All language subtitles for Body.Keepers.2018.AMZN.WEB-DL.AAC2.0.H264-CMRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,172 --> 00:00:25,310 - Come on Sarah, eat! 2 00:00:28,344 --> 00:00:30,458 - Yeah, now they think that it might be a nut allergy, 3 00:00:30,482 --> 00:00:32,034 of all things, 4 00:00:32,068 --> 00:00:33,068 it's crazy. 5 00:00:34,413 --> 00:00:37,344 Hailey, would you get your brother for school please? 6 00:00:38,724 --> 00:00:41,620 Yeah, no, I can come pick you guys up. 7 00:00:41,655 --> 00:00:43,724 - Cameron get down here now! 8 00:00:43,758 --> 00:00:45,665 - I just need to drop some paperwork off at the school. 9 00:00:45,689 --> 00:00:47,689 Please don't yell in the house. 10 00:00:49,172 --> 00:00:51,655 - Mom, I don't wanna go to school. 11 00:00:51,689 --> 00:00:53,000 - You need to go to school. 12 00:00:54,172 --> 00:00:56,206 And you need to eat your breakfast. 13 00:00:56,241 --> 00:00:58,034 - I'm not hungry. 14 00:00:58,068 --> 00:01:00,620 - We go through this same thing every morning. 15 00:01:01,827 --> 00:01:03,310 - Why do you have that stupid stuffed 16 00:01:03,344 --> 00:01:04,448 animal on the table? 17 00:01:06,034 --> 00:01:07,172 - Shut up! 18 00:01:07,206 --> 00:01:08,206 - Whatever. 19 00:01:09,551 --> 00:01:10,931 - Tell me about it. 20 00:01:12,137 --> 00:01:14,103 Now there's somebody at the door. 21 00:01:14,137 --> 00:01:15,551 It's been a crazy morning. 22 00:01:17,034 --> 00:01:19,275 God knows who's here so early in the morning. 23 00:01:21,965 --> 00:01:24,206 Great, nobody's here! 24 00:01:26,206 --> 00:01:27,793 - Mommy, mommy, mommy! 25 00:01:30,862 --> 00:01:31,862 - Hailey? 26 00:01:35,034 --> 00:01:36,034 Cameron? 27 00:01:36,758 --> 00:01:37,758 Hailey! 28 00:01:39,137 --> 00:01:40,137 Hailey! 29 00:01:42,655 --> 00:01:43,655 Cameron! 30 00:01:47,862 --> 00:01:49,827 - Susan, is everything okay? 31 00:01:51,103 --> 00:01:55,517 - Hailey, where are you! 32 00:05:36,275 --> 00:05:37,793 - Thank you so much. 33 00:05:37,827 --> 00:05:40,241 Y'all ready for the big festival? 34 00:05:43,034 --> 00:05:45,344 Y'all got your wheelbarrows ready for the race? 35 00:05:46,586 --> 00:05:49,379 This year's first place prize, gonna be $2,000. 36 00:05:52,379 --> 00:05:54,344 So who's gonna win that big race? 37 00:06:24,172 --> 00:06:25,068 - I don't know why you haven't 38 00:06:25,103 --> 00:06:26,620 broken up with that penis yet. 39 00:06:26,655 --> 00:06:28,137 He treats you like shit, girl! 40 00:06:31,689 --> 00:06:35,310 Bye, I'm gonna go to the little girl's room. 41 00:06:42,241 --> 00:06:43,424 Girl, where did you get that necklace? 42 00:06:43,448 --> 00:06:45,241 It is fabulous. 43 00:06:45,275 --> 00:06:47,000 - I don't know, my grandma gave it to me. 44 00:06:47,034 --> 00:06:47,931 Ouch! 45 00:06:47,965 --> 00:06:49,413 - Oh my God, I'm so sorry. 46 00:06:49,448 --> 00:06:51,655 My nail must have got caught in your hair, bye. 47 00:07:00,896 --> 00:07:02,689 - You have to go there. 48 00:07:02,724 --> 00:07:03,827 It's quite the place. 49 00:07:06,551 --> 00:07:09,000 So, aliens and hybrinoids are basically the same thing. 50 00:07:09,034 --> 00:07:10,827 Except in the game version the hybrinoids 51 00:07:10,862 --> 00:07:12,448 have super human power. 52 00:07:13,931 --> 00:07:15,320 I mean, you really have to understand 53 00:07:15,344 --> 00:07:16,976 quantum physics to realize how the molecular 54 00:07:17,000 --> 00:07:18,827 field is changed in space, 55 00:07:18,862 --> 00:07:20,241 allowing for this to happen. 56 00:07:20,275 --> 00:07:22,310 - Wait, I thought hybrinoids and aliens 57 00:07:22,344 --> 00:07:23,551 were the same thing? 58 00:07:24,655 --> 00:07:26,965 - What, no, no, no, no. 59 00:07:28,482 --> 00:07:29,413 You obviously haven't been playing 60 00:07:29,448 --> 00:07:31,137 this game for very long. 61 00:07:31,172 --> 00:07:34,655 I've already invested 82 hours and 17 minutes. 62 00:07:34,689 --> 00:07:37,482 I'd say that makes me the table expert here. 63 00:07:37,517 --> 00:07:39,344 Unless one of you subterranean Zandoids 64 00:07:39,379 --> 00:07:41,689 wants to challenge, the Master? 65 00:07:42,896 --> 00:07:45,000 - So if hybrinoids and aliens aren't 66 00:07:45,034 --> 00:07:46,724 the same thing does that mean they 67 00:07:46,758 --> 00:07:48,448 can't live on Zandar? 68 00:08:00,758 --> 00:08:01,620 - I can't believe you make me come 69 00:08:01,655 --> 00:08:03,344 to this shit hole every week. 70 00:08:03,379 --> 00:08:05,379 How do people listen to this crap? 71 00:08:05,413 --> 00:08:07,448 This is a bunch of whiners if you ask me. 72 00:08:09,275 --> 00:08:10,689 - Move. 73 00:08:10,724 --> 00:08:14,000 - And of all the nights I forgot my damn iPod at the house. 74 00:08:14,034 --> 00:08:15,286 - Yeah, well what else are we gonna 75 00:08:15,310 --> 00:08:16,655 do in this hick town? 76 00:08:16,689 --> 00:08:18,320 Seriously, where else are we gonna play pool? 77 00:08:18,344 --> 00:08:21,034 - Well, how do people listen to this backwoods shit? 78 00:08:24,758 --> 00:08:26,482 - It's not like we live in Vegas. 79 00:08:27,724 --> 00:08:29,724 Okay, sweet, rack 'em up Cowboy. 80 00:08:30,896 --> 00:08:34,068 Hey, you wanna go like, smoke or something? 81 00:08:34,103 --> 00:08:35,310 - Yeah dude, let's do it. 82 00:08:37,482 --> 00:08:38,689 - I'm sick of this shit. 83 00:08:38,724 --> 00:08:40,448 - I'm sick of this shit. 84 00:08:40,482 --> 00:08:42,620 - Seriously, screw this country music bullshit. 85 00:08:42,655 --> 00:08:43,655 - Yeah, screw it. 86 00:08:45,068 --> 00:08:46,827 - Everyone here just fucking sucks. 87 00:08:46,862 --> 00:08:49,034 - You just fucking suck. 88 00:08:49,068 --> 00:08:50,758 - You suck too. 89 00:08:50,793 --> 00:08:52,034 - I believe so. 90 00:09:13,551 --> 00:09:15,103 - Like, seriously dude. 91 00:09:15,137 --> 00:09:16,655 She's a bitch. 92 00:09:16,689 --> 00:09:18,344 - Yeah, she's gnarly. 93 00:09:18,379 --> 00:09:22,310 - Sarah, your father wants you home now. 94 00:09:22,344 --> 00:09:24,758 You give me hit of that, yes? 95 00:09:26,896 --> 00:09:27,862 Okay, you go. 96 00:09:27,896 --> 00:09:30,620 Get out of here, get out of here. 97 00:10:08,137 --> 00:10:10,793 - Wait, stop, we can't, Heather. 98 00:10:11,689 --> 00:10:13,482 - Audrey, baby, Heather and I 99 00:10:13,517 --> 00:10:15,137 are just together for show. 100 00:10:15,172 --> 00:10:17,000 Cheer captain and quarterback. 101 00:10:17,965 --> 00:10:20,344 And besides, it doesn't matter. 102 00:10:20,379 --> 00:10:22,379 We've practically broken up at this point anyway. 103 00:10:24,310 --> 00:10:27,103 - God Tanner, I've had a crush on you for so long. 104 00:10:27,137 --> 00:10:29,689 I've been to every single game. 105 00:10:29,724 --> 00:10:32,793 - Yeah, so you know that I tend to score. 106 00:10:34,172 --> 00:10:36,172 I've got great hands. 107 00:10:36,206 --> 00:10:41,793 ♪ All things are built in fire ♪ 108 00:10:41,827 --> 00:10:43,655 ♪ tonight ♪ 109 00:10:45,896 --> 00:10:46,689 - What? 110 00:10:46,724 --> 00:10:47,586 - I can't. 111 00:10:47,620 --> 00:10:48,551 - You can't what? 112 00:10:48,586 --> 00:10:49,517 - I can't do it like this. 113 00:10:49,551 --> 00:10:51,172 I mean, Heather is inside. 114 00:10:51,206 --> 00:10:53,896 - And what did I just tell you about Heather and I? 115 00:10:53,931 --> 00:10:56,551 We're the ones with something real between us. 116 00:10:56,586 --> 00:10:59,103 Are you going to tell me you don't feel the same? 117 00:10:59,137 --> 00:11:01,827 And we've both been looking forward to this for so long. 118 00:11:02,965 --> 00:11:05,103 It's such a beautiful night. 119 00:11:05,137 --> 00:11:09,137 So romantic here under the stars. 120 00:11:09,172 --> 00:11:12,896 ♪ I'm living in a masquerade ♪ 121 00:11:14,793 --> 00:11:16,275 - I thought I was different 122 00:11:16,310 --> 00:11:17,758 - You are different. 123 00:11:17,793 --> 00:11:19,827 You are beautiful. 124 00:11:19,862 --> 00:11:20,896 - Tanner stop! 125 00:11:20,931 --> 00:11:22,448 - Are you fucking kidding me? 126 00:11:22,482 --> 00:11:24,034 You're the one that wanted this! 127 00:11:25,724 --> 00:11:28,758 - Tanner, I, I just 128 00:11:28,793 --> 00:11:30,620 want it to be special. 129 00:11:31,482 --> 00:11:32,655 - Special? 130 00:11:32,689 --> 00:11:34,286 What do you want, dinner and candlelight? 131 00:11:34,310 --> 00:11:36,758 The stars aren't good enough for you? 132 00:11:38,068 --> 00:11:39,379 I'm done with you. 133 00:11:39,413 --> 00:11:40,310 Get the hell out of my Jeep. 134 00:11:40,344 --> 00:11:41,931 Go back to your freak camp. 135 00:11:45,310 --> 00:11:46,310 - Asshole! 136 00:11:49,172 --> 00:11:51,448 - Bitch, you got black lipstick on my shirt! 137 00:11:53,103 --> 00:11:55,724 - Audrey, wait, hey where are you going? 138 00:11:55,758 --> 00:11:58,413 Dude, seriously, you can't walk home. 139 00:11:58,448 --> 00:12:00,448 Don't let that dickhead fuck with you. 140 00:12:00,482 --> 00:12:03,000 - Audrey Lowrey, the biggest cock tease 141 00:12:03,034 --> 00:12:03,827 in this fucking town. 142 00:12:03,862 --> 00:12:05,206 - Are you happy stud? 143 00:12:05,241 --> 00:12:07,413 So lucky I don't have my knives on me tonight. 144 00:12:07,448 --> 00:12:13,172 ♪ Tear it out, tread against my will ♪ 145 00:12:13,206 --> 00:12:14,103 - There you are babe. 146 00:12:14,137 --> 00:12:15,337 I was just coming to find you. 147 00:12:16,344 --> 00:12:17,310 - After you made it with that skank? 148 00:12:17,344 --> 00:12:18,172 - What, who? 149 00:12:18,206 --> 00:12:19,448 - That slut freak. 150 00:12:19,482 --> 00:12:21,275 - You thought I'd choose a Goth over you? 151 00:12:21,310 --> 00:12:23,241 - Yeah, pretty much anything that would put out. 152 00:12:23,275 --> 00:12:24,137 - Babe, come on. 153 00:12:24,172 --> 00:12:25,965 I choose you. 154 00:12:26,000 --> 00:12:28,310 - A Goth, Tanner, really? 155 00:12:29,620 --> 00:12:30,551 - Exactly. 156 00:12:30,586 --> 00:12:31,827 Why would I go for the 1/2 dead 157 00:12:31,862 --> 00:12:33,827 zombie chick when I've got you? 158 00:12:35,172 --> 00:12:39,275 The most beautiful, sweetest, sexiest girl in town. 159 00:12:40,758 --> 00:12:42,103 - I am? 160 00:12:42,137 --> 00:12:43,137 Of course you are. 161 00:12:44,172 --> 00:12:46,172 - Here, let me make it up to you? 162 00:12:51,724 --> 00:12:53,275 - Don't fuck up again. 163 00:12:55,034 --> 00:12:56,275 - Let's get you home. 164 00:12:56,310 --> 00:12:57,965 I've been thinking about you all night 165 00:12:58,000 --> 00:12:59,931 and I'm dying to explore what's hiding 166 00:12:59,965 --> 00:13:02,275 under that sexy little dress. 167 00:13:04,068 --> 00:13:05,034 ♪ So rip it up ♪ 168 00:13:05,068 --> 00:13:08,620 ♪ Tear it out, tread again ♪ 169 00:13:30,241 --> 00:13:31,206 - Oh my God. 170 00:13:31,241 --> 00:13:32,758 Audrey, is that you? 171 00:13:32,793 --> 00:13:34,034 Are you okay? 172 00:13:34,068 --> 00:13:35,724 - Hi Mr. Henderson. 173 00:13:36,724 --> 00:13:39,068 - Are you coming from teen night? 174 00:13:39,103 --> 00:13:41,000 That's quite a walk. 175 00:13:41,034 --> 00:13:42,724 - Yeah, I needed the fresh air. 176 00:13:43,862 --> 00:13:46,965 - Well, can I at least offer you a ride 177 00:13:47,000 --> 00:13:49,103 since I almost killed you? 178 00:13:49,137 --> 00:13:51,862 - No, but honestly, I really need the walk. 179 00:13:53,206 --> 00:13:56,517 - Okay then, see you at school tomorrow. 180 00:13:56,551 --> 00:13:58,068 Watch out for the drunks! 181 00:14:44,310 --> 00:14:45,793 - Rex is that you? 182 00:14:47,206 --> 00:14:49,275 Rex, don't do that to me. 183 00:14:49,310 --> 00:14:50,424 Holy shit, what are you doing? 184 00:14:50,448 --> 00:14:52,000 Go home, go home. 185 00:15:07,241 --> 00:15:11,413 - Audrey, what are you doing out here so late? 186 00:15:11,448 --> 00:15:13,068 - Hi Officer Powell. 187 00:15:13,103 --> 00:15:14,413 - It's way past curfew. 188 00:15:14,448 --> 00:15:16,724 What are you doing out here all alone? 189 00:15:16,758 --> 00:15:19,931 - I got ditched at the Pioneer and had to walk. 190 00:15:19,965 --> 00:15:22,103 - I'm sorry, are you all right? 191 00:15:22,137 --> 00:15:23,827 - Yeah, just a bad night. 192 00:15:23,862 --> 00:15:25,655 A stupid guy. 193 00:15:25,689 --> 00:15:27,310 - Well, we're not all that bad. 194 00:15:29,000 --> 00:15:31,000 He's the one that lost out. 195 00:15:31,034 --> 00:15:32,965 - Well, thanks for stopping. 196 00:15:33,000 --> 00:15:34,172 This is me. 197 00:15:34,206 --> 00:15:35,655 - You get some rest. 198 00:15:35,689 --> 00:15:37,862 We'll see you at the festival. 199 00:16:04,172 --> 00:16:05,172 - Rex. 200 00:16:14,517 --> 00:16:18,689 Holy shit, you scared the shit out of me! 201 00:16:18,724 --> 00:16:20,896 What are you doing here? 202 00:17:01,482 --> 00:17:02,689 - Nice of you to show up. 203 00:17:04,827 --> 00:17:06,206 So where's your slut friend? 204 00:17:07,275 --> 00:17:08,551 - My slut friend. 205 00:17:09,586 --> 00:17:10,586 Right. 206 00:17:11,586 --> 00:17:12,838 Your dick of a boyfriend has been 207 00:17:12,862 --> 00:17:15,413 trying to nail Audrey for weeks, you know. 208 00:17:15,448 --> 00:17:16,596 You're just too caught up in your dumb 209 00:17:16,620 --> 00:17:18,310 bimbo squad to notice what's going on. 210 00:17:19,448 --> 00:17:20,655 So shut your fucking mouth 211 00:17:20,689 --> 00:17:22,827 before I strangle your scrawny little neck. 212 00:17:26,068 --> 00:17:27,655 - Yeah, just like a Goth. 213 00:17:28,827 --> 00:17:30,107 Well, tell your whore of a friend 214 00:17:30,137 --> 00:17:32,793 I'll be looking for her in the hallways later. 215 00:17:32,827 --> 00:17:35,793 - Why don't you tell your dick stick to find her? 216 00:17:35,827 --> 00:17:36,724 He was the one that sent her running 217 00:17:36,758 --> 00:17:37,958 off into the woods last night. 218 00:17:38,517 --> 00:17:39,551 - The woods? 219 00:17:40,793 --> 00:17:42,393 - He better hope nothing happened to her. 220 00:17:43,758 --> 00:17:45,758 - Ohhh, Little Goth Riding Hood alone in the woods. 221 00:17:55,310 --> 00:17:56,310 - What? 222 00:17:57,586 --> 00:17:58,448 - Your little slut didn't make it back home last night. 223 00:17:58,482 --> 00:17:59,724 And you're late. 224 00:17:59,758 --> 00:18:01,068 Did you spend the night with her? 225 00:18:01,103 --> 00:18:02,355 - What the hell are you talking about Heather? 226 00:18:02,379 --> 00:18:03,596 I was on the phone with you until I passed out. 227 00:18:03,620 --> 00:18:06,793 - In an open air Jeep no less, classy. 228 00:18:06,827 --> 00:18:08,896 - Nothing happened. 229 00:18:08,931 --> 00:18:10,275 - Right. 230 00:18:10,310 --> 00:18:11,310 - So where is she? 231 00:18:12,724 --> 00:18:14,689 - Oh, so you do care about her? 232 00:18:14,724 --> 00:18:15,931 - No, I just happen to have-- 233 00:18:15,965 --> 00:18:17,482 - You're a douchebag Tanner. 234 00:18:17,517 --> 00:18:19,320 - Why do you have to be such an attention whore, Tristan? 235 00:18:19,344 --> 00:18:20,758 - If you guys focused on school, 236 00:18:20,793 --> 00:18:22,079 as much as you guys focused on gossiping 237 00:18:22,103 --> 00:18:23,310 you'd actually be smart. 238 00:18:23,344 --> 00:18:24,344 - Calm down. 239 00:18:25,689 --> 00:18:27,000 - Hey, hey, hey! 240 00:18:28,413 --> 00:18:30,827 Everyone settle down. 241 00:18:30,862 --> 00:18:32,137 Thank you, 242 00:18:32,172 --> 00:18:34,758 please explain what's going on here. 243 00:18:34,793 --> 00:18:35,758 - Okay, well these two bitches here. 244 00:18:35,793 --> 00:18:36,586 - Oh these two bitches? 245 00:18:36,620 --> 00:18:37,586 - I am not a bitch. 246 00:18:37,620 --> 00:18:38,793 You're the bitch. 247 00:18:38,827 --> 00:18:42,310 - Stop, well, since you've all shown 248 00:18:42,344 --> 00:18:44,862 just how well you get along together, 249 00:18:44,896 --> 00:18:47,068 you, you, you, 250 00:18:47,103 --> 00:18:49,758 you, you, and you have just been 251 00:18:49,793 --> 00:18:52,482 put together on a festival team. 252 00:18:52,517 --> 00:18:53,931 - Seriously? 253 00:18:53,965 --> 00:18:56,448 - We're already on teams. 254 00:18:56,482 --> 00:18:59,517 - Now you're on different teams. 255 00:18:59,551 --> 00:19:01,000 You will be getting together. 256 00:19:02,413 --> 00:19:04,965 Everyone, pull your books out to chapter six. 257 00:19:08,931 --> 00:19:11,517 - Yeah, so now I can't be on the team. 258 00:19:13,034 --> 00:19:15,793 - But you were in charge this whole time. 259 00:19:15,827 --> 00:19:18,827 - It is just like you to always desert on us. 260 00:19:18,862 --> 00:19:20,182 - Well you can thank Gothitude here 261 00:19:20,206 --> 00:19:21,413 and her hussy friend. 262 00:19:23,620 --> 00:19:25,172 - You're such a, whatever. 263 00:19:26,448 --> 00:19:27,827 - Just like Heather. 264 00:19:32,310 --> 00:19:33,310 - Super. 265 00:19:37,103 --> 00:19:38,206 - Fricking sucks man. 266 00:19:38,241 --> 00:19:39,620 - Fuck dude. 267 00:19:39,655 --> 00:19:41,137 - You're always just chasing tail. 268 00:19:41,172 --> 00:19:42,655 Look where it got you. 269 00:19:42,689 --> 00:19:44,113 Damn, we had a real chance of winning this. 270 00:19:44,137 --> 00:19:46,068 - I know, I'm sorry. 271 00:19:46,103 --> 00:19:48,103 - Bro, you have all your priorities out of whack. 272 00:19:48,137 --> 00:19:50,551 You have the hottest chick in school. 273 00:19:50,586 --> 00:19:51,941 And one of these days you're just gonna 274 00:19:51,965 --> 00:19:53,172 fuck up and lose her. 275 00:19:53,206 --> 00:19:54,827 - Oh please, you all know what a piece 276 00:19:54,862 --> 00:19:56,482 of ass Audrey Lowery is? 277 00:19:56,517 --> 00:19:58,620 - Yeah, well that piece of ass 278 00:19:58,655 --> 00:20:00,620 just cost you the competition. 279 00:20:00,655 --> 00:20:02,310 - No worries, we got this. 280 00:20:17,413 --> 00:20:19,965 - So when are the freaks and geeks supposed to get here? 281 00:20:20,000 --> 00:20:21,793 - I think I just heard them pull up. 282 00:20:22,931 --> 00:20:24,724 - Hey, we can still win this thing. 283 00:20:24,758 --> 00:20:26,413 We just have to work a lot harder. 284 00:20:27,655 --> 00:20:29,137 - Hello? 285 00:20:29,172 --> 00:20:32,000 - At least they figured out how to use the back door. 286 00:20:32,034 --> 00:20:33,034 - Hey Heather. 287 00:20:38,068 --> 00:20:39,586 - Seriously? 288 00:20:39,620 --> 00:20:41,631 You got more on the floor than you did in your mouth. 289 00:20:41,655 --> 00:20:42,827 Stop eating like a pig. 290 00:20:46,310 --> 00:20:47,620 30 second rule! 291 00:20:49,862 --> 00:20:51,310 - What do you call yourselves? 292 00:20:52,965 --> 00:20:55,034 Your name, do you have one? 293 00:20:58,034 --> 00:20:59,034 - You're kidding, right? 294 00:21:00,275 --> 00:21:02,034 We have, like, four classes together. 295 00:21:03,655 --> 00:21:06,000 Jack, my name's Jack. 296 00:21:07,379 --> 00:21:08,862 - And you are? 297 00:21:08,896 --> 00:21:12,241 - I'm Brianna, we have Mr. Henderson's class together. 298 00:21:14,172 --> 00:21:15,551 I'm friends with Jack. 299 00:21:17,172 --> 00:21:18,172 - Yeah. 300 00:21:20,137 --> 00:21:21,862 - Hi Tanner, I'm Brianna. 301 00:21:23,275 --> 00:21:24,275 - Hello. 302 00:21:27,103 --> 00:21:28,206 - It's open. 303 00:21:29,689 --> 00:21:33,172 - Rear entry, just what I'd expect from a rich bitch. 304 00:21:33,206 --> 00:21:35,172 Oh and look, designer fag. 305 00:21:35,206 --> 00:21:37,344 - Oh, this coming from death warmed over. 306 00:21:37,379 --> 00:21:38,206 - Fits her. 307 00:21:38,241 --> 00:21:39,068 Her life sucks. 308 00:21:39,103 --> 00:21:41,241 Her friend's life sucks. 309 00:21:41,275 --> 00:21:43,793 So why not make everyone else around her miserable? 310 00:21:45,758 --> 00:21:47,862 - I see you took dickless back, good call. 311 00:21:49,034 --> 00:21:50,620 - So, did you hear from Audrey? 312 00:21:50,655 --> 00:21:52,689 - You mean your brainless forest hussy? 313 00:21:52,724 --> 00:21:55,206 - I thought fags were supposed to be sensitive? 314 00:21:55,241 --> 00:21:57,000 No, no one has heard from her. 315 00:21:57,034 --> 00:21:58,482 - Seriously? 316 00:21:58,517 --> 00:21:59,965 Where do you think she is? 317 00:22:00,000 --> 00:22:02,000 - Do you even care how you're making me look, here? 318 00:22:03,344 --> 00:22:04,413 - A real Mother Teresa. 319 00:22:05,413 --> 00:22:06,379 - And the new girl scores! 320 00:22:06,413 --> 00:22:07,344 - Trist! 321 00:22:07,379 --> 00:22:08,620 - What honey? 322 00:22:08,655 --> 00:22:10,862 I didn't know the shy girl had it in her. 323 00:22:10,896 --> 00:22:12,379 I call it like I see it. 324 00:22:12,413 --> 00:22:15,137 - I mean, maybe something serious did happen. 325 00:22:15,172 --> 00:22:17,137 - Seriously, she's probably off screwing 326 00:22:17,172 --> 00:22:18,724 someone else's boyfriend. 327 00:22:18,758 --> 00:22:20,413 Who cares what happened to her. 328 00:22:20,448 --> 00:22:21,620 - Fuck you. 329 00:22:21,655 --> 00:22:22,975 - No, you shut your fucking mouth. 330 00:22:26,379 --> 00:22:28,551 - Is this how we're supposed to win a race? 331 00:22:28,586 --> 00:22:30,000 What was Mr. Henderson thinking, 332 00:22:30,034 --> 00:22:31,344 putting us together? 333 00:22:31,379 --> 00:22:32,448 - Fuck Henderson. 334 00:22:34,551 --> 00:22:37,137 - Okay, I think we all just need to settle down 335 00:22:37,172 --> 00:22:39,241 and maybe crack open a bottle of bubbly 336 00:22:39,275 --> 00:22:41,551 to celebrate us coming together. 337 00:22:42,793 --> 00:22:44,827 - You don't drink, do you? 338 00:22:44,862 --> 00:22:46,482 - Look, we have to figure out 339 00:22:46,517 --> 00:22:48,137 what we're doing for the festival 340 00:22:48,172 --> 00:22:50,275 so we're just gonna have to get along, 341 00:22:50,310 --> 00:22:52,896 like it or not. 342 00:22:52,931 --> 00:22:55,000 - Not, but if I have to work with you losers, 343 00:22:55,034 --> 00:22:57,275 then I might as well be completely shit faced. 344 00:22:58,482 --> 00:22:59,758 Anybody got a chaser? 345 00:22:59,793 --> 00:23:01,010 - We didn't really know Audrey that well 346 00:23:01,034 --> 00:23:02,379 but we had a class together. 347 00:23:02,413 --> 00:23:03,758 She seems really nice. 348 00:23:04,724 --> 00:23:05,896 Did you call her parents? 349 00:23:05,931 --> 00:23:07,862 - Her fucking parents don't give a shit. 350 00:23:07,896 --> 00:23:10,344 Seriously, they're out of town all the time on vacation. 351 00:23:10,379 --> 00:23:12,241 Like, she's been alone since she was 14. 352 00:23:12,275 --> 00:23:13,379 - Here. 353 00:23:13,413 --> 00:23:14,344 - No thank you. 354 00:23:14,379 --> 00:23:15,586 - Go ahead, give it a try. 355 00:23:15,620 --> 00:23:16,940 Just a little sip, little sip sip. 356 00:23:19,724 --> 00:23:21,413 - Drink up, it's there. 357 00:23:21,448 --> 00:23:22,758 - Do you even drink? 358 00:23:22,793 --> 00:23:24,896 - I'm sure she just went to Denver 359 00:23:24,931 --> 00:23:26,103 to blow off some steam. 360 00:23:26,137 --> 00:23:27,896 I mean, let's be honest, who doesn't 361 00:23:27,931 --> 00:23:30,172 get claustrophobic in this small town? 362 00:23:30,206 --> 00:23:31,344 - Yeah, maybe. 363 00:23:31,379 --> 00:23:33,896 I mean, she has a cousin who lives there. 364 00:23:33,931 --> 00:23:35,172 - There you go. 365 00:23:35,206 --> 00:23:37,689 - So, how long have you guys been together? 366 00:23:37,724 --> 00:23:41,586 - Oh, no, no, we're not together. 367 00:23:41,620 --> 00:23:42,758 - Really? 368 00:23:42,793 --> 00:23:44,586 But you guys would be so cute. 369 00:23:44,620 --> 00:23:47,448 - Okay, okay, can we cut the shit and get focused? 370 00:23:47,482 --> 00:23:48,769 With enough of these, maybe we can 371 00:23:48,793 --> 00:23:50,448 actually find a way to work together 372 00:23:50,482 --> 00:23:52,034 and try to win this thing, 373 00:23:52,068 --> 00:23:53,068 who's with me? 374 00:23:54,034 --> 00:23:55,034 - I'm in. 375 00:23:56,103 --> 00:23:58,172 - Okay then, we need to pick a theme 376 00:23:58,206 --> 00:23:59,862 and we need to practice the race. 377 00:24:00,793 --> 00:24:02,586 It's my last year. 378 00:24:02,620 --> 00:24:05,655 I want that trophy and I want that cash. 379 00:24:07,724 --> 00:24:10,034 All right, now that we're on the same page 380 00:24:10,068 --> 00:24:11,068 let's pick a theme. 381 00:24:12,172 --> 00:24:15,310 - I say we go with sexy vampires. 382 00:24:15,344 --> 00:24:17,517 - Yeah, because that's not overdone. 383 00:24:17,551 --> 00:24:19,827 - Okay, werewolves. 384 00:24:19,862 --> 00:24:21,655 But they have to be sexy werewolves. 385 00:24:21,689 --> 00:24:23,206 - Isn't that the same thing? 386 00:24:23,241 --> 00:24:24,724 - Anyone have any other ideas? 387 00:24:26,827 --> 00:24:28,000 - Warlocks. 388 00:24:28,034 --> 00:24:29,275 Warlocks are always good. 389 00:24:30,275 --> 00:24:31,517 - Those aren't sexy. 390 00:24:33,034 --> 00:24:35,275 - Okay, well how about we just go with hockey masks? 391 00:24:35,310 --> 00:24:37,862 Simple and we don't have to wear makeup. 392 00:24:37,896 --> 00:24:41,241 - What, no makeup? 393 00:24:41,275 --> 00:24:43,586 Nah, that's not gonna work for me honey, sorry. 394 00:24:43,620 --> 00:24:45,103 - No, I think it's a great idea. 395 00:24:45,137 --> 00:24:47,206 I mean, it's easy and we don't have time 396 00:24:47,241 --> 00:24:48,689 to get costumes anyway. 397 00:24:48,724 --> 00:24:50,241 - You'd look good in a mask. 398 00:24:50,275 --> 00:24:52,206 - Oh, like the transparent one you wear? 399 00:24:56,931 --> 00:24:58,700 - Look, we don't have time for this shit, okay. 400 00:24:58,724 --> 00:25:00,689 Hockey masks it is. 401 00:25:00,724 --> 00:25:02,586 So, who's gonna be in the wheelbarrow? 402 00:25:04,793 --> 00:25:05,941 - I've always wanted to be pulled 403 00:25:05,965 --> 00:25:07,000 around in a chariot. 404 00:25:08,551 --> 00:25:10,931 - Okay, so we're making great headway. 405 00:25:10,965 --> 00:25:12,551 What about a wheelbarrow? 406 00:25:12,586 --> 00:25:15,206 - Well the rules say we have to build one. 407 00:25:15,241 --> 00:25:16,448 - Way ahead of you. 408 00:25:16,482 --> 00:25:17,700 I had one built from my previous team. 409 00:25:17,724 --> 00:25:19,137 They brought it over this morning. 410 00:25:29,620 --> 00:25:30,827 - Black? 411 00:25:30,862 --> 00:25:31,655 - It's-- 412 00:25:31,689 --> 00:25:33,517 - Super creepy! 413 00:25:33,551 --> 00:25:35,241 - Super crappy! 414 00:25:35,275 --> 00:25:37,379 - It's not crappy, it's light. 415 00:25:37,413 --> 00:25:39,862 The lighter it is, the faster we can push it. 416 00:25:39,896 --> 00:25:41,965 - Are you sure it can carry four people in it? 417 00:25:42,000 --> 00:25:44,000 It looks too flimsy to me. 418 00:25:44,034 --> 00:25:46,206 - It looks like it wouldn't even hold horse manure. 419 00:25:48,586 --> 00:25:49,379 What? 420 00:25:49,413 --> 00:25:50,689 It doesn't. 421 00:25:50,724 --> 00:25:52,793 - What do you want it to look like? 422 00:25:52,827 --> 00:25:54,655 - Like a wheelbarrow? 423 00:25:54,689 --> 00:25:57,827 - Oh, there's a wheelbarrow outside grandpa's shed. 424 00:25:57,862 --> 00:26:00,275 - Well maybe we should go take it. 425 00:26:00,310 --> 00:26:01,275 - Seriously? 426 00:26:01,310 --> 00:26:02,689 - Shit, why not? 427 00:26:02,724 --> 00:26:04,172 Apparently this ain't up to snuff. 428 00:26:04,206 --> 00:26:06,517 Maybe we should go steal it. 429 00:26:06,551 --> 00:26:08,275 - Wait, why the hell is there a wheelbarrow 430 00:26:08,310 --> 00:26:09,758 outside that creepy shed? 431 00:26:09,793 --> 00:26:11,344 - Oh, The Body Keepers. 432 00:26:11,379 --> 00:26:13,551 They use it to bring in dry ice for grandpa. 433 00:26:13,586 --> 00:26:14,862 - Body keepers? 434 00:26:16,068 --> 00:26:17,079 - Yeah, since 1993, these people, 435 00:26:17,103 --> 00:26:19,586 the keeper's of the bodies, 436 00:26:19,620 --> 00:26:21,320 have been changing the dry ice around his coffin 437 00:26:21,344 --> 00:26:22,344 to keep him frozen. 438 00:26:23,517 --> 00:26:26,310 You know, there used to be two bodies in there. 439 00:26:26,344 --> 00:26:28,689 But no one knows what happened to the second one. 440 00:26:28,724 --> 00:26:31,482 Legend has it that this guy, grandpa, 441 00:26:31,517 --> 00:26:33,586 was frozen in Norway. 442 00:26:33,620 --> 00:26:34,769 And not just because he wanted 443 00:26:34,793 --> 00:26:36,586 to be brought back to life later. 444 00:26:36,620 --> 00:26:37,872 Apparently he was some professor 445 00:26:37,896 --> 00:26:41,000 who was trying to re-innervate people. 446 00:26:41,034 --> 00:26:42,655 But when he didn't succeed, 447 00:26:43,758 --> 00:26:45,448 he started to harvest souls instead. 448 00:26:47,310 --> 00:26:49,965 This guy, he became a serial killer. 449 00:26:50,000 --> 00:26:53,068 He collected bodies, kids mostly. 450 00:26:53,103 --> 00:26:56,655 He figured out a way to extract souls from his victims. 451 00:26:56,689 --> 00:26:59,689 The bodies were kept on ice so they wouldn't decay. 452 00:26:59,724 --> 00:27:02,275 That way you can move their souls back and forth, 453 00:27:02,310 --> 00:27:04,206 any time he wanted to. 454 00:27:04,241 --> 00:27:06,793 These people were left in a state of purgatory 455 00:27:06,827 --> 00:27:08,137 because this professor guy, 456 00:27:08,172 --> 00:27:10,275 he created a living hell on earth for them. 457 00:27:13,517 --> 00:27:15,241 - What, that's bullshit! 458 00:27:15,275 --> 00:27:17,206 Where did you read this crap? 459 00:27:17,241 --> 00:27:19,862 I mean, how could somebody move souls? 460 00:27:19,896 --> 00:27:22,034 - I'm just telling you what I read. 461 00:27:22,068 --> 00:27:23,137 - Okay, go on Jack. 462 00:27:24,758 --> 00:27:29,517 - So, to stop this guy, they cryogenically froze him alive, 463 00:27:29,551 --> 00:27:31,482 so that they could freeze his soul, 464 00:27:31,517 --> 00:27:32,931 encasing him forever. 465 00:27:39,551 --> 00:27:41,448 - You guys actually believe that shit? 466 00:27:41,482 --> 00:27:42,769 Come on, everybody knows it's just 467 00:27:42,793 --> 00:27:43,976 some old dead guy who wants to be 468 00:27:44,000 --> 00:27:45,655 brought back to life someday. 469 00:27:45,689 --> 00:27:47,517 - I think Jack's on to something. 470 00:27:47,551 --> 00:27:49,034 I say we go. 471 00:27:49,068 --> 00:27:51,034 Who wants to go take a look at the dead guy? 472 00:27:51,068 --> 00:27:52,172 Steal a wheelbarrow? 473 00:27:53,275 --> 00:27:54,275 - I'm in. 474 00:27:57,103 --> 00:27:58,551 - Yeah, me too. 475 00:27:58,586 --> 00:27:59,965 - This is stupid. 476 00:28:00,000 --> 00:28:01,068 - This is a bad idea guys. 477 00:28:01,103 --> 00:28:02,206 We can't do this. 478 00:28:02,241 --> 00:28:03,413 - Shut the fuck up. 479 00:28:03,448 --> 00:28:05,000 - You shut the fuck up Tanner, okay? 480 00:28:05,034 --> 00:28:06,379 This is sacrilegious. 481 00:28:06,413 --> 00:28:08,206 This kind of shit gets people killed. 482 00:28:10,068 --> 00:28:12,206 - Okay then, it's settled. 483 00:28:12,241 --> 00:28:13,482 - Now? 484 00:28:13,517 --> 00:28:14,596 - Well we can't very well break into a shed 485 00:28:14,620 --> 00:28:15,862 during the day, can we? 486 00:28:16,793 --> 00:28:18,344 - Well I can't wear this. 487 00:28:18,379 --> 00:28:19,448 Come on. 488 00:28:19,482 --> 00:28:20,758 - Fuck! 489 00:28:40,862 --> 00:28:42,517 - Ahh, this is sick. 490 00:28:46,482 --> 00:28:49,344 - Don't they have, like, some sort of security for this? 491 00:28:51,413 --> 00:28:52,551 - I don't know. 492 00:28:52,586 --> 00:28:53,862 Let's find out. 493 00:29:02,620 --> 00:29:05,655 ♪ You know I'm a bad bitch ♪ 494 00:29:05,689 --> 00:29:09,103 ♪ And you don't wanna mess with this ♪ 495 00:29:09,137 --> 00:29:11,000 ♪ Yeah, cause I'm a bad bitch ♪ 496 00:29:11,034 --> 00:29:13,241 ♪ Oh baby ♪ 497 00:29:13,275 --> 00:29:15,000 - Best song ever. 498 00:29:15,034 --> 00:29:16,172 - You know it girl. 499 00:29:29,689 --> 00:29:32,310 - So, where the hell is the wheelbarrow? 500 00:29:32,344 --> 00:29:33,344 - Must be inside. 501 00:29:36,586 --> 00:29:37,896 - Oh no, no way in. 502 00:29:37,931 --> 00:29:39,413 Let's bail. 503 00:29:39,448 --> 00:29:40,620 - We're breaking in. 504 00:29:44,965 --> 00:29:47,137 - Ah look, one for the geeks. 505 00:29:54,379 --> 00:29:55,700 - When did you learn how to pick a lock? 506 00:29:55,724 --> 00:29:57,172 - I haven't yet. 507 00:29:57,206 --> 00:29:59,320 But I carry this just in case of the Zombie Apocalypse. 508 00:29:59,344 --> 00:30:00,551 - Zombie apocalypse? 509 00:30:01,793 --> 00:30:02,907 - Everyone knows a zombie can't break 510 00:30:02,931 --> 00:30:04,000 through a locked door. 511 00:30:05,413 --> 00:30:08,241 Yeah, I read in Zombie Massacre, a Survival's Guide 512 00:30:08,275 --> 00:30:10,241 for the Average Teen, that if we just locked 513 00:30:10,275 --> 00:30:13,068 all the doors we'd be safe from the zombie apocalypse. 514 00:30:13,103 --> 00:30:14,620 But of course, that means if someone 515 00:30:14,655 --> 00:30:16,182 were being trapped on the other side of these doors 516 00:30:16,206 --> 00:30:17,206 we'd be screwed. 517 00:30:18,551 --> 00:30:20,965 So, voila! 518 00:30:21,000 --> 00:30:23,551 Zombie survivor gear number one. 519 00:30:23,586 --> 00:30:25,689 I got this bad boy from the Zombie Network website. 520 00:30:25,724 --> 00:30:26,734 And if you get a pair of goggles along-- 521 00:30:26,758 --> 00:30:27,758 - Jack! 522 00:30:28,724 --> 00:30:30,068 - Sorry. 523 00:30:30,103 --> 00:30:31,355 - So can you pick the lock or not? 524 00:30:31,379 --> 00:30:33,034 - Locks are surprisingly easy to pick. 525 00:30:33,068 --> 00:30:36,482 You just have to twist this thing until you hear a click. 526 00:30:36,517 --> 00:30:39,137 Then you move the tumbler to the side, dammit. 527 00:30:41,000 --> 00:30:42,172 - Give me that. 528 00:30:48,793 --> 00:30:50,275 - Why am I not surprised? 529 00:30:51,310 --> 00:30:52,310 - Prom queens first. 530 00:31:26,689 --> 00:31:28,137 - That's it? 531 00:31:28,172 --> 00:31:29,172 This piece of shit? 532 00:31:30,275 --> 00:31:32,000 Has it always looked like this? 533 00:31:32,034 --> 00:31:35,551 - No, originally it was in a much smaller place. 534 00:31:37,000 --> 00:31:39,200 They must have moved it after they stopped giving tours. 535 00:31:40,827 --> 00:31:42,379 No, stop! 536 00:31:42,413 --> 00:31:44,613 That stuff will burn you if you touch it without gloves. 537 00:31:47,586 --> 00:31:48,862 - Did somebody say gloves? 538 00:31:49,793 --> 00:31:51,000 - There's the wheelbarrow. 539 00:31:51,034 --> 00:31:53,103 Now let's get it and get out of here. 540 00:31:53,137 --> 00:31:55,000 - Baby, come on, just a peak. 541 00:32:22,000 --> 00:32:23,206 Holy shit! 542 00:32:23,241 --> 00:32:24,562 - Do you think he's actually in there? 543 00:32:24,586 --> 00:32:26,034 - Well, we've come this far. 544 00:32:26,068 --> 00:32:27,551 Let's find out. 545 00:32:27,586 --> 00:32:29,172 - Oh this ought to be good. 546 00:32:29,206 --> 00:32:30,758 - Okay guys, we can't do this. 547 00:32:30,793 --> 00:32:32,689 All right, we need to get out of here. 548 00:32:32,724 --> 00:32:33,793 This isn't funny anymore. 549 00:32:33,827 --> 00:32:36,103 - God will strike us down. 550 00:32:36,137 --> 00:32:37,103 You need to change your panties or something, man. 551 00:32:37,137 --> 00:32:39,034 - Shut the fuck up Tanner! 552 00:32:39,931 --> 00:32:41,206 - Calm down, calm down. 553 00:32:41,241 --> 00:32:42,034 We are just gonna take a look 554 00:32:42,068 --> 00:32:43,551 and close it back up. 555 00:32:43,586 --> 00:32:45,034 - Tanner, please don't. 556 00:32:54,620 --> 00:32:57,241 - You asshole, that's not funny! 557 00:32:57,275 --> 00:32:59,068 - No, that shit was hilarious. 558 00:32:59,103 --> 00:33:00,103 You got us Jack. 559 00:33:00,137 --> 00:33:01,000 Well played sir. 560 00:33:01,034 --> 00:33:02,482 I applaud you. 561 00:33:02,517 --> 00:33:04,793 - I almost peed my pants Jack. 562 00:33:04,827 --> 00:33:05,724 That was so mean. 563 00:33:05,758 --> 00:33:07,103 - Didn't you guys just see that? 564 00:33:07,137 --> 00:33:08,586 - See what? 565 00:33:08,620 --> 00:33:10,551 - Something grabbed me and started to pull me in 566 00:33:10,586 --> 00:33:12,896 but then it just let go. 567 00:33:12,931 --> 00:33:15,448 - Okay, Jack you're just fucking with us. 568 00:33:15,482 --> 00:33:16,413 Okay, there's nothing in there. 569 00:33:16,448 --> 00:33:17,655 This is bullshit. 570 00:33:17,689 --> 00:33:19,310 This is absolute tourist bullshit 571 00:33:19,344 --> 00:33:20,655 that the town just made up 572 00:33:20,689 --> 00:33:22,655 to try and raise some money. 573 00:33:22,689 --> 00:33:24,275 I'm getting the hell out of here. 574 00:33:25,724 --> 00:33:26,724 - Trist! 575 00:34:03,413 --> 00:34:04,413 - They opened it. 576 00:34:25,275 --> 00:34:27,310 - They opened it, make the call. 577 00:34:32,137 --> 00:34:33,379 - Little shits. 578 00:34:35,758 --> 00:34:38,793 This better be important. 579 00:34:38,827 --> 00:34:39,793 - I don't understand why we went there 580 00:34:39,827 --> 00:34:40,896 in the first place. 581 00:34:40,931 --> 00:34:43,448 That's just so stupid. 582 00:34:43,482 --> 00:34:45,655 But you were hilarious. 583 00:34:45,689 --> 00:34:47,827 - You scared my school pride, peeing my pants. 584 00:34:47,862 --> 00:34:49,896 - Fuck dude, the look on your face was priceless. 585 00:34:49,931 --> 00:34:51,517 You should be a fucking actor, man. 586 00:34:51,551 --> 00:34:53,310 - Jack, I give you credit. 587 00:34:53,344 --> 00:34:56,000 Queen boy here oughta check his delicates. 588 00:34:56,034 --> 00:34:58,068 - Whatever, I'm out. 589 00:34:58,103 --> 00:35:00,023 I've had enough of this freak show for one night. 590 00:35:01,517 --> 00:35:03,172 - Bye, text me when you get home okay? 591 00:35:03,206 --> 00:35:04,413 - I will. 592 00:35:04,448 --> 00:35:05,728 - Bye guys, drive safe. 593 00:35:09,103 --> 00:35:10,896 - Are you okay Jack? 594 00:35:10,931 --> 00:35:12,034 - Yeah, I'm fine. 595 00:35:13,137 --> 00:35:14,310 Let's get you home. 596 00:35:17,586 --> 00:35:18,379 - Jack! 597 00:35:18,413 --> 00:35:19,413 - Fuck dude! 598 00:35:20,931 --> 00:35:22,206 You look white as a ghost. 599 00:35:23,413 --> 00:35:24,458 Well Casper, here, obviously ain't 600 00:35:24,482 --> 00:35:25,344 taking you anywhere. 601 00:35:25,379 --> 00:35:26,586 I'll give you a ride. 602 00:35:26,620 --> 00:35:27,827 - The hell you will. 603 00:35:27,862 --> 00:35:30,000 You can't leave me here alone. 604 00:35:30,034 --> 00:35:32,241 I'm too tired to go with you. 605 00:35:32,275 --> 00:35:33,172 - So what, they're gonna walk? 606 00:35:33,206 --> 00:35:34,689 After what happened to Audrey? 607 00:35:37,137 --> 00:35:38,517 - Oh all right. 608 00:35:38,551 --> 00:35:39,827 You both can stay here. 609 00:35:40,965 --> 00:35:42,655 You too, it's late and my brother 610 00:35:42,689 --> 00:35:45,551 and parents are in Grand Junction for the weekend. 611 00:35:45,586 --> 00:35:47,275 Jack you can take my brother's room. 612 00:35:47,310 --> 00:35:49,827 Brianna and Ivy, you guys can have my room. 613 00:35:49,862 --> 00:35:51,620 It's the beautiful pink one. 614 00:35:51,655 --> 00:35:54,068 Tanner and I will take the master. 615 00:35:54,103 --> 00:35:55,379 Come on, I'll show you guys. 616 00:35:57,931 --> 00:35:59,448 - Are you okay Jack? 617 00:35:59,482 --> 00:36:02,103 - I'm fine, I'll catch up with you guys in a minute. 618 00:36:02,137 --> 00:36:03,206 I'm gonna call my mom. 619 00:36:25,413 --> 00:36:26,413 Hello, Mom? 620 00:36:27,827 --> 00:36:28,827 Yeah, I'm fine. 621 00:36:30,379 --> 00:36:32,655 I'm just not feeling too well is all. 622 00:36:32,689 --> 00:36:34,103 So the team and I decided 623 00:36:34,137 --> 00:36:35,896 to stay at Heather's house tonight. 624 00:36:37,896 --> 00:36:39,620 Okay, I love you too. 625 00:36:41,344 --> 00:36:42,344 Bye. 626 00:36:54,413 --> 00:36:57,724 - Um, yeah, you can take the bed. 627 00:36:57,758 --> 00:36:58,931 I can't sleep anyways. 628 00:36:58,965 --> 00:37:00,965 I think I'll just chill here for a while. 629 00:37:03,103 --> 00:37:04,103 - Okay. 630 00:37:09,206 --> 00:37:10,206 - Here you go. 631 00:37:11,068 --> 00:37:13,068 Jesus, jack you look like shit! 632 00:37:14,310 --> 00:37:17,482 - Good, that explains why I feel this way. 633 00:37:21,448 --> 00:37:23,000 - Good night. 634 00:37:23,034 --> 00:37:24,068 - Good night. 635 00:37:38,000 --> 00:37:39,931 - So I'm kind of worried about that geek 636 00:37:39,965 --> 00:37:41,586 in my brother's room. 637 00:37:41,620 --> 00:37:42,620 - Who, Jack? 638 00:37:44,103 --> 00:37:46,586 - Yeah, what are you watching? 639 00:38:03,827 --> 00:38:05,620 - What the hell! 640 00:38:05,655 --> 00:38:07,034 Is someone there? 641 00:38:09,310 --> 00:38:11,793 - Yes, they're coming for you. 642 00:38:13,620 --> 00:38:18,620 He will find you. 643 00:38:19,517 --> 00:38:21,413 - What are you talking about? 644 00:38:27,275 --> 00:38:29,068 - You've been touched. 645 00:38:30,931 --> 00:38:33,344 He decays all who he touches. 646 00:38:35,827 --> 00:38:37,241 He's coming for you. 647 00:38:37,275 --> 00:38:39,586 - Who, who will come for me? 648 00:39:53,862 --> 00:39:54,862 - Turn it off. 649 00:40:01,310 --> 00:40:03,310 So, I really do wanna 650 00:40:03,344 --> 00:40:04,344 talk about Ja--. 651 00:40:05,000 --> 00:40:06,000 What was that? 652 00:40:06,827 --> 00:40:08,068 - What? 653 00:40:08,103 --> 00:40:09,689 - I don't, I think I heard something 654 00:40:09,724 --> 00:40:10,724 coming from outside. 655 00:40:12,137 --> 00:40:13,586 - I didn't hear anything. 656 00:40:14,551 --> 00:40:15,689 - Wait. 657 00:40:16,551 --> 00:40:17,551 There it is again. 658 00:40:18,379 --> 00:40:20,344 It's coming from under the bed. 659 00:40:21,758 --> 00:40:23,478 - Sweetie, you're just a little freaked out. 660 00:40:25,379 --> 00:40:26,275 - You must have heard that? 661 00:40:26,310 --> 00:40:27,310 - No, nothing. 662 00:40:32,551 --> 00:40:33,831 - It's coming from under the bed. 663 00:40:34,517 --> 00:40:36,517 - Babe, there's nothing under the bed. 664 00:40:36,551 --> 00:40:38,413 - Would you just look? 665 00:40:38,448 --> 00:40:39,448 Please? 666 00:40:53,482 --> 00:40:55,896 Tanner, there's someone in the bed with you. 667 00:41:02,206 --> 00:41:03,206 - Help me. 668 00:41:44,586 --> 00:41:47,000 - Stay out of the shed. 669 00:41:47,034 --> 00:41:48,517 - The shed, what? 670 00:41:48,551 --> 00:41:51,413 - There's dead people in there. 671 00:41:51,448 --> 00:41:53,379 They took our souls. 672 00:41:53,413 --> 00:41:55,517 Don't let them take yours. 673 00:42:43,000 --> 00:42:45,172 - Well don't you just look like a million bucks? 674 00:42:45,206 --> 00:42:47,000 - Yeah, I didn't sleep well. 675 00:42:47,034 --> 00:42:48,344 Where are the other girls? 676 00:42:51,517 --> 00:42:53,034 - Ready to do this shit? 677 00:42:53,068 --> 00:42:54,310 - Well look at you. 678 00:42:54,344 --> 00:42:55,596 - Keep it in your pants, big boy. 679 00:42:55,620 --> 00:42:57,793 Heather's going to be here any minute. 680 00:42:57,827 --> 00:42:59,034 - Seriously jock strap. 681 00:42:59,068 --> 00:43:01,068 So where's cheer bitch and the geeks? 682 00:43:01,103 --> 00:43:03,344 - Oh, speak of the devil. 683 00:43:04,517 --> 00:43:06,931 - All right, babe, looking fine as ever. 684 00:43:06,965 --> 00:43:08,758 - Where the hell were you last night? 685 00:43:08,793 --> 00:43:09,976 - I couldn't sleep, so I went home 686 00:43:10,000 --> 00:43:11,838 for a few hours before I had to come back here. 687 00:43:11,862 --> 00:43:13,689 Where is Jack? 688 00:43:13,724 --> 00:43:15,413 - I think he went home last night too. 689 00:43:15,448 --> 00:43:18,103 We drove by his house but no one answered. 690 00:43:18,137 --> 00:43:19,413 - Weird. 691 00:43:19,448 --> 00:43:21,344 - Yeah, it was a weird night. 692 00:43:23,724 --> 00:43:25,631 - Well at least we got the hottest chicks on our team. 693 00:43:25,655 --> 00:43:26,862 Tristan, give me a hand. 694 00:43:27,862 --> 00:43:28,862 - Let's go. 695 00:44:06,000 --> 00:44:06,896 Let's go you guys. 696 00:44:06,931 --> 00:44:07,724 I can't do this by myself. 697 00:44:07,758 --> 00:44:09,000 - Um, I'm not a guy. 698 00:44:10,000 --> 00:44:11,103 - We probably need Jack. 699 00:44:14,758 --> 00:44:16,241 Oh my God, she just flipped us off. 700 00:44:16,275 --> 00:44:17,586 - Who. 701 00:44:17,620 --> 00:44:18,379 - Her. 702 00:44:18,413 --> 00:44:19,413 - Hello everyone. 703 00:44:20,448 --> 00:44:24,275 Welcome to another year of Halloween Fest. 704 00:44:29,172 --> 00:44:33,310 And now, the moment we've all been waiting for. 705 00:44:33,344 --> 00:44:35,137 The wheelbarrow races. 706 00:44:41,172 --> 00:44:42,655 Here are the rules. 707 00:44:42,689 --> 00:44:45,413 Each team must push their wheelbarrow from 708 00:44:45,448 --> 00:44:47,241 this goal line 709 00:44:48,137 --> 00:44:49,896 to that one 710 00:44:49,931 --> 00:44:51,758 and back again. 711 00:44:54,965 --> 00:44:58,137 But this year we're gonna mix it up a little bit. 712 00:44:58,172 --> 00:45:00,758 Instead of filling the wheelbarrow with dirt 713 00:45:00,793 --> 00:45:04,275 we're gonna fill it with one dirt bag. 714 00:45:05,586 --> 00:45:07,620 That's right, one member of the team 715 00:45:07,655 --> 00:45:11,275 must be in the wheelbarrow at all times. 716 00:45:12,724 --> 00:45:16,206 The winning team will receive a check for $2,000 717 00:45:21,551 --> 00:45:23,482 and a beautiful trophy. 718 00:45:26,620 --> 00:45:27,620 First team up, 719 00:45:28,827 --> 00:45:30,448 Henderson's misfits. 720 00:45:32,517 --> 00:45:34,344 - Tanner, the wheel is broken. 721 00:45:34,379 --> 00:45:36,793 - Classic, what a piece of shit you built. 722 00:45:36,827 --> 00:45:37,907 - I could have built a better wheelbarrow 723 00:45:37,931 --> 00:45:40,000 than this out of glitter and a glue gun. 724 00:45:40,034 --> 00:45:41,286 - Okay, okay, we'll make it work. 725 00:45:41,310 --> 00:45:42,586 Go over there with Heather. 726 00:45:42,620 --> 00:45:43,827 - Oh, this is so stupid. 727 00:45:44,724 --> 00:45:45,724 - Take your marks. 728 00:45:52,034 --> 00:45:53,448 - Ready, set, go! 729 00:46:00,620 --> 00:46:02,620 - Great Tanner, your piece of shit creation cut me. 730 00:46:03,655 --> 00:46:05,689 - Oh, I ripped your tights. 731 00:46:05,724 --> 00:46:07,724 I'm so sorry about that. 732 00:46:09,482 --> 00:46:11,034 - Wow, Tristan thanks. 733 00:46:15,206 --> 00:46:16,551 - Police suspect foul play. 734 00:46:16,586 --> 00:46:19,241 And there are no new leads in this case. 735 00:46:19,275 --> 00:46:21,448 Let's hope this, is not another case 736 00:46:21,482 --> 00:46:22,965 that goes unsolved. 737 00:46:23,000 --> 00:46:26,482 So if you have any information on Audrey Lowrey, 738 00:46:26,517 --> 00:46:29,310 please contact the sheriff's department immediately. 739 00:46:29,344 --> 00:46:30,344 Back to you Amy. 740 00:46:33,172 --> 00:46:35,655 - Come on, I'm sure she's okay. 741 00:46:35,689 --> 00:46:36,689 She'll show up. 742 00:46:56,103 --> 00:46:57,862 - Ugh, there's nothing to do here. 743 00:46:57,896 --> 00:46:58,689 - Hey, a psychic. 744 00:46:58,724 --> 00:47:00,068 We should do that. 745 00:47:00,103 --> 00:47:02,793 - Welcome, see what the future holds for you. 746 00:47:02,827 --> 00:47:03,827 Come on in. 747 00:47:06,620 --> 00:47:07,620 - Why not? 748 00:47:15,172 --> 00:47:16,206 - Come on in. 749 00:47:17,344 --> 00:47:19,172 So, what'll it be this evening? 750 00:47:20,448 --> 00:47:22,206 A peek into the future? 751 00:47:22,241 --> 00:47:23,689 A Tarot card reading? 752 00:47:23,724 --> 00:47:24,793 A palm reading? 753 00:47:26,689 --> 00:47:27,724 Or how would you like 754 00:47:28,620 --> 00:47:29,758 to speak with the dead? 755 00:47:31,310 --> 00:47:33,034 - You can speak with the dead? 756 00:47:33,068 --> 00:47:35,344 - I have since I was a child. 757 00:47:35,379 --> 00:47:37,034 You know, most clairvoyant's don't realize 758 00:47:37,068 --> 00:47:38,896 that they have the gift. 759 00:47:38,931 --> 00:47:42,103 They'll be visited by spirits in their dreams. 760 00:47:42,137 --> 00:47:44,620 And they won't realize that those dreams are real. 761 00:47:47,379 --> 00:47:48,931 So, what'll it be? 762 00:47:51,965 --> 00:47:53,655 - My best friend has been missing. 763 00:47:55,137 --> 00:47:57,297 She has hasn't been seen or heard from in two days now. 764 00:47:58,448 --> 00:48:00,000 Can you tell us what happened to her? 765 00:48:02,310 --> 00:48:04,517 - Definitely, I'll give it my best. 766 00:48:04,551 --> 00:48:05,793 Give me your hands child. 767 00:48:12,413 --> 00:48:13,413 Yes, yes. 768 00:48:17,344 --> 00:48:19,862 I see her, a pretty girl. 769 00:48:19,896 --> 00:48:21,172 Long blond hair. 770 00:48:23,103 --> 00:48:25,827 Yeah, she was last seen with you. 771 00:48:28,827 --> 00:48:30,034 And she left alone 772 00:48:30,068 --> 00:48:31,348 and hasn't been heard from since. 773 00:48:34,034 --> 00:48:37,000 Yeah, Pioneer Inn teen night. 774 00:48:39,758 --> 00:48:43,344 Yes, yes, yes, 775 00:48:44,965 --> 00:48:47,379 my vision's becoming more clear. 776 00:48:51,517 --> 00:48:52,517 I see a river. 777 00:48:53,206 --> 00:48:56,551 Danger, darkness, running, fear. 778 00:48:58,517 --> 00:49:01,482 She knows who they are. 779 00:49:03,000 --> 00:49:04,413 They've taken her. 780 00:49:04,448 --> 00:49:05,689 There's more than one. 781 00:49:07,551 --> 00:49:09,172 So many children. 782 00:49:09,206 --> 00:49:10,931 There's a room full of death. 783 00:49:14,379 --> 00:49:15,551 Coldness, ice. 784 00:49:16,586 --> 00:49:18,034 - I had a dream last night. 785 00:49:18,068 --> 00:49:19,941 Two kids came into my room and told me about the shed. 786 00:49:19,965 --> 00:49:22,137 We should have never gone in there. 787 00:49:22,172 --> 00:49:23,827 - Trapped, their souls are trapped. 788 00:49:23,862 --> 00:49:24,976 He's overtaking their bodies. 789 00:49:25,000 --> 00:49:26,517 - Stop! 790 00:49:26,551 --> 00:49:27,758 - Are you okay? 791 00:49:27,793 --> 00:49:28,689 - Please, please just make her stop. 792 00:49:28,724 --> 00:49:29,931 - The dead are disturbed. 793 00:49:29,965 --> 00:49:33,517 There's something unnatural going on. 794 00:49:33,551 --> 00:49:35,896 You, you are in danger. 795 00:49:37,206 --> 00:49:39,965 He is trying to overtake you. 796 00:49:40,000 --> 00:49:42,241 He's coming for all of you. 797 00:49:42,275 --> 00:49:43,620 - Come on, let's get out of here. 798 00:49:51,517 --> 00:49:53,310 - Holy shit, what an act! 799 00:49:53,344 --> 00:49:54,655 - Seriously. 800 00:49:54,689 --> 00:49:57,068 - Well, how do you think she knew all that stuff? 801 00:49:57,103 --> 00:49:59,379 - Okay, so she guessed what Audrey looked like. 802 00:49:59,413 --> 00:50:00,620 The rest was just made up. 803 00:50:00,655 --> 00:50:02,448 - Well she said we were in danger. 804 00:50:02,482 --> 00:50:03,655 What do you think that meant? 805 00:50:03,689 --> 00:50:04,769 - Look Bri, you just need to calm down okay? 806 00:50:04,793 --> 00:50:06,000 It was all just in fun. 807 00:50:06,034 --> 00:50:07,448 - Seriously, it's Halloween. 808 00:50:07,482 --> 00:50:08,896 She's supposed to scare us. 809 00:50:08,931 --> 00:50:10,517 - Well this calls for a drink. 810 00:50:10,551 --> 00:50:12,655 Come on, let's find some soda for this rum. 811 00:50:13,896 --> 00:50:15,355 - Wait, Heather and Tanner already left. 812 00:50:15,379 --> 00:50:16,275 They're actually at their house waiting for us. 813 00:50:16,310 --> 00:50:18,034 And I think it's party time. 814 00:50:24,206 --> 00:50:25,665 Topping the news today, 815 00:50:25,689 --> 00:50:28,689 two murders and a robbery, in less than 24 hours. 816 00:50:28,724 --> 00:50:30,724 Several city citizens were in a panic 817 00:50:30,758 --> 00:50:34,827 after a gun battle on some of their busy streets. 818 00:51:06,068 --> 00:51:08,655 - Dammit Jack, you're never borrowing my car again. 819 00:51:19,137 --> 00:51:21,206 - So you pull a block and follow the instructions. 820 00:51:21,241 --> 00:51:22,241 If you crash the tower 821 00:51:22,275 --> 00:51:24,310 you have to take two shots. 822 00:51:24,344 --> 00:51:26,413 Who wants to go first? 823 00:51:32,689 --> 00:51:35,241 - Take off an article of clothing. 824 00:51:36,655 --> 00:51:37,758 - This should be good. 825 00:51:39,965 --> 00:51:40,896 - Okay, you're gonna have to help me though. 826 00:51:40,931 --> 00:51:41,931 It's like, really tight. 827 00:51:41,965 --> 00:51:43,655 Pull it off. 828 00:51:43,689 --> 00:51:46,862 Right through my little head like we're giving birth. 829 00:51:54,206 --> 00:51:56,000 - Okay, take two shots. 830 00:51:56,034 --> 00:51:57,241 - That's two. 831 00:51:57,275 --> 00:51:58,896 - That's a double shot. 832 00:51:58,931 --> 00:52:00,068 - Tanner, you go. 833 00:52:04,413 --> 00:52:05,862 He always picks from the top. 834 00:52:14,896 --> 00:52:16,103 - Take four shots. 835 00:52:17,068 --> 00:52:18,310 - Make them count, no sips. 836 00:52:27,551 --> 00:52:28,551 - Ugh! 837 00:52:33,206 --> 00:52:35,793 - Kiss the person to your left. 838 00:52:44,310 --> 00:52:45,724 - Enough kissing! 839 00:53:01,310 --> 00:53:02,862 - That's two more shots for you. 840 00:53:02,896 --> 00:53:03,896 - Okay. 841 00:53:08,068 --> 00:53:09,482 - Got this. 842 00:53:12,034 --> 00:53:13,172 Kiss a girl. 843 00:53:16,517 --> 00:53:17,896 Yeah, not happening. 844 00:53:26,344 --> 00:53:27,344 - Oh no! 845 00:53:28,896 --> 00:53:31,103 - There is a penalty for that. 846 00:53:31,137 --> 00:53:31,931 - Definitely. 847 00:53:31,965 --> 00:53:33,103 - Pour up. 848 00:53:39,620 --> 00:53:41,896 Apologize to the freaks and geeks. 849 00:53:41,931 --> 00:53:43,206 They're not so bad. 850 00:53:44,206 --> 00:53:45,827 - Tanner, that's so sweet. 851 00:53:45,862 --> 00:53:47,344 Now read what it really says. 852 00:53:50,068 --> 00:53:51,068 Kiss a guy! 853 00:53:52,172 --> 00:53:55,758 - Kiss Tristan, kiss Tristan, kiss Tristan! 854 00:53:55,793 --> 00:53:57,000 - Not a chance. 855 00:53:57,034 --> 00:53:58,448 - Well come on, he's kind of girly. 856 00:54:01,241 --> 00:54:02,448 - Take four more shots. 857 00:54:04,344 --> 00:54:06,482 - This one's so full. 858 00:54:14,275 --> 00:54:17,862 - Maybe you should see who's on the bottle? 859 00:54:24,827 --> 00:54:26,379 - She's out. 860 00:54:26,413 --> 00:54:28,241 - All right, this one's a goner. 861 00:54:28,275 --> 00:54:29,551 - Don't bother her. 862 00:54:29,586 --> 00:54:31,620 She's cute when she sleeps. 863 00:54:31,655 --> 00:54:33,620 - We need to get her to bed, come on. 864 00:54:33,655 --> 00:54:35,379 - I'll take her to my room. 865 00:54:35,413 --> 00:54:36,379 Come on, come on. 866 00:54:36,413 --> 00:54:38,137 - Good night Brianna. 867 00:55:02,000 --> 00:55:05,241 - You know, I saw footprints in that shed 868 00:55:05,275 --> 00:55:06,551 and drag marks next to them. 869 00:55:07,655 --> 00:55:10,000 They led to a back room. 870 00:55:10,034 --> 00:55:11,034 - No shit? 871 00:55:13,655 --> 00:55:16,344 I had a dream about Audrey last night. 872 00:55:16,379 --> 00:55:17,379 - And? 873 00:55:18,413 --> 00:55:19,551 - I don't know. 874 00:55:19,586 --> 00:55:20,724 It was just a dream but 875 00:55:22,344 --> 00:55:23,344 it was so real. 876 00:55:24,551 --> 00:55:26,482 She was asking for my help. 877 00:55:26,517 --> 00:55:27,758 - Help? 878 00:55:27,793 --> 00:55:29,517 Shit Tanner, what if it wasn't a dream? 879 00:55:29,551 --> 00:55:31,965 What if it was, like, a premonition or something? 880 00:55:33,172 --> 00:55:35,655 There's no fucking way Audrey ran away, okay? 881 00:55:35,689 --> 00:55:37,551 I know her, she just wouldn't do that. 882 00:55:40,137 --> 00:55:43,827 I think, well, I think her disappearance 883 00:55:43,862 --> 00:55:46,206 might have something to do with that shed 884 00:55:46,241 --> 00:55:47,344 and those drag marks. 885 00:55:50,068 --> 00:55:52,241 - Okay then, let's do this. 886 00:55:52,275 --> 00:55:53,275 - Hold it. 887 00:55:54,379 --> 00:55:55,758 Oh, gotta go. 888 00:55:58,620 --> 00:56:02,137 - Wait, Heather's got a camcorder in here somewhere. 889 00:56:39,517 --> 00:56:40,517 - Hello? 890 00:56:42,758 --> 00:56:44,137 Is someone there? 891 00:57:13,862 --> 00:57:16,448 - Jack, where the hell have you been? 892 00:57:17,965 --> 00:57:18,965 - Mom? 893 00:57:20,206 --> 00:57:21,758 I'm so sorry. 894 00:57:21,793 --> 00:57:22,793 They took me. 895 00:57:24,172 --> 00:57:25,172 - What? 896 00:57:26,586 --> 00:57:27,758 What are you talking about? 897 00:57:27,793 --> 00:57:29,000 Who took you? 898 00:57:29,034 --> 00:57:30,275 Where are you Jack? 899 00:57:31,551 --> 00:57:32,965 - The body keepers, Mom. 900 00:57:33,000 --> 00:57:34,103 It's real, it's all real. 901 00:57:34,137 --> 00:57:35,551 They took me and they put me in-- 902 00:57:39,620 --> 00:57:40,448 - I can't hear you. 903 00:57:40,482 --> 00:57:42,000 Where are you Jack? 904 00:57:43,275 --> 00:57:45,241 - The body keepers, Mom. 905 00:57:45,275 --> 00:57:46,275 The shed. 906 00:57:47,620 --> 00:57:49,413 I need help. 907 00:57:51,620 --> 00:57:52,413 - Jack, what are you saying? 908 00:57:52,448 --> 00:57:53,482 Are you all right? 909 00:57:57,482 --> 00:57:59,034 - Mom, I'm tied up. 910 00:58:12,896 --> 00:58:14,000 - Jack, Jack? 911 00:58:15,137 --> 00:58:16,137 Jack! 912 00:58:48,379 --> 00:58:49,379 Jack, Jack! 913 00:58:51,620 --> 00:58:52,620 Jack! 914 00:58:58,586 --> 00:59:00,665 - 9-1-1, what's the nature of your emergency? 915 00:59:00,689 --> 00:59:02,793 - My son, Jack. 916 00:59:02,827 --> 00:59:04,103 He's in trouble. 917 00:59:04,137 --> 00:59:05,862 He's been taken. 918 00:59:05,896 --> 00:59:07,965 I think he might be at the old shed. 919 00:59:09,137 --> 00:59:12,551 Please send somebody right now, please. 920 00:59:12,586 --> 00:59:14,448 - Three 32 Robert. 921 00:59:14,482 --> 00:59:18,551 Need certified at 535 Pine Grove, 535 Pine Grove. 922 00:59:56,620 --> 00:59:57,620 - Help me. 923 00:59:59,000 --> 01:00:00,172 - Oh my God. 924 01:00:00,206 --> 01:00:01,482 Audrey? 925 01:00:01,517 --> 01:00:02,965 How did you get here? 926 01:00:04,172 --> 01:00:06,655 God, you're hurt, let's get you out of here. 927 01:00:06,689 --> 01:00:08,275 - Gi meg din sjel. 928 01:00:08,310 --> 01:00:09,482 - What? 929 01:00:09,517 --> 01:00:10,344 You're not making any sense. 930 01:00:10,379 --> 01:00:11,724 - Gi meg din sjel. 931 01:00:19,517 --> 01:00:20,931 Gi meg din sjel! 932 01:00:45,793 --> 01:00:47,758 - Hey Ivy, I don't know. 933 01:00:52,551 --> 01:00:54,172 Okay, let's do this. 934 01:01:00,827 --> 01:01:01,827 - Shit! 935 01:01:05,758 --> 01:01:07,965 Tanner, we've got to get back into that shed. 936 01:01:19,965 --> 01:01:21,448 Impressive. 937 01:01:21,482 --> 01:01:23,137 - Yeah, I always had it in my car. 938 01:01:24,379 --> 01:01:25,899 I just didn't wanna make Jack feel bad. 939 01:01:44,689 --> 01:01:45,689 Here. 940 01:01:49,620 --> 01:01:51,448 Where did you see those footprints? 941 01:01:51,482 --> 01:01:52,482 - This way. 942 01:02:10,896 --> 01:02:12,517 - What is that smell? 943 01:02:12,551 --> 01:02:14,620 - It smells like rotten meat or something. 944 01:02:17,551 --> 01:02:18,551 - Oh God. 945 01:02:24,000 --> 01:02:25,620 - Please tell me you're getting this. 946 01:02:25,655 --> 01:02:27,206 - I'm getting this. 947 01:02:41,862 --> 01:02:43,931 - Shit, look at this. 948 01:02:53,068 --> 01:02:55,034 - What is all this? 949 01:03:07,206 --> 01:03:08,103 It looks like they thawed grandpa out 950 01:03:08,137 --> 01:03:09,689 about five years ago. 951 01:03:09,724 --> 01:03:11,689 Just about the time they moved him here. 952 01:03:16,137 --> 01:03:17,896 It says here, they've been trying to use 953 01:03:17,931 --> 01:03:20,896 organ replacements to re, re, rein-- 954 01:03:20,931 --> 01:03:22,172 - re-innervate. 955 01:03:28,827 --> 01:03:30,000 This is some sick shit. 956 01:03:32,241 --> 01:03:34,034 Looks like they were trying to revive grandpa 957 01:03:34,068 --> 01:03:35,068 with fresh organs. 958 01:03:36,137 --> 01:03:37,320 - Yeah and when that didn't work, 959 01:03:37,344 --> 01:03:38,931 it's like they were trying to search 960 01:03:38,965 --> 01:03:42,655 for a new way to, soul transformation? 961 01:03:44,137 --> 01:03:45,137 - Harvesting souls. 962 01:03:48,137 --> 01:03:49,103 - Looks like they've been searching 963 01:03:49,137 --> 01:03:50,793 for host bodies to inhabit. 964 01:03:55,275 --> 01:03:58,241 Audrey's name is listed here. 965 01:04:03,689 --> 01:04:04,482 - This is her necklace. 966 01:04:04,517 --> 01:04:05,586 - You're sure? 967 01:04:05,620 --> 01:04:06,827 - Yes, I'm sure. 968 01:04:06,862 --> 01:04:08,182 She was wearing it at the Pioneer. 969 01:04:18,103 --> 01:04:19,758 - Henderson, what is he doing here? 970 01:04:22,448 --> 01:04:23,758 - At least it's not Audrey. 971 01:04:30,586 --> 01:04:32,448 - Jack, jack, wake up buddy! 972 01:04:32,482 --> 01:04:34,517 Jack, wake up, let's get out of here! 973 01:04:34,551 --> 01:04:35,551 Come on Jack. 974 01:05:07,172 --> 01:05:09,827 What the fuck is going on? 975 01:05:09,862 --> 01:05:11,000 - What the fuck? 976 01:05:11,034 --> 01:05:13,379 - Oh you silly, silly girl. 977 01:05:14,275 --> 01:05:15,758 Grandpa was right. 978 01:05:15,793 --> 01:05:18,137 Being the gay BFF made it so easy 979 01:05:18,172 --> 01:05:19,758 to collect everyone's DNA. 980 01:05:21,103 --> 01:05:23,517 I fucking told you not to go in that shed. 981 01:05:23,551 --> 01:05:24,700 If you would have just listened to me 982 01:05:24,724 --> 01:05:26,482 none of this would be happening. 983 01:05:26,517 --> 01:05:29,000 Now I have to do all this cluster fuck. 984 01:05:29,034 --> 01:05:32,379 - You killed Mr. Henderson and Jack, too, didn't you? 985 01:05:32,413 --> 01:05:33,413 Why? 986 01:05:34,793 --> 01:05:36,689 - Mr. Henderson provided my great grandfather 987 01:05:36,724 --> 01:05:39,068 with a great host body, for years. 988 01:05:39,103 --> 01:05:41,068 But his body became riddled with cancer. 989 01:05:42,655 --> 01:05:45,724 You see, diseased bodies reject the soul. 990 01:05:46,965 --> 01:05:49,620 - So Audrey was the perfect specimen? 991 01:05:49,655 --> 01:05:51,172 You sick fuck, you're dead! 992 01:05:51,206 --> 01:05:52,766 - No one else should have been involved. 993 01:05:54,724 --> 01:05:55,724 - What about Jack? 994 01:05:56,931 --> 01:05:58,517 - He got in the way. 995 01:05:58,551 --> 01:05:59,689 - What did you do to Jack? 996 01:05:59,724 --> 01:06:00,965 - He touched my farfar. 997 01:06:03,379 --> 01:06:05,379 He doesn't like his body to be disturbed. 998 01:06:06,827 --> 01:06:10,068 So, he was eliminated. 999 01:06:11,689 --> 01:06:13,137 You people treat my great grandfather 1000 01:06:13,172 --> 01:06:14,862 like he's some sort of freak show. 1001 01:06:15,827 --> 01:06:17,034 He was a brilliant man. 1002 01:06:18,241 --> 01:06:20,793 Well worth the cost of a few useless lives. 1003 01:06:22,482 --> 01:06:24,103 - I'll show you useless lives. 1004 01:06:27,586 --> 01:06:28,931 No, please stop! 1005 01:06:34,241 --> 01:06:35,827 No, no please stop! 1006 01:06:40,172 --> 01:06:42,379 - You love death so much, Ivy. 1007 01:06:42,413 --> 01:06:43,517 Well, guess what? 1008 01:06:44,586 --> 01:06:47,034 Now you get to experience it firsthand. 1009 01:06:47,068 --> 01:06:48,068 - Let her go. 1010 01:06:50,827 --> 01:06:54,827 - Naughty boy, would you care to watch? 1011 01:06:54,862 --> 01:06:57,000 No wait, we know you would. 1012 01:06:58,448 --> 01:07:00,689 - You've fucking lost it, you sick son of a bitch. 1013 01:07:00,724 --> 01:07:03,413 - No, I found it. 1014 01:07:03,448 --> 01:07:05,172 So shut up because it's too late. 1015 01:07:06,310 --> 01:07:09,068 You see, farfar realized that 1016 01:07:09,103 --> 01:07:11,275 the only way to keep his own body alive 1017 01:07:12,275 --> 01:07:14,551 was through blood transfusion 1018 01:07:14,586 --> 01:07:16,172 with genetically matching blood. 1019 01:07:17,758 --> 01:07:20,241 It seems Goth girl here's the perfect match. 1020 01:07:23,068 --> 01:07:26,724 The irony is, your poorly constructed wheelbarrow cut her, 1021 01:07:26,758 --> 01:07:28,655 giving me the perfect sample. 1022 01:07:28,689 --> 01:07:30,000 And not only that 1023 01:07:31,172 --> 01:07:33,344 but you brought her to our doorstep. 1024 01:07:33,379 --> 01:07:35,724 So you see Tanner, in the end of things 1025 01:07:37,344 --> 01:07:38,827 you are the hero. 1026 01:07:42,275 --> 01:07:45,275 Now this, you're gonna wanna see. 1027 01:07:45,310 --> 01:07:47,379 You wanted to see my grandfather so bad? 1028 01:07:48,551 --> 01:07:51,275 Well now I guess all that's left to show you 1029 01:07:51,310 --> 01:07:53,000 is what re-innervation looks like. 1030 01:07:54,448 --> 01:07:56,482 - Now comes the fun part. 1031 01:08:03,482 --> 01:08:06,965 - Now then, over here on my little table 1032 01:08:08,344 --> 01:08:09,793 I have several knives. 1033 01:08:11,206 --> 01:08:14,620 Don't worry, I keep their edges extremely sharp. 1034 01:08:18,793 --> 01:08:21,379 You like knives, don't you Ivy? 1035 01:08:24,551 --> 01:08:26,793 You won't feel the initial incision 1036 01:08:26,827 --> 01:08:30,413 but you might feel a little pain from the blood loss. 1037 01:08:30,448 --> 01:08:32,172 - Stop, Tristan, please! 1038 01:08:33,068 --> 01:08:34,482 - I'm sorry Tanner. 1039 01:08:34,517 --> 01:08:35,620 I wasn't asking you. 1040 01:08:38,448 --> 01:08:39,655 Why are you so scared Ivy? 1041 01:08:41,172 --> 01:08:42,655 Don't you like blood? 1042 01:08:49,586 --> 01:08:50,517 Don't worry babe. 1043 01:08:50,551 --> 01:08:51,931 This is a bloodletting tube. 1044 01:08:53,103 --> 01:08:55,655 So just do me a favor, sit still. 1045 01:09:01,758 --> 01:09:03,517 - Freeze, don't move! 1046 01:09:12,689 --> 01:09:13,482 They're taking off! 1047 01:09:13,517 --> 01:09:14,517 Call for back up. 1048 01:09:20,310 --> 01:09:22,482 - Requesting backup, 575 Hidden Trail Road 1049 01:09:22,517 --> 01:09:23,517 at the old shed. 1050 01:09:24,689 --> 01:09:26,448 - 10-4, all units be advised, 1051 01:09:26,482 --> 01:09:27,689 we have a pursuit in progress. 1052 01:09:27,724 --> 01:09:28,907 All units on non essential call are 1053 01:09:28,931 --> 01:09:31,068 directed to clear and standby to assist. 1054 01:09:32,344 --> 01:09:33,344 - You stay here. 1055 01:09:56,172 --> 01:09:57,172 He's gone. 1056 01:10:16,517 --> 01:10:18,793 - All right Miss McCoy. 1057 01:10:18,827 --> 01:10:21,275 Walk me through what happened last night. 1058 01:10:21,310 --> 01:10:22,793 And when you found Brianna Miller 1059 01:10:22,827 --> 01:10:24,827 dead in your bathroom. 1060 01:10:24,862 --> 01:10:26,344 - We were drinking last night. 1061 01:10:28,206 --> 01:10:30,551 And she had a lot to drink so I put her to bed. 1062 01:10:32,137 --> 01:10:35,482 When I woke up this morning everybody was gone, 1063 01:10:35,517 --> 01:10:37,068 so I went to check on her. 1064 01:10:38,310 --> 01:10:40,137 I thought she was passed out but, 1065 01:10:42,310 --> 01:10:44,206 or at least I thought she was. 1066 01:10:44,241 --> 01:10:46,551 But she wasn't breathing and I didn't know what to do. 1067 01:10:46,586 --> 01:10:47,724 So I called you guys-- 1068 01:10:48,586 --> 01:10:49,689 - Okay, calm down. 1069 01:10:49,724 --> 01:10:52,172 We found your boyfriend, Tanner. 1070 01:10:52,206 --> 01:10:53,448 - Well can I see him? 1071 01:10:53,482 --> 01:10:55,172 Where was he? - No, just sit down. 1072 01:10:58,068 --> 01:11:00,551 We need to know when exactly you all 1073 01:11:00,586 --> 01:11:01,931 broke into that shed. 1074 01:11:05,241 --> 01:11:07,896 We found several dead bodies in that shed. 1075 01:11:07,931 --> 01:11:10,758 We need to know exactly when you entered that shed. 1076 01:11:12,241 --> 01:11:15,517 - We were just going in there for a wheelbarrow, that's all. 1077 01:11:15,551 --> 01:11:16,551 There were no, 1078 01:11:17,344 --> 01:11:19,482 we didn't see any dead bodies. 1079 01:11:21,172 --> 01:11:23,793 - What's your relationship with Tristan Swensen? 1080 01:11:25,034 --> 01:11:26,379 - He's my best friend. 1081 01:11:27,655 --> 01:11:28,655 Where is he? 1082 01:11:29,758 --> 01:11:30,758 - He's missing. 1083 01:11:32,137 --> 01:11:34,344 And so is the body of his dead grandfather. 1084 01:11:36,724 --> 01:11:37,862 - His grandfather? 1085 01:11:44,000 --> 01:11:45,793 - Have a seat. 1086 01:11:45,827 --> 01:11:47,482 We need to show you both something. 1087 01:12:03,310 --> 01:12:04,631 We need to know if either one of you 1088 01:12:04,655 --> 01:12:07,137 recognize any of the teens on this video. 1089 01:12:09,137 --> 01:12:11,275 - Help me, help me! 1090 01:12:33,551 --> 01:12:34,551 - Help me. 1091 01:14:00,000 --> 01:14:02,896 - Well, the boy in this video is Craig Westerman. 1092 01:14:02,931 --> 01:14:05,034 He's been missing for almost two years now. 1093 01:14:06,241 --> 01:14:07,424 Did either of you recognize any 1094 01:14:07,448 --> 01:14:09,206 of the other teens on this video? 1095 01:14:10,586 --> 01:14:12,103 No, okay. 1096 01:14:13,241 --> 01:14:15,000 Tell us what you know about this shed. 1097 01:14:18,206 --> 01:14:20,827 - Ivy and I, we went back to the shed 1098 01:14:20,862 --> 01:14:22,862 after we broke in the first night. 1099 01:14:22,896 --> 01:14:25,862 We were looking for Audrey Lowrey. 1100 01:14:25,896 --> 01:14:27,862 That's where we found Jack, and Mr. Henderson, 1101 01:14:27,896 --> 01:14:29,793 and that room with everything else. 1102 01:14:29,827 --> 01:14:32,551 The jars, the body parts, and they 1103 01:14:32,586 --> 01:14:34,148 kept saying body keepers, they kept saying 1104 01:14:34,172 --> 01:14:35,379 body keepers, body keepers-- 1105 01:14:35,413 --> 01:14:36,413 - Whoa, slow down son. 1106 01:14:37,655 --> 01:14:38,896 Tell me about Jack. 1107 01:14:42,068 --> 01:14:43,551 - We found him dead. 1108 01:14:43,586 --> 01:14:44,965 Slumped over in that chair. 1109 01:14:46,137 --> 01:14:48,206 He'd been missing since Friday night. 1110 01:14:49,965 --> 01:14:51,241 - And Mr. Henderson? 1111 01:14:54,034 --> 01:14:55,514 - I don't know how he got in the shed. 1112 01:14:56,379 --> 01:14:58,172 - Well, we do. 1113 01:14:58,206 --> 01:15:00,896 Seems this operation's been going on for some time now. 1114 01:15:03,241 --> 01:15:05,620 It turns out Tristan Swensen 1115 01:15:05,655 --> 01:15:07,896 is the great grandson of grandpa Swensen. 1116 01:15:07,931 --> 01:15:10,448 When the family moved him here years ago 1117 01:15:10,482 --> 01:15:12,724 they tried to bring him back to life. 1118 01:15:12,758 --> 01:15:15,620 And they've been running a type of butcher shop 1119 01:15:15,655 --> 01:15:17,655 out of that shed, ever since. 1120 01:15:17,689 --> 01:15:20,103 We found several bodies in there, 1121 01:15:20,137 --> 01:15:22,586 including the two missing children from Eldora. 1122 01:15:24,862 --> 01:15:26,931 The other's we haven't identified yet. 1123 01:15:28,965 --> 01:15:32,551 Son, we need to know where Tristan Swensen is. 1124 01:15:41,206 --> 01:15:45,068 ♪ I lay my head back down ♪ 1125 01:15:45,103 --> 01:15:49,413 ♪ So tired of being pushed around, 'round ♪ 1126 01:15:49,448 --> 01:15:53,586 ♪ Around before made a selfie of me ♪ 1127 01:15:53,620 --> 01:15:57,448 ♪ You help me free my lonely soul, soul, soul ♪ 1128 01:15:57,482 --> 01:16:01,344 ♪ Whenever lover do me wrong ♪ 1129 01:16:01,379 --> 01:16:05,344 ♪ And every song is such a sad, sad song ♪ 1130 01:16:05,379 --> 01:16:07,482 ♪ You fell down for another ♪ 1131 01:16:07,517 --> 01:16:12,517 ♪ For the first time I say, say, say ♪ 1132 01:16:16,517 --> 01:16:19,172 ♪ That my will is built from the sun ♪ 1133 01:16:19,206 --> 01:16:21,724 ♪ And I'm not giving up ♪ 1134 01:16:21,758 --> 01:16:23,931 ♪ Not giving up ♪ 1135 01:16:23,965 --> 01:16:29,655 ♪ No, no a bridge built with thunder ♪ 1136 01:16:29,689 --> 01:16:31,413 ♪ Here comes my love ♪ 1137 01:16:31,448 --> 01:16:34,068 ♪ I'm not giving up ♪ 1138 01:16:34,103 --> 01:16:37,862 ♪ Some come on and saddle up ♪ 1139 01:16:37,896 --> 01:16:41,758 - Hello students, my name is Professor Swensen. 1140 01:16:46,965 --> 01:16:50,793 Today we will be talking about re-innervation. 1141 01:16:56,206 --> 01:17:01,103 ♪ So come on and saddle up ♪ 1142 01:17:01,137 --> 01:17:05,379 ♪ I wanna be that girl ♪ 1143 01:17:05,413 --> 01:17:09,241 ♪ And we can travel 'round the world, world, world ♪ 1144 01:17:09,275 --> 01:17:13,655 ♪ And honey come back down ♪ 1145 01:17:13,689 --> 01:17:17,206 ♪ Just as heavy all along ♪ 79027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.