Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,480 --> 00:00:26,596
Na?
2
00:00:46,320 --> 00:00:50,599
Hunderttausende Kilometer
in Flugzeugen, Zügen und Autos.
3
00:00:50,760 --> 00:00:52,592
Und jetzt sind wir hier
4
00:00:52,760 --> 00:00:55,673
und setzen alles auf eine Karte.
5
00:00:56,120 --> 00:00:58,157
Die Optionen sind begrenzt, Francis.
6
00:00:58,320 --> 00:01:00,551
Du kannst unnahbar wie eine Sphinx sein.
7
00:01:00,720 --> 00:01:03,030
Oder du machst ihn so richtig fertig.
8
00:01:03,200 --> 00:01:06,352
- Man hält mich so oder so für arrogant.
- Und?
9
00:01:06,520 --> 00:01:10,196
Na ja, das Übliche:
arrogant, verächtlich, eingebildet.
10
00:01:10,640 --> 00:01:13,155
- Das ist doch wunderbar.
- Ach ja?
11
00:01:13,320 --> 00:01:16,677
Niemand kann der Beste
und gleichzeitig bescheiden sein.
12
00:01:16,840 --> 00:01:18,672
Die Leute wollen einen Anführer.
13
00:01:22,320 --> 00:01:25,950
- Was steht für morgen an?
- Dein letzter Termin ist in Rouen.
14
00:01:27,000 --> 00:01:29,834
- Bleibe ich da über Nacht?
- Rouen ist doch schön.
15
00:01:30,000 --> 00:01:31,480
Ja, klar.
16
00:01:32,560 --> 00:01:35,280
Das Hotel Le Bas-Bréau, drei Sterne.
17
00:01:35,440 --> 00:01:38,990
50 Meter von der Autobahn entfernt,
aber ruhig und im Grünen.
18
00:01:39,160 --> 00:01:43,154
2004 renoviert und seit 1971
geleitet von Ginette Ladoucette.
19
00:01:43,320 --> 00:01:46,518
Ginette Ladoucette?
Du erzählst doch nur Quatsch.
20
00:01:46,680 --> 00:01:48,717
Es kommt der Wahrheit sicher nahe.
21
00:01:49,880 --> 00:01:52,031
Na gut, es wird schon gehen.
22
00:01:59,680 --> 00:02:01,797
- Na dann, mein Freund.
- Auf geht's.
23
00:02:20,840 --> 00:02:26,837
JUPITER
24
00:02:51,760 --> 00:02:54,036
- Noch zwei Minuten.
- Hier entlang.
25
00:02:55,880 --> 00:02:59,669
- Da kommt er.
- Hallo, Francis.
26
00:03:00,280 --> 00:03:02,033
Guten Abend.
27
00:03:02,200 --> 00:03:05,671
Sie sind immer noch der Präsident.
Auch während der Debatte.
28
00:03:05,840 --> 00:03:08,036
Lassen Sie ihn ruhig angreifen.
29
00:03:08,200 --> 00:03:09,919
Noch mal die Großaufnahme.
30
00:03:10,080 --> 00:03:13,596
Nein, er ist gerade angekommen.
Ich kann jetzt nicht reden.
31
00:03:15,040 --> 00:03:17,555
- Ich rufe zurück.
- Alles klar, Cyril?
32
00:03:17,720 --> 00:03:19,200
Ja, und bei dir?
33
00:03:21,080 --> 00:03:23,197
Viel Glück, Monsieur Auzanet.
34
00:03:23,360 --> 00:03:24,840
Gleichfalls.
35
00:03:26,240 --> 00:03:28,550
- Guten Abend, Monsieur Laugier.
- Hallo.
36
00:03:29,160 --> 00:03:31,072
Hast du mit Francis geredet?
37
00:03:31,240 --> 00:03:34,597
- Über die Kalkulation für Antrag 17?
- Nein.
38
00:03:34,760 --> 00:03:36,831
Was ich sage, ist dir egal.
39
00:03:37,000 --> 00:03:39,754
Vor einem Wahlduell
spricht man keine Zahlen an.
40
00:03:39,920 --> 00:03:42,674
- Was dann?
- Nichts. Man atmet tief durch.
41
00:03:43,720 --> 00:03:45,871
Amélie, das ist nicht nur Politik.
42
00:03:46,040 --> 00:03:48,680
Einer der beiden siegt,
der andere verliert.
43
00:03:48,840 --> 00:03:51,719
- Wie bei Darwin.
- Genau.
44
00:03:51,880 --> 00:03:53,997
Sechs, fünf,
45
00:03:54,160 --> 00:03:56,595
vier, drei, zwei...
46
00:03:58,520 --> 00:04:02,036
Willkommen zum großen TV-Duell
vor dem zweiten Wahlgang,
47
00:04:02,200 --> 00:04:06,399
einer festen Institution
und einem Höhepunkt im Wahlkampf.
48
00:04:06,560 --> 00:04:08,392
- Guten Abend, Romain.
- Wendy.
49
00:04:08,560 --> 00:04:10,870
Ich begrüße unsere Zuschauer und Gäste.
50
00:04:11,040 --> 00:04:14,158
Bei uns sind Francis Laugier
und Jean-Marc Auzanet.
51
00:04:14,320 --> 00:04:16,710
Bevor wir zum ersten Thema kommen,
52
00:04:16,880 --> 00:04:20,078
möchte ich Sie beide
nach Ihrer Stimmung fragen.
53
00:04:20,240 --> 00:04:23,551
Monsieur Laugier, wie fühlen Sie sich
fünf Tage vor der Wahl?
54
00:04:23,720 --> 00:04:25,120
SERPICO: Wir müssen reden.
55
00:04:25,280 --> 00:04:29,433
Ich bin gelassen und freue mich
auf die Debatte mit Monsieur Auzanet,
56
00:04:30,440 --> 00:04:33,877
die den Bürgern
unsere Wahlprogramme näher bringen soll.
57
00:04:35,880 --> 00:04:39,794
- Was ist los?
- Geh raus, und leih dir ein Handy.
58
00:04:39,960 --> 00:04:41,997
- Was?
- Sag, dass deine Oma stirbt.
59
00:04:42,160 --> 00:04:45,119
Ruf diese Nummer an, und sag,
dass ich unterwegs bin.
60
00:04:45,280 --> 00:04:47,954
- Er wird es verstehen. Schnell!
- In Ordnung.
61
00:04:52,280 --> 00:04:56,274
Ich habe immer kritisiert,
dass Sie Arbeitsplätze abgebaut haben.
62
00:04:56,440 --> 00:04:57,794
Wie viele?
63
00:04:57,960 --> 00:05:00,111
- Wie bitte?
- Wie viele Arbeitsplätze?
64
00:05:00,280 --> 00:05:02,192
Belegen Sie die Kritik mit Zahlen.
65
00:05:02,360 --> 00:05:04,272
Sie haben viele Stellen abgebaut.
66
00:05:04,440 --> 00:05:08,229
- Das weiß jeder.
- Ich habe aber nach der Zahl gefragt.
67
00:05:08,400 --> 00:05:11,199
Geben Sie zu,
dass Sie die Zahlen nicht kennen.
68
00:05:11,360 --> 00:05:14,990
Ich gebe zu, dass ich Zahlen nicht mag,
Monsieur Auzanet.
69
00:05:15,160 --> 00:05:18,597
Man kann nicht nur
auf der Basis von Zahlen regieren.
70
00:05:18,760 --> 00:05:22,071
Die Franzosen wollen
einen Präsidenten wählen,
71
00:05:22,240 --> 00:05:23,720
keinen Buchhalter.
72
00:05:23,880 --> 00:05:28,397
Hätten Sie mal nicht fünf Jahre lang
die Nase in Zahlen gesteckt,
73
00:05:28,560 --> 00:05:30,552
sondern sich
um die Bürger gekümmert.
74
00:05:30,720 --> 00:05:34,157
Wie wollen Sie eine Nation leiten,
ohne die Zahlen zu kennen?
75
00:05:34,320 --> 00:05:35,913
43.000.
76
00:05:37,080 --> 00:05:39,356
43.000 abgebaute Stellen.
77
00:05:39,520 --> 00:05:42,672
So etwas hat es
seit 1945 nicht mehr gegeben.
78
00:05:43,360 --> 00:05:44,999
Sie wollten Zahlen.
79
00:06:19,240 --> 00:06:21,755
- Ich warne dich...
- Dein Telefon.
80
00:06:25,400 --> 00:06:27,119
Verdammt, hör auf!
81
00:06:28,360 --> 00:06:30,317
- Du bist verrückt!
- Was gibt's?
82
00:06:31,640 --> 00:06:34,439
Die Finanzpolizei
stellt Haftantrag gegen dich.
83
00:06:35,520 --> 00:06:36,954
Verdammt.
84
00:06:38,000 --> 00:06:40,435
- Warum?
- Das Wohnungsbauamt von Dünkirchen.
85
00:06:40,600 --> 00:06:43,752
Sechs Wagen sind morgen früh um sechs
zur Durchsuchung dort.
86
00:06:43,920 --> 00:06:47,516
Deine Immunität soll aufgehoben werden.
Man will dich verhören.
87
00:06:47,680 --> 00:06:49,990
- Nur mich?
- Du bist das Hauptziel.
88
00:06:50,160 --> 00:06:52,516
- Und der Schatzmeister.
- Joël Domfront?
89
00:06:52,680 --> 00:06:55,149
- Ein junger Gewerkschaftler.
- Das ist er.
90
00:06:55,320 --> 00:06:57,437
- Wie kam das?
- Es ist nicht mein Fall.
91
00:06:57,600 --> 00:06:59,751
Man hat mich nur hinzugezogen.
92
00:07:01,240 --> 00:07:02,515
Verdammt!
93
00:07:11,680 --> 00:07:13,319
Ich danke Ihnen.
94
00:07:42,960 --> 00:07:44,997
Ich habe sieben Stunden,
95
00:07:45,160 --> 00:07:48,039
um im Wohnungsbauamt aufzuräumen.
96
00:07:48,200 --> 00:07:51,432
Ich muss das Finanzloch stopfen.
Der Wahlkampf war teuer.
97
00:07:51,600 --> 00:07:54,035
Wer ist der Typ,
der dich vorgewarnt hat?
98
00:07:54,200 --> 00:07:57,193
Ein befreundeter Polizist.
Er ist in Ordnung.
99
00:07:57,920 --> 00:08:01,357
- Ein Sozialist.
- Und dafür riskiert er seine Karriere?
100
00:08:01,520 --> 00:08:03,079
Sieh dir Auzanet an.
101
00:08:03,240 --> 00:08:05,516
Es ging 20 Minuten um die Wirtschaft.
102
00:08:06,200 --> 00:08:07,634
Was für ein Arschloch.
103
00:08:08,680 --> 00:08:13,152
- Wer könnte uns heute Nacht helfen?
- Die Kassen sind leer, das weißt du.
104
00:08:13,320 --> 00:08:16,870
- Du hast Firmenchefs auf deiner Seite.
- Das wäre zu riskant.
105
00:08:18,680 --> 00:08:21,434
Also gut. Was schlägst du vor?
106
00:08:26,280 --> 00:08:29,273
Ich treibe das Geld selbst auf,
das ist sicherer.
107
00:08:29,440 --> 00:08:30,954
Ich hätte still sein sollen.
108
00:08:31,120 --> 00:08:34,750
Du sollst dich darauf konzentrieren,
das Land zu verändern.
109
00:08:34,920 --> 00:08:38,197
Mit dir. Ich werde Präsident,
du leitest die Partei.
110
00:08:40,280 --> 00:08:42,272
- Vergiss das alles.
- Danke.
111
00:08:42,440 --> 00:08:43,920
Vergiss es.
112
00:09:19,040 --> 00:09:21,236
Abgeordneter Département Nord
113
00:09:33,840 --> 00:09:38,312
Der Kandidat der Sozialisten rügte
Auzanets Sozial- und Wirtschaftspolitik,
114
00:09:38,480 --> 00:09:41,996
die er dreimal
als "doppeltes Scheitern" bezeichnete.
115
00:09:50,800 --> 00:09:51,950
Dünkirchen
116
00:10:16,280 --> 00:10:17,760
Clamex streikt
117
00:10:18,200 --> 00:10:19,873
Es muss sich was tun.
118
00:11:18,480 --> 00:11:21,791
- Der ist leer.
- Ich habe gesagt, es gab Verzögerungen.
119
00:11:21,960 --> 00:11:24,714
- Wie viel fehlt?
- Ich weiß nicht genau. Viel.
120
00:11:24,880 --> 00:11:26,519
Verdammt, wie viel ist "viel"?
121
00:11:26,680 --> 00:11:28,956
- 100.000 oder 120.000.
- Was denn nun?
122
00:11:29,120 --> 00:11:31,430
- 120.000.
- Wir müssen Kohle auftreiben.
123
00:11:32,600 --> 00:11:34,432
Wie denn, mitten in der Nacht?
124
00:11:48,360 --> 00:11:50,158
- Ist das dein PC?
- Nein, der da.
125
00:11:50,320 --> 00:11:51,436
Der?
126
00:12:15,480 --> 00:12:17,278
Hast du Unterlagen zu Hause?
127
00:12:17,440 --> 00:12:21,150
- Nein.
- Du musst alle Akten verbrennen.
128
00:12:21,320 --> 00:12:25,030
Du musst alles vernichten,
bevor die Bullen kommen.
129
00:12:25,200 --> 00:12:27,760
Ich habe dich mit einem Laptop gesehen.
130
00:12:27,920 --> 00:12:31,357
- Geh nach Hause, und zerstöre ihn.
- Okay.
131
00:12:34,480 --> 00:12:37,791
- Was sage ich der Polizei?
- Du hattest ein Spam-Problem.
132
00:12:37,960 --> 00:12:38,950
Ein Virus?
133
00:12:39,120 --> 00:12:41,919
Ein Freund hat ihn repariert.
Dann wurde er geklaut.
134
00:12:42,080 --> 00:12:44,470
Na los, an die Arbeit.
Ich besorge das Geld.
135
00:13:03,680 --> 00:13:05,956
- Hallo?
- Véro, ich muss dich sehen.
136
00:13:06,120 --> 00:13:07,713
Komm bei mir vorbei.
137
00:13:07,880 --> 00:13:09,360
Gut, ich komme.
138
00:13:45,240 --> 00:13:46,390
Was ist?
139
00:13:46,560 --> 00:13:48,950
Streit mit Mama.
Ich habe dir geschrieben.
140
00:13:49,120 --> 00:13:51,680
Salomé, du kannst nicht immer
zu mir abhauen.
141
00:13:51,840 --> 00:13:55,117
Hättest du die Debatte
mit einem rechten Typen angeschaut?
142
00:13:55,280 --> 00:13:57,272
Mein Stiefvater ist ein Penner.
143
00:13:57,440 --> 00:13:59,636
Nicht jetzt, es ist spät. Geh schlafen.
144
00:14:02,160 --> 00:14:03,560
Ich rieche Zigaretten.
145
00:14:27,960 --> 00:14:31,078
- Was ist los?
- Wir müssen Geld auftreiben.
146
00:14:31,240 --> 00:14:33,880
Fang bei 10.000 an,
und geh nicht unter 4.000.
147
00:14:34,040 --> 00:14:36,600
Eine Staatsdienerin vertickt Elektronik.
148
00:14:36,760 --> 00:14:39,434
- Und ein Bürgermeister.
- Ist Paris keine Hilfe?
149
00:14:39,600 --> 00:14:41,512
Ich darf Francis nicht gefährden.
150
00:14:43,120 --> 00:14:46,113
- Jemand muss dich verraten haben.
- Véro, nicht jetzt.
151
00:14:46,280 --> 00:14:48,875
Das bringt nicht viel.
Was willst du tun?
152
00:14:49,040 --> 00:14:51,236
Mein Bruder weiß, wen man fragen kann.
153
00:14:51,400 --> 00:14:54,950
- Er wird seinen Chef fragen.
- Es ist mir egal, ob es Balleroy ist.
154
00:14:55,960 --> 00:14:59,715
- So einfach ist das nicht.
- Wir haben nur noch drei Stunden.
155
00:15:07,360 --> 00:15:08,840
Guten Abend.
156
00:15:37,120 --> 00:15:39,032
Am besten rede ich zuerst mit ihm.
157
00:15:39,200 --> 00:15:41,112
Nein, Bruno, lass mich das machen.
158
00:15:48,520 --> 00:15:50,159
Hallo, Herr Bürgermeister.
159
00:15:53,040 --> 00:15:54,520
Hallo, Gérard.
160
00:15:56,040 --> 00:15:57,918
- Wie viel?
- 120.000.
161
00:15:58,080 --> 00:16:00,390
Dein Bruder steckt wohl in der Scheiße.
162
00:16:00,560 --> 00:16:03,439
- Sag es ihm ruhig, Philippe.
- Willst du was trinken?
163
00:16:03,600 --> 00:16:05,080
Holst du mir was?
164
00:16:06,040 --> 00:16:08,077
So ist die Politik, was?
165
00:16:08,240 --> 00:16:10,232
Ein verdammtes Haifischbecken.
166
00:16:10,400 --> 00:16:12,551
Kannst du mir helfen oder nicht?
167
00:16:12,720 --> 00:16:14,791
Mal sehen, wie viel ich habe.
168
00:16:14,960 --> 00:16:16,872
Du hast gesagt, es wäre politisch.
169
00:16:17,520 --> 00:16:20,240
Erklär es mir.
Denkst du, ich verstehe das nicht?
170
00:16:20,400 --> 00:16:22,835
Es geht um das Amt
für sozialen Wohnungsbau,
171
00:16:23,000 --> 00:16:26,198
das über 16.000 Wohnungen
in der Region verwaltet.
172
00:16:26,360 --> 00:16:28,795
Die Partei kontrolliert es
seit 30 Jahren.
173
00:16:28,960 --> 00:16:32,112
Mietschulden werden geduldet,
wenn man ein Buch hat.
174
00:16:32,280 --> 00:16:33,873
- Ein Buch?
- Ein Parteibuch.
175
00:16:34,040 --> 00:16:35,872
Wir sagen, wen sie wählen sollen.
176
00:16:36,040 --> 00:16:39,112
So hat Laugier die Vorwahl gewonnen.
177
00:16:39,280 --> 00:16:42,159
Weil die Mieter aber so arm sind,
178
00:16:42,320 --> 00:16:44,073
reißt es Löcher in die Kassen.
179
00:16:44,760 --> 00:16:47,594
Wir füllen sie,
indem wir die Bosse blechen lassen.
180
00:16:47,760 --> 00:16:49,991
Bauwesen, Aufzüge, Sicherheit,
181
00:16:50,160 --> 00:16:52,675
alle, die öffentliche Aufträge wollen.
182
00:16:52,840 --> 00:16:54,433
Sie zahlen teilweise bar.
183
00:16:54,600 --> 00:16:57,752
Wir füllen die Kasse und sagen,
die Mieter zahlen bar.
184
00:16:57,920 --> 00:17:00,196
Die Bosse zahlen für die Armen.
185
00:17:00,720 --> 00:17:02,359
Das ist ja wie bei Robin Hood.
186
00:17:02,520 --> 00:17:05,991
Mit dem Geld zahlen wir auch
den Wahlkampf und Meetings.
187
00:17:08,000 --> 00:17:11,357
Aus gegebenem Anlass
haben wir zuletzt viel ausgegeben.
188
00:17:11,520 --> 00:17:13,910
Sehr viel, und jetzt droht eine Prüfung.
189
00:17:14,080 --> 00:17:17,312
- Ihr müsst also das Loch stopfen.
- So sieht es aus.
190
00:17:17,480 --> 00:17:20,234
Obwohl man Balleroy
sonst aus dem Weg geht,
191
00:17:20,400 --> 00:17:22,312
hast du dir gesagt:
192
00:17:22,480 --> 00:17:25,314
"Gégé wird mir helfen,
das Loch zu stopfen."
193
00:17:28,600 --> 00:17:30,319
Na dann wollen wir mal stopfen.
194
00:17:39,320 --> 00:17:40,879
- Danke.
- Sie ist überzogen.
195
00:17:41,040 --> 00:17:43,600
- Mist.
- Warum brauchst du meine Karte?
196
00:17:43,760 --> 00:17:45,240
Ich erkläre es dir später.
197
00:17:45,400 --> 00:17:47,437
- Nein, jetzt!
- Tut mir leid.
198
00:17:49,720 --> 00:17:51,200
Véro!
199
00:17:51,360 --> 00:17:53,113
Ich erkläre es dir morgen.
200
00:17:56,160 --> 00:17:57,640
Hier sind 70.000.
201
00:18:00,840 --> 00:18:02,718
Du fragst nicht, woher es kommt?
202
00:18:04,360 --> 00:18:06,556
Dabei liegst du mir am Herzen.
203
00:18:07,720 --> 00:18:09,473
Frag deinen Bruder.
204
00:18:09,640 --> 00:18:11,552
Ich erkundige mich immer nach dir.
205
00:18:21,920 --> 00:18:23,957
In einer Woche ist alles geregelt.
206
00:18:24,120 --> 00:18:26,919
Das wollte ich nicht hören,
Herr Bürgermeister.
207
00:18:28,240 --> 00:18:29,754
Danke, Gérard.
208
00:18:59,000 --> 00:19:01,515
Da ist Ginette Ladoucette.
209
00:19:10,600 --> 00:19:12,239
Okay. 85.200.
210
00:19:12,400 --> 00:19:14,869
Mit den 70.000 von Balleroy
und 8.000 aus Paris?
211
00:19:15,040 --> 00:19:16,713
- Es waren 7.000.
- Zähl noch mal!
212
00:19:16,880 --> 00:19:20,112
- Machst du Witze?
- Na los, sie kommen in zwei Stunden!
213
00:19:20,280 --> 00:19:23,432
Philippe,
es fehlen doch fast noch 34.000.
214
00:19:34,960 --> 00:19:37,475
- Es sind nur 3.000.
- Besser als nichts.
215
00:19:38,480 --> 00:19:41,040
- Wie läuft's mit ihm?
- Er schlägt sich tapfer.
216
00:19:41,200 --> 00:19:42,919
Sicher?
217
00:19:43,080 --> 00:19:45,595
- Soll ich nicht bleiben?
- Nein, ruh dich aus.
218
00:19:58,200 --> 00:20:01,272
Das ganze schmutzige Geld...
Ich verstehe es nicht.
219
00:20:01,440 --> 00:20:03,352
Was verstehst du nicht?
220
00:20:03,520 --> 00:20:05,159
Was verstehst du nicht, Joël?
221
00:20:06,160 --> 00:20:10,234
Ja, ich weiß: Vorwahl,
Präsidentschafts- und Parlamentswahl.
222
00:20:10,400 --> 00:20:12,437
- Also verstehst du es sehr wohl.
- Ja.
223
00:20:23,000 --> 00:20:24,480
Was verstehst du nicht?
224
00:20:25,400 --> 00:20:28,279
Joël, ich habe dich gefragt,
was du nicht verstehst.
225
00:20:28,440 --> 00:20:30,875
Denkst du, dass ich es gestohlen habe?
226
00:20:32,320 --> 00:20:35,199
Du willst über Moral reden?
Na gut, setz dich.
227
00:20:37,840 --> 00:20:40,639
Was willst du wissen?
228
00:20:41,360 --> 00:20:43,431
Ich habe dir gar nichts vorgeworfen.
229
00:20:43,600 --> 00:20:45,512
Du hast zeitweise bei mir gewohnt.
230
00:20:45,680 --> 00:20:47,911
Du weißt, wer ich bin. Du kennst mich.
231
00:20:48,480 --> 00:20:50,517
Du kennst mein Leben, meine Familie.
232
00:20:50,680 --> 00:20:52,558
Bin ich etwa auf Geld aus?
233
00:20:53,840 --> 00:20:55,752
Nein, entschuldige.
234
00:21:00,920 --> 00:21:04,152
Wir haben nichts gestohlen.
Wir sind Aktivisten.
235
00:21:04,320 --> 00:21:06,551
Wir machen das nur,
um anderen zu helfen.
236
00:21:06,720 --> 00:21:08,632
Wir können uns im Spiegel ansehen.
237
00:21:09,960 --> 00:21:12,270
- Was machen wir jetzt?
- Das ist die Frage.
238
00:21:14,120 --> 00:21:17,192
Warum passiert das
kurz vor dem zweiten Wahlgang?
239
00:21:17,720 --> 00:21:20,633
Die Rechte will uns diskreditieren,
um aufzuholen.
240
00:21:20,800 --> 00:21:24,077
Ja, es ist politisch.
Reagieren wir nicht mit Politik.
241
00:21:24,240 --> 00:21:26,675
Ziel der Durchsuchung
sind Laugier und ich.
242
00:21:26,840 --> 00:21:28,752
Er kämpft um das Präsidentenamt.
243
00:21:29,760 --> 00:21:32,958
Ich muss jede Verbindung
zwischen mir und dem Amt kappen.
244
00:21:33,360 --> 00:21:34,953
Ich darf nicht erwähnt werden.
245
00:21:35,120 --> 00:21:36,998
Aber du sitzt im Verwaltungsrat.
246
00:21:37,160 --> 00:21:39,356
Das ist fern vom Tagesgeschäft.
247
00:21:39,520 --> 00:21:41,193
Ich mache keine Buchhaltung.
248
00:21:42,640 --> 00:21:45,075
Es könnte nur einen Schuldigen geben.
249
00:21:46,400 --> 00:21:49,279
- Meinst du etwa...
- Du bist der Schatzmeister.
250
00:21:49,880 --> 00:21:52,440
Du hattest Zugang
zu den Konten und zum Tresor.
251
00:21:52,600 --> 00:21:54,319
Und wenn sie Zeugen haben?
252
00:21:54,480 --> 00:21:57,359
Das ist egal,
solange es keine Beweise gibt.
253
00:21:57,520 --> 00:21:59,591
Dann hat die Polizei nichts in der Hand.
254
00:21:59,760 --> 00:22:02,355
Du schaffst das.
Du wirst sie irre machen.
255
00:22:02,520 --> 00:22:05,115
Sie werden an ihrem Job verzweifeln.
256
00:22:09,800 --> 00:22:12,838
Wir haben keine Wahl.
Verliert die Linke, sind wir am Ende.
257
00:22:13,000 --> 00:22:14,480
Du musst dich opfern.
258
00:22:14,640 --> 00:22:16,871
Nimm es auf dich,
dann geht es vorüber
259
00:22:17,040 --> 00:22:18,872
und beeinflusst die Wahl nicht.
260
00:22:20,280 --> 00:22:23,079
- Ich will nicht in den Knast.
- Dazu kommt es nicht.
261
00:22:23,240 --> 00:22:25,357
Bei 30.000
gehst du nicht in den Knast.
262
00:22:25,520 --> 00:22:27,512
Vor allem nicht, wenn wir gewinnen
263
00:22:28,280 --> 00:22:29,873
und an der Macht sind.
264
00:22:30,480 --> 00:22:34,394
Es ist ein politischer Schachzug,
um uns in den Schmutz zu ziehen.
265
00:22:34,560 --> 00:22:36,313
Du bist ihnen völlig egal.
266
00:22:36,480 --> 00:22:39,040
Benutz deinen Verstand.
Hab keine Angst.
267
00:22:42,240 --> 00:22:44,118
Was sage ich meinen Eltern?
268
00:22:45,360 --> 00:22:47,670
Was hattest du morgen früh vor?
269
00:22:49,880 --> 00:22:53,191
Ich muss wegen des Streiks
ins Gewerkschaftsbüro.
270
00:22:53,360 --> 00:22:55,397
Dann geh ganz normal hin.
271
00:22:56,600 --> 00:22:58,910
Und wenn wir nicht gewinnen?
272
00:22:59,080 --> 00:23:02,551
Im schlimmsten Fall wirst du verwarnt
und musst Strafe zahlen.
273
00:23:02,720 --> 00:23:04,359
Wir übernehmen die Kosten.
274
00:23:06,280 --> 00:23:09,876
Warum sollte ich es gestohlen haben?
Du weißt doch, wie ich lebe.
275
00:23:11,400 --> 00:23:13,471
Weil du spielst.
276
00:23:14,320 --> 00:23:17,472
- Was?
- Ja, du leidest an Spielsucht.
277
00:23:18,640 --> 00:23:20,438
Damit kommen wir nicht durch.
278
00:23:20,600 --> 00:23:23,115
Ich habe doch nicht mal
Spiele auf dem Handy.
279
00:23:23,280 --> 00:23:25,590
Ja, damit du nicht
in Versuchung gerätst.
280
00:23:26,600 --> 00:23:30,037
Du spielst um Geld, das ist was anderes.
Du schämst dich dafür.
281
00:23:31,440 --> 00:23:33,716
Wie ein Mann,
der allein im Auto trinkt,
282
00:23:33,880 --> 00:23:35,792
bevor er nach Hause geht.
283
00:24:00,600 --> 00:24:02,398
Ich weiß, was du denkst.
284
00:24:02,560 --> 00:24:04,040
Das glaube ich nicht.
285
00:24:05,120 --> 00:24:07,476
Du denkst an die Vergangenheit.
286
00:24:07,640 --> 00:24:10,314
Du warst stark, überzeugt und mutig.
287
00:24:11,680 --> 00:24:13,353
Und das bist du immer noch.
288
00:24:16,560 --> 00:24:18,040
Na komm, mein Junge.
289
00:24:20,000 --> 00:24:21,480
Es sind nur Bullen.
290
00:24:22,040 --> 00:24:23,599
Wir sind Aktivisten.
291
00:24:29,840 --> 00:24:31,797
Du musst morgen stark sein.
292
00:24:34,440 --> 00:24:37,638
Na komm, das wird schon.
293
00:24:53,240 --> 00:24:55,357
- Hallo, Herr Bürgermeister.
- Hallo.
294
00:26:00,320 --> 00:26:02,630
- Nehmen Sie das.
- Ja, gut.
295
00:26:18,440 --> 00:26:19,635
Ja, gut.
296
00:26:19,800 --> 00:26:21,996
Joël Domfront ist nicht zu Hause.
297
00:26:22,160 --> 00:26:23,753
Wir müssen ihn finden.
298
00:26:23,920 --> 00:26:25,957
Fred, Tom, ihr kommt mit.
299
00:27:19,920 --> 00:27:21,912
Die Leute merken das sofort.
300
00:27:24,880 --> 00:27:26,360
Entschuldigen Sie mich.
301
00:27:33,800 --> 00:27:35,314
Es ist wegen Joël.
302
00:28:12,400 --> 00:28:14,119
Geht's?
303
00:28:14,640 --> 00:28:16,120
Es geht schon.
304
00:28:20,040 --> 00:28:22,555
Willst du wirklich
ins Clamex-Werk fahren?
305
00:28:22,720 --> 00:28:24,439
Die Presse ist sicher schon da.
306
00:28:27,080 --> 00:28:28,560
Na und?
307
00:28:31,720 --> 00:28:34,792
Joël war mein Freund.
Soll ich mich dafür schämen?
308
00:28:34,960 --> 00:28:39,159
Er sprang, bevor die Bullen kamen.
Niemand wird ihn für unschuldig halten.
309
00:28:41,040 --> 00:28:45,432
Willst du etwa sagen, dass du ihn
um sechs Uhr früh heimgefahren hast?
310
00:28:45,600 --> 00:28:49,196
Damit lenkst du die Aufmerksamkeit
auf dich, Laugier und die Partei.
311
00:28:49,360 --> 00:28:52,512
Vier Tage vor der Wahl?
Denk daran, du bist das Ziel.
312
00:29:06,800 --> 00:29:10,510
Ich fahre, du fragst deinen Polizisten,
wie viel sie wissen.
313
00:29:10,680 --> 00:29:13,354
- Alles wird gut.
- Ja, das wird es.
314
00:29:18,440 --> 00:29:19,635
Na los.
315
00:29:35,680 --> 00:29:37,717
- Hallo?
- Wir müssen reden.
316
00:29:40,840 --> 00:29:42,320
Verdammter Bulle.
317
00:29:47,960 --> 00:29:51,158
Stéphane, ich weiß noch nichts Neues.
318
00:29:51,320 --> 00:29:53,118
- Hallo? Cyril?
- Ja.
319
00:29:53,280 --> 00:29:57,194
- Wann äußert sich Rickwaert?
- Warte, ich rufe gleich zurück.
320
00:29:59,000 --> 00:30:01,435
- Philippe Rickwaerts Büro.
- Ich bin's.
321
00:30:01,600 --> 00:30:04,957
- Wie läuft es?
- Die Presse will eine Stellungnahme.
322
00:30:05,120 --> 00:30:07,191
Sie lassen einfach nicht locker.
323
00:30:07,360 --> 00:30:09,397
Sag, dass es eine Zeit der Trauer ist.
324
00:30:09,560 --> 00:30:11,199
Sie fragen, wo du bist.
325
00:30:11,360 --> 00:30:13,636
Du weißt es nicht.
Es ist ein Trauerfall.
326
00:30:13,800 --> 00:30:16,269
- Sie fragen, was Laugier sagt.
- In Rouen?
327
00:30:16,480 --> 00:30:18,517
- Sie sollen hinfahren.
- Zum Bauamt.
328
00:30:18,680 --> 00:30:21,149
Sein Team sagt,
er wird es heute ansprechen.
329
00:30:21,320 --> 00:30:23,198
Was? Was will er dazu sagen?
330
00:30:23,640 --> 00:30:25,393
Genau das frage ich dich ja.
331
00:30:27,680 --> 00:30:29,319
Na toll.
332
00:30:35,440 --> 00:30:37,079
Gleichstand, oder?
333
00:30:37,240 --> 00:30:38,720
Verzeihung.
334
00:30:39,880 --> 00:30:42,076
- Hallo?
- Ist Francis bei dir?
335
00:30:43,120 --> 00:30:44,873
Ja, Philippe.
336
00:30:46,640 --> 00:30:49,712
- Gib ihn mir.
- Ich gebe ihn dir.
337
00:30:55,880 --> 00:30:59,078
- Philippe, ich bin jetzt dran.
- Wir müssen uns treffen.
338
00:30:59,240 --> 00:31:02,472
Ich fahre jetzt los
und bin in drei Stunden in Rouen.
339
00:31:02,640 --> 00:31:05,030
Also nimm dir
vor dem Meeting kurz Zeit.
340
00:31:28,880 --> 00:31:31,793
- Du wirst das Wohnungsbauamt erwähnen?
- Ich muss.
341
00:31:31,960 --> 00:31:33,553
Nein, du musst stillhalten!
342
00:31:33,720 --> 00:31:36,155
So sprichst du nicht mit mir, Philippe.
343
00:31:36,320 --> 00:31:39,392
- Du lässt mich fallen?
- Hör doch auf.
344
00:31:39,560 --> 00:31:41,995
- Was wirst du sagen?
- Nur Plattitüden.
345
00:31:42,160 --> 00:31:46,996
Dass die Justiz ihrer Arbeit nachgeht
und ich solange nichts sagen kann.
346
00:31:47,160 --> 00:31:50,631
Damit gibst du aber zu,
dass es einen Skandal im Amt gibt.
347
00:31:50,800 --> 00:31:53,918
So wirkt die Durchsuchung rechtens
und wir schuldig.
348
00:31:54,080 --> 00:31:55,560
Greif lieber Auzanet an.
349
00:31:55,720 --> 00:31:57,757
Was soll ich ihm denn vorwerfen?
350
00:31:57,920 --> 00:32:00,833
Eine Durchsuchung kurz vor der Wahl
müsste er begründen.
351
00:32:01,000 --> 00:32:02,753
Das kommt ganz auf die Beweise an.
352
00:32:02,920 --> 00:32:06,436
Es wird keine Beweise geben.
Ich habe selbst dafür gesorgt.
353
00:32:06,600 --> 00:32:09,991
Nach dem Tod des Kleinen
rudert Auzanet bereits zurück.
354
00:32:11,000 --> 00:32:13,071
Schau mich an. Bin ich etwa in Haft?
355
00:32:13,240 --> 00:32:17,234
Er wartet doch nur darauf,
dass wir ihm Wahlbetrug vorwerfen.
356
00:32:17,400 --> 00:32:19,835
Dann liefert er uns
mit Beweisen ans Messer.
357
00:32:20,000 --> 00:32:23,994
Kennst du die schlechten Umfragewerte
der Meinungsforschungsinstitute?
358
00:32:24,160 --> 00:32:27,949
Es geht nur um ein paar Stunden.
Ich treffe den Polizisten nachher.
359
00:32:28,120 --> 00:32:30,999
- Wir brauchen erst die Akte.
- Gibt er sie dir?
360
00:32:31,160 --> 00:32:34,278
Er hat keine Wahl,
er steckt doch selbst mit drin.
361
00:32:37,680 --> 00:32:39,239
Wann triffst du ihn?
362
00:32:39,400 --> 00:32:41,153
Um acht, wenn er in Paris ist.
363
00:32:42,240 --> 00:32:44,800
Erst um acht? Weißt du, was das heißt?
364
00:32:45,920 --> 00:32:50,039
Kann man mich irgendwie
mit der Sache in Verbindung bringen?
365
00:32:50,200 --> 00:32:52,192
- Nein, unmöglich.
- Sicher?
366
00:32:52,360 --> 00:32:55,398
- Keine Akten oder Aufzeichnungen?
- Gar nichts.
367
00:32:55,560 --> 00:32:57,916
- Und die Durchsuchung?
- Ich habe gezählt.
368
00:32:58,080 --> 00:33:00,720
- Wie viel fehlt?
- Francis...
369
00:33:03,920 --> 00:33:06,116
Tut mir leid,
ich muss darauf bestehen.
370
00:33:06,280 --> 00:33:10,035
- Es fällt mir schwer.
- Es fehlt kein einziger Euro, okay?
371
00:33:13,080 --> 00:33:17,472
Und wenn sie doch was finden,
das dich mit dem Wohnungsamt verbindet?
372
00:33:17,640 --> 00:33:20,599
Dann bin nur ich darin verwickelt,
vertrau mir.
373
00:33:20,760 --> 00:33:22,831
Ich weiß, was ich riskiere und warum.
374
00:33:23,000 --> 00:33:24,480
Es wird nichts passieren.
375
00:33:29,040 --> 00:33:30,190
Okay.
376
00:33:30,360 --> 00:33:33,034
Gestern Abend feierten die Sozialisten
377
00:33:33,200 --> 00:33:36,477
noch den Vorsprung
ihres Kandidaten Francis Laugier.
378
00:33:36,640 --> 00:33:39,519
Doch heute Morgen begann der Albtraum.
379
00:33:39,680 --> 00:33:41,592
Die Lage verschärft sich weiter.
380
00:33:41,760 --> 00:33:46,960
Joël Domfront, der sich das Leben nahm,
stand Philippe Rickwaert nahe...
381
00:33:47,120 --> 00:33:48,952
Nicht jetzt. Ich rufe später an.
382
00:33:49,120 --> 00:33:51,874
Er war an Laugiers Sieg
bei der Vorwahl beteiligt
383
00:33:52,040 --> 00:33:54,271
und ist zweiter Wahlkampfleiter.
384
00:33:54,440 --> 00:33:57,319
Die Rechte
griff die Wohnungsaffäre sofort auf...
385
00:33:57,480 --> 00:33:59,949
- Wer ist das?
- Falsche Adresse.
386
00:34:00,800 --> 00:34:02,280
Verdammt!
387
00:34:04,600 --> 00:34:08,196
Die Polizeigewerkschaft,
die traditionell rechts wählt,
388
00:34:08,360 --> 00:34:12,400
erhöht den Druck auf
Francis Laugier mit der Mitteilung,
389
00:34:12,560 --> 00:34:17,032
dass Philippe Rickwaert,
der Bürgermeister von Dünkirchen,
390
00:34:17,200 --> 00:34:20,034
das eigentliche Ziel
der Finanzdurchsuchung war.
391
00:34:20,200 --> 00:34:23,272
Der sozialistische Kandidat
hat bisher geschwiegen.
392
00:34:23,440 --> 00:34:26,080
Man wartet auf die Rede in Rouen.
Gérard...
393
00:34:26,240 --> 00:34:28,357
Verdammt, warum sagt Francis nichts?
394
00:34:29,480 --> 00:34:32,473
Er hat das Pressetreffen abgesagt.
Spinnt er?
395
00:34:32,640 --> 00:34:34,757
Sollen wir schweigend untergehen?
396
00:34:34,920 --> 00:34:37,560
"Bis die Justiz
die Ermittlungen abschließt"?
397
00:34:37,720 --> 00:34:40,280
- Die Fascho-Gewerkschaft...
- Armand!
398
00:34:40,440 --> 00:34:43,000
Das Département Nord?
Rickwaert? Ein Amt?
399
00:34:43,160 --> 00:34:45,550
Das schreit geradezu nach Veruntreuung.
400
00:34:45,720 --> 00:34:48,280
Amélie, sag mir bitte,
dass er Stellung nimmt.
401
00:34:48,440 --> 00:34:50,033
- Das entscheidet er.
- Nein.
402
00:34:50,200 --> 00:34:53,318
- Man muss ihn überreden.
- Reg dich ab, das hilft nicht.
403
00:34:53,480 --> 00:34:55,278
Ich habe vor Rickwaert gewarnt.
404
00:34:55,440 --> 00:34:58,911
Außer mir sagt ja keiner was.
Und du baust nur Mist, Amélie.
405
00:34:59,600 --> 00:35:02,798
"Trauer", das ist seine Antwort?
Verdammte Scheiße!
406
00:35:02,960 --> 00:35:06,795
Der Wichser verarscht uns
wie kleine Schlampen, die darum betteln!
407
00:35:06,960 --> 00:35:09,794
Wer ist der Wichser,
und wer sind die Schlampen?
408
00:35:09,960 --> 00:35:12,270
Nur, damit ich verstehe, worum es geht.
409
00:35:12,440 --> 00:35:15,592
- Du musst Stellung nehmen.
- Ja, morgen Abend.
410
00:35:15,760 --> 00:35:18,753
- Bis dahin lynchen sie uns.
- Vertraut mir.
411
00:35:18,920 --> 00:35:22,311
Konzentriert euch auf die Wahl.
Am Sonntag seid ihr Helden.
412
00:35:22,480 --> 00:35:25,279
- Das ist zu spät.
- Habe ich was verpasst, Laurent?
413
00:35:25,440 --> 00:35:28,000
Bist du der Präsidentschaftskandidat?
414
00:35:59,800 --> 00:36:02,793
BOUDARD: Ich kann dir helfen.
Komm zum Platz in La Défense.
415
00:36:35,480 --> 00:36:37,199
Ich höre.
416
00:36:37,360 --> 00:36:39,955
Ich kann dich vor dem Knast retten.
417
00:36:40,120 --> 00:36:42,760
Hättet ihr was,
wäre ich schon in Handschellen.
418
00:36:42,920 --> 00:36:46,960
Die Akte ist so dick wie mein Schwanz.
Aber du hast Schwein gehabt.
419
00:36:47,120 --> 00:36:50,909
Anders als der Richter
wollen wir nicht dich, sondern den Chef.
420
00:36:51,080 --> 00:36:53,595
Sag Auzanet, das wird nie passieren.
421
00:36:53,760 --> 00:36:55,831
Für dich immer noch "Herr Präsident".
422
00:36:56,000 --> 00:36:59,391
Und ich habe das Gefühl,
dass es noch fünf Jahre so bleibt.
423
00:36:59,560 --> 00:37:01,199
Vergiss dein Schätzchen.
424
00:37:02,000 --> 00:37:05,072
Er kann als Referent
noch 100.000 pro Stunde kassieren.
425
00:37:05,240 --> 00:37:08,517
Nein, das wäre der Tarif
für einen Expräsidenten.
426
00:37:08,680 --> 00:37:12,390
Aber ihr seid ja Linke.
Geld ist euch nicht so wichtig.
427
00:37:12,560 --> 00:37:16,349
Dich hat jemand verraten,
der dich kennt und keine Skrupel hat.
428
00:37:16,520 --> 00:37:19,797
Der Richter vertraut ihm.
Wir haben dich in der Hand.
429
00:37:20,600 --> 00:37:22,637
Wer ist es?
430
00:37:22,800 --> 00:37:25,713
Du erfährst es, wenn wir uns einig sind,
keine Sorge.
431
00:37:28,200 --> 00:37:29,839
Was schlagt ihr vor?
432
00:37:30,920 --> 00:37:32,240
Südostasien.
433
00:37:32,400 --> 00:37:35,074
Thailand, Laos, Kambodscha.
434
00:37:36,560 --> 00:37:39,632
Bleib ein paar Jahre dort,
das Verfahren zieht sich hin,
435
00:37:39,800 --> 00:37:42,793
dann endet es mit einem Freispruch
oder wird eingestellt.
436
00:37:42,960 --> 00:37:47,512
Als ehemaliger Abgeordneter kannst du
leicht eine Anwaltskanzlei eröffnen.
437
00:37:47,680 --> 00:37:51,117
Auf diesem Weg kommst du
zurück in die Politik, wenn du willst.
438
00:37:51,800 --> 00:37:54,952
Du wärst weder der Erste
noch der Letzte, dem es so geht.
439
00:37:57,160 --> 00:37:59,516
Was wollt ihr im Gegenzug?
440
00:37:59,680 --> 00:38:04,038
Morgen ist eine hübsche Journalistin
von "Paris Match" im Flugzeug.
441
00:38:04,200 --> 00:38:06,237
Du erzählst ihr alles.
442
00:38:06,400 --> 00:38:07,914
Laugier hat dich verraten,
443
00:38:08,080 --> 00:38:11,710
nachdem du für seinen Wahlkampf
Unternehmer erpresst hast.
444
00:38:11,880 --> 00:38:14,475
- Morgen früh?
- Um neun Uhr.
445
00:38:14,640 --> 00:38:16,279
Den bekommst du vor dem Start.
446
00:38:17,520 --> 00:38:19,955
Philippe,
wir sind alle keine Chorknaben.
447
00:38:20,120 --> 00:38:22,715
Aber das Gefängnis
haben wir nicht verdient.
448
00:38:31,240 --> 00:38:33,118
- Ja, Papa?
- Wo bist du, mein Schatz?
449
00:38:34,120 --> 00:38:37,272
Bei dir. Mama stresst mich total.
450
00:38:37,440 --> 00:38:39,875
Ein Journalist
hat vor der Schule gewartet.
451
00:38:40,040 --> 00:38:43,829
Er hat mich über Francis ausgefragt.
Er wusste, dass er mein Pate ist.
452
00:38:44,000 --> 00:38:47,835
- Ich habe nichts gesagt, keine Sorge.
- Nein, schon gut.
453
00:38:48,920 --> 00:38:51,116
- Papa...
- Ja, mein Schatz?
454
00:38:53,000 --> 00:38:55,310
- Hast du mit Mama geredet?
- Worüber?
455
00:38:57,040 --> 00:38:59,271
Dass ich bei dir wohnen will.
456
00:38:59,440 --> 00:39:01,557
Weißt du, im Moment...
457
00:39:03,000 --> 00:39:04,480
Ja, ich weiß.
458
00:39:09,000 --> 00:39:11,959
Hör zu, ich muss jetzt auflegen.
459
00:39:12,120 --> 00:39:14,954
- Hast du genug zu essen?
- Ja, keine Sorge.
460
00:39:15,120 --> 00:39:16,315
Gut.
461
00:39:18,120 --> 00:39:21,830
- Kommst du nicht nach Hause?
- Ich weiß nicht genau, wann.
462
00:39:22,000 --> 00:39:23,434
Okay?
463
00:39:23,600 --> 00:39:25,353
Ich hab dich lieb.
464
00:39:33,560 --> 00:39:36,314
Ein befreundeter Journalist
hat mich angerufen.
465
00:39:36,480 --> 00:39:40,713
Laut Polizei fehlten 30.000 Euro
in der Kasse des Wohnungsamtes.
466
00:39:42,200 --> 00:39:45,830
Rickwaert hat es nicht geschafft,
das Loch ganz zu stopfen.
467
00:39:46,000 --> 00:39:48,799
Und er hat mich nicht gewarnt,
das mag ich nicht.
468
00:39:48,960 --> 00:39:52,636
- Woher wusste er von der Durchsuchung?
- Ich habe keine Ahnung.
469
00:39:52,800 --> 00:39:54,951
Von einem Polizisten oder so. Wer weiß?
470
00:39:55,120 --> 00:39:57,316
Es geht um ein Budget von 310 Millionen.
471
00:39:57,480 --> 00:40:01,269
Was macht das für einen Unterschied,
30.000 oder 300.000?
472
00:40:01,440 --> 00:40:05,753
- Sie fahren schweres Geschütz auf.
- Wir müssen in die Offensive gehen.
473
00:40:06,560 --> 00:40:08,870
Ihre Freundschaft ist eine Schwäche.
474
00:40:09,040 --> 00:40:11,999
Machen Sie eine Stärke daraus.
Sagen Sie es deutlich:
475
00:40:12,160 --> 00:40:14,800
Wenn Rickwaert schuldig ist,
muss er bezahlen.
476
00:40:14,960 --> 00:40:18,795
Sie können sich keine Freunde leisten,
wenn Sie ein Land regieren.
477
00:40:18,960 --> 00:40:22,192
Das ist hart und unmenschlich,
aber es wird Sie stärken.
478
00:40:23,160 --> 00:40:24,879
- Der Blitz.
- Ja.
479
00:40:25,040 --> 00:40:28,158
Lassen Sie Blitze sprechen wie Jupiter.
480
00:40:28,320 --> 00:40:30,073
Zeigen Sie keine Gefühle.
481
00:40:30,240 --> 00:40:32,277
Beweisen Sie Ihre volle Autorität.
482
00:40:48,880 --> 00:40:51,111
Was geht in deinem Kopf vor, du Idiot?
483
00:40:51,280 --> 00:40:53,954
Hast du jetzt etwa Skrupel, du Depp?
484
00:40:54,120 --> 00:40:56,237
Du gehst mit mir unter.
Sag mir alles.
485
00:40:56,680 --> 00:40:58,592
- Es war Joël.
- Was?
486
00:40:58,760 --> 00:41:00,797
Joël Domfront hat dich verraten.
487
00:41:02,360 --> 00:41:03,953
Das kann nicht sein.
488
00:41:04,120 --> 00:41:06,476
Er hat meinem Chef alles erzählt.
489
00:41:07,640 --> 00:41:09,916
- Was alles?
- Es war inoffiziell.
490
00:41:10,080 --> 00:41:12,072
Es gibt kein Protokoll, nichts.
491
00:41:12,240 --> 00:41:15,756
Er hatte Angst und gab uns Hinweise
für die Untersuchung.
492
00:41:15,920 --> 00:41:18,992
- Keine Beweise?
- Die sollte die Durchsuchung bringen.
493
00:41:19,160 --> 00:41:23,074
Wir wollten Joël in Gewahrsam nehmen
und unter Druck setzen.
494
00:41:23,240 --> 00:41:26,278
Er hätte uns alles
Schwarz auf Weiß geben müssen.
495
00:41:28,200 --> 00:41:30,351
Und da die Petze tot ist,
habt ihr nichts.
496
00:41:31,360 --> 00:41:32,589
Genau.
497
00:41:33,800 --> 00:41:35,280
Idiot.
498
00:42:08,920 --> 00:42:11,833
Ich muss dich sprechen.
Es gibt Neuigkeiten.
499
00:42:13,200 --> 00:42:15,237
Lassen Sie uns zwei Minuten allein?
500
00:42:21,320 --> 00:42:23,994
Der Bulle sagt,
sie haben nichts in der Hand.
501
00:42:24,160 --> 00:42:27,358
Du hast gesagt,
es fehlt kein einziger Euro.
502
00:42:27,520 --> 00:42:30,433
- Wie bitte?
- Bald weiß jeder, dass 30.000 fehlen.
503
00:42:30,600 --> 00:42:32,637
Du hast mein Vertrauen missbraucht.
504
00:42:32,800 --> 00:42:36,157
Bei einem Budget von 310 Millionen
sind 30.000 kein Loch,
505
00:42:36,320 --> 00:42:37,913
sondern nur ein Rückstand.
506
00:42:38,080 --> 00:42:39,912
- Und noch was.
- Ich bin gespannt.
507
00:42:40,080 --> 00:42:44,199
- Komm mir nicht so. Ich riskiere alles.
- Ich höre dir ja zu, na los.
508
00:42:44,360 --> 00:42:48,149
Die Polizei hat auf Joël gebaut,
aber er hat sich ja umgebracht.
509
00:42:48,320 --> 00:42:52,599
Wer tötet sich vor einer Durchsuchung,
wenn er sich nichts vorzuwerfen hat?
510
00:42:52,760 --> 00:42:54,956
Genau, er hatte sich was vorzuwerfen.
511
00:42:55,120 --> 00:42:58,158
Er hat 30.000
für die streikenden Arbeiter gestohlen.
512
00:42:58,320 --> 00:43:02,633
Eine tragische Folge der Krise,
die die Rechte schamlos ausnutzt.
513
00:43:02,800 --> 00:43:04,519
Soll Ginette das erzählen?
514
00:43:04,680 --> 00:43:07,115
Nein, die Gewerkschaftler von Clamex.
515
00:43:07,720 --> 00:43:10,952
Joëls Freunde.
Sie schulden mir was für meine Hilfe.
516
00:43:11,120 --> 00:43:16,240
Werden sie für dich die Presse,
die Polizei und die Richter anlügen?
517
00:43:16,400 --> 00:43:19,313
Willst du gewinnen?
Dann komm mit zur Beerdigung.
518
00:43:19,480 --> 00:43:21,949
Du stellst einen Rettungsplan
für Clamex vor
519
00:43:22,120 --> 00:43:23,952
und tadelst Auzanets Manöver.
520
00:43:24,120 --> 00:43:26,680
3.000 weinende Arbeiter
werden dir zuhören.
521
00:43:26,840 --> 00:43:30,800
Typen, deren Leben hart ist.
Es sind die Wähler, mit denen du siegst.
522
00:43:30,960 --> 00:43:34,192
Mit der totgeweihten Industrie,
wie in "Good Bye, Lenin!"?
523
00:43:34,360 --> 00:43:38,195
- Singen wir auch die Internationale?
- Arbeiter widern dich an.
524
00:43:38,360 --> 00:43:41,080
- Sie stinken.
- Spar dir die Proletariernummer.
525
00:43:41,240 --> 00:43:43,630
- Es gibt Wasser.
- Ich bin gern bürgerlich.
526
00:43:43,800 --> 00:43:45,553
Es reicht!
527
00:43:45,720 --> 00:43:48,394
Sie haben nichts in der Hand.
Sie hatten nur Joël!
528
00:43:48,560 --> 00:43:50,040
Es tut mir leid, Philippe.
529
00:43:51,040 --> 00:43:52,872
Und was wirst du jetzt tun?
530
00:43:54,120 --> 00:43:55,679
Jupiter?
531
00:45:34,160 --> 00:45:35,958
Liebe Freunde,
532
00:45:36,120 --> 00:45:38,510
Joëls Tod war ein harter Schlag,
533
00:45:38,680 --> 00:45:40,433
ein Schock und ein Aufschrei.
534
00:45:40,600 --> 00:45:43,559
Ich hätte ihn hören müssen,
bevor es zu spät war.
535
00:45:43,720 --> 00:45:45,200
Aber die Wahrheit ist,
536
00:45:45,360 --> 00:45:47,556
dass ich woanders war.
537
00:45:47,720 --> 00:45:51,475
Er hat mir seit Monaten
von diesem harten Streik erzählt,
538
00:45:52,920 --> 00:45:55,389
und von der Verzweiflung
seiner Kameraden.
539
00:45:55,920 --> 00:46:00,039
Ich führte nur den Stabilitätspakt
und EU-Wirtschaftshilfen an.
540
00:46:00,200 --> 00:46:02,271
Hört zu, Freunde.
541
00:46:02,440 --> 00:46:06,195
Was Joël getan hat,
tat er mit bestem Gewissen.
542
00:46:06,360 --> 00:46:08,591
Denn es ging darum, durchzuhalten,
543
00:46:08,760 --> 00:46:11,719
trotz der 23 Wochen Kurzarbeit
544
00:46:11,880 --> 00:46:14,600
für die sechs Millionen Arbeiter
dieses Landes.
545
00:46:15,560 --> 00:46:19,998
Joël hat durchgehalten
und seine Ehre für uns geopfert.
546
00:46:20,160 --> 00:46:23,437
Und ich habe ihn
mit seinem Mut allein gelassen.
547
00:46:25,400 --> 00:46:28,791
Durch seinen Tod
hat Joël mir die Augen geöffnet.
548
00:46:29,840 --> 00:46:32,639
Ich bin jetzt hier.
Aber wo sind die anderen?
549
00:46:34,280 --> 00:46:36,670
Wo sind die Sozialisten aus Paris
550
00:46:36,840 --> 00:46:39,150
und meine Parlamentskollegen?
551
00:46:40,920 --> 00:46:42,400
Aber vor allem:
552
00:46:43,640 --> 00:46:45,279
Wo ist unser Kandidat?
553
00:46:47,800 --> 00:46:49,314
Warum schweigt er?
554
00:46:51,480 --> 00:46:52,960
Ich weiß, dass er zuhört.
555
00:46:54,080 --> 00:46:55,673
Ich weiß, dass er zusieht.
556
00:46:55,840 --> 00:46:57,433
Wird er durch uns
557
00:46:58,360 --> 00:47:00,670
auch Joëls Aufruf hören?
558
00:47:03,800 --> 00:47:08,272
Nach Philippe Rickwaerts Enthüllungen
wurde im Recyclingzentrum Échirolles
559
00:47:08,440 --> 00:47:11,319
die Arbeit eine Stunde lang
niedergelegt.
560
00:47:11,480 --> 00:47:15,713
An dem Streik beteiligen sich nun auch
andere Fabriken im ganzen Land:
561
00:47:15,880 --> 00:47:18,952
etwa in Rennes, Besançon,
Juvisy und Saint-Nazaire.
562
00:47:19,120 --> 00:47:21,999
Der Selbstmord
des Gewerkschaftlers Joël Domfront
563
00:47:22,160 --> 00:47:24,834
scheint die Arbeiter
tief getroffen zu haben.
564
00:47:25,000 --> 00:47:29,836
Bei spontanen Versammlungen
riefen sie "Wir alle sind Joël".
565
00:48:02,680 --> 00:48:04,319
- Alles okay?
- Ja.
566
00:48:06,040 --> 00:48:08,157
Was hast du jetzt vor?
567
00:48:08,320 --> 00:48:11,313
Ich will mehr Zeit
in meiner Stadt verbringen.
568
00:48:11,480 --> 00:48:13,073
Das war nicht die Frage.
569
00:48:15,240 --> 00:48:16,913
Er meint Laugier.
570
00:48:17,080 --> 00:48:18,639
Wie willst du das regeln?
571
00:48:18,800 --> 00:48:20,473
Er wird dir das nie vergeben.
572
00:48:20,640 --> 00:48:23,712
Selbst wenn er verliert,
bleibt er Parteichef.
573
00:48:23,880 --> 00:48:27,157
Viel Glück,
wenn der Norden gegen ihn ist.
574
00:48:27,320 --> 00:48:30,154
- Wir müssen einen Kandidaten finden.
- Ja.
575
00:48:30,320 --> 00:48:34,519
Genossen, was der Sonntag auch bringt,
bald folgen die Parlamentswahlen.
576
00:48:34,680 --> 00:48:36,478
- Zum Wohl.
- Zum Wohl.
577
00:48:36,640 --> 00:48:39,155
Eine Merguez, Herr Abgeordneter?
578
00:48:39,320 --> 00:48:41,755
- Klar. Sind die halal?
- Hundertprozentig.
579
00:48:41,920 --> 00:48:44,640
- Zertifiziert.
- Ja, von ganz oben.
580
00:48:44,800 --> 00:48:46,439
Genau.
581
00:48:46,600 --> 00:48:49,160
- Prost, Jungs.
- Zum Wohl.
582
00:49:06,200 --> 00:49:09,398
- Seht mal, wer da kommt.
- Es ist Laugier.
583
00:49:22,080 --> 00:49:25,312
- Es ist wirklich Laugier.
- Guten Tag.
584
00:49:25,480 --> 00:49:27,949
- Guten Tag.
- Willkommen, Francis.
585
00:49:28,120 --> 00:49:31,079
- Guten Tag, meine Damen und Herren.
- Guten Tag.
586
00:49:31,240 --> 00:49:33,391
- Es ist wohl bald Wahl.
- Ja, bald.
587
00:49:33,560 --> 00:49:35,756
Die Presse kommt nur für die Politiker.
588
00:49:35,920 --> 00:49:38,640
Wir streiken seit 23 Wochen.
Sie waren nie hier.
589
00:49:38,800 --> 00:49:42,316
Haben Sie gehört?
Kommen Sie auch, wenn ich nicht da bin.
590
00:49:42,480 --> 00:49:44,233
- Geht es Ihnen gut?
- Véro.
591
00:49:44,400 --> 00:49:45,880
Guten Tag.
592
00:49:46,040 --> 00:49:48,680
- Darf ich ein Foto machen?
- Klar, ein Selfie.
593
00:49:48,840 --> 00:49:50,513
- Danke.
- Ja, danke.
594
00:49:50,680 --> 00:49:53,240
Ich führe dich herum. Komm, Gilles.
595
00:49:53,400 --> 00:49:55,278
Danke, meine Herren.
596
00:49:55,440 --> 00:49:57,272
- Wie war die Reise?
- Gut.
597
00:49:57,440 --> 00:49:59,671
- Ja? Nicht zu viel Verkehr?
- Nein.
598
00:49:59,840 --> 00:50:00,830
Danke.
599
00:50:01,000 --> 00:50:03,276
Guten Tag, die Herren.
600
00:50:03,440 --> 00:50:06,080
- Ich will nicht stören.
- Pascal, Kontrolleur.
601
00:50:06,240 --> 00:50:09,677
- Yves arbeitet hier seit 37 Jahren.
- 39.
602
00:50:09,840 --> 00:50:12,196
- Jeannot ist im Betriebsrat.
- Freut mich.
603
00:50:12,360 --> 00:50:15,956
- Philippe ist Mechaniker.
- Guten Tag.
604
00:50:16,120 --> 00:50:18,794
Die Jungs nutzen die Werkstatt
als Pausenraum.
605
00:50:18,960 --> 00:50:20,758
Ja, Pausen der besonderen Art.
606
00:50:21,880 --> 00:50:24,634
Hier entlang. Danke, Jungs.
607
00:50:25,080 --> 00:50:27,914
Lasst ihr Sozialisten
uns diesmal nicht im Stich?
608
00:50:28,080 --> 00:50:32,233
Warum sollte ich sonst hier sein,
wenn ich euch nicht unterstützen würde?
609
00:50:33,280 --> 00:50:35,875
Dann nehmen Sie auch eine Plakette.
610
00:50:36,040 --> 00:50:37,679
Nein, keine Plakette.
611
00:50:37,840 --> 00:50:40,912
Aber ich werde mich
für die Fabrik einsetzen.
612
00:50:43,360 --> 00:50:46,558
Und ich nehme gern ein Picon-Bier.
613
00:50:50,200 --> 00:50:52,669
- Auf Clamex!
- Auf Clamex!
614
00:51:02,720 --> 00:51:05,838
Du magst Präsident werden,
aber ich werde nie dein Hund.
615
00:51:14,560 --> 00:51:17,837
Hat Monsieur Domfront
Ihnen tatsächlich Geld gegeben?
616
00:51:18,000 --> 00:51:20,276
Ja, Joël hat uns geholfen.
617
00:51:20,440 --> 00:51:24,150
Ohne die Umschläge am Monatsende
hätten wir es nie geschafft,
618
00:51:24,320 --> 00:51:26,880
unsere Rechnungen zu bezahlen.
619
00:51:27,440 --> 00:51:29,511
Er war einer von uns.
620
00:51:29,960 --> 00:51:30,950
Danke.
621
00:51:31,120 --> 00:51:34,875
Wie Sie gehört haben,
bestätigen die Angestellten von Clamex,
622
00:51:35,040 --> 00:51:38,750
dass ihr Streik mit Schwarzgeld
des Wohnungsamtes bezahlt wurde.
623
00:51:38,920 --> 00:51:42,675
Es diente nicht zur Finanzierung
der Sozialistischen Partei.
624
00:51:43,200 --> 00:51:46,910
Die Staatsanwaltschaft
unternimmt keine juristischen Schritte
625
00:51:47,080 --> 00:51:49,800
vor dem zweiten Wahlgang am Sonntag.
626
00:51:49,960 --> 00:51:51,599
Wie wir gerade gesehen haben,
627
00:51:51,760 --> 00:51:53,831
war der spontane Besuch im Norden
628
00:51:54,000 --> 00:51:56,720
ein gelungener Schachzug
von Francis Laugier.
629
00:51:56,880 --> 00:52:02,035
Der Kandidat der Sozialisten
löst damit das heikle Problem Clamex,
630
00:52:02,200 --> 00:52:06,558
gibt den Arbeitern Zuversicht und
fördert den Dialog mit den Arbeitgebern.
631
00:53:08,200 --> 00:53:09,680
- Hier.
- Danke.
632
00:53:11,280 --> 00:53:12,509
1.112.
633
00:53:12,680 --> 00:53:14,717
Monsieur Rickwaert, Philippe.
634
00:53:14,880 --> 00:53:15,996
Hat gewählt.
635
00:53:16,160 --> 00:53:19,915
Die Wahlbeteiligung lag um 15 Uhr
2,3 % höher als letztes Mal.
636
00:53:20,080 --> 00:53:21,753
Das ist gut.
637
00:53:21,920 --> 00:53:24,037
Wisst ihr, woher ich Rickwaert kenne?
638
00:53:25,080 --> 00:53:27,276
Vom Parteitag in Orléans vor 18 Jahren.
639
00:53:28,560 --> 00:53:31,394
Er war ein kleiner Lokalpolitiker
aus Dünkirchen,
640
00:53:31,560 --> 00:53:34,473
aber man spürte,
dass er hoch hinaus wollte.
641
00:53:34,640 --> 00:53:37,633
Er redete mit allen
und hatte zu allem eine Meinung.
642
00:53:37,800 --> 00:53:40,235
Am zweiten Abend bekam ich einen Anruf,
643
00:53:40,400 --> 00:53:42,517
dass man mich dringend in Paris braucht.
644
00:53:43,520 --> 00:53:47,116
Als ich zum Parkplatz kam,
waren zwei meiner Reifen platt.
645
00:53:47,280 --> 00:53:49,875
Ich konnte sie erst
am nächsten Tag wechseln.
646
00:53:50,880 --> 00:53:52,951
Da kam zufällig Philippe vorbei,
647
00:53:53,120 --> 00:53:55,430
dessen Auto genau neben meinem stand.
648
00:53:55,600 --> 00:53:57,831
Er schlug vor,
mich nach Paris zu fahren.
649
00:53:58,000 --> 00:54:02,438
Wir haben von Orléans nach Paris
zwei Stunden lang diskutiert.
650
00:54:02,600 --> 00:54:04,398
Nach 14 Jahren hat er gestanden,
651
00:54:04,560 --> 00:54:07,280
dass er mir selbst
die Reifen aufgeschlitzt hat.
652
00:54:10,640 --> 00:54:11,915
Verrückt, oder?
653
00:54:13,080 --> 00:54:15,151
Er ist verrückt,
das wusste ich immer.
654
00:54:19,840 --> 00:54:21,479
Verrückt und gefährlich.
52659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.