All language subtitles for Between.Worlds.2018.720p.BluRay.x264-.YTS.AM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:11,321 --> 00:03:14,032 Hei, Larry. Kuuntele nyt. 2 00:03:14,157 --> 00:03:18,745 Anteeksi, etten ole maksanut. - Sanoit samaa viime kuussa. 3 00:03:18,912 --> 00:03:25,252 Viime vuosi on ollut hiljainen, mutta nyt alkaa sujua. 4 00:03:25,502 --> 00:03:29,589 Ja kun tulen takaisin, jonossa on ainakin kolme keikkaa. 5 00:03:29,756 --> 00:03:32,968 Voitko joustaa v�h�n? 6 00:03:33,093 --> 00:03:36,930 Joustin viime kuussa ja sit� edellisess�. 7 00:03:37,055 --> 00:03:43,144 Mit� voit maksaa nyt? - En mit��n. Olen persaukinen. 8 00:03:43,311 --> 00:03:47,399 En voi auttaa. - Odota, Larry... 9 00:04:13,508 --> 00:04:16,261 Pitk�st� aikaa, Joe. 10 00:04:17,012 --> 00:04:21,391 Miten bisnekset sujuvat? - Ly� vain kassaan, Ricardo. 11 00:04:24,811 --> 00:04:29,316 Kiinnostaako j�lkiruoka? - Pid� vaihtorahat. 12 00:05:10,231 --> 00:05:11,650 Hei! 13 00:05:12,442 --> 00:05:16,363 Ymm�rsit v��rin. - Me emme satuta naisia etel�ss�. 14 00:05:16,529 --> 00:05:19,074 Lopeta! - Oletko kunnossa? 15 00:05:19,240 --> 00:05:23,662 Lopeta! - Tappele jatkossa miesten kanssa. 16 00:05:23,828 --> 00:05:26,331 Lopeta! Voi paska! 17 00:05:27,999 --> 00:05:31,044 Mit� oikein teit? - Pelastin sinut. 18 00:05:31,211 --> 00:05:34,839 Pilasit kaiken! - Hei. Hei! 19 00:05:37,425 --> 00:05:44,140 Poliisi tulee. Sinun pit�� selitt��, mit� tapahtui. 20 00:05:44,307 --> 00:05:46,977 Haloo? - Kuuletko sin�? 21 00:05:47,185 --> 00:05:49,896 Puhelimessa. Milloin? 22 00:05:50,063 --> 00:05:55,610 Luojan kiitos. Suurkiitokset. Tulen niin pian kuin mahdollista. 23 00:05:55,777 --> 00:05:58,214 Tytt�reni her�si koomasta, mutta tila on kriittinen. 24 00:05:58,239 --> 00:05:59,598 Mit�? 25 00:06:00,073 --> 00:06:02,534 Hei, hei... 26 00:06:02,742 --> 00:06:06,830 Her��! Haluatko jotain pirist�v��? 27 00:06:06,997 --> 00:06:10,667 En, kiitos. Kofeiini on vasokonstriktori. 28 00:06:10,834 --> 00:06:13,878 Se supistaa verisuonia. 29 00:06:19,843 --> 00:06:24,222 Onko sinulla lapsia? - Ett� onko minulla lapsia... 30 00:06:25,849 --> 00:06:29,019 Mist� min� tied�n? Perhett�? 31 00:06:33,815 --> 00:06:36,651 Vaimoni ja tytt�reni. Mit� sanot? 32 00:06:36,818 --> 00:06:40,488 He ovat kauniita. - Hupsista. He ovat kuolleet. 33 00:06:40,655 --> 00:06:44,826 Aivan karmeaa. Otan osaa. 34 00:06:45,035 --> 00:06:48,955 Minulla on 18-vuotias tyt�r, Billie. 35 00:06:49,122 --> 00:06:52,375 T�n� aamuna h�n oli pahassa onnettomuudessa. 36 00:06:53,543 --> 00:06:56,046 Minulle soitettiin tunti sitten. 37 00:06:56,212 --> 00:07:01,718 Miten helvetiss� se liittyy kuristamiseesi? 38 00:07:01,885 --> 00:07:07,724 Et varmaan tajua, mutta se oli ainoa tapa auttaa tyt�rt�ni. 39 00:07:07,933 --> 00:07:14,439 En edes tajua t�t� paskaa. Voitko heitt�� minut Mobileen? 40 00:07:16,858 --> 00:07:20,654 Onko tuo sireeni? Taisi olla. 41 00:07:21,863 --> 00:07:24,449 En tied�. 42 00:07:28,995 --> 00:07:32,624 H�n on moottorifriikki. 43 00:07:32,791 --> 00:07:38,630 Rakastaa moottoripy�ri�. Se on kuulemma kuin lent�mist�. Typerys. 44 00:07:42,092 --> 00:07:47,806 Kun kuulin, ett� h�n on koomassa, etsin huoltoaseman �ij�n. 45 00:07:47,973 --> 00:07:51,351 Ymm�rr�n oikeasti, milt� tuo tuntuu. 46 00:07:51,518 --> 00:07:57,023 Ja olen pahoillani tytt�rest�si, mutta kuristamishomma on hullua. 47 00:07:58,191 --> 00:08:01,736 Niink� meinaat? - Sanoinko jotain hauskaa? 48 00:08:01,945 --> 00:08:06,324 En edes ehtinyt kahjoon osuuteen. 49 00:08:07,367 --> 00:08:10,245 T�ss� se tulee. 50 00:08:11,538 --> 00:08:14,583 Teinin� melkein hukuin. 51 00:08:14,749 --> 00:08:19,504 Olin j�rven j��ll� yst�v�ni kanssa, kun j�� murtui. 52 00:08:22,757 --> 00:08:28,388 Pian jotkut �ij�t pys�htyiv�t ja saivat meid�t yl�s. 53 00:08:39,774 --> 00:08:42,986 Irtauduitko siis vartalostasi? 54 00:08:43,111 --> 00:08:45,113 Kyll�. 55 00:08:49,075 --> 00:08:53,496 Olen kokeillut pari kertaa. Sen pit�� tuntua sen hukkumiselta. 56 00:08:53,663 --> 00:08:58,335 Pyysin yht� tuntemaani poikaa kuristamaan minua. 57 00:08:58,543 --> 00:09:02,047 H�n luuli sit� seksijutuksi. 58 00:09:07,761 --> 00:09:12,974 Mit� tarkoitit, kun sanoit, ett� pilasin hommat tuolla? 59 00:09:13,141 --> 00:09:16,770 Ei h�t��. H�n l�ysi tiens� takaisin itse. 60 00:09:16,937 --> 00:09:20,148 Miten voit olla varma sellaisesta? 61 00:09:20,357 --> 00:09:26,154 Miten siit� voi olla varma? Ent� jos ei l�yt�nyt? 62 00:09:26,321 --> 00:09:30,617 En voi olla varma, mutta on rankkaa irtautua kehosta. 63 00:09:30,825 --> 00:09:34,788 En varmaan pysty siihen kahdesti p�iv�n aikana. 64 00:09:34,996 --> 00:09:38,416 Halusin vain auttaa. 65 00:09:40,919 --> 00:09:43,088 Tied�n kyll�. 66 00:09:51,012 --> 00:09:55,976 Kiitos. - Kuka tiet��, mik� on mahdollista? 67 00:09:56,142 --> 00:10:01,898 Jos jonkun voi pelastaa noin, se olisi ihme. 68 00:10:11,908 --> 00:10:18,331 Hei, �iti. - Miten voit? �iti on t�ss�. 69 00:10:24,045 --> 00:10:29,009 Kukka tuo on? - T�m� on Joe. 70 00:10:29,134 --> 00:10:31,886 H�n on yst�v�ni. 71 00:10:35,932 --> 00:10:39,603 En tied�, mit� tapahtui, �iti. 72 00:10:41,313 --> 00:10:44,733 Mutten halua takaisin sinne. 73 00:10:49,195 --> 00:10:52,115 Teid�n on l�hdett�v�. - Tuokaa vaunu! 74 00:10:52,282 --> 00:10:56,995 Olen pahoillani. - Tehk�� tilaa. 75 00:10:59,414 --> 00:11:01,583 Tule mukaani. 76 00:11:07,631 --> 00:11:10,467 Ehk� t��ll�. 77 00:11:12,886 --> 00:11:17,474 Pystytk� siihen? - Mihin? 78 00:11:17,641 --> 00:11:22,354 Nyt? Aikaa ei ole paljon. 79 00:11:22,520 --> 00:11:27,233 Saan h�net takaisin, mutta tarvitsen apuasi. 80 00:11:30,445 --> 00:11:36,034 H�n p�rj�� kyll�. Tee se vain. Sopiiko? 81 00:11:40,664 --> 00:11:42,916 Irti! 82 00:11:48,755 --> 00:11:52,467 Tied�tk�, mink� muistan parhaiten? Kun h�n l�hti, - 83 00:11:52,634 --> 00:11:57,222 h�n k�veli autolle katsomatta taakseen kertaakaan. 84 00:11:57,389 --> 00:12:02,435 Et taida tuntea tyt�rt�si? - En. 85 00:12:08,400 --> 00:12:13,238 Oletko kunnossa? Onnistuiko se? - En tied�. 86 00:12:17,284 --> 00:12:20,453 Onko h�n kunnossa? - Tila on vakaa. Oikein hyv�. 87 00:12:20,662 --> 00:12:25,041 H�n on siell�, miss� pit��kin. H�n ei j�t� meit� en��. 88 00:12:25,208 --> 00:12:28,712 Kiitos, kun huolehdit h�nest�. 89 00:12:29,796 --> 00:12:34,342 Tarkkaile h�nt�. H�n on k�ynyt toisella puolella. 90 00:12:34,509 --> 00:12:36,303 Selv�. 91 00:12:51,026 --> 00:12:56,072 Julie? Otatko kahvia? - En, kiitos. 92 00:12:59,409 --> 00:13:04,789 Aivan, kofeiini kuristaa. 93 00:13:14,257 --> 00:13:21,306 Kun k�yt toisella puolella, n�etk� siell� vain tuttuja? 94 00:13:21,473 --> 00:13:27,187 Vai onko siell� muitakin? - Joskus on. 95 00:13:28,313 --> 00:13:33,652 Pystytk� puhumaan heille? Voitko kertoa viestin? 96 00:13:34,778 --> 00:13:41,952 Sanoinko jotain v��r��? - Et. P��t� s�rkee ja v�sytt��. 97 00:13:42,077 --> 00:13:45,997 En ole koskaan tehnyt sit� kahdesti p�iv�n aikana. 98 00:13:46,206 --> 00:13:49,334 Taidan menn� vain makuulle. 99 00:13:49,542 --> 00:13:53,129 Haluatko ett� j��n? Voin kertoa, jos h�n her��? 100 00:13:53,296 --> 00:13:56,549 Oikeasti? Eik� sinun pid� menn�? 101 00:13:56,716 --> 00:14:01,513 Kuorma pit�� vied� Biloxiin, mutta voin j��d� pariksi tunniksi. 102 00:14:02,764 --> 00:14:06,518 Tuo on todella kiltti�. 103 00:14:08,311 --> 00:14:13,400 Se olisi hienoa. Kiitos. 104 00:14:13,566 --> 00:14:16,361 J�t�n sinut lep��m��n. - Kiitos. 105 00:14:21,866 --> 00:14:25,203 Miksi j�t�t minut yksin? 106 00:14:25,412 --> 00:14:29,791 En haluaisi, mutta menit naimisiin rekkamiehen kanssa. 107 00:14:29,958 --> 00:14:32,544 �l� en�� ikin� j�t� minua yksin. 108 00:14:36,131 --> 00:14:39,384 Hei, Julie. Tulimme tapaamaan Billiet�, mutta... 109 00:14:39,551 --> 00:14:43,305 Vain perhe saa tulla. - Kuinka h�n voi? 110 00:14:43,471 --> 00:14:48,018 H�n on sairaalassa. Mit� luulet, ��li�? 111 00:14:48,184 --> 00:14:50,020 Anteeksi. 112 00:14:50,186 --> 00:14:54,357 H�n olisi voinut kuolla. Te kaikki olisitte voineet. 113 00:14:54,524 --> 00:14:58,653 Suksikaa vittuun t��lt�! H�ipyk��! 114 00:15:06,870 --> 00:15:12,500 Eik� t�st� tulekin erilaista, Joe? - Jep. Aloitetaan alusta. 115 00:15:12,667 --> 00:15:17,297 Korvataan menetetty aika. - Mit� sin� t��ll� teet? 116 00:15:17,547 --> 00:15:19,883 Mit� sin� t��ll� teet? 117 00:15:26,514 --> 00:15:31,436 Olen �itisi yst�v�, Joe. Muistatko? 118 00:15:32,646 --> 00:15:34,731 Totta kai muistan. 119 00:15:37,359 --> 00:15:42,739 K�yn hakemassa �itisi. - Ei. Odota v�h�n. 120 00:15:42,948 --> 00:15:47,911 Niink�? - Min�... haluan vain katsoa sinua. 121 00:15:49,829 --> 00:15:53,917 Selv�. - Siit� on todella kauan. 122 00:15:54,501 --> 00:15:56,169 Selv�. 123 00:15:57,712 --> 00:16:00,715 Sanon �idillesi, ett� olet hereill�. 124 00:16:00,882 --> 00:16:05,095 �l� ole poissa liian kauan. - En ole. 125 00:16:18,483 --> 00:16:21,027 Julie? Julie? 126 00:16:21,903 --> 00:16:25,991 Billie on hereill�. - Selv� homma. 127 00:16:29,786 --> 00:16:33,164 Kuinka h�n voi? - H�n on v�h�n... 128 00:16:40,088 --> 00:16:44,009 �iti? - Niin. Kuinka voit? 129 00:16:44,175 --> 00:16:49,014 Tapasitko jo l��k�rin? Miten kauan oikein nukuin? 130 00:16:50,473 --> 00:16:57,105 Voin ihan hyvin. T��ll� on vain niin kirkasta. 131 00:16:58,982 --> 00:17:02,277 Olin todella peloissani. 132 00:17:08,033 --> 00:17:12,162 Olet viel�kin t��ll�. - Voin l�hte�kin. 133 00:17:12,370 --> 00:17:13,914 �l�. 134 00:17:15,832 --> 00:17:19,753 Luulin vain, ett� n�in unta sinusta. 135 00:17:26,092 --> 00:17:28,845 T��ll� on niin kirkasta. 136 00:17:30,096 --> 00:17:35,727 Haenko hoitajan? - �l�. En halua olla yksin. 137 00:17:35,894 --> 00:17:41,107 En ole hyv� olemaan yksin. - En l�hde minnek��n. 138 00:17:54,329 --> 00:17:56,498 T��ll� min� asun. 139 00:17:57,916 --> 00:18:03,838 Tuletko kahville? Biloxiin on pitk� matka. 140 00:18:14,599 --> 00:18:19,145 Kaipasin sinua, Majors. En muuta ole tehnytk��n. 141 00:18:19,312 --> 00:18:25,026 Olet poissa paljon. Istun vain kotona ja kaipaan sinua. 142 00:18:25,151 --> 00:18:30,365 En ole hyv� olemaan yksin. En lapsemme kanssa. 143 00:18:30,573 --> 00:18:33,034 En itseni kanssa. 144 00:18:34,244 --> 00:18:38,164 Se oli vaarallista. 145 00:18:38,331 --> 00:18:40,166 Jessus! 146 00:18:42,377 --> 00:18:44,963 Anteeksi. - Kahvia. 147 00:18:46,590 --> 00:18:50,093 Tuoksuupa hyv�lt�. - Tein sen itse. 148 00:18:57,601 --> 00:19:02,814 En. Jos juon tuon, en jaksa ikin� Biloxiin asti. 149 00:19:03,023 --> 00:19:06,359 Ansaitset t�m�n. Ihan v�h�n vain. 150 00:19:13,199 --> 00:19:14,743 Kippis. 151 00:19:18,788 --> 00:19:22,751 Olet outo lintu. Mist� olet kotoisin? 152 00:19:22,918 --> 00:19:26,296 Monestakin paikasta. 153 00:19:28,214 --> 00:19:32,427 Ja jotenkin vain ilmestyit t�n��n. 154 00:19:37,641 --> 00:19:44,189 Ilman apuasi tytt�resi olisi kuollut nyt. 155 00:19:44,356 --> 00:19:48,360 En edes tehnyt mit��n. - Teith�n. 156 00:19:51,071 --> 00:19:53,740 Olet hyv� mies. 157 00:19:56,159 --> 00:20:00,538 Haisen miehelt�, joka on ollut tien p��ll� kolme p�iv��. 158 00:20:00,789 --> 00:20:03,375 Pid�n siit�. 159 00:20:07,796 --> 00:20:14,761 En ole ollut kenenk��n kanssa sen j�lkeen kun vaimoni ja tytt�reni... 160 00:20:14,928 --> 00:20:19,182 En edes muista, miten seksi� harrastetaan. Seksi�? 161 00:20:19,349 --> 00:20:24,938 Min� muistan. Voin n�ytt��. - Niink�? Haluatko seksi�? 162 00:20:25,146 --> 00:20:30,151 Voimme me lopettaakin. - Ei tarvitse. 163 00:21:04,894 --> 00:21:11,026 Miten kiva saksalaistytt� p��tyi ajamaan rekkaa USA:ssa? 164 00:21:11,735 --> 00:21:16,865 Menin naimisiin merijalkav�kimiehen kanssa Saksassa. 165 00:21:17,032 --> 00:21:19,618 H�nen nimens� oli Chuck. 166 00:21:19,868 --> 00:21:25,081 Muutimme t�nne ja asuimme v�h�n joka puolella. 167 00:21:25,248 --> 00:21:27,876 Pidin siit�. 168 00:21:28,001 --> 00:21:32,672 Sitten Billie syntyi ja el�m� oli hienoa. 169 00:21:32,839 --> 00:21:38,136 Sitten h�net l�hettiin Irakiin ja Afganistaniin. 170 00:21:38,345 --> 00:21:43,642 Ja kun h�n tuli takaisin, h�n ei oikeasti palannut. 171 00:21:43,808 --> 00:21:46,603 Ja lopulta h�n l�hti lopullisesti. 172 00:21:47,729 --> 00:21:49,481 Miksi? 173 00:21:49,689 --> 00:21:53,485 Se oli minun vikani. Ei olisi pit�nyt kertoa... 174 00:21:53,652 --> 00:21:56,029 Kyvyist�si? - Niin. 175 00:21:56,196 --> 00:21:59,699 H�n pyysi minua etsim��n yst�vi��n - 176 00:21:59,908 --> 00:22:04,871 ja etsinkin, mutten l�yt�nyt heit�. 177 00:22:04,996 --> 00:22:10,085 Eik� sill� ollut v�li�, koska h�n alkoi n�hd� heit� itse. 178 00:22:10,252 --> 00:22:13,004 Ja sitten h�n l�hti. 179 00:22:16,174 --> 00:22:19,052 KOLMEA P�IV�� MY�HEMMIN 180 00:22:51,668 --> 00:22:54,713 Olen v�synyt. - Miss� h�nen huoneensa on? 181 00:22:54,879 --> 00:22:58,008 K�yt�v�lle ja oikealla. 182 00:23:04,180 --> 00:23:08,435 Mit� enemm�n lep��t, sen nopeammin paranet. 183 00:23:08,602 --> 00:23:13,481 Ja mit� enemm�n paranet, sit� v�hemm�n kipuja. 184 00:23:15,984 --> 00:23:19,529 "Muista aina sy�d� papuja." 185 00:23:21,740 --> 00:23:25,410 Anteeksi. Luulin, ett� puhumme riimeill�. 186 00:23:25,619 --> 00:23:29,247 Sano vain, jos tarvitset jotain. - �l� j�t� minua. 187 00:23:30,165 --> 00:23:34,544 J�t�t minut aina. En ole hyv� olemaan yksin. 188 00:23:35,670 --> 00:23:40,258 Anteeksi? - Etk� suutele hyv�stiksi? 189 00:23:44,596 --> 00:23:47,891 Yrit� lev�t� v�h�n. 190 00:24:00,445 --> 00:24:02,697 H�n on s�ngyss� nyt. - Kiitos. 191 00:24:02,906 --> 00:24:06,326 Kaikki nuo? - Niinp�. 192 00:24:06,493 --> 00:24:13,291 On vaikeaa pysy� k�rryill�, mit� ja milloin h�n ottaa. 193 00:24:13,541 --> 00:24:20,590 Mutta olen niin v�synyt, etten edes saa auki lapsiturvallisia korkkeja. 194 00:24:24,427 --> 00:24:26,513 Anteeksi. 195 00:24:31,559 --> 00:24:35,939 Kiitos avusta. En olisi p�rj�nnyt ilman sinua. 196 00:24:36,106 --> 00:24:38,525 Eip� kest�. 197 00:24:38,692 --> 00:24:44,239 Autoit meit� kaikin keinoin. Kukaan ei tee sellaista. 198 00:24:44,406 --> 00:24:50,370 Tied�t, miten vaikeaa on olla el�tt�� itsens� tien p��ll�. 199 00:24:50,537 --> 00:24:55,750 En tied� paljoakaan kasvatuksesta, mutta olet selv�stikin... 200 00:24:55,917 --> 00:24:58,295 ...onnistunut hyvin. 201 00:24:59,838 --> 00:25:02,173 Enp� tied�. 202 00:25:02,382 --> 00:25:06,886 Olisinpa ollut enemm�n kotona pit�m�ss� h�nt� silm�ll�. 203 00:25:07,012 --> 00:25:11,391 Ehk� h�n olisi collegessa eik� ajaisi kilpaa idioottien kanssa. 204 00:25:11,558 --> 00:25:18,231 Nuorena kuuluu tehd� tyhmi�. Muuten ei ole kaduttavaa vanhempana. 205 00:25:18,398 --> 00:25:24,571 Kuulostaa kissajulistekliseelt�. - Sill� annoin itselleni anteeksi. 206 00:25:24,738 --> 00:25:28,366 Syyt�n vain itse�ni onnettomuudesta. 207 00:25:28,575 --> 00:25:33,246 Jos olisin ollut t��ll�, h�n ei olisi p��tynyt huonoon seuraan. 208 00:25:33,455 --> 00:25:34,998 Kulta... 209 00:25:38,376 --> 00:25:42,672 Sit� tekee niin kuin on pakko. T�it� on pakko tehd�. 210 00:25:48,929 --> 00:25:53,892 Etk� voisi j��d� viel� v�h�n? - Minun on viet�v� kuorma Biloxiin. 211 00:25:54,017 --> 00:25:57,604 Olen jo kolme p�iv�� my�h�ss�. He tappavat minut. 212 00:25:57,812 --> 00:26:02,943 Anteeksi. - Ei. Ei se sinun vikasi ole. 213 00:26:03,109 --> 00:26:08,740 Tied�n, mit� sait kokea ja millaista on menett�� ihminen. 214 00:26:08,949 --> 00:26:13,036 Mutta sait h�net takaisin. 215 00:26:13,161 --> 00:26:19,084 Se, ett� olin pieni osa sit� saa asiat tuntumaan valoisammilta. 216 00:26:19,251 --> 00:26:21,628 Pid� minusta kiinni. 217 00:26:23,630 --> 00:26:25,757 Pid� isukista lujaa. 218 00:26:26,967 --> 00:26:30,762 Nyt minun oikeasti on pakko l�hte�. 219 00:26:30,929 --> 00:26:35,767 Mutta tulen katsomaan sinua paluumatkalla. Sopiiko? 220 00:26:35,934 --> 00:26:38,687 Meneh�n siit�. - Hopsista! 221 00:26:46,903 --> 00:26:49,322 Etk� maksa minulle? 222 00:26:49,489 --> 00:26:54,119 Saat toki palkkiosi my�h�stymismaksut v�hennettyin�. 223 00:26:54,286 --> 00:26:58,248 Tuo on koiranpaskaa. Ei edes hevonpaskaa. 224 00:26:58,415 --> 00:27:01,585 Olet ollut paise perseess�ni aivan alusta asti. 225 00:27:01,751 --> 00:27:05,880 Firmani mukaan olen velkaa 18,46 dollaria. 226 00:27:06,006 --> 00:27:08,800 T�ss� on. 227 00:27:08,967 --> 00:27:11,344 Pid� loput. 228 00:27:11,511 --> 00:27:16,141 Joe, tule t�nne. He viev�t autosi. 229 00:27:26,484 --> 00:27:32,282 Mit� helvetti� sin� touhuat? - No niin. Sinuna en tekisi noin. 230 00:27:32,449 --> 00:27:37,871 Jos et kuuntele, kaverini hakkaa sinut niin, ett� etsimme omaisia. 231 00:27:37,996 --> 00:27:41,833 Kuuntele nyt vain. Tapahtui onnettomuus. 232 00:27:42,000 --> 00:27:46,796 Tytt� oli koomassa ja vein h�nen �itins� sairaalaan. 233 00:27:46,963 --> 00:27:53,887 Yrit� ymm�rt��. - Olipa monimutkainen nyyhkytarina. 234 00:27:54,012 --> 00:27:57,974 Kuin suoraan saippuaoopperasta. - Vietk� autoni? 235 00:27:58,141 --> 00:28:03,688 Mies ilman autoa ei ole mies. - Vien autosi. Olen pahoillani. 236 00:28:03,855 --> 00:28:09,444 Anna minun sent��n hakea omat tavarani. Sopiiko? 237 00:28:09,611 --> 00:28:14,407 Ei. Ensin maksat velkasi ja sovit asiat Larryn kanssa. 238 00:28:14,574 --> 00:28:18,620 Sitten ehk� saat autosi takaisin. 239 00:28:51,486 --> 00:28:53,446 Hei. - Hei. 240 00:28:53,847 --> 00:28:54,921 Hei. 241 00:28:55,363 --> 00:28:57,933 Tulimme katsomaan, miten Billie voi. 242 00:28:58,034 --> 00:29:03,873 Ihan hyvin tyt�ksi, joka melkein kuoli hirve�ss� onnettomuudessa. 243 00:29:03,999 --> 00:29:08,795 Ihme, ettei h�n levinnyt tielle. - H�n p��tyi huonoon seuraan. 244 00:29:08,962 --> 00:29:12,382 Persl�vet... - H�n tarkoittaa meit�, Rick. 245 00:29:12,549 --> 00:29:14,092 Niink�? 246 00:29:14,259 --> 00:29:19,598 Olemme me v�h�n syv�lt�, mutta ei kai se ole tarttuvaa. 247 00:29:19,764 --> 00:29:25,103 Anteeksi. Olen todella pahoillani, mutta se oli onnettomuus. 248 00:29:25,312 --> 00:29:28,315 Se ei ollut kenenk��n vika. - Eik�? 249 00:29:28,523 --> 00:29:33,236 Yrit�mme pit�� huolta toisistamme, mutta Billien per�ss� ei pysy. 250 00:29:33,403 --> 00:29:38,074 Ei moottoripy�r�ll�. Kukaan ei pysy. 251 00:29:38,241 --> 00:29:41,828 Tervehtik�� ja viek�� lounas. 252 00:29:42,037 --> 00:29:44,623 Ei l��kityksen aikana. 253 00:29:50,253 --> 00:29:51,963 Hei. 254 00:29:53,506 --> 00:29:55,342 Onko n�lk�? 255 00:30:04,559 --> 00:30:08,480 Olet onnekas. - Todella onnekas. 256 00:30:11,149 --> 00:30:14,527 Mit� muistat onnettomuudesta? - En paljoakaan. 257 00:30:16,571 --> 00:30:19,532 Muistan jotain sen j�lkeen. 258 00:30:21,284 --> 00:30:25,997 Mutta ennen sit�... en paljoakaan. 259 00:30:26,164 --> 00:30:30,835 Muistatko ajaneesi moottoritielle? - En. 260 00:30:32,128 --> 00:30:37,425 Muistatko mit��n ennen onnettomuutta? - En oikein. 261 00:30:37,592 --> 00:30:43,056 Etk�? Menetitk� muistisi kokonaan? Mit� l��k�ri sanoi? 262 00:30:44,599 --> 00:30:47,519 En muista. 263 00:31:01,658 --> 00:31:04,744 Haloo? - Hei. Miten menee? 264 00:31:06,162 --> 00:31:09,040 Ihan hyvin. Ent� itse? 265 00:31:09,207 --> 00:31:14,170 Kuinka Billie voi? - Ilmeisesti paremmin. 266 00:31:16,131 --> 00:31:19,009 Tarvitsetko apua? 267 00:31:19,801 --> 00:31:25,181 Sanotaanko, ett� ei minulla mit��n sit� vastaankaan ole. 268 00:31:25,348 --> 00:31:27,642 Onko kaikki hyvin? 269 00:31:32,063 --> 00:31:38,194 Tule luoksemme asumaan. Voisin tarvita apua ja seuraa. 270 00:31:40,030 --> 00:31:41,531 Jos sopii. 271 00:31:41,698 --> 00:31:46,578 Kiitos, Julie. T�st� on kovasti apua nyt. 272 00:31:48,747 --> 00:31:51,958 Selv�. N�hd��n pian. 273 00:31:52,751 --> 00:31:54,586 Hei hei. 274 00:32:00,258 --> 00:32:05,305 Kell��n ei ole n�in paljon kavereita. - Tekstaatko kavereidesi kanssa? 275 00:32:07,349 --> 00:32:12,145 Passaan sinua mielell�ni, mutta roskat voisivat ker�t�. 276 00:32:12,312 --> 00:32:16,524 Ne ovat t�ss� n�in. - Jep. 277 00:32:24,950 --> 00:32:29,037 Mit� nyt? - En tied�. 278 00:32:30,121 --> 00:32:36,169 Oletko kohta taas oma Billieni? Ja autat niin kuin ennen. 279 00:32:36,336 --> 00:32:42,050 Me olemme tiimi. Meill� on paljon, josta olla kiitollisia. 280 00:32:44,469 --> 00:32:46,888 Olet oikeassa. 281 00:32:48,223 --> 00:32:54,854 Luulin menett�neeni sinut. Minulla ei ole muuta kuin sinut. 282 00:32:55,021 --> 00:32:58,692 En tied�, mit� tekisin ilman sinua. 283 00:33:15,625 --> 00:33:18,545 T��ll� sit� taas ollaan! 284 00:33:21,047 --> 00:33:24,676 Tervetuloa. - Onpa mukava olla t��ll� taas. 285 00:33:24,843 --> 00:33:27,137 Tule sis�lle. 286 00:33:29,014 --> 00:33:31,808 Onko sinulla juotavaa? - Olut? 287 00:33:31,975 --> 00:33:34,019 Bourbon maistuu. 288 00:33:41,276 --> 00:33:44,070 Mit� kuuluu? - Loistavaa. 289 00:33:44,237 --> 00:33:48,533 Kaipasin sinua. Sis��n. 290 00:33:48,700 --> 00:33:53,955 Ei, vaan sis��n. Minua kohti. 291 00:34:03,548 --> 00:34:07,510 Hyv�� pilve�. - Syyt� olisi. 292 00:34:09,137 --> 00:34:15,393 Vein sen Billien kaverilta. Mike on diileri. 293 00:34:15,602 --> 00:34:19,147 Onko Billiell� kaikki hyvin? Onko kaikki hyvin? 294 00:34:19,314 --> 00:34:24,361 H�n alkaa voida paremmin. Fyysisesti. 295 00:34:24,527 --> 00:34:28,949 Mutta h�n ei ole oikein oma itsens�. 296 00:34:31,409 --> 00:34:35,121 H�n sai kyll� kunnon iskun kalloonsa. 297 00:34:35,288 --> 00:34:37,457 Mit�? - En tied�. 298 00:34:37,666 --> 00:34:39,584 Mit�? 299 00:34:41,002 --> 00:34:44,214 T�m� on aivan v��rin... 300 00:34:45,131 --> 00:34:51,012 Tuollaisesta ei toivu hetkess�, vaikka h�n onkin teini. 301 00:34:51,179 --> 00:34:55,392 Luulet varmaan, ett� ett� min� ylitulkitsen, - 302 00:34:55,558 --> 00:34:58,979 muttet tuntenut h�nt� ennen t�t�. 303 00:35:00,230 --> 00:35:05,777 H�nen mukaansa olemme vanhat tutut. Se on outoa. 304 00:35:06,778 --> 00:35:11,866 H�n saattaa katsoa sinua guuguu-silmill� �rsytt��kseen minua. 305 00:35:12,033 --> 00:35:16,788 Guuguu-silm�t... - Tied�t, millaiset ne ovat. 306 00:35:30,010 --> 00:35:32,345 Guuguu! 307 00:35:32,512 --> 00:35:38,518 Miss� min� nukun? Miss� nukun? 308 00:35:38,685 --> 00:35:40,895 Sohvalla. 309 00:35:42,814 --> 00:35:46,318 Mill�? - Sohvalla! 310 00:35:46,484 --> 00:35:49,613 Tuo sattuu! 311 00:35:49,779 --> 00:35:54,034 Min�... Tytt�reni on kotona - 312 00:35:54,200 --> 00:35:57,787 enk� tuo miehi� t�nne. 313 00:35:57,954 --> 00:35:59,748 Nukkuuko h�n? 314 00:36:03,627 --> 00:36:07,881 Kyll�, h�n otti pillerin tai pari kolme tuntia sitten. 315 00:36:08,006 --> 00:36:10,800 H�n nukkuu varmaan pitk��n. 316 00:36:10,967 --> 00:36:14,930 Min�p� taidan ryhty� sohvalle. 317 00:36:15,055 --> 00:36:19,684 Mit� sin� teet? - Minulla on tapana nukkua nakuna. 318 00:36:19,851 --> 00:36:24,689 Ei kai se ole ongelma? - Se on itse asiassa valtava ongelma. 319 00:36:24,898 --> 00:36:29,402 T�m� on valtava ongelma. Koko t�m� homma. 320 00:36:31,863 --> 00:36:36,743 Olet liian ��nek�s. �l� huuda. 321 00:36:36,910 --> 00:36:41,623 Muistatko elokuvan "Manaaja"? Linda Blairilla oli krusifiksi. 322 00:36:41,790 --> 00:36:45,627 Kenell�? - H�n huusi: "Pane minua!" 323 00:36:45,794 --> 00:36:48,880 H�n sanoi: "Pane minua." - Selv�. 324 00:36:52,550 --> 00:36:56,012 "Pane minua! Pane minua!" 325 00:36:56,179 --> 00:36:58,682 Olet liian ��nek�s. 326 00:37:14,614 --> 00:37:17,200 Mit� n�emme? 327 00:37:28,753 --> 00:37:32,882 Anteeksi. - Oletko vihainen vai vain k�mpel�? 328 00:37:33,008 --> 00:37:35,927 Anteeksi. Saat minut hermostumaan. 329 00:37:37,929 --> 00:37:41,016 Olet oikeassa. Anteeksi. 330 00:39:02,013 --> 00:39:05,475 Nyt t�ll� pit�isi p��st� Memphisiin. - Loistavaa. 331 00:39:05,642 --> 00:39:08,603 P��seek� sill� takaisinkin? 332 00:39:10,855 --> 00:39:13,817 Tulkitsen tuon kyll�ksi. 333 00:39:32,836 --> 00:39:36,047 Haluatko oluen? - Maistuisi kyll�. 334 00:39:37,632 --> 00:39:41,469 K�yn pit�m�ss� k��rmen�yttelyn. 335 00:40:08,538 --> 00:40:12,751 Haluatko oluen? - Onko paavilla hassu hattu? 336 00:40:14,711 --> 00:40:19,758 Hei, kulta. Tarvitsetko jotain? - En viel�. 337 00:40:22,427 --> 00:40:29,059 T�m� on hyv� juttu. On mukava, kun olette t��ll�. 338 00:40:55,377 --> 00:40:58,129 Billie? Voitko auttaa? 339 00:41:01,675 --> 00:41:05,762 Billie! Tule avuksi. - Mit� nyt? 340 00:41:08,306 --> 00:41:12,018 Voitko auttaa minua? - Voin huonosti. 341 00:41:15,230 --> 00:41:18,650 Mit� nyt? Onko kaikki hyvin? 342 00:41:18,817 --> 00:41:23,196 Minua huimasi aiemmin, joten istun t�ss� v�h�n. 343 00:41:23,363 --> 00:41:26,700 Min� voin auttaa. - Ei tarvitse. 344 00:41:26,908 --> 00:41:31,746 K�yk� okra? - Inhoan okraa. 345 00:41:31,913 --> 00:41:35,083 Mist� alkaen? - Olen aina inhonnut. 346 00:41:36,293 --> 00:41:41,881 En vain halunnut loukata sinua. - Sen olet sitten lopettanut. 347 00:41:45,010 --> 00:41:49,973 �l�. H�n ei saa ajaa en��. - Mutta kai t�m� myyd� pit��? 348 00:41:50,098 --> 00:41:55,312 Et kai pyyt�nyt Joelta apua t�h�n? - En. H�n tarjoutui. 349 00:41:56,605 --> 00:42:00,191 Sep� kiltti�. - Niin on. 350 00:42:00,358 --> 00:42:04,779 Pyyd� h�nt� j��m��n. Et ole hyv� olemaan yksin. 351 00:42:04,988 --> 00:42:07,866 Mit� tarkoitat? 352 00:42:08,908 --> 00:42:12,454 Muistan, kun is� l�hti. 353 00:42:12,621 --> 00:42:17,208 Kello oli paljon, mutta olin viel� hereill�. 354 00:42:18,543 --> 00:42:21,713 Sin� itkit. Min� itkin. 355 00:42:22,881 --> 00:42:29,012 Satoi, joten tuntui, ett� koko maailma itki. 356 00:42:29,137 --> 00:42:32,015 Tied�tk�, mink� muistan parhaiten? 357 00:42:35,143 --> 00:42:40,523 Kun h�n l�hti, h�n k�veli autolle - 358 00:42:40,690 --> 00:42:44,945 katsomatta taakseen kertaakaan. 359 00:42:49,032 --> 00:42:52,285 Mik� sinussa on vikana? 360 00:42:56,373 --> 00:42:58,375 Voi perkele. 361 00:43:02,462 --> 00:43:07,175 En v�lit� laista, Larry. 362 00:43:07,384 --> 00:43:10,971 T�m� on kiristyst�, kiskontaa tai mit� nyt vain. 363 00:43:11,888 --> 00:43:15,225 Min�p� kerron. Painu helvettiin! 364 00:43:15,392 --> 00:43:18,895 Anteeksi. - Mit� h�n sanoi? 365 00:43:19,062 --> 00:43:23,900 Jos en maksa h�nelle 500 dollaria, en saa omia tavaroitani. 366 00:43:24,067 --> 00:43:30,031 Eli siell� ei ole vain kalsareita. - Kuvat Marysta ja tytt�rest�ni. 367 00:43:30,156 --> 00:43:34,035 Ja kortit, joita sain Marylta juhlap�ivin�. 368 00:43:34,160 --> 00:43:36,871 H�nen sormuksensakin on siell�. 369 00:43:36,997 --> 00:43:40,083 Vihkisormus? - Niin! 370 00:43:53,013 --> 00:43:57,475 Mit� h�nelle tapahtui? Anteeksi, et ehk� jaksa... 371 00:44:02,647 --> 00:44:06,318 Olin kolmen p�iv�n keikalla. Me olimme riidelleet. 372 00:44:06,484 --> 00:44:09,404 H�n inhosi sit�, kun jouduin l�htem��n. 373 00:44:09,571 --> 00:44:14,993 Olin poissa viimeist� y�t�, olisin tullut puoliltap�ivin... 374 00:44:15,160 --> 00:44:20,874 H�nen typer� tupakkansa sytytti sohvan ja tuli levisi... 375 00:44:22,626 --> 00:44:27,547 Tuli levisi... En voi edes sanoa h�nen nime��n. 376 00:44:27,714 --> 00:44:34,054 Olen pahoillani. - Pikku tytt�ni oli viiden. 377 00:44:34,262 --> 00:44:38,725 He sanoivat, ett� savu vei h�net ennen tulta, joten... 378 00:44:38,892 --> 00:44:42,771 Minun olisi pit�nyt j��d�. 379 00:44:42,938 --> 00:44:46,775 T�it� on pakko tehd�. - Niin min�kin sanoin. 380 00:44:46,942 --> 00:44:51,363 Mutta t�m� kerta oli erilainen. H�n itki peloissaan ja min� sanoin: 381 00:44:51,529 --> 00:44:56,910 "Minun on maksettava auton ja talon lainat." 382 00:44:57,035 --> 00:45:03,750 Nyt auto ja talo ovat poissa. Minun olisi pit�nyt j��d�. 383 00:45:03,917 --> 00:45:09,339 Nyt he veiv�t viimeiset, mit� minulla heist� oli. 384 00:45:11,091 --> 00:45:15,303 Tuo on aivan karmeaa. 385 00:45:36,157 --> 00:45:37,993 Mama... 386 00:46:09,566 --> 00:46:14,154 Ajoit t�m�n aivan paskaksi. Olet onnekas, kun viel� el�t. 387 00:46:16,406 --> 00:46:21,036 Miss� �itini on? - H�nen piti menn� kaupunkiin. 388 00:46:21,202 --> 00:46:24,539 Piti hoitaa jotain asioita. 389 00:46:25,332 --> 00:46:28,209 Me siis olemme t�n��n kahden? 390 00:46:28,376 --> 00:46:33,214 Jep, vain min� ja sin�. 391 00:46:42,933 --> 00:46:45,936 Se on auki. - Hei. 392 00:47:10,585 --> 00:47:13,171 Hei, Joe. - Mit�? 393 00:47:13,338 --> 00:47:15,090 Tule. 394 00:47:37,988 --> 00:47:40,198 Oletko kunnossa? - Olen. 395 00:47:41,950 --> 00:47:45,287 Miten ty�t sujuvat? 396 00:47:45,453 --> 00:47:48,832 Tuo on minun paitani. - Oli. 397 00:47:52,085 --> 00:47:54,963 Miten menee? 398 00:47:55,130 --> 00:47:59,801 Sain sen k�yntiin, toivon saavani sen k�ym��n hyvin. 399 00:48:03,597 --> 00:48:06,224 Sin� osaat korjata mit� vain. 400 00:48:06,391 --> 00:48:12,522 Mutta �itisi ei sitten halua, ett� saan sen k�ym��n. 401 00:48:12,689 --> 00:48:16,067 No, min�p� palaan t�ihin. 402 00:48:16,234 --> 00:48:18,778 Etk� naikin h�nt�? 403 00:48:18,987 --> 00:48:21,156 Ket�? - Ket�? 404 00:48:21,323 --> 00:48:26,786 Meit� on vain kolme, Majors. Ja minua sin� et ainakaan pane. 405 00:48:26,953 --> 00:48:30,874 �l� kutsu minua tuolla nimell�. - Miksen? 406 00:48:30,999 --> 00:48:34,377 Siksih�n min� sinua aina sanon. 407 00:48:36,880 --> 00:48:41,593 Mist� tied�t sukunimeni? - Koska se on minunkin sukunimeni. 408 00:48:42,636 --> 00:48:45,639 �l� tee noin. 409 00:48:51,269 --> 00:48:54,731 Kaipasin sinua, Majors. - Lopeta! 410 00:48:54,898 --> 00:48:57,067 En muuta tehnytk��n. 411 00:48:57,233 --> 00:49:03,782 Olet aina poissa. Istun kotona kaipaamassa sinua. 412 00:49:05,533 --> 00:49:11,831 Billie on poissa. Min� t�ss�, Mary. 413 00:49:12,332 --> 00:49:17,295 Et tied�, mit� puhut. Mary kuoli. Osoita kunnioitusta - 414 00:49:17,545 --> 00:49:20,465 tai pieks�n sen sinuun. 415 00:49:20,674 --> 00:49:23,843 Et satuttaisi minua ikin�. 416 00:49:24,010 --> 00:49:28,640 Et ikin� satuttanut. Et, vaikka �rsytin sinua. 417 00:49:30,016 --> 00:49:33,103 Etk� silloinkaan, kun l�in ensin. 418 00:49:37,732 --> 00:49:41,236 Kun Billie oli sairaalassa, - 419 00:49:41,403 --> 00:49:47,242 h�nen henkens� l�hti kehosta ja minun henkeni tuli tilalle. 420 00:49:51,997 --> 00:49:54,040 Olen t�ss�, kulta. 421 00:50:02,549 --> 00:50:06,219 Miksi panet h�nt�? 422 00:50:07,887 --> 00:50:10,724 Tied�n, mit� oikeasti haluat. 423 00:50:10,890 --> 00:50:16,896 Miksi teet n�in? - Voimme palata entiseen. 424 00:50:17,063 --> 00:50:19,357 Voimme saada toisen lapsen. 425 00:50:20,191 --> 00:50:24,613 Etk� kaipaa Sarahia? Etk� kaipaa pikku tytt��mme? 426 00:50:24,779 --> 00:50:28,825 Olin h�nen kanssaan kunnes tulin takaisin luoksesi. 427 00:50:28,992 --> 00:50:32,537 Kaipaan h�nt� joka sekunti kun olen t��ll�. 428 00:50:35,123 --> 00:50:38,168 Mist� tied�t h�nen nimens�? 429 00:50:38,335 --> 00:50:44,507 Tied�n sinusta kaiken, Joe. Kuten sen, ett� is�si hakkasi sinua. 430 00:50:47,177 --> 00:50:51,765 Olen vaimosi. Olen Sarahin �iti. 431 00:50:53,850 --> 00:50:58,980 Uskot siihen, ett� tuo nainen saa ihmiset palaamaan kuolleista. 432 00:50:59,814 --> 00:51:03,693 Mikset voi uskoa, ett� min� olen min�? 433 00:51:04,861 --> 00:51:08,365 Koska en ansaitse t�t�. 434 00:51:13,328 --> 00:51:15,372 Olen t�ss�. 435 00:51:23,588 --> 00:51:26,299 Mary, Mary... 436 00:52:22,480 --> 00:52:26,484 Mary... - Olen kaivannut sinua. 437 00:52:28,987 --> 00:52:31,239 Voi, kulta. 438 00:52:51,593 --> 00:52:55,513 Odota! Joku tulee. 439 00:53:41,685 --> 00:53:46,564 Sait sen. - Min�h�n sanoin. 440 00:53:47,482 --> 00:53:51,278 Miss� Billie on? - Kiitos. 441 00:53:51,444 --> 00:53:56,074 H�n taitaa nukkua huoneessaan. En ole n�hnyt h�nt�. 442 00:54:04,499 --> 00:54:08,128 Tied�n sinusta kaiken, Joe. 443 00:54:20,473 --> 00:54:26,813 Miten t��ll� on mennyt? - Hyvin. Mit��n ei tapahtunut. 444 00:54:30,525 --> 00:54:34,279 Korjasin moottoripy�r�n. - Hyv�. 445 00:54:34,446 --> 00:54:39,367 Saan sen myyty� Craigslistiss� jo ennen kuin h�n her��. 446 00:54:45,040 --> 00:54:48,209 Onko tuo vaimosi? - On. 447 00:54:51,296 --> 00:54:53,715 H�n on kaunis. 448 00:56:26,766 --> 00:56:31,896 Uskot siihen, ett� tuo nainen saa ihmiset palaamaan kuolleista. 449 00:56:32,063 --> 00:56:37,569 Etk� kaipaa pikku tytt��mme? Voimme saada toisen lapsen. 450 00:57:30,789 --> 00:57:34,709 Mit� teet? - Milt� n�ytt��? 451 00:57:37,128 --> 00:57:41,007 N�ytt�� silt�, ett� loukkaat toisen yksityisyytt�. 452 00:57:45,178 --> 00:57:48,682 Joe ei pid� siit�, ett� pengot h�nen tavaroitaan. 453 00:57:48,848 --> 00:57:55,772 Et tied� h�nest� mit��n. - Tunnen h�net paremmin kuin luulet. 454 00:57:58,608 --> 00:58:02,946 Saatan pyyt�� h�nt� j��m��n viel� pidemp��n. 455 00:58:03,655 --> 00:58:05,865 Miksi? 456 00:58:07,033 --> 00:58:09,369 Koska pid�n h�nest�. 457 00:58:11,955 --> 00:58:16,418 Pilaat kuitenkin kaiken. Niin kuin miehesi kanssa. 458 00:58:16,626 --> 00:58:22,173 Mieheni? H�n on is�si, nuori nainen. 459 00:58:29,097 --> 00:58:32,309 Sit� tarkoitinkin. 460 00:58:52,454 --> 00:58:55,874 Olet todella poissaolevan oloinen. Miksi? 461 00:59:07,135 --> 00:59:10,472 Mit� tehd��n? N�ink�? 462 00:59:33,536 --> 00:59:37,290 Kun Billie oli sairaalassa, - 463 00:59:37,457 --> 00:59:42,921 h�nen henkens� l�hti kehosta ja minun henkeni tuli tilalle. 464 00:59:44,005 --> 00:59:48,468 Mit� sin� teet? - H�n tulee v�liimme. 465 00:59:49,636 --> 00:59:53,765 H�n saattoi meid�t yhteen. Et voi satuttaa h�nt�. 466 00:59:53,932 --> 00:59:59,396 H�mm�styt viel� siit�, mihin pystyn. Itsekin h�mm�styin. 467 01:00:06,528 --> 01:00:10,323 T�ll� kertaa en anna mink��n menn� pieleen. 468 01:00:28,967 --> 01:00:30,885 Hei. 469 01:00:31,011 --> 01:00:36,474 Ei olisi pit�nyt sekaantua t�h�n. - Tytt�reni oli kuolla. 470 01:00:36,641 --> 01:00:42,147 Se oli meid�n asiamme. Nyt et taida tuntea tyt�rt�si. 471 01:00:42,314 --> 01:00:44,024 En niin. 472 01:00:44,190 --> 01:00:49,988 Jokainen sielu l�htee ruumiista joskus. N�in se vain on. 473 01:01:03,084 --> 01:01:06,713 Senkin seksik�s lumppu. 474 01:01:08,798 --> 01:01:13,094 Me pysyt��n yhdess�. - Ent�, jos h�n saa tiet��. 475 01:01:13,303 --> 01:01:19,643 Et j�t� minua kuseen taas. - Mit� tarkoitat? 476 01:01:21,811 --> 01:01:26,274 Haluatko puhua? Puhutaan rivoja. 477 01:01:26,441 --> 01:01:29,653 Lue minulle "Muistoista", Joe. - Taas? 478 01:01:29,819 --> 01:01:31,613 Kyll�. 479 01:01:32,989 --> 01:01:35,492 "Nautin riemukaaresta." 480 01:01:35,659 --> 01:01:38,787 "H�n ratsasti onnellasi." 481 01:01:38,954 --> 01:01:42,999 "H�n istui hajareisin suullani. Kielesi l�ysi kieleni." 482 01:01:43,166 --> 01:01:48,171 Mutta sain Billien takaisin. - Sait jonkun muun takaisin. 483 01:01:48,338 --> 01:01:52,384 Henget j��v�t menett�miens� ihmisten l�hist�lle. 484 01:01:52,550 --> 01:01:57,013 Kuka seurassasi oli, kun menit toiselle puolelle? 485 01:01:59,432 --> 01:02:02,602 Joe oli kanssani. 486 01:02:02,769 --> 01:02:05,397 Onko h�n menett�nyt jonkun? 487 01:02:05,563 --> 01:02:09,859 Kyll�, vaimonsa ja tytt�rens�. He kuolivat tulipalossa. 488 01:02:10,819 --> 01:02:14,572 �kki� ja julmasti t��lt� viedyt henget - 489 01:02:14,739 --> 01:02:18,785 pit�v�t t�st� kiinni pisimp��n. 490 01:02:20,370 --> 01:02:23,290 Mit� korjaan t�m�n? - Olet tehnyt tarpeeksi. 491 01:02:23,456 --> 01:02:30,005 Henki voi olla h�mmentynyt ja heikko. Se saattaa palata kotiinsa. 492 01:02:30,171 --> 01:02:34,426 Saattaa? Ei, se ei l�hde. 493 01:02:34,593 --> 01:02:41,766 Kai on oltava joku keino. - Keino on se, mit� teet nyt. 494 01:02:41,933 --> 01:02:46,104 Mutta jos haluat neuvon: Lopeta. 495 01:02:48,356 --> 01:02:53,403 Kun asioiden kulkua yritt�� muuttaa, ei voi tiet��, mit� tapahtuu. 496 01:02:53,570 --> 01:02:58,408 "Persikanmehusi valui kultaista mulkkuani pitkin." 497 01:02:58,575 --> 01:03:03,079 "Tiesin silloin, ett� olemme perhe, heimo." 498 01:03:03,246 --> 01:03:09,169 "L�mp�mme sulatti lumen altamme. Inuiitit taputtivat k�si��n." 499 01:03:09,336 --> 01:03:12,339 Kyll�! Voi helvetti! 500 01:03:27,270 --> 01:03:31,608 �l� en�� ikin� j�t� minua yksin! - Mit� tuo oli? 501 01:03:31,775 --> 01:03:36,947 Kissa vain. - Kissa? Ei teill� ole kissaa! 502 01:03:52,003 --> 01:03:56,258 Voi ei! - Julie, odota. Julie? 503 01:03:56,466 --> 01:04:03,181 Julie? Tuo on Mary, vaimoni. Toit vaimoni takaisin. 504 01:04:03,390 --> 01:04:08,061 Ei, ei, ei. H�n, jota juuri nait, on Billie, minun tytt�reni. 505 01:04:08,270 --> 01:04:11,606 Olen pahoillani. Billie on kuollut. Tuo on Mary. 506 01:04:11,773 --> 01:04:15,026 Ei, h�n ei ole kuollut. H�n on kadoksissa. 507 01:04:15,193 --> 01:04:20,282 Tuo on vallannut h�nen kehonsa. Sinun on autettava korjaamaan t�m�! 508 01:04:20,448 --> 01:04:24,911 Niink�? Miten? - En tied�. Voi helvetti! 509 01:04:25,036 --> 01:04:28,415 Julie? Julie? 510 01:04:28,623 --> 01:04:31,126 Miss� h�n on? - Huoneessaan. 511 01:04:31,293 --> 01:04:36,506 Olen pahoillani, mutta... - Turpa kiinni! ��nesi on kuvottava! 512 01:04:36,673 --> 01:04:41,886 K�ytit hyv�ksesi meit� molempia. Sinun on korjattava t�m�. 513 01:04:42,012 --> 01:04:47,851 Korjaa t�m�! - Haluatko, ett� tapan vaimoni? 514 01:04:48,018 --> 01:04:51,688 Pue nyt jumalauta housut! Olet kuvottava! 515 01:04:54,524 --> 01:04:58,194 En tied�, miksi sanot noin, mutta... 516 01:04:59,696 --> 01:05:02,699 Meid�n pit��... 517 01:05:04,200 --> 01:05:07,621 Sitten kuristat minua, jotta saan Billien... 518 01:05:11,875 --> 01:05:14,586 L�it h�nt�. 519 01:05:14,753 --> 01:05:17,005 Julie? Julie! 520 01:05:17,172 --> 01:05:21,885 H�n selvi�� kyll�. H�n on kova �mm�. 521 01:05:25,513 --> 01:05:30,644 H�n aikoi tappaa minut, Joe. En ole valmis kuolemaan. 522 01:05:30,810 --> 01:05:34,606 En taas. En ennen kuin olet valmis l�htem��n mukaani. 523 01:05:34,773 --> 01:05:39,819 Oliko pakko ly�d� noin kovaa? - Meid�n pit�� l�hte� t��lt�. 524 01:05:40,737 --> 01:05:46,409 Minne muka? - Kotiin. Haluan vied� sinut kotiin. 525 01:05:49,996 --> 01:05:53,041 Me tarvitsemme rahaa. 526 01:05:57,545 --> 01:06:00,131 Nyt keksin. 527 01:06:00,298 --> 01:06:03,510 Minulla on idea. Tuletko mukaan? 528 01:07:10,994 --> 01:07:13,622 Hei. Tule. 529 01:07:16,750 --> 01:07:20,587 Voitko jo paremmin? - V�h�n. Piti vain p��st� pois. 530 01:07:20,754 --> 01:07:23,506 �iti vain norkoili ymp�rill�ni. 531 01:07:26,593 --> 01:07:29,763 N�yt�t voivan paremmin. 532 01:07:31,389 --> 01:07:33,475 Niin. 533 01:07:34,684 --> 01:07:39,105 Terveet el�m�ntavat ja kipul��kkeet. 534 01:07:39,272 --> 01:07:41,816 J��tk� t�nne? 535 01:07:42,025 --> 01:07:45,445 Onko teill� ruokaa? 536 01:07:45,612 --> 01:07:51,618 J�m�ranskalaisia, Miracle Whipi� ja hedelm�karkkeja. 537 01:07:51,826 --> 01:07:55,789 Ota vain. - Kiva. 538 01:08:34,035 --> 01:08:36,955 Hoida h�net, Joe. 539 01:08:43,545 --> 01:08:45,255 Hei. 540 01:08:46,881 --> 01:08:49,551 H�n taitaa olla kuollut. - Oletko kunnossa. 541 01:08:49,718 --> 01:08:54,556 En tarkoittanut t�t�. Se oli vahinko. Hei! 542 01:09:01,605 --> 01:09:06,901 Se oli h�n tai sin�. L�hdet��n. 543 01:09:07,068 --> 01:09:10,905 Ehk� h�n ei kuollut. Soitetaan ambulanssi. 544 01:09:21,207 --> 01:09:23,168 Voi luoja... 545 01:09:24,336 --> 01:09:29,132 Hei. Soitin vain, koska... 546 01:09:30,842 --> 01:09:36,014 Tytt�reni... Ei mit��n. Kaikki hyvin. 547 01:09:43,521 --> 01:09:47,651 K�det yl�s! - Mit� nyt? Laita ase pois. 548 01:09:47,817 --> 01:09:52,739 Istu alas! - Istun. Laita ase pois, Mike. 549 01:09:52,948 --> 01:09:55,244 Miksi Billie ja yst�v�si ry�stiv�t meid�t? 550 01:09:55,269 --> 01:09:56,433 Voin selit... 551 01:09:56,576 --> 01:09:59,996 Miksi? Selit�! He ampuivat Rickin. 552 01:10:00,205 --> 01:10:01,267 Mit�? 553 01:10:01,292 --> 01:10:04,775 He tappoivat h�net. Ja melkein minutkin. 554 01:10:04,918 --> 01:10:07,754 Mit� yst�v�si teki h�nelle? 555 01:10:07,921 --> 01:10:12,175 Se ei ollut Billie. Tied�n, ett� t�ss� ei ole j�rke�. 556 01:10:12,384 --> 01:10:16,388 Voin yritt�� selitt��, mutta et ymm�rr� kuitenkaan. 557 01:10:16,554 --> 01:10:19,307 Miten lujaa he l�iv�t sinua? 558 01:10:32,445 --> 01:10:35,699 Taidat muistaa t�m�n. 559 01:10:39,119 --> 01:10:42,163 Totta kai muistan. 560 01:11:01,975 --> 01:11:08,023 Ei ollut tarkoitus polttaa taloa. Kaikki tapahtui niin nopeasti. 561 01:11:16,197 --> 01:11:20,327 Sanoinhan, etten ole hyv� olemaan yksin. 562 01:11:20,493 --> 01:11:23,371 Halusin, ett� l�yd�t meid�t. 563 01:11:27,792 --> 01:11:31,004 Tule, leikit��n. 564 01:12:16,424 --> 01:12:21,930 Onko henki siis vallannut Billien kehon kuin joku erakkorapu? 565 01:12:22,055 --> 01:12:26,226 Emme voi soittaa poliisille. Haluan h�net kotiin, en vankilaan. 566 01:12:26,434 --> 01:12:30,689 Emme soita poliisille. Rick ammuttiin minun aseellani. 567 01:12:30,855 --> 01:12:34,401 Olen pahoillani Rickist�. 568 01:12:38,029 --> 01:12:41,783 Miten l�yd�mme heid�t? - Sinun pit�� kuristaa minua. 569 01:12:41,992 --> 01:12:45,954 Eik� olisi helpompaa, jos vain ampuisin sinut? 570 01:13:00,677 --> 01:13:06,600 Et taida olla iloinen, Joe? - Sulattelen vain asioita. 571 01:13:13,940 --> 01:13:19,696 Miksi pit�� olla pilvist�? Halusin n�hd� t�hdet. 572 01:13:19,863 --> 01:13:22,574 Eik� siell� ollut t�hti�? 573 01:13:22,741 --> 01:13:29,039 En ainakaan muista. Kaikki alkaa h�vit� mielest�ni. 574 01:13:31,124 --> 01:13:34,836 Muistan vain, miten kaipasin sinua. 575 01:13:36,880 --> 01:13:42,385 Haluatko t�hdet, kulta? Annan sinulle t�hdet. 576 01:13:42,552 --> 01:13:45,680 Annatko minulle t�hdet, Joe? 577 01:13:45,847 --> 01:13:49,476 Niinh�n min� aina lupasin. 578 01:14:09,829 --> 01:14:14,918 Et huijaa minua, Joe. - Mit� tuo on tarkoittavinaan? 579 01:14:15,043 --> 01:14:19,756 Et halunnut t�t�. - Halusin sinut. 580 01:14:19,923 --> 01:14:25,262 Halusin pikku tytt�mme. Olin vain... 581 01:14:25,470 --> 01:14:30,892 ...niin paljon poissa, etten mielest�ni ansainnut teit�. 582 01:14:33,520 --> 01:14:36,231 Ansaitsitko sin� Julien? 583 01:14:38,024 --> 01:14:42,529 En ansaitse ket��n. 584 01:14:48,827 --> 01:14:52,539 Muistatko suunnitelman? - Suunnitelman... 585 01:14:52,747 --> 01:14:56,251 Kiva nimi t�lle hulluudelle. 586 01:15:11,016 --> 01:15:14,144 Eik� t�st� tulekin erilaista? - Jep. 587 01:15:14,311 --> 01:15:19,190 Aloitetaan alusta. Korvataan menetetty aika. 588 01:15:21,318 --> 01:15:24,154 Oletko tosissasi? - Kyll� todellakin olen. 589 01:15:24,321 --> 01:15:28,950 En tajua, miten t�ss� n�in k�vi, - 590 01:15:29,075 --> 01:15:34,331 mutta universumi on antanut minulle... 591 01:15:34,497 --> 01:15:36,166 Ja minulle. 592 01:15:37,083 --> 01:15:39,878 ...toisen tilaisuuden. 593 01:15:42,672 --> 01:15:47,010 Haluan uskoa sinuun, Joe. - En l�hde en�� tien p��lle. 594 01:15:47,135 --> 01:15:50,889 J��n t�nne. Olet jumissa kanssani. 595 01:15:52,182 --> 01:15:56,186 Et kai aio kusettaa minua? 596 01:16:16,498 --> 01:16:21,169 Mit� nyt? - Mit�? Kuulin jotain. 597 01:16:21,336 --> 01:16:25,173 Kuulit omatuntosi, senkin paskiainen. Pysyk�� siin�! 598 01:16:25,340 --> 01:16:30,887 H�n k�vi kimppuuni. - Mike, min� t�ss�. 599 01:16:31,012 --> 01:16:33,765 Anna olla. Et ole Billie. 600 01:16:33,932 --> 01:16:38,395 On kuvottavaa, ett� joku tuollainen ry�mii h�nen sis�ss��n. 601 01:16:38,561 --> 01:16:41,481 Mary, haluan vain tytt�reni takaisin. 602 01:16:41,648 --> 01:16:46,027 Miten kovasti? - Laske se tai ammun h�net. 603 01:16:46,194 --> 01:16:50,490 Kukaan muu kuin min� ei ammu tuota surkeaa kusip��t�. 604 01:16:51,950 --> 01:16:55,996 Onko h�nkin remonttiprojektejasi, Joe? 605 01:16:56,121 --> 01:17:02,168 Sanoinhan, etten ole hyv� olemaan yksin. En lapsemme kanssa. 606 01:17:03,003 --> 01:17:06,006 Enk� itseni. 607 01:17:07,090 --> 01:17:10,719 Se oli vaarallista. 608 01:17:12,596 --> 01:17:18,268 Sarah kuoli ennen paloa. Se oli vaikeampaa kuin luulin. 609 01:17:18,435 --> 01:17:20,186 Sin�... 610 01:17:20,353 --> 01:17:24,649 H�n oli pieni, mutta h�n ei halunnut kuolla. 611 01:17:24,816 --> 01:17:30,780 Et olisi satuttanut h�nt�. - En h�nt�, kulta. Vaan sinua. 612 01:17:32,032 --> 01:17:36,703 Halusin, ett� l�yd�t meid�t. Ei ollut tarkoitus polttaa taloa. 613 01:17:36,911 --> 01:17:40,582 Kaikki tapahtui niin nopeasti. - Tapoit oman tytt�resi. 614 01:17:40,790 --> 01:17:46,004 Ent�, jos vain ammun sinut, Mama? Silloin Billie ei voi tulla takaisin. 615 01:17:46,171 --> 01:17:49,132 Pudota se! - Et ammu Billiet�. 616 01:17:49,299 --> 01:17:53,887 Olet nolon rakastunut Billieen. - Laske se! 617 01:17:54,012 --> 01:17:57,390 Laske ase, Mike. 618 01:17:59,309 --> 01:18:02,020 Kaikki hyvin. Kaikki hyvin. 619 01:18:02,187 --> 01:18:04,189 Sarah. 620 01:18:07,400 --> 01:18:11,363 Sarah. - Kaikki hyvin. 621 01:18:12,238 --> 01:18:15,033 Sarah! - Kaikki hyvin. 622 01:18:15,158 --> 01:18:17,911 Joe. Kulta, �l�... 623 01:18:18,036 --> 01:18:21,164 Sarah. - Kulta. Joe. 624 01:18:22,791 --> 01:18:26,127 Mary... Haluan vain tytt�reni takaisin. 625 01:18:29,464 --> 01:18:33,510 Mit� oikein olet tehnyt? - Olet siell�, minne kuulutkin. 626 01:18:33,677 --> 01:18:37,555 Ei. On liian my�h�ist�. Teet kuolemaa. 627 01:18:37,722 --> 01:18:40,684 Et voi pit�� minua t��ll�! 628 01:18:40,850 --> 01:18:43,520 �iti? 629 01:18:43,687 --> 01:18:48,149 Tulit hakemaan minua, �iti. - Lopeta. 630 01:18:49,943 --> 01:18:52,028 Sarah. 631 01:18:52,153 --> 01:18:54,197 Sarah. 632 01:19:18,346 --> 01:19:20,765 Sarah. 633 01:19:31,401 --> 01:19:33,028 Hei... 634 01:19:34,029 --> 01:19:36,031 Kuka sin� olet? 635 01:19:37,616 --> 01:19:40,744 Billie. Mit� t��ll� tapahtuu? 636 01:19:40,952 --> 01:19:45,540 Miss� me tapasimme? Miss�? - Mit� t��ll� tapahtuu? 637 01:19:47,375 --> 01:19:52,172 Korjaamoluokassa. Oletko menett�nyt muistisi? 638 01:19:57,427 --> 01:20:03,099 �iti! �iti! Mit� h�nelle on tapahtunut? 639 01:20:03,308 --> 01:20:07,228 �iti! - Billie. Billie! 640 01:20:07,395 --> 01:20:10,398 Meid�n pit�� auttaa h�nt�. - Emme voi. 641 01:20:10,565 --> 01:20:13,193 Mit� helvetti� sin� olet tehnyt? 642 01:22:11,811 --> 01:22:15,106 Miksi Joe ei voi tiskata? 643 01:22:15,273 --> 01:22:19,861 H�n istuu vain perseell��n. H�n ei edes leikkaa nurmikkoa. 644 01:22:20,028 --> 01:22:23,156 Ja mit� sin� teet? 645 01:22:23,323 --> 01:22:28,161 Lopeta, Kirby. - Lopeta itse, saatana! 646 01:22:28,328 --> 01:22:34,000 Imet minusta kaiken el�m�n. Olette kuin sy�p�l�isi�. 647 01:22:34,167 --> 01:22:39,881 Anteeksi, ett� olemme pettymyksi�. - Oletko sin� pett... 648 01:22:40,006 --> 01:22:44,010 Lopeta. - Pit�isi polttaa koko helvetin talo. 649 01:22:44,177 --> 01:22:49,891 Joe. Joe. Ei, kulta. - Onko sinulla selk�rankaa? 650 01:22:50,109 --> 01:22:52,956 Ei, h�n on k�nniss�. �l� kuuntele h�nt�. 651 01:22:53,004 --> 01:22:53,952 Ammu vain. 652 01:22:53,979 --> 01:22:57,065 Lopettakaa molemmat. Lopettakaa! 653 01:24:41,378 --> 01:24:44,547 Suomennos: Jani Kyll�nen Scandinavian Text Service 2018 52667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.