Nothing escapes me. - I'm quite sure it doesn't. 1025 01:35:42,000 --> 01:35:44,000 But we mustn't forget that... 1026 01:35:44,200 --> 01:35:47,200 ...the beggar who is in the marketplace 1027 01:35:47,400 --> 01:35:51,000 is completely deaf insomuch as far as listening 1028 01:35:51,200 --> 01:35:54,200 to the song that is coming from the mockingbird is concerned. 1029 01:35:54,600 --> 01:35:57,000 I'm sorry, Mr. Bond, I don't get the connection. 1030 01:35:57,200 --> 01:36:00,400 You will, you will. 1031 01:36:01,600 --> 01:36:03,600 Sim salabim. 1032 01:36:12,400 --> 01:36:14,600 When you're quite ready. 1033 01:36:14,800 --> 01:36:18,800 Now I require a perfectly ordinary gentleman's pocket handkerchief. 1034 01:36:19,000 --> 01:36:23,000 From the pocket of one perfectly ordinary gentleman. 1035 01:36:23,200 --> 01:36:26,600 That's the kind of remark that leads to war. 1036 01:36:26,600 --> 01:36:28,600 How much better for all humanity 1037 01:36:28,800 --> 01:36:31,200 if all the nations could learn to live together in peace. 1038 01:36:32,000 --> 01:36:34,400 - Marvelous! - Hip, hip, hooray! 1039 01:36:34,600 --> 01:36:37,600 - Hip, hip, hooray! - More! 1040 01:36:37,800 --> 01:36:41,600 Hooray! Hooray! Hooray! 1041 01:36:43,800 --> 01:36:46,000 Oh, I... That's finished, is it? 1042 01:36:46,800 --> 01:36:48,800 Oh, fantastic. Wonderful. Incredible. 1043 01:36:49,000 --> 01:36:51,200 Incredible, isn't it? Absolutely marvelous. 1044 01:36:51,200 --> 01:36:53,600 I've never seen anything like it. 1045 01:36:55,800 --> 01:36:58,000 And now if you're ready, Monsieur Le Chiffre, 1046 01:36:58,000 --> 01:37:00,000 I would like to play baccarat. 1047 01:37:00,000 --> 01:37:03,400 - I use the Evelyn Tremble method. - Oh! You read Tremble. 1048 01:37:04,600 --> 01:37:08,000 I thought he'd only published a few paperback editions. 1049 01:37:08,200 --> 01:37:10,800 Well, I have an autographed first edition. 1050 01:37:11,000 --> 01:37:14,800 It's a bit dog-eared now, mind you, but it nevertheless has a certain... 1051 01:37:15,000 --> 01:37:16,800 Uninformed quality? 1052 01:37:20,400 --> 01:37:24,400 Six ? la ponte et neuf ? la banque. La banque gagne. 1053 01:37:25,000 --> 01:37:27,600 Aren't you a little out of your depth, Mr. Bond? 1054 01:37:27,800 --> 01:37:31,800 In the last 20 minutes I have ruined two Greeks and a maharajah. 1055 01:37:32,000 --> 01:37:35,000 You know, Mr. Bond, we aren't playing for marbles. 1056 01:37:35,200 --> 01:37:40,400 The night is young and the rose garden is already littered with my victims. 1057 01:37:40,600 --> 01:37:43,600 Yes, but the... beggar in marketplace 1058 01:37:43,800 --> 01:37:46,600 are deaf to song of nightingale. 1059 01:37:46,800 --> 01:37:50,800 - You amuse me, Mr. Bond. - I'm glad you're enjoying me. 1060 01:37:51,000 --> 01:37:54,000 Shall we, uh... double the bank? 1061 01:37:54,600 --> 01:37:56,400 If it'll improve your game. 1062 01:38:05,000 --> 01:38:08,000 Pas de cartes. No card. 1063 01:38:19,200 --> 01:38:22,200 - Sept ? la banque. - He never loses! 1064 01:38:22,400 --> 01:38:24,800 Cinq ? la ponte. La banque gagne. 1065 01:38:25,000 --> 01:38:27,000 What about one for the road? 1066 01:38:28,600 --> 01:38:32,000 It looks as though luck isn't on your side of the road, old man. 1067 01:38:32,200 --> 01:38:34,200 She has a habit of moving around. 1068 01:38:35,200 --> 01:38:37,600 Then we might as well double the bank again. 1069 01:38:41,000 --> 01:38:43,400 Suppose I were to treble it? 1070 01:38:43,600 --> 01:38:46,400 Treble it? You haven't any chips! 1071 01:38:47,200 --> 01:38:51,000 Oh, uh... I think my credit's good. 1072 01:38:52,600 --> 01:38:54,000 Bond credit good. 1073 01:38:54,800 --> 01:38:57,600 The bank now stands at 50 million francs. 1074 01:39:04,600 --> 01:39:05,800 Very well. 1075 01:39:07,400 --> 01:39:10,200 Goodbye, Mr. Bond. It's been nice knowing you. 1076 01:39:24,800 --> 01:39:27,600 Pas de cartes. No card. 1077 01:39:48,800 --> 01:39:51,400 - Baccarat. - He lost! 1078 01:39:54,000 --> 01:39:55,600 La ponte gagne. 1079 01:39:55,800 --> 01:39:58,400 Goodbye, Monsieur Le Chiffre. It was nice knowing you. 1080 01:39:58,600 --> 01:40:02,200 Let's not say goodbye, Mr. Bond. Let's just say au revoir. 1081 01:40:02,400 --> 01:40:04,600 - Lovely! - Credit my account, would you? 1082 01:40:06,000 --> 01:40:08,400 La partie est termin�e. 1083 01:40:09,200 --> 01:40:14,200 - A remarkable performance, Mr. Bond. - Thank you. Trifle unusual but, uh... 1084 01:40:14,200 --> 01:40:16,800 - How would you like the money? - A check in a Swiss bank. 1085 01:40:17,000 --> 01:40:20,800 - Would you like the check now? - Yes, now, yes. 1086 01:40:21,000 --> 01:40:23,800 I'll tell the cashier. You can pick it up as you go out. 1087 01:40:23,800 --> 01:40:26,000 - Excuse me. - Willingly. 1088 01:40:27,800 --> 01:40:32,200 Mr. Bond, what are your movements for the rest of the evening? 1089 01:40:32,400 --> 01:40:38,000 Oh, uh... We thought we'd have a bite to eat and then back to the hotel. 1090 01:40:38,200 --> 01:40:41,200 And you're leaving Royale first thing in the morning. 1091 01:40:41,400 --> 01:40:42,400 Are we? 1092 01:40:42,400 --> 01:40:45,600 The inspector isn't asking us. He's telling us. 1093 01:40:45,800 --> 01:40:49,400 A police car will escort you from the hotel to the airport. 1094 01:40:49,600 --> 01:40:51,400 - Mr. Mathis. - Yes? 1095 01:40:51,400 --> 01:40:53,600 Something's been worrying me. 1096 01:40:53,800 --> 01:40:58,000 You're a French police officer and yet you have a Scots accent. 1097 01:40:58,200 --> 01:41:01,400 Aye... It worries me, too. 1098 01:41:27,600 --> 01:41:30,800 Haven't by any chance seen a young lady in a green dress? 1099 01:41:31,000 --> 01:41:34,000 Would that be a lady with a black bag over her head, 1100 01:41:34,200 --> 01:41:36,800 being manhandled by two unsavory gentlemens? 1101 01:41:37,000 --> 01:41:39,400 - Could very well be. - She went that way, sir. 1102 01:41:39,400 --> 01:41:42,600 In a car. A very fast car! 1103 01:41:43,200 --> 01:41:45,200 - Moss? - Yes, sir. 1104 01:41:45,400 --> 01:41:47,600 - Follow that car! - Yes, sir. 1105 01:41:49,200 --> 01:41:51,200 I'll use Fangio next time. Idiot! 1106 01:41:53,800 --> 01:41:55,800 Grand Prix enthusiasts may be worried 1107 01:41:56,000 --> 01:41:59,800 by the time it's taken me to get into this Lotus Formula Three. 1108 01:41:59,800 --> 01:42:02,800 They don't realize that although Le Chiffre 1109 01:42:03,000 --> 01:42:04,800 thinks he has a faster car than me, 1110 01:42:05,000 --> 01:42:07,400 I am faster in my Lotus Formula Three! 1111 01:42:23,400 --> 01:42:25,600 Wake up, Mr. Bond. Wake up. 1112 01:42:29,600 --> 01:42:31,200 Well, now, Mr. Bond. 1113 01:42:31,200 --> 01:42:33,600 You've had your little victory at the baccarat table. 1114 01:42:33,800 --> 01:42:37,000 Now it's my turn. I'm going to have to have that check, Mr. Bond. 1115 01:42:37,200 --> 01:42:39,600 Smersh is going to be very unhappy. 1116 01:42:39,800 --> 01:42:44,000 - You mean you're going to torture me? - Persuade you, Mr. Bond. Persuade you. 1117 01:42:49,000 --> 01:42:51,600 Don't worry about that chair with the hole. 1118 01:42:51,800 --> 01:42:54,200 It's merely waiting to be reupholstered. 1119 01:42:54,200 --> 01:42:57,000 - By me. - You have an inventive mind, Mr. Bond. 1120 01:42:57,200 --> 01:42:59,800 But my methods are much more subtle. They have to be. 1121 01:43:00,000 --> 01:43:01,200 What are you going to do? 1122 01:43:01,400 --> 01:43:04,200 Physically, I'm not going to do anything. 1123 01:43:04,800 --> 01:43:06,600 Oh, you're going to nothing me to death. 1124 01:43:08,000 --> 01:43:13,200 Torture of the mind. The most exquisite torture is all in the mind. 1125 01:43:26,400 --> 01:43:31,800 I'm going to have to have that check, Mr. Bond. 1126 01:43:32,000 --> 01:43:35,800 ...check, Mr. Bond. 1127 01:43:38,000 --> 01:43:40,400 Suppose Mr. Bond isn't ready to give it to you? 1128 01:43:40,400 --> 01:43:43,600 You are a tiresome little man. Let's try another approach. 1129 01:43:45,800 --> 01:43:48,200 It's a beauty contest, Mr. Bond. 1130 01:43:58,800 --> 01:44:01,200 You're supposed to pick the winner. 1131 01:45:08,000 --> 01:45:12,400 - Excuse me. Are you Richard Burton? - No, I'm Peter O'Toole. 1132 01:45:12,600 --> 01:45:15,000 Then you're the finest man that ever breathed. 1133 01:45:16,400 --> 01:45:19,600 - Ooh! God bless you, sir. - Thank you. 1134 01:45:50,200 --> 01:45:51,800 You've changed my plans, Miss Lynd. 1135 01:45:51,800 --> 01:45:55,200 But neither you nor Bond will leave here till I get that check! 1136 01:45:55,400 --> 01:45:57,600 Mr. Tremble? 1137 01:45:59,200 --> 01:46:01,400 Never trust a rich spy. 1138 01:46:04,400 --> 01:46:06,200 Le Chiffre, you're a fool. 1139 01:46:06,400 --> 01:46:08,200 Smersh believed you could win at baccarat. 1140 01:46:10,000 --> 01:46:12,800 - All I need is 24 hours! - It's too late. 1141 01:46:36,600 --> 01:46:41,600 Oh, Daddy, I do so long to meet him. All the girls do. He really turns me on. 1142 01:46:41,800 --> 01:46:43,600 Did that finishing school teach you that? 1143 01:46:43,600 --> 01:46:45,200 No, I taught them. 1144 01:46:45,400 --> 01:46:48,400 Now run along and watch the Changing of the Guard. 1145 01:46:48,600 --> 01:46:52,800 - I bet Mummy would have taken me in. - Mummy took everyone in. 1146 01:47:27,400 --> 01:47:29,800 Hey! Put me down! Put me down!! 1147 01:47:29,800 --> 01:47:31,800 - What is it, a film? - It must be a commercial. 1148 01:48:17,400 --> 01:48:20,600 No time for window-gazing, Moneypenny. Mata's been kidnapped. 1149 01:48:20,800 --> 01:48:23,600 - But... - That's an unidentified flying object. 1150 01:48:23,800 --> 01:48:26,600 And our fastest jets trying to track it down. Control? 1151 01:48:26,800 --> 01:48:29,200 That's the canteen. 1152 01:48:29,200 --> 01:48:32,600 Contact all operatives. We must find out where it lands. 1153 01:48:32,800 --> 01:48:36,600 - Air Ministry. They've lost it. - Lost it? You were right on its tail. 1154 01:48:36,800 --> 01:48:39,400 Well, you must have one plane fast enough... I see. 1155 01:48:39,600 --> 01:48:42,200 They stopped building those last week. 1156 01:48:44,200 --> 01:48:46,800 I wonder if you'd care to help us. 1157 01:48:47,400 --> 01:48:51,400 - Could you come back... - Oh, yes. Do please come in, Sister. 1158 01:48:53,000 --> 01:48:56,000 It's our annual collection for needy girls. 1159 01:48:59,600 --> 01:49:01,800 Your receipt? 1160 01:49:05,000 --> 01:49:09,600 This department has always been very helpful to needy girls. 1161 01:49:10,400 --> 01:49:13,800 That's strange. We've never had a receipt before. 1162 01:49:16,600 --> 01:49:21,200 "They're taking your daughter to Casino Royale. Sister McTarry." 1163 01:49:24,000 --> 01:49:26,000 The Prime Minister, urgently. 1164 01:50:07,000 --> 01:50:08,600 Daddy'll come after me. 1165 01:50:08,800 --> 01:50:12,000 - That's what we're hopin'. - You won't get away with this. 1166 01:50:13,400 --> 01:50:17,200 Move to the door, Mata Bond. You are a prisoner of Smersh. 1167 01:50:17,400 --> 01:50:22,000 We already have most of your father's agents here. You will complete the set. 1168 01:50:30,600 --> 01:50:34,200 - Looks like a Smersh convention. - Le directeur wishes to see you. 1169 01:50:34,400 --> 01:50:38,400 - It is about your daughter. - Tactic 4B if necessary. 1170 01:50:41,200 --> 01:50:43,600 I will tell him you are here. 1171 01:51:13,600 --> 01:51:15,600 Hold it! Back up. 1172 01:51:18,400 --> 01:51:20,600 Face the curtains! 1173 01:51:21,200 --> 01:51:23,200 March! 1174 01:51:24,200 --> 01:51:28,000 You are now entering the Smersh headquarters of Dr. Noah. 1175 01:51:29,200 --> 01:51:31,200 Tactic 33A. 1176 01:51:35,400 --> 01:51:37,600 Now! 1177 01:51:59,200 --> 01:52:04,200 Operation James Bond completed. 1178 01:52:04,400 --> 01:52:07,000 Dr. Noah, I presume. Why don't you come out and face me? 1179 01:52:07,200 --> 01:52:09,600 Because you are going to come in and face me. 1180 01:52:09,800 --> 01:52:11,800 Sir! 1181 01:52:13,400 --> 01:52:15,600 Moneypenny! 1182 01:52:39,400 --> 01:52:43,000 This is an historic day in our saga, Sir James. 1183 01:52:43,800 --> 01:52:48,000 The day Smersh finally eliminated the original James Bond. 1184 01:52:48,200 --> 01:52:52,000 - His world will soon follow. - This is all very impressive. 1185 01:52:52,200 --> 01:52:56,000 You might be even more impressed to meet one of my 1,000 doubles. 1186 01:52:59,400 --> 01:53:03,600 Waiting for the moment when I command them to take over the world. 1187 01:53:04,000 --> 01:53:06,400 It's fantastic. May I take a closer look? 1188 01:53:06,800 --> 01:53:09,000 It's quite perfect. 1189 01:53:25,000 --> 01:53:28,000 - Good Lord! It's my nephew. - Jimmy Bond?! 1190 01:53:28,200 --> 01:53:33,000 This explains the Caribbean assignment. Is this some kind of a joke? 1191 01:53:35,200 --> 01:53:38,000 - He can't speak! - Never could in my presence. 1192 01:53:38,000 --> 01:53:42,200 Psychological block he's had since childhood, based on hero worship. 1193 01:53:42,400 --> 01:53:46,400 - He's Dr. Noah? - My nephew the head of Smersh? 1194 01:53:46,800 --> 01:53:50,400 I have been bombed, bullied and baited out of retirement to deal with you? 1195 01:53:52,000 --> 01:53:54,400 - Do you suppose he's a junkie? - Leave this to me. 1196 01:53:55,200 --> 01:53:59,200 Now, Jimmy, as your uncle I really must insist... 1197 01:53:59,200 --> 01:54:02,600 - What is it? - He's put a sheet of glass between us. 1198 01:54:08,800 --> 01:54:10,800 I never should have let Nellie send him to progressive school. 1199 01:54:15,000 --> 01:54:16,600 What's that? 1200 01:54:16,800 --> 01:54:21,800 Dr. Noah's bacillus? Now, Jimmy, even you wouldn't release germ warfare. 1201 01:54:22,200 --> 01:54:24,200 Handle these capsules with care. 1202 01:54:24,400 --> 01:54:26,800 Dr. Noah's bacillus is highly contagious. 1203 01:54:27,000 --> 01:54:30,600 When distributed in the atmosphere it will make all women beautiful 1204 01:54:30,800 --> 01:54:33,200 and destroy all men over four foot six. 1205 01:54:33,400 --> 01:54:35,800 Please handle these capsules with care... 1206 01:54:35,800 --> 01:54:37,800 So that's your plan, huh? 1207 01:54:38,000 --> 01:54:41,800 A world full of beautiful women and all men shorter than yourself. 1208 01:54:57,200 --> 01:55:02,200 Good evening. All this just to make up for your feeling of sexual inferiority? 1209 01:55:12,600 --> 01:55:14,800 I'm beginning to think you're a trifle neurotic. 1210 01:55:36,800 --> 01:55:40,800 Maybe you can explain. Why was I abducted and subjected to this? 1211 01:55:41,000 --> 01:55:45,800 Because, of all Uncle James's 007s, you're the most beautiful and desirable. 1212 01:55:46,000 --> 01:55:48,600 Do you treat all the girls you desire this way? 1213 01:55:48,600 --> 01:55:51,800 Yes! I undress them and tie them up. I learned that in the Boy Scouts. 1214 01:55:52,600 --> 01:55:56,000 Let me ask you a question. Do I appear menacing to you at all? 1215 01:55:56,800 --> 01:55:59,800 - What are you laughing at? - Nothing. I just think... 1216 01:55:59,800 --> 01:56:01,800 Did you see yourself in the mirror lately? 1217 01:56:01,800 --> 01:56:03,600 I think you should. 1218 01:56:03,800 --> 01:56:05,600 You are a wretched, grotesque, 1219 01:56:05,600 --> 01:56:08,200 ridiculous, insignificant little monster. 1220 01:56:08,400 --> 01:56:12,400 Are you saying to me that you find Uncle James more attractive than I am? 1221 01:56:12,600 --> 01:56:16,600 Uncle James? He's a real man. Wow! 1222 01:56:16,800 --> 01:56:20,400 Do you realize that anything Uncle James can do I can do better? 1223 01:56:20,600 --> 01:56:22,200 That will be the day. 1224 01:57:14,000 --> 01:57:16,600 You're crazy. You are absolutely crazy. 1225 01:57:16,800 --> 01:57:21,000 - They called Einstein crazy. - No one ever called Einstein crazy. 1226 01:57:21,200 --> 01:57:23,400 They would have if he carried on like this. 1227 01:57:23,600 --> 01:57:25,200 People respected Einstein. 1228 01:57:25,400 --> 01:57:28,800 Einstein could never have conceived of something like this. 1229 01:57:29,000 --> 01:57:31,800 It looks like an aspirin, it tastes like an aspirin, 1230 01:57:32,000 --> 01:57:34,600 - but it's not an aspirin. - It's cyanide. 1231 01:57:34,800 --> 01:57:38,600 This pill contains 400 tiny time pills. 1232 01:57:38,800 --> 01:57:42,200 They go off in the body, forming a chain reaction, 1233 01:57:42,400 --> 01:57:44,800 and turn the person into a walking atomic bomb. 1234 01:57:45,000 --> 01:57:48,200 Einstein's bomb was crude. This is brilliant. 1235 01:57:48,600 --> 01:57:50,600 It's crude to tie up women. 1236 01:57:50,600 --> 01:57:53,400 In a week it'll be April Fools' Day, my birthday. 1237 01:57:54,000 --> 01:57:59,000 All world leaders will be assassinated and my doubles will take their places. 1238 01:57:59,200 --> 01:58:02,600 In five days' time I'll be ruler of the Earth. Ha! 1239 01:58:02,800 --> 01:58:06,400 - How would you like to be my co-ruler? - Why not? 1240 01:58:06,400 --> 01:58:09,800 - Why not? You hate me. - Oh, I don't know. 1241 01:58:10,000 --> 01:58:13,200 I'm beginning to wonder if the real genius of the Bond family 1242 01:58:13,400 --> 01:58:16,200 is not right here in the room with me now. 1243 01:58:17,200 --> 01:58:19,200 - Why don't you unlock me? - Yes, I will. 1244 01:58:19,400 --> 01:58:22,400 I'll unlock you immediately and we'll run amok. 1245 01:58:22,600 --> 01:58:25,000 If you're too tired, we'll walk amok. 1246 01:58:25,200 --> 01:58:29,000 I'm so sorry for all the things I said. I didn't really mean it. 1247 01:58:29,200 --> 01:58:33,800 - Here. Slip into this. - Oh! Just a moment. Be careful. 1248 01:58:34,000 --> 01:58:36,400 Yes. I don't want to damage any of your parts. 1249 01:58:36,400 --> 01:58:38,600 Thanks. 1250 01:58:40,200 --> 01:58:42,400 Ooh! Thank you. 1251 01:58:42,600 --> 01:58:46,800 Now, turn yourself like a nice fool while I slip this on. 1252 01:58:46,800 --> 01:58:48,800 Yes. Yes, I'll wait over here. 1253 01:58:49,000 --> 01:58:53,400 This'll show Sir James once and for all which of us has the perfect body. 1254 01:58:53,400 --> 01:58:56,000 The poor boob! Hurry, my dear. 1255 01:58:56,200 --> 01:58:58,800 I... I have great plans for us. 1256 01:59:01,400 --> 01:59:04,800 It's vaporized lysergic acid. It's highly explosive. 1257 01:59:07,000 --> 01:59:10,200 You are now entering Dr. Noah's personal aircraft, 1258 01:59:10,400 --> 01:59:13,600 where our beloved leader has assembled a collection 1259 01:59:13,800 --> 01:59:16,400 of the world's most distinguished doubles. 1260 01:59:16,600 --> 01:59:21,000 Dr. Noah's jet orbital space plane welcomes you aboard. 1261 01:59:21,600 --> 01:59:23,600 - Hey! - A great likeness, isn't she? 1262 01:59:23,800 --> 01:59:26,400 I copied her right down to the last, uh... 1263 01:59:26,600 --> 01:59:29,400 The two of us have had some profoundly moving religious experiences. 1264 01:59:31,200 --> 01:59:32,800 How do you like this place? I had a decorator help me, 1265 01:59:32,800 --> 01:59:34,200 but I worked with her. 1266 01:59:35,200 --> 01:59:37,800 Your leader has remoulded ordinary agents 1267 01:59:38,000 --> 01:59:40,400 into replicas of the world's greatest figures 1268 01:59:40,600 --> 01:59:43,000 in culture, politics and the arts. 1269 01:59:43,200 --> 01:59:46,400 - Look! They're uncovered! - These are not doubles. 1270 01:59:46,400 --> 01:59:50,400 These are the real people. I've already substituted my robots for them. 1271 01:59:50,600 --> 01:59:55,200 At this very minute the world is being ruled by duplicates under my control. 1272 01:59:55,200 --> 01:59:57,400 Oh well, that explains a lot of things. 1273 01:59:57,600 --> 02:00:00,200 Your rain-cooled Taittinger, sir. 1274 02:00:00,400 --> 02:00:01,600 The drink! 1275 02:00:04,000 --> 02:00:06,000 And... for you. 1276 02:00:06,200 --> 02:00:11,600 Think of it. A world free of poverty and pestilence and war. 1277 02:00:11,600 --> 02:00:14,000 A world where all men are created equal. 1278 02:00:14,200 --> 02:00:17,400 Where a man, no matter how short, can score with a top broad. 1279 02:00:17,600 --> 02:00:21,800 Where each man, regardless of race, creed, color, gets free dental work 1280 02:00:22,000 --> 02:00:25,800 and a chance of subscription-buying all the good things in life. 1281 02:00:26,000 --> 02:00:28,000 But, Noah, you are for all this? 1282 02:00:28,200 --> 02:00:30,600 No, no. I'm against all this. 1283 02:00:30,800 --> 02:00:33,200 Oh, I love politics! 1284 02:00:35,000 --> 02:00:38,600 - To your future. - I'll drink to that. 1285 02:00:41,400 --> 02:00:43,200 My very special champagne. 1286 02:00:43,400 --> 02:00:47,600 - With your very special pill in it. - What are you talking about? 1287 02:00:48,000 --> 02:00:50,400 It looks like an aspirin, it tastes like an aspirin, 1288 02:00:50,600 --> 02:00:53,600 but it isn't an aspirin. And you just swallowed it. 1289 02:00:53,800 --> 02:00:55,600 You're lying. 1290 02:00:57,800 --> 02:01:03,400 398 more of those little pills to go off. Have a real bomb of an evening! 1291 02:01:03,800 --> 02:01:07,000 Alka Seltzer! 1292 02:01:08,000 --> 02:01:09,200 Right? 1293 02:01:30,000 --> 02:01:31,400 Charge! 1294 02:01:34,800 --> 02:01:37,000 - Hic! - Delightful vintage, sir. 1295 02:01:37,200 --> 02:01:39,800 - 297... - Smooth to the palate. 1296 02:01:40,400 --> 02:01:44,000 Here. There's a fish in my mixture. You fool! 1297 02:01:46,400 --> 02:01:49,400 Ooh, I say! Super place for a coming-out party. 1298 02:01:49,600 --> 02:01:51,200 Now now, Mata. 1299 02:01:52,200 --> 02:01:54,600 - Through here! - Down! 1300 02:02:07,000 --> 02:02:10,000 Look! Quick, before the fuse burns out. 1301 02:02:14,200 --> 02:02:16,200 Try not to look conspicuous. 1302 02:02:19,600 --> 02:02:22,400 - Good Lord! It's one of ours. - Oh, sir! 1303 02:02:22,600 --> 02:02:25,000 We've got to get out before he blows up! 1304 02:02:25,200 --> 02:02:27,000 - We've got to find that office. - What office? 1305 02:02:27,200 --> 02:02:29,200 The one we came down in, of course. 1306 02:02:32,200 --> 02:02:34,000 Leave this to me. 1307 02:02:36,200 --> 02:02:39,400 Where's the office? The office. 1308 02:02:40,000 --> 02:02:41,600 Come on! Quick. 1309 02:02:44,200 --> 02:02:46,400 That's very civil of you, sir. Thank you. 1310 02:02:50,800 --> 02:02:52,800 - Come on, give me a hand. - Look out! 1311 02:02:54,800 --> 02:02:56,400 Follow me! 1312 02:03:01,800 --> 02:03:03,600 Charge! 1313 02:03:08,200 --> 02:03:12,200 Mata, put your finger in the tiger's ear. It works the doors. 1314 02:03:15,000 --> 02:03:18,000 - Good. - What's the strategy, sir? 1315 02:03:18,200 --> 02:03:20,200 Get out of the bloody place before it blows up. 1316 02:03:24,800 --> 02:03:29,000 - Everybody stay close behind me. - I'm not chancing that casino again. 1317 02:03:29,000 --> 02:03:32,800 - I'd rather slide down a drainpipe. - Beautiful, but no stamina. 1318 02:03:35,800 --> 02:03:38,800 Get the girls out the back way. I'm sorry I got you into this. 1319 02:03:39,000 --> 02:03:42,200 Good heavens, Daddy. I couldn't have enjoyed it more. 1320 02:03:42,400 --> 02:03:43,800 Over there. 1321 02:03:46,200 --> 02:03:48,800 Clear the building. It's liable to blow up. 1322 02:03:49,000 --> 02:03:51,600 I want London. Whitehall double-0, 07. 1323 02:03:53,800 --> 02:03:56,000 Too bad you won't get it, Sir James. 1324 02:03:56,200 --> 02:03:58,800 I went through a lot of trouble to bring you here. 1325 02:03:59,200 --> 02:04:02,000 Dear Vesper. The things you do for money. 1326 02:04:02,400 --> 02:04:04,400 This time it's for love, Sir James. 1327 02:04:04,600 --> 02:04:06,600 - Don't expect... - Back to the office. 1328 02:04:09,000 --> 02:04:11,000 The American aid, sir. It's arrived. 1329 02:04:36,800 --> 02:04:38,800 Hic! 80. 1330 02:04:39,000 --> 02:04:41,000 Hic! 79. 1331 02:05:47,400 --> 02:05:49,400 Geronimo! 1332 02:05:56,400 --> 02:05:58,400 Hic! 51. 1333 02:06:32,400 --> 02:06:35,600 - Glad we could be of help, sir. - Good Lord! Ransome, isn't it? 1334 02:06:35,800 --> 02:06:38,400 A-OK, Sir James. CIC at CIA. 1335 02:06:38,400 --> 02:06:41,000 Don't start all that again. I haven't worked out your last lot yet. 1336 02:06:44,200 --> 02:06:47,400 - As you were saying, sir? - A-OK, Ransome. A-OK. 1337 02:06:49,000 --> 02:06:50,000 - Ciao. - Ciao. 1338 02:06:50,200 --> 02:06:52,000 Hic! 37. 1339 02:06:54,600 --> 02:06:56,600 - Les Fran?ais sont arriv�s. - Pardon? 1340 02:06:56,800 --> 02:07:00,200 - Les Fran?ais sont l?. - Sorry, my French is rather rusty. 1341 02:07:01,400 --> 02:07:04,200 - The French have arrived. - Ah, splendid. Thank you. 1342 02:07:04,400 --> 02:07:06,400 Look out! 1343 02:07:06,400 --> 02:07:09,200 - Merde! - What? Look in the book. 1344 02:07:09,400 --> 02:07:12,000 This way. 1345 02:07:13,400 --> 02:07:14,800 Police! 1346 02:07:29,400 --> 02:07:31,400 Merde! Non... Ouch! 1347 02:07:36,600 --> 02:07:38,800 I've been framed. 1348 02:07:39,000 --> 02:07:42,800 This gun shoots backwards. I just killed myself. 1349 02:07:43,000 --> 02:07:44,400 Hic! 18. 1350 02:07:44,600 --> 02:07:46,000 Wait! 1351 02:07:47,000 --> 02:07:49,200 17. 1352 02:08:33,200 --> 02:08:34,400 Four. 1353 02:08:35,400 --> 02:08:38,000 Three. Hic! Two. 1354 02:08:41,600 --> 02:08:44,200 Seven James Bonds at Casino Royale 1355 02:08:44,400 --> 02:08:48,200 They came to save the world and win the gal at Casino Royale 1356 02:08:52,600 --> 02:08:55,200 Six of them went to a heavenly spot 1357 02:08:55,400 --> 02:09:00,200 The seventh one is going to a place where it's terribly hot 1358 02:09:02,800 --> 02:09:06,400 The formula is safe with old 007 1359 02:09:07,800 --> 02:09:10,400 He's got a redhead in his arms 1360 02:09:11,600 --> 02:09:14,000 Though he's a lover, when you are in trouble 1361 02:09:14,200 --> 02:09:17,400 Have no fear, look who's here 1362 02:09:18,000 --> 02:09:22,800 James Bond! 1363 02:09:23,000 --> 02:09:25,400 They've got us on the run 1364 02:09:25,600 --> 02:09:28,600 With guns and knives 1365 02:09:31,000 --> 02:09:33,200 We're fighting for our lives 1366 02:09:34,800 --> 02:09:36,800 Have no fear, Bond is here 1367 02:09:38,400 --> 02:09:42,200 He's going to save the world at Casino Royale 1368 02:09:57,800 --> 02:09:59,800 At Casino Royale 1369 02:10:01,200 --> 02:10:05,200 The formula is safe with old 007 1370 02:10:06,400 --> 02:10:09,000 He's got a redhead in his arms 1371 02:10:09,800 --> 02:10:12,400 Though he's a lover, when you are in trouble 1372 02:10:12,600 --> 02:10:16,400 Have no fear, look who's here 1373 02:10:16,600 --> 02:10:21,400 James Bond! 1374 02:10:21,600 --> 02:10:23,800 They've got us on the run 1375 02:10:24,000 --> 02:10:27,200 With guns and knives 1376 02:10:29,600 --> 02:10:31,800 We're fighting for our lives 1377 02:10:33,600 --> 02:10:35,800 Have no fear, Bond is here 1378 02:10:37,000 --> 02:10:41,400 He's going to save the world at Casino Royale 1379 02:10:41,600 --> 02:10:45,000 James Bond is here 1380 02:10:45,200 --> 02:10:51,200 So have no fear 112024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.