All language subtitles for Baron.Noir.S01E01.Jupiter.German.DL.1080p.BluRay.x264-RSG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,480 --> 00:00:26,596 Na? 2 00:00:46,320 --> 00:00:50,599 Hunderttausende Kilometer in Flugzeugen, Zügen und Autos. 3 00:00:50,760 --> 00:00:52,592 Und jetzt sind wir hier 4 00:00:52,760 --> 00:00:55,673 und setzen alles auf eine Karte. 5 00:00:56,120 --> 00:00:58,157 Die Optionen sind begrenzt, Francis. 6 00:00:58,320 --> 00:01:00,551 Du kannst unnahbar wie eine Sphinx sein. 7 00:01:00,720 --> 00:01:03,030 Oder du machst ihn so richtig fertig. 8 00:01:03,200 --> 00:01:06,352 - Man hält mich so oder so für arrogant. - Und? 9 00:01:06,520 --> 00:01:10,196 Na ja, das Übliche: arrogant, verächtlich, eingebildet. 10 00:01:10,640 --> 00:01:13,155 - Das ist doch wunderbar. - Ach ja? 11 00:01:13,320 --> 00:01:16,677 Niemand kann der Beste und gleichzeitig bescheiden sein. 12 00:01:16,840 --> 00:01:18,672 Die Leute wollen einen Anführer. 13 00:01:22,320 --> 00:01:25,950 - Was steht für morgen an? - Dein letzter Termin ist in Rouen. 14 00:01:27,000 --> 00:01:29,834 - Bleibe ich da über Nacht? - Rouen ist doch schön. 15 00:01:30,000 --> 00:01:31,480 Ja, klar. 16 00:01:32,560 --> 00:01:35,280 Das Hotel Le Bas-Bréau, drei Sterne. 17 00:01:35,440 --> 00:01:38,990 50 Meter von der Autobahn entfernt, aber ruhig und im Grünen. 18 00:01:39,160 --> 00:01:43,154 2004 renoviert und seit 1971 geleitet von Ginette Ladoucette. 19 00:01:43,320 --> 00:01:46,518 Ginette Ladoucette? Du erzählst doch nur Quatsch. 20 00:01:46,680 --> 00:01:48,717 Es kommt der Wahrheit sicher nahe. 21 00:01:49,880 --> 00:01:52,031 Na gut, es wird schon gehen. 22 00:01:59,680 --> 00:02:01,797 - Na dann, mein Freund. - Auf geht's. 23 00:02:20,840 --> 00:02:26,837 JUPITER 24 00:02:51,760 --> 00:02:54,036 - Noch zwei Minuten. - Hier entlang. 25 00:02:55,880 --> 00:02:59,669 - Da kommt er. - Hallo, Francis. 26 00:03:00,280 --> 00:03:02,033 Guten Abend. 27 00:03:02,200 --> 00:03:05,671 Sie sind immer noch der Präsident. Auch während der Debatte. 28 00:03:05,840 --> 00:03:08,036 Lassen Sie ihn ruhig angreifen. 29 00:03:08,200 --> 00:03:09,919 Noch mal die Großaufnahme. 30 00:03:10,080 --> 00:03:13,596 Nein, er ist gerade angekommen. Ich kann jetzt nicht reden. 31 00:03:15,040 --> 00:03:17,555 - Ich rufe zurück. - Alles klar, Cyril? 32 00:03:17,720 --> 00:03:19,200 Ja, und bei dir? 33 00:03:21,080 --> 00:03:23,197 Viel Glück, Monsieur Auzanet. 34 00:03:23,360 --> 00:03:24,840 Gleichfalls. 35 00:03:26,240 --> 00:03:28,550 - Guten Abend, Monsieur Laugier. - Hallo. 36 00:03:29,160 --> 00:03:31,072 Hast du mit Francis geredet? 37 00:03:31,240 --> 00:03:34,597 - Über die Kalkulation für Antrag 17? - Nein. 38 00:03:34,760 --> 00:03:36,831 Was ich sage, ist dir egal. 39 00:03:37,000 --> 00:03:39,754 Vor einem Wahlduell spricht man keine Zahlen an. 40 00:03:39,920 --> 00:03:42,674 - Was dann? - Nichts. Man atmet tief durch. 41 00:03:43,720 --> 00:03:45,871 Amélie, das ist nicht nur Politik. 42 00:03:46,040 --> 00:03:48,680 Einer der beiden siegt, der andere verliert. 43 00:03:48,840 --> 00:03:51,719 - Wie bei Darwin. - Genau. 44 00:03:51,880 --> 00:03:53,997 Sechs, fünf, 45 00:03:54,160 --> 00:03:56,595 vier, drei, zwei... 46 00:03:58,520 --> 00:04:02,036 Willkommen zum großen TV-Duell vor dem zweiten Wahlgang, 47 00:04:02,200 --> 00:04:06,399 einer festen Institution und einem Höhepunkt im Wahlkampf. 48 00:04:06,560 --> 00:04:08,392 - Guten Abend, Romain. - Wendy. 49 00:04:08,560 --> 00:04:10,870 Ich begrüße unsere Zuschauer und Gäste. 50 00:04:11,040 --> 00:04:14,158 Bei uns sind Francis Laugier und Jean-Marc Auzanet. 51 00:04:14,320 --> 00:04:16,710 Bevor wir zum ersten Thema kommen, 52 00:04:16,880 --> 00:04:20,078 möchte ich Sie beide nach Ihrer Stimmung fragen. 53 00:04:20,240 --> 00:04:23,551 Monsieur Laugier, wie fühlen Sie sich fünf Tage vor der Wahl? 54 00:04:23,720 --> 00:04:25,120 SERPICO: Wir müssen reden. 55 00:04:25,280 --> 00:04:29,433 Ich bin gelassen und freue mich auf die Debatte mit Monsieur Auzanet, 56 00:04:30,440 --> 00:04:33,877 die den Bürgern unsere Wahlprogramme näher bringen soll. 57 00:04:35,880 --> 00:04:39,794 - Was ist los? - Geh raus, und leih dir ein Handy. 58 00:04:39,960 --> 00:04:41,997 - Was? - Sag, dass deine Oma stirbt. 59 00:04:42,160 --> 00:04:45,119 Ruf diese Nummer an, und sag, dass ich unterwegs bin. 60 00:04:45,280 --> 00:04:47,954 - Er wird es verstehen. Schnell! - In Ordnung. 61 00:04:52,280 --> 00:04:56,274 Ich habe immer kritisiert, dass Sie Arbeitsplätze abgebaut haben. 62 00:04:56,440 --> 00:04:57,794 Wie viele? 63 00:04:57,960 --> 00:05:00,111 - Wie bitte? - Wie viele Arbeitsplätze? 64 00:05:00,280 --> 00:05:02,192 Belegen Sie die Kritik mit Zahlen. 65 00:05:02,360 --> 00:05:04,272 Sie haben viele Stellen abgebaut. 66 00:05:04,440 --> 00:05:08,229 - Das weiß jeder. - Ich habe aber nach der Zahl gefragt. 67 00:05:08,400 --> 00:05:11,199 Geben Sie zu, dass Sie die Zahlen nicht kennen. 68 00:05:11,360 --> 00:05:14,990 Ich gebe zu, dass ich Zahlen nicht mag, Monsieur Auzanet. 69 00:05:15,160 --> 00:05:18,597 Man kann nicht nur auf der Basis von Zahlen regieren. 70 00:05:18,760 --> 00:05:22,071 Die Franzosen wollen einen Präsidenten wählen, 71 00:05:22,240 --> 00:05:23,720 keinen Buchhalter. 72 00:05:23,880 --> 00:05:28,397 Hätten Sie mal nicht fünf Jahre lang die Nase in Zahlen gesteckt, 73 00:05:28,560 --> 00:05:30,552 sondern sich um die Bürger gekümmert. 74 00:05:30,720 --> 00:05:34,157 Wie wollen Sie eine Nation leiten, ohne die Zahlen zu kennen? 75 00:05:34,320 --> 00:05:35,913 43.000. 76 00:05:37,080 --> 00:05:39,356 43.000 abgebaute Stellen. 77 00:05:39,520 --> 00:05:42,672 So etwas hat es seit 1945 nicht mehr gegeben. 78 00:05:43,360 --> 00:05:44,999 Sie wollten Zahlen. 79 00:06:19,240 --> 00:06:21,755 - Ich warne dich... - Dein Telefon. 80 00:06:25,400 --> 00:06:27,119 Verdammt, hör auf! 81 00:06:28,360 --> 00:06:30,317 - Du bist verrückt! - Was gibt's? 82 00:06:31,640 --> 00:06:34,439 Die Finanzpolizei stellt Haftantrag gegen dich. 83 00:06:35,520 --> 00:06:36,954 Verdammt. 84 00:06:38,000 --> 00:06:40,435 - Warum? - Das Wohnungsbauamt von Dünkirchen. 85 00:06:40,600 --> 00:06:43,752 Sechs Wagen sind morgen früh um sechs zur Durchsuchung dort. 86 00:06:43,920 --> 00:06:47,516 Deine Immunität soll aufgehoben werden. Man will dich verhören. 87 00:06:47,680 --> 00:06:49,990 - Nur mich? - Du bist das Hauptziel. 88 00:06:50,160 --> 00:06:52,516 - Und der Schatzmeister. - Joël Domfront? 89 00:06:52,680 --> 00:06:55,149 - Ein junger Gewerkschaftler. - Das ist er. 90 00:06:55,320 --> 00:06:57,437 - Wie kam das? - Es ist nicht mein Fall. 91 00:06:57,600 --> 00:06:59,751 Man hat mich nur hinzugezogen. 92 00:07:01,240 --> 00:07:02,515 Verdammt! 93 00:07:11,680 --> 00:07:13,319 Ich danke Ihnen. 94 00:07:42,960 --> 00:07:44,997 Ich habe sieben Stunden, 95 00:07:45,160 --> 00:07:48,039 um im Wohnungsbauamt aufzuräumen. 96 00:07:48,200 --> 00:07:51,432 Ich muss das Finanzloch stopfen. Der Wahlkampf war teuer. 97 00:07:51,600 --> 00:07:54,035 Wer ist der Typ, der dich vorgewarnt hat? 98 00:07:54,200 --> 00:07:57,193 Ein befreundeter Polizist. Er ist in Ordnung. 99 00:07:57,920 --> 00:08:01,357 - Ein Sozialist. - Und dafür riskiert er seine Karriere? 100 00:08:01,520 --> 00:08:03,079 Sieh dir Auzanet an. 101 00:08:03,240 --> 00:08:05,516 Es ging 20 Minuten um die Wirtschaft. 102 00:08:06,200 --> 00:08:07,634 Was für ein Arschloch. 103 00:08:08,680 --> 00:08:13,152 - Wer könnte uns heute Nacht helfen? - Die Kassen sind leer, das weißt du. 104 00:08:13,320 --> 00:08:16,870 - Du hast Firmenchefs auf deiner Seite. - Das wäre zu riskant. 105 00:08:18,680 --> 00:08:21,434 Also gut. Was schlägst du vor? 106 00:08:26,280 --> 00:08:29,273 Ich treibe das Geld selbst auf, das ist sicherer. 107 00:08:29,440 --> 00:08:30,954 Ich hätte still sein sollen. 108 00:08:31,120 --> 00:08:34,750 Du sollst dich darauf konzentrieren, das Land zu verändern. 109 00:08:34,920 --> 00:08:38,197 Mit dir. Ich werde Präsident, du leitest die Partei. 110 00:08:40,280 --> 00:08:42,272 - Vergiss das alles. - Danke. 111 00:08:42,440 --> 00:08:43,920 Vergiss es. 112 00:09:19,040 --> 00:09:21,236 Abgeordneter Département Nord 113 00:09:33,840 --> 00:09:38,312 Der Kandidat der Sozialisten rügte Auzanets Sozial- und Wirtschaftspolitik, 114 00:09:38,480 --> 00:09:41,996 die er dreimal als "doppeltes Scheitern" bezeichnete. 115 00:09:50,800 --> 00:09:51,950 Dünkirchen 116 00:10:16,280 --> 00:10:17,760 Clamex streikt 117 00:10:18,200 --> 00:10:19,873 Es muss sich was tun. 118 00:11:18,480 --> 00:11:21,791 - Der ist leer. - Ich habe gesagt, es gab Verzögerungen. 119 00:11:21,960 --> 00:11:24,714 - Wie viel fehlt? - Ich weiß nicht genau. Viel. 120 00:11:24,880 --> 00:11:26,519 Verdammt, wie viel ist "viel"? 121 00:11:26,680 --> 00:11:28,956 - 100.000 oder 120.000. - Was denn nun? 122 00:11:29,120 --> 00:11:31,430 - 120.000. - Wir müssen Kohle auftreiben. 123 00:11:32,600 --> 00:11:34,432 Wie denn, mitten in der Nacht? 124 00:11:48,360 --> 00:11:50,158 - Ist das dein PC? - Nein, der da. 125 00:11:50,320 --> 00:11:51,436 Der? 126 00:12:15,480 --> 00:12:17,278 Hast du Unterlagen zu Hause? 127 00:12:17,440 --> 00:12:21,150 - Nein. - Du musst alle Akten verbrennen. 128 00:12:21,320 --> 00:12:25,030 Du musst alles vernichten, bevor die Bullen kommen. 129 00:12:25,200 --> 00:12:27,760 Ich habe dich mit einem Laptop gesehen. 130 00:12:27,920 --> 00:12:31,357 - Geh nach Hause, und zerstöre ihn. - Okay. 131 00:12:34,480 --> 00:12:37,791 - Was sage ich der Polizei? - Du hattest ein Spam-Problem. 132 00:12:37,960 --> 00:12:38,950 Ein Virus? 133 00:12:39,120 --> 00:12:41,919 Ein Freund hat ihn repariert. Dann wurde er geklaut. 134 00:12:42,080 --> 00:12:44,470 Na los, an die Arbeit. Ich besorge das Geld. 135 00:13:03,680 --> 00:13:05,956 - Hallo? - Véro, ich muss dich sehen. 136 00:13:06,120 --> 00:13:07,713 Komm bei mir vorbei. 137 00:13:07,880 --> 00:13:09,360 Gut, ich komme. 138 00:13:45,240 --> 00:13:46,390 Was ist? 139 00:13:46,560 --> 00:13:48,950 Streit mit Mama. Ich habe dir geschrieben. 140 00:13:49,120 --> 00:13:51,680 Salomé, du kannst nicht immer zu mir abhauen. 141 00:13:51,840 --> 00:13:55,117 Hättest du die Debatte mit einem rechten Typen angeschaut? 142 00:13:55,280 --> 00:13:57,272 Mein Stiefvater ist ein Penner. 143 00:13:57,440 --> 00:13:59,636 Nicht jetzt, es ist spät. Geh schlafen. 144 00:14:02,160 --> 00:14:03,560 Ich rieche Zigaretten. 145 00:14:27,960 --> 00:14:31,078 - Was ist los? - Wir müssen Geld auftreiben. 146 00:14:31,240 --> 00:14:33,880 Fang bei 10.000 an, und geh nicht unter 4.000. 147 00:14:34,040 --> 00:14:36,600 Eine Staatsdienerin vertickt Elektronik. 148 00:14:36,760 --> 00:14:39,434 - Und ein Bürgermeister. - Ist Paris keine Hilfe? 149 00:14:39,600 --> 00:14:41,512 Ich darf Francis nicht gefährden. 150 00:14:43,120 --> 00:14:46,113 - Jemand muss dich verraten haben. - Véro, nicht jetzt. 151 00:14:46,280 --> 00:14:48,875 Das bringt nicht viel. Was willst du tun? 152 00:14:49,040 --> 00:14:51,236 Mein Bruder weiß, wen man fragen kann. 153 00:14:51,400 --> 00:14:54,950 - Er wird seinen Chef fragen. - Es ist mir egal, ob es Balleroy ist. 154 00:14:55,960 --> 00:14:59,715 - So einfach ist das nicht. - Wir haben nur noch drei Stunden. 155 00:15:07,360 --> 00:15:08,840 Guten Abend. 156 00:15:37,120 --> 00:15:39,032 Am besten rede ich zuerst mit ihm. 157 00:15:39,200 --> 00:15:41,112 Nein, Bruno, lass mich das machen. 158 00:15:48,520 --> 00:15:50,159 Hallo, Herr Bürgermeister. 159 00:15:53,040 --> 00:15:54,520 Hallo, Gérard. 160 00:15:56,040 --> 00:15:57,918 - Wie viel? - 120.000. 161 00:15:58,080 --> 00:16:00,390 Dein Bruder steckt wohl in der Scheiße. 162 00:16:00,560 --> 00:16:03,439 - Sag es ihm ruhig, Philippe. - Willst du was trinken? 163 00:16:03,600 --> 00:16:05,080 Holst du mir was? 164 00:16:06,040 --> 00:16:08,077 So ist die Politik, was? 165 00:16:08,240 --> 00:16:10,232 Ein verdammtes Haifischbecken. 166 00:16:10,400 --> 00:16:12,551 Kannst du mir helfen oder nicht? 167 00:16:12,720 --> 00:16:14,791 Mal sehen, wie viel ich habe. 168 00:16:14,960 --> 00:16:16,872 Du hast gesagt, es wäre politisch. 169 00:16:17,520 --> 00:16:20,240 Erklär es mir. Denkst du, ich verstehe das nicht? 170 00:16:20,400 --> 00:16:22,835 Es geht um das Amt für sozialen Wohnungsbau, 171 00:16:23,000 --> 00:16:26,198 das über 16.000 Wohnungen in der Region verwaltet. 172 00:16:26,360 --> 00:16:28,795 Die Partei kontrolliert es seit 30 Jahren. 173 00:16:28,960 --> 00:16:32,112 Mietschulden werden geduldet, wenn man ein Buch hat. 174 00:16:32,280 --> 00:16:33,873 - Ein Buch? - Ein Parteibuch. 175 00:16:34,040 --> 00:16:35,872 Wir sagen, wen sie wählen sollen. 176 00:16:36,040 --> 00:16:39,112 So hat Laugier die Vorwahl gewonnen. 177 00:16:39,280 --> 00:16:42,159 Weil die Mieter aber so arm sind, 178 00:16:42,320 --> 00:16:44,073 reißt es Löcher in die Kassen. 179 00:16:44,760 --> 00:16:47,594 Wir füllen sie, indem wir die Bosse blechen lassen. 180 00:16:47,760 --> 00:16:49,991 Bauwesen, Aufzüge, Sicherheit, 181 00:16:50,160 --> 00:16:52,675 alle, die öffentliche Aufträge wollen. 182 00:16:52,840 --> 00:16:54,433 Sie zahlen teilweise bar. 183 00:16:54,600 --> 00:16:57,752 Wir füllen die Kasse und sagen, die Mieter zahlen bar. 184 00:16:57,920 --> 00:17:00,196 Die Bosse zahlen für die Armen. 185 00:17:00,720 --> 00:17:02,359 Das ist ja wie bei Robin Hood. 186 00:17:02,520 --> 00:17:05,991 Mit dem Geld zahlen wir auch den Wahlkampf und Meetings. 187 00:17:08,000 --> 00:17:11,357 Aus gegebenem Anlass haben wir zuletzt viel ausgegeben. 188 00:17:11,520 --> 00:17:13,910 Sehr viel, und jetzt droht eine Prüfung. 189 00:17:14,080 --> 00:17:17,312 - Ihr müsst also das Loch stopfen. - So sieht es aus. 190 00:17:17,480 --> 00:17:20,234 Obwohl man Balleroy sonst aus dem Weg geht, 191 00:17:20,400 --> 00:17:22,312 hast du dir gesagt: 192 00:17:22,480 --> 00:17:25,314 "Gégé wird mir helfen, das Loch zu stopfen." 193 00:17:28,600 --> 00:17:30,319 Na dann wollen wir mal stopfen. 194 00:17:39,320 --> 00:17:40,879 - Danke. - Sie ist überzogen. 195 00:17:41,040 --> 00:17:43,600 - Mist. - Warum brauchst du meine Karte? 196 00:17:43,760 --> 00:17:45,240 Ich erkläre es dir später. 197 00:17:45,400 --> 00:17:47,437 - Nein, jetzt! - Tut mir leid. 198 00:17:49,720 --> 00:17:51,200 Véro! 199 00:17:51,360 --> 00:17:53,113 Ich erkläre es dir morgen. 200 00:17:56,160 --> 00:17:57,640 Hier sind 70.000. 201 00:18:00,840 --> 00:18:02,718 Du fragst nicht, woher es kommt? 202 00:18:04,360 --> 00:18:06,556 Dabei liegst du mir am Herzen. 203 00:18:07,720 --> 00:18:09,473 Frag deinen Bruder. 204 00:18:09,640 --> 00:18:11,552 Ich erkundige mich immer nach dir. 205 00:18:21,920 --> 00:18:23,957 In einer Woche ist alles geregelt. 206 00:18:24,120 --> 00:18:26,919 Das wollte ich nicht hören, Herr Bürgermeister. 207 00:18:28,240 --> 00:18:29,754 Danke, Gérard. 208 00:18:59,000 --> 00:19:01,515 Da ist Ginette Ladoucette. 209 00:19:10,600 --> 00:19:12,239 Okay. 85.200. 210 00:19:12,400 --> 00:19:14,869 Mit den 70.000 von Balleroy und 8.000 aus Paris? 211 00:19:15,040 --> 00:19:16,713 - Es waren 7.000. - Zähl noch mal! 212 00:19:16,880 --> 00:19:20,112 - Machst du Witze? - Na los, sie kommen in zwei Stunden! 213 00:19:20,280 --> 00:19:23,432 Philippe, es fehlen doch fast noch 34.000. 214 00:19:34,960 --> 00:19:37,475 - Es sind nur 3.000. - Besser als nichts. 215 00:19:38,480 --> 00:19:41,040 - Wie läuft's mit ihm? - Er schlägt sich tapfer. 216 00:19:41,200 --> 00:19:42,919 Sicher? 217 00:19:43,080 --> 00:19:45,595 - Soll ich nicht bleiben? - Nein, ruh dich aus. 218 00:19:58,200 --> 00:20:01,272 Das ganze schmutzige Geld... Ich verstehe es nicht. 219 00:20:01,440 --> 00:20:03,352 Was verstehst du nicht? 220 00:20:03,520 --> 00:20:05,159 Was verstehst du nicht, Joël? 221 00:20:06,160 --> 00:20:10,234 Ja, ich weiß: Vorwahl, Präsidentschafts- und Parlamentswahl. 222 00:20:10,400 --> 00:20:12,437 - Also verstehst du es sehr wohl. - Ja. 223 00:20:23,000 --> 00:20:24,480 Was verstehst du nicht? 224 00:20:25,400 --> 00:20:28,279 Joël, ich habe dich gefragt, was du nicht verstehst. 225 00:20:28,440 --> 00:20:30,875 Denkst du, dass ich es gestohlen habe? 226 00:20:32,320 --> 00:20:35,199 Du willst über Moral reden? Na gut, setz dich. 227 00:20:37,840 --> 00:20:40,639 Was willst du wissen? 228 00:20:41,360 --> 00:20:43,431 Ich habe dir gar nichts vorgeworfen. 229 00:20:43,600 --> 00:20:45,512 Du hast zeitweise bei mir gewohnt. 230 00:20:45,680 --> 00:20:47,911 Du weißt, wer ich bin. Du kennst mich. 231 00:20:48,480 --> 00:20:50,517 Du kennst mein Leben, meine Familie. 232 00:20:50,680 --> 00:20:52,558 Bin ich etwa auf Geld aus? 233 00:20:53,840 --> 00:20:55,752 Nein, entschuldige. 234 00:21:00,920 --> 00:21:04,152 Wir haben nichts gestohlen. Wir sind Aktivisten. 235 00:21:04,320 --> 00:21:06,551 Wir machen das nur, um anderen zu helfen. 236 00:21:06,720 --> 00:21:08,632 Wir können uns im Spiegel ansehen. 237 00:21:09,960 --> 00:21:12,270 - Was machen wir jetzt? - Das ist die Frage. 238 00:21:14,120 --> 00:21:17,192 Warum passiert das kurz vor dem zweiten Wahlgang? 239 00:21:17,720 --> 00:21:20,633 Die Rechte will uns diskreditieren, um aufzuholen. 240 00:21:20,800 --> 00:21:24,077 Ja, es ist politisch. Reagieren wir nicht mit Politik. 241 00:21:24,240 --> 00:21:26,675 Ziel der Durchsuchung sind Laugier und ich. 242 00:21:26,840 --> 00:21:28,752 Er kämpft um das Präsidentenamt. 243 00:21:29,760 --> 00:21:32,958 Ich muss jede Verbindung zwischen mir und dem Amt kappen. 244 00:21:33,360 --> 00:21:34,953 Ich darf nicht erwähnt werden. 245 00:21:35,120 --> 00:21:36,998 Aber du sitzt im Verwaltungsrat. 246 00:21:37,160 --> 00:21:39,356 Das ist fern vom Tagesgeschäft. 247 00:21:39,520 --> 00:21:41,193 Ich mache keine Buchhaltung. 248 00:21:42,640 --> 00:21:45,075 Es könnte nur einen Schuldigen geben. 249 00:21:46,400 --> 00:21:49,279 - Meinst du etwa... - Du bist der Schatzmeister. 250 00:21:49,880 --> 00:21:52,440 Du hattest Zugang zu den Konten und zum Tresor. 251 00:21:52,600 --> 00:21:54,319 Und wenn sie Zeugen haben? 252 00:21:54,480 --> 00:21:57,359 Das ist egal, solange es keine Beweise gibt. 253 00:21:57,520 --> 00:21:59,591 Dann hat die Polizei nichts in der Hand. 254 00:21:59,760 --> 00:22:02,355 Du schaffst das. Du wirst sie irre machen. 255 00:22:02,520 --> 00:22:05,115 Sie werden an ihrem Job verzweifeln. 256 00:22:09,800 --> 00:22:12,838 Wir haben keine Wahl. Verliert die Linke, sind wir am Ende. 257 00:22:13,000 --> 00:22:14,480 Du musst dich opfern. 258 00:22:14,640 --> 00:22:16,871 Nimm es auf dich, dann geht es vorüber 259 00:22:17,040 --> 00:22:18,872 und beeinflusst die Wahl nicht. 260 00:22:20,280 --> 00:22:23,079 - Ich will nicht in den Knast. - Dazu kommt es nicht. 261 00:22:23,240 --> 00:22:25,357 Bei 30.000 gehst du nicht in den Knast. 262 00:22:25,520 --> 00:22:27,512 Vor allem nicht, wenn wir gewinnen 263 00:22:28,280 --> 00:22:29,873 und an der Macht sind. 264 00:22:30,480 --> 00:22:34,394 Es ist ein politischer Schachzug, um uns in den Schmutz zu ziehen. 265 00:22:34,560 --> 00:22:36,313 Du bist ihnen völlig egal. 266 00:22:36,480 --> 00:22:39,040 Benutz deinen Verstand. Hab keine Angst. 267 00:22:42,240 --> 00:22:44,118 Was sage ich meinen Eltern? 268 00:22:45,360 --> 00:22:47,670 Was hattest du morgen früh vor? 269 00:22:49,880 --> 00:22:53,191 Ich muss wegen des Streiks ins Gewerkschaftsbüro. 270 00:22:53,360 --> 00:22:55,397 Dann geh ganz normal hin. 271 00:22:56,600 --> 00:22:58,910 Und wenn wir nicht gewinnen? 272 00:22:59,080 --> 00:23:02,551 Im schlimmsten Fall wirst du verwarnt und musst Strafe zahlen. 273 00:23:02,720 --> 00:23:04,359 Wir übernehmen die Kosten. 274 00:23:06,280 --> 00:23:09,876 Warum sollte ich es gestohlen haben? Du weißt doch, wie ich lebe. 275 00:23:11,400 --> 00:23:13,471 Weil du spielst. 276 00:23:14,320 --> 00:23:17,472 - Was? - Ja, du leidest an Spielsucht. 277 00:23:18,640 --> 00:23:20,438 Damit kommen wir nicht durch. 278 00:23:20,600 --> 00:23:23,115 Ich habe doch nicht mal Spiele auf dem Handy. 279 00:23:23,280 --> 00:23:25,590 Ja, damit du nicht in Versuchung gerätst. 280 00:23:26,600 --> 00:23:30,037 Du spielst um Geld, das ist was anderes. Du schämst dich dafür. 281 00:23:31,440 --> 00:23:33,716 Wie ein Mann, der allein im Auto trinkt, 282 00:23:33,880 --> 00:23:35,792 bevor er nach Hause geht. 283 00:24:00,600 --> 00:24:02,398 Ich weiß, was du denkst. 284 00:24:02,560 --> 00:24:04,040 Das glaube ich nicht. 285 00:24:05,120 --> 00:24:07,476 Du denkst an die Vergangenheit. 286 00:24:07,640 --> 00:24:10,314 Du warst stark, überzeugt und mutig. 287 00:24:11,680 --> 00:24:13,353 Und das bist du immer noch. 288 00:24:16,560 --> 00:24:18,040 Na komm, mein Junge. 289 00:24:20,000 --> 00:24:21,480 Es sind nur Bullen. 290 00:24:22,040 --> 00:24:23,599 Wir sind Aktivisten. 291 00:24:29,840 --> 00:24:31,797 Du musst morgen stark sein. 292 00:24:34,440 --> 00:24:37,638 Na komm, das wird schon. 293 00:24:53,240 --> 00:24:55,357 - Hallo, Herr Bürgermeister. - Hallo. 294 00:26:00,320 --> 00:26:02,630 - Nehmen Sie das. - Ja, gut. 295 00:26:18,440 --> 00:26:19,635 Ja, gut. 296 00:26:19,800 --> 00:26:21,996 Joël Domfront ist nicht zu Hause. 297 00:26:22,160 --> 00:26:23,753 Wir müssen ihn finden. 298 00:26:23,920 --> 00:26:25,957 Fred, Tom, ihr kommt mit. 299 00:27:19,920 --> 00:27:21,912 Die Leute merken das sofort. 300 00:27:24,880 --> 00:27:26,360 Entschuldigen Sie mich. 301 00:27:33,800 --> 00:27:35,314 Es ist wegen Joël. 302 00:28:12,400 --> 00:28:14,119 Geht's? 303 00:28:14,640 --> 00:28:16,120 Es geht schon. 304 00:28:20,040 --> 00:28:22,555 Willst du wirklich ins Clamex-Werk fahren? 305 00:28:22,720 --> 00:28:24,439 Die Presse ist sicher schon da. 306 00:28:27,080 --> 00:28:28,560 Na und? 307 00:28:31,720 --> 00:28:34,792 Joël war mein Freund. Soll ich mich dafür schämen? 308 00:28:34,960 --> 00:28:39,159 Er sprang, bevor die Bullen kamen. Niemand wird ihn für unschuldig halten. 309 00:28:41,040 --> 00:28:45,432 Willst du etwa sagen, dass du ihn um sechs Uhr früh heimgefahren hast? 310 00:28:45,600 --> 00:28:49,196 Damit lenkst du die Aufmerksamkeit auf dich, Laugier und die Partei. 311 00:28:49,360 --> 00:28:52,512 Vier Tage vor der Wahl? Denk daran, du bist das Ziel. 312 00:29:06,800 --> 00:29:10,510 Ich fahre, du fragst deinen Polizisten, wie viel sie wissen. 313 00:29:10,680 --> 00:29:13,354 - Alles wird gut. - Ja, das wird es. 314 00:29:18,440 --> 00:29:19,635 Na los. 315 00:29:35,680 --> 00:29:37,717 - Hallo? - Wir müssen reden. 316 00:29:40,840 --> 00:29:42,320 Verdammter Bulle. 317 00:29:47,960 --> 00:29:51,158 Stéphane, ich weiß noch nichts Neues. 318 00:29:51,320 --> 00:29:53,118 - Hallo? Cyril? - Ja. 319 00:29:53,280 --> 00:29:57,194 - Wann äußert sich Rickwaert? - Warte, ich rufe gleich zurück. 320 00:29:59,000 --> 00:30:01,435 - Philippe Rickwaerts Büro. - Ich bin's. 321 00:30:01,600 --> 00:30:04,957 - Wie läuft es? - Die Presse will eine Stellungnahme. 322 00:30:05,120 --> 00:30:07,191 Sie lassen einfach nicht locker. 323 00:30:07,360 --> 00:30:09,397 Sag, dass es eine Zeit der Trauer ist. 324 00:30:09,560 --> 00:30:11,199 Sie fragen, wo du bist. 325 00:30:11,360 --> 00:30:13,636 Du weißt es nicht. Es ist ein Trauerfall. 326 00:30:13,800 --> 00:30:16,269 - Sie fragen, was Laugier sagt. - In Rouen? 327 00:30:16,480 --> 00:30:18,517 - Sie sollen hinfahren. - Zum Bauamt. 328 00:30:18,680 --> 00:30:21,149 Sein Team sagt, er wird es heute ansprechen. 329 00:30:21,320 --> 00:30:23,198 Was? Was will er dazu sagen? 330 00:30:23,640 --> 00:30:25,393 Genau das frage ich dich ja. 331 00:30:27,680 --> 00:30:29,319 Na toll. 332 00:30:35,440 --> 00:30:37,079 Gleichstand, oder? 333 00:30:37,240 --> 00:30:38,720 Verzeihung. 334 00:30:39,880 --> 00:30:42,076 - Hallo? - Ist Francis bei dir? 335 00:30:43,120 --> 00:30:44,873 Ja, Philippe. 336 00:30:46,640 --> 00:30:49,712 - Gib ihn mir. - Ich gebe ihn dir. 337 00:30:55,880 --> 00:30:59,078 - Philippe, ich bin jetzt dran. - Wir müssen uns treffen. 338 00:30:59,240 --> 00:31:02,472 Ich fahre jetzt los und bin in drei Stunden in Rouen. 339 00:31:02,640 --> 00:31:05,030 Also nimm dir vor dem Meeting kurz Zeit. 340 00:31:28,880 --> 00:31:31,793 - Du wirst das Wohnungsbauamt erwähnen? - Ich muss. 341 00:31:31,960 --> 00:31:33,553 Nein, du musst stillhalten! 342 00:31:33,720 --> 00:31:36,155 So sprichst du nicht mit mir, Philippe. 343 00:31:36,320 --> 00:31:39,392 - Du lässt mich fallen? - Hör doch auf. 344 00:31:39,560 --> 00:31:41,995 - Was wirst du sagen? - Nur Plattitüden. 345 00:31:42,160 --> 00:31:46,996 Dass die Justiz ihrer Arbeit nachgeht und ich solange nichts sagen kann. 346 00:31:47,160 --> 00:31:50,631 Damit gibst du aber zu, dass es einen Skandal im Amt gibt. 347 00:31:50,800 --> 00:31:53,918 So wirkt die Durchsuchung rechtens und wir schuldig. 348 00:31:54,080 --> 00:31:55,560 Greif lieber Auzanet an. 349 00:31:55,720 --> 00:31:57,757 Was soll ich ihm denn vorwerfen? 350 00:31:57,920 --> 00:32:00,833 Eine Durchsuchung kurz vor der Wahl müsste er begründen. 351 00:32:01,000 --> 00:32:02,753 Das kommt ganz auf die Beweise an. 352 00:32:02,920 --> 00:32:06,436 Es wird keine Beweise geben. Ich habe selbst dafür gesorgt. 353 00:32:06,600 --> 00:32:09,991 Nach dem Tod des Kleinen rudert Auzanet bereits zurück. 354 00:32:11,000 --> 00:32:13,071 Schau mich an. Bin ich etwa in Haft? 355 00:32:13,240 --> 00:32:17,234 Er wartet doch nur darauf, dass wir ihm Wahlbetrug vorwerfen. 356 00:32:17,400 --> 00:32:19,835 Dann liefert er uns mit Beweisen ans Messer. 357 00:32:20,000 --> 00:32:23,994 Kennst du die schlechten Umfragewerte der Meinungsforschungsinstitute? 358 00:32:24,160 --> 00:32:27,949 Es geht nur um ein paar Stunden. Ich treffe den Polizisten nachher. 359 00:32:28,120 --> 00:32:30,999 - Wir brauchen erst die Akte. - Gibt er sie dir? 360 00:32:31,160 --> 00:32:34,278 Er hat keine Wahl, er steckt doch selbst mit drin. 361 00:32:37,680 --> 00:32:39,239 Wann triffst du ihn? 362 00:32:39,400 --> 00:32:41,153 Um acht, wenn er in Paris ist. 363 00:32:42,240 --> 00:32:44,800 Erst um acht? Weißt du, was das heißt? 364 00:32:45,920 --> 00:32:50,039 Kann man mich irgendwie mit der Sache in Verbindung bringen? 365 00:32:50,200 --> 00:32:52,192 - Nein, unmöglich. - Sicher? 366 00:32:52,360 --> 00:32:55,398 - Keine Akten oder Aufzeichnungen? - Gar nichts. 367 00:32:55,560 --> 00:32:57,916 - Und die Durchsuchung? - Ich habe gezählt. 368 00:32:58,080 --> 00:33:00,720 - Wie viel fehlt? - Francis... 369 00:33:03,920 --> 00:33:06,116 Tut mir leid, ich muss darauf bestehen. 370 00:33:06,280 --> 00:33:10,035 - Es fällt mir schwer. - Es fehlt kein einziger Euro, okay? 371 00:33:13,080 --> 00:33:17,472 Und wenn sie doch was finden, das dich mit dem Wohnungsamt verbindet? 372 00:33:17,640 --> 00:33:20,599 Dann bin nur ich darin verwickelt, vertrau mir. 373 00:33:20,760 --> 00:33:22,831 Ich weiß, was ich riskiere und warum. 374 00:33:23,000 --> 00:33:24,480 Es wird nichts passieren. 375 00:33:29,040 --> 00:33:30,190 Okay. 376 00:33:30,360 --> 00:33:33,034 Gestern Abend feierten die Sozialisten 377 00:33:33,200 --> 00:33:36,477 noch den Vorsprung ihres Kandidaten Francis Laugier. 378 00:33:36,640 --> 00:33:39,519 Doch heute Morgen begann der Albtraum. 379 00:33:39,680 --> 00:33:41,592 Die Lage verschärft sich weiter. 380 00:33:41,760 --> 00:33:46,960 Joël Domfront, der sich das Leben nahm, stand Philippe Rickwaert nahe... 381 00:33:47,120 --> 00:33:48,952 Nicht jetzt. Ich rufe später an. 382 00:33:49,120 --> 00:33:51,874 Er war an Laugiers Sieg bei der Vorwahl beteiligt 383 00:33:52,040 --> 00:33:54,271 und ist zweiter Wahlkampfleiter. 384 00:33:54,440 --> 00:33:57,319 Die Rechte griff die Wohnungsaffäre sofort auf... 385 00:33:57,480 --> 00:33:59,949 - Wer ist das? - Falsche Adresse. 386 00:34:00,800 --> 00:34:02,280 Verdammt! 387 00:34:04,600 --> 00:34:08,196 Die Polizeigewerkschaft, die traditionell rechts wählt, 388 00:34:08,360 --> 00:34:12,400 erhöht den Druck auf Francis Laugier mit der Mitteilung, 389 00:34:12,560 --> 00:34:17,032 dass Philippe Rickwaert, der Bürgermeister von Dünkirchen, 390 00:34:17,200 --> 00:34:20,034 das eigentliche Ziel der Finanzdurchsuchung war. 391 00:34:20,200 --> 00:34:23,272 Der sozialistische Kandidat hat bisher geschwiegen. 392 00:34:23,440 --> 00:34:26,080 Man wartet auf die Rede in Rouen. Gérard... 393 00:34:26,240 --> 00:34:28,357 Verdammt, warum sagt Francis nichts? 394 00:34:29,480 --> 00:34:32,473 Er hat das Pressetreffen abgesagt. Spinnt er? 395 00:34:32,640 --> 00:34:34,757 Sollen wir schweigend untergehen? 396 00:34:34,920 --> 00:34:37,560 "Bis die Justiz die Ermittlungen abschließt"? 397 00:34:37,720 --> 00:34:40,280 - Die Fascho-Gewerkschaft... - Armand! 398 00:34:40,440 --> 00:34:43,000 Das Département Nord? Rickwaert? Ein Amt? 399 00:34:43,160 --> 00:34:45,550 Das schreit geradezu nach Veruntreuung. 400 00:34:45,720 --> 00:34:48,280 Amélie, sag mir bitte, dass er Stellung nimmt. 401 00:34:48,440 --> 00:34:50,033 - Das entscheidet er. - Nein. 402 00:34:50,200 --> 00:34:53,318 - Man muss ihn überreden. - Reg dich ab, das hilft nicht. 403 00:34:53,480 --> 00:34:55,278 Ich habe vor Rickwaert gewarnt. 404 00:34:55,440 --> 00:34:58,911 Außer mir sagt ja keiner was. Und du baust nur Mist, Amélie. 405 00:34:59,600 --> 00:35:02,798 "Trauer", das ist seine Antwort? Verdammte Scheiße! 406 00:35:02,960 --> 00:35:06,795 Der Wichser verarscht uns wie kleine Schlampen, die darum betteln! 407 00:35:06,960 --> 00:35:09,794 Wer ist der Wichser, und wer sind die Schlampen? 408 00:35:09,960 --> 00:35:12,270 Nur, damit ich verstehe, worum es geht. 409 00:35:12,440 --> 00:35:15,592 - Du musst Stellung nehmen. - Ja, morgen Abend. 410 00:35:15,760 --> 00:35:18,753 - Bis dahin lynchen sie uns. - Vertraut mir. 411 00:35:18,920 --> 00:35:22,311 Konzentriert euch auf die Wahl. Am Sonntag seid ihr Helden. 412 00:35:22,480 --> 00:35:25,279 - Das ist zu spät. - Habe ich was verpasst, Laurent? 413 00:35:25,440 --> 00:35:28,000 Bist du der Präsidentschaftskandidat? 414 00:35:59,800 --> 00:36:02,793 BOUDARD: Ich kann dir helfen. Komm zum Platz in La Défense. 415 00:36:35,480 --> 00:36:37,199 Ich höre. 416 00:36:37,360 --> 00:36:39,955 Ich kann dich vor dem Knast retten. 417 00:36:40,120 --> 00:36:42,760 Hättet ihr was, wäre ich schon in Handschellen. 418 00:36:42,920 --> 00:36:46,960 Die Akte ist so dick wie mein Schwanz. Aber du hast Schwein gehabt. 419 00:36:47,120 --> 00:36:50,909 Anders als der Richter wollen wir nicht dich, sondern den Chef. 420 00:36:51,080 --> 00:36:53,595 Sag Auzanet, das wird nie passieren. 421 00:36:53,760 --> 00:36:55,831 Für dich immer noch "Herr Präsident". 422 00:36:56,000 --> 00:36:59,391 Und ich habe das Gefühl, dass es noch fünf Jahre so bleibt. 423 00:36:59,560 --> 00:37:01,199 Vergiss dein Schätzchen. 424 00:37:02,000 --> 00:37:05,072 Er kann als Referent noch 100.000 pro Stunde kassieren. 425 00:37:05,240 --> 00:37:08,517 Nein, das wäre der Tarif für einen Expräsidenten. 426 00:37:08,680 --> 00:37:12,390 Aber ihr seid ja Linke. Geld ist euch nicht so wichtig. 427 00:37:12,560 --> 00:37:16,349 Dich hat jemand verraten, der dich kennt und keine Skrupel hat. 428 00:37:16,520 --> 00:37:19,797 Der Richter vertraut ihm. Wir haben dich in der Hand. 429 00:37:20,600 --> 00:37:22,637 Wer ist es? 430 00:37:22,800 --> 00:37:25,713 Du erfährst es, wenn wir uns einig sind, keine Sorge. 431 00:37:28,200 --> 00:37:29,839 Was schlagt ihr vor? 432 00:37:30,920 --> 00:37:32,240 Südostasien. 433 00:37:32,400 --> 00:37:35,074 Thailand, Laos, Kambodscha. 434 00:37:36,560 --> 00:37:39,632 Bleib ein paar Jahre dort, das Verfahren zieht sich hin, 435 00:37:39,800 --> 00:37:42,793 dann endet es mit einem Freispruch oder wird eingestellt. 436 00:37:42,960 --> 00:37:47,512 Als ehemaliger Abgeordneter kannst du leicht eine Anwaltskanzlei eröffnen. 437 00:37:47,680 --> 00:37:51,117 Auf diesem Weg kommst du zurück in die Politik, wenn du willst. 438 00:37:51,800 --> 00:37:54,952 Du wärst weder der Erste noch der Letzte, dem es so geht. 439 00:37:57,160 --> 00:37:59,516 Was wollt ihr im Gegenzug? 440 00:37:59,680 --> 00:38:04,038 Morgen ist eine hübsche Journalistin von "Paris Match" im Flugzeug. 441 00:38:04,200 --> 00:38:06,237 Du erzählst ihr alles. 442 00:38:06,400 --> 00:38:07,914 Laugier hat dich verraten, 443 00:38:08,080 --> 00:38:11,710 nachdem du für seinen Wahlkampf Unternehmer erpresst hast. 444 00:38:11,880 --> 00:38:14,475 - Morgen früh? - Um neun Uhr. 445 00:38:14,640 --> 00:38:16,279 Den bekommst du vor dem Start. 446 00:38:17,520 --> 00:38:19,955 Philippe, wir sind alle keine Chorknaben. 447 00:38:20,120 --> 00:38:22,715 Aber das Gefängnis haben wir nicht verdient. 448 00:38:31,240 --> 00:38:33,118 - Ja, Papa? - Wo bist du, mein Schatz? 449 00:38:34,120 --> 00:38:37,272 Bei dir. Mama stresst mich total. 450 00:38:37,440 --> 00:38:39,875 Ein Journalist hat vor der Schule gewartet. 451 00:38:40,040 --> 00:38:43,829 Er hat mich über Francis ausgefragt. Er wusste, dass er mein Pate ist. 452 00:38:44,000 --> 00:38:47,835 - Ich habe nichts gesagt, keine Sorge. - Nein, schon gut. 453 00:38:48,920 --> 00:38:51,116 - Papa... - Ja, mein Schatz? 454 00:38:53,000 --> 00:38:55,310 - Hast du mit Mama geredet? - Worüber? 455 00:38:57,040 --> 00:38:59,271 Dass ich bei dir wohnen will. 456 00:38:59,440 --> 00:39:01,557 Weißt du, im Moment... 457 00:39:03,000 --> 00:39:04,480 Ja, ich weiß. 458 00:39:09,000 --> 00:39:11,959 Hör zu, ich muss jetzt auflegen. 459 00:39:12,120 --> 00:39:14,954 - Hast du genug zu essen? - Ja, keine Sorge. 460 00:39:15,120 --> 00:39:16,315 Gut. 461 00:39:18,120 --> 00:39:21,830 - Kommst du nicht nach Hause? - Ich weiß nicht genau, wann. 462 00:39:22,000 --> 00:39:23,434 Okay? 463 00:39:23,600 --> 00:39:25,353 Ich hab dich lieb. 464 00:39:33,560 --> 00:39:36,314 Ein befreundeter Journalist hat mich angerufen. 465 00:39:36,480 --> 00:39:40,713 Laut Polizei fehlten 30.000 Euro in der Kasse des Wohnungsamtes. 466 00:39:42,200 --> 00:39:45,830 Rickwaert hat es nicht geschafft, das Loch ganz zu stopfen. 467 00:39:46,000 --> 00:39:48,799 Und er hat mich nicht gewarnt, das mag ich nicht. 468 00:39:48,960 --> 00:39:52,636 - Woher wusste er von der Durchsuchung? - Ich habe keine Ahnung. 469 00:39:52,800 --> 00:39:54,951 Von einem Polizisten oder so. Wer weiß? 470 00:39:55,120 --> 00:39:57,316 Es geht um ein Budget von 310 Millionen. 471 00:39:57,480 --> 00:40:01,269 Was macht das für einen Unterschied, 30.000 oder 300.000? 472 00:40:01,440 --> 00:40:05,753 - Sie fahren schweres Geschütz auf. - Wir müssen in die Offensive gehen. 473 00:40:06,560 --> 00:40:08,870 Ihre Freundschaft ist eine Schwäche. 474 00:40:09,040 --> 00:40:11,999 Machen Sie eine Stärke daraus. Sagen Sie es deutlich: 475 00:40:12,160 --> 00:40:14,800 Wenn Rickwaert schuldig ist, muss er bezahlen. 476 00:40:14,960 --> 00:40:18,795 Sie können sich keine Freunde leisten, wenn Sie ein Land regieren. 477 00:40:18,960 --> 00:40:22,192 Das ist hart und unmenschlich, aber es wird Sie stärken. 478 00:40:23,160 --> 00:40:24,879 - Der Blitz. - Ja. 479 00:40:25,040 --> 00:40:28,158 Lassen Sie Blitze sprechen wie Jupiter. 480 00:40:28,320 --> 00:40:30,073 Zeigen Sie keine Gefühle. 481 00:40:30,240 --> 00:40:32,277 Beweisen Sie Ihre volle Autorität. 482 00:40:48,880 --> 00:40:51,111 Was geht in deinem Kopf vor, du Idiot? 483 00:40:51,280 --> 00:40:53,954 Hast du jetzt etwa Skrupel, du Depp? 484 00:40:54,120 --> 00:40:56,237 Du gehst mit mir unter. Sag mir alles. 485 00:40:56,680 --> 00:40:58,592 - Es war Joël. - Was? 486 00:40:58,760 --> 00:41:00,797 Joël Domfront hat dich verraten. 487 00:41:02,360 --> 00:41:03,953 Das kann nicht sein. 488 00:41:04,120 --> 00:41:06,476 Er hat meinem Chef alles erzählt. 489 00:41:07,640 --> 00:41:09,916 - Was alles? - Es war inoffiziell. 490 00:41:10,080 --> 00:41:12,072 Es gibt kein Protokoll, nichts. 491 00:41:12,240 --> 00:41:15,756 Er hatte Angst und gab uns Hinweise für die Untersuchung. 492 00:41:15,920 --> 00:41:18,992 - Keine Beweise? - Die sollte die Durchsuchung bringen. 493 00:41:19,160 --> 00:41:23,074 Wir wollten Joël in Gewahrsam nehmen und unter Druck setzen. 494 00:41:23,240 --> 00:41:26,278 Er hätte uns alles Schwarz auf Weiß geben müssen. 495 00:41:28,200 --> 00:41:30,351 Und da die Petze tot ist, habt ihr nichts. 496 00:41:31,360 --> 00:41:32,589 Genau. 497 00:41:33,800 --> 00:41:35,280 Idiot. 498 00:42:08,920 --> 00:42:11,833 Ich muss dich sprechen. Es gibt Neuigkeiten. 499 00:42:13,200 --> 00:42:15,237 Lassen Sie uns zwei Minuten allein? 500 00:42:21,320 --> 00:42:23,994 Der Bulle sagt, sie haben nichts in der Hand. 501 00:42:24,160 --> 00:42:27,358 Du hast gesagt, es fehlt kein einziger Euro. 502 00:42:27,520 --> 00:42:30,433 - Wie bitte? - Bald weiß jeder, dass 30.000 fehlen. 503 00:42:30,600 --> 00:42:32,637 Du hast mein Vertrauen missbraucht. 504 00:42:32,800 --> 00:42:36,157 Bei einem Budget von 310 Millionen sind 30.000 kein Loch, 505 00:42:36,320 --> 00:42:37,913 sondern nur ein Rückstand. 506 00:42:38,080 --> 00:42:39,912 - Und noch was. - Ich bin gespannt. 507 00:42:40,080 --> 00:42:44,199 - Komm mir nicht so. Ich riskiere alles. - Ich höre dir ja zu, na los. 508 00:42:44,360 --> 00:42:48,149 Die Polizei hat auf Joël gebaut, aber er hat sich ja umgebracht. 509 00:42:48,320 --> 00:42:52,599 Wer tötet sich vor einer Durchsuchung, wenn er sich nichts vorzuwerfen hat? 510 00:42:52,760 --> 00:42:54,956 Genau, er hatte sich was vorzuwerfen. 511 00:42:55,120 --> 00:42:58,158 Er hat 30.000 für die streikenden Arbeiter gestohlen. 512 00:42:58,320 --> 00:43:02,633 Eine tragische Folge der Krise, die die Rechte schamlos ausnutzt. 513 00:43:02,800 --> 00:43:04,519 Soll Ginette das erzählen? 514 00:43:04,680 --> 00:43:07,115 Nein, die Gewerkschaftler von Clamex. 515 00:43:07,720 --> 00:43:10,952 Joëls Freunde. Sie schulden mir was für meine Hilfe. 516 00:43:11,120 --> 00:43:16,240 Werden sie für dich die Presse, die Polizei und die Richter anlügen? 517 00:43:16,400 --> 00:43:19,313 Willst du gewinnen? Dann komm mit zur Beerdigung. 518 00:43:19,480 --> 00:43:21,949 Du stellst einen Rettungsplan für Clamex vor 519 00:43:22,120 --> 00:43:23,952 und tadelst Auzanets Manöver. 520 00:43:24,120 --> 00:43:26,680 3.000 weinende Arbeiter werden dir zuhören. 521 00:43:26,840 --> 00:43:30,800 Typen, deren Leben hart ist. Es sind die Wähler, mit denen du siegst. 522 00:43:30,960 --> 00:43:34,192 Mit der totgeweihten Industrie, wie in "Good Bye, Lenin!"? 523 00:43:34,360 --> 00:43:38,195 - Singen wir auch die Internationale? - Arbeiter widern dich an. 524 00:43:38,360 --> 00:43:41,080 - Sie stinken. - Spar dir die Proletariernummer. 525 00:43:41,240 --> 00:43:43,630 - Es gibt Wasser. - Ich bin gern bürgerlich. 526 00:43:43,800 --> 00:43:45,553 Es reicht! 527 00:43:45,720 --> 00:43:48,394 Sie haben nichts in der Hand. Sie hatten nur Joël! 528 00:43:48,560 --> 00:43:50,040 Es tut mir leid, Philippe. 529 00:43:51,040 --> 00:43:52,872 Und was wirst du jetzt tun? 530 00:43:54,120 --> 00:43:55,679 Jupiter? 531 00:45:34,160 --> 00:45:35,958 Liebe Freunde, 532 00:45:36,120 --> 00:45:38,510 Joëls Tod war ein harter Schlag, 533 00:45:38,680 --> 00:45:40,433 ein Schock und ein Aufschrei. 534 00:45:40,600 --> 00:45:43,559 Ich hätte ihn hören müssen, bevor es zu spät war. 535 00:45:43,720 --> 00:45:45,200 Aber die Wahrheit ist, 536 00:45:45,360 --> 00:45:47,556 dass ich woanders war. 537 00:45:47,720 --> 00:45:51,475 Er hat mir seit Monaten von diesem harten Streik erzählt, 538 00:45:52,920 --> 00:45:55,389 und von der Verzweiflung seiner Kameraden. 539 00:45:55,920 --> 00:46:00,039 Ich führte nur den Stabilitätspakt und EU-Wirtschaftshilfen an. 540 00:46:00,200 --> 00:46:02,271 Hört zu, Freunde. 541 00:46:02,440 --> 00:46:06,195 Was Joël getan hat, tat er mit bestem Gewissen. 542 00:46:06,360 --> 00:46:08,591 Denn es ging darum, durchzuhalten, 543 00:46:08,760 --> 00:46:11,719 trotz der 23 Wochen Kurzarbeit 544 00:46:11,880 --> 00:46:14,600 für die sechs Millionen Arbeiter dieses Landes. 545 00:46:15,560 --> 00:46:19,998 Joël hat durchgehalten und seine Ehre für uns geopfert. 546 00:46:20,160 --> 00:46:23,437 Und ich habe ihn mit seinem Mut allein gelassen. 547 00:46:25,400 --> 00:46:28,791 Durch seinen Tod hat Joël mir die Augen geöffnet. 548 00:46:29,840 --> 00:46:32,639 Ich bin jetzt hier. Aber wo sind die anderen? 549 00:46:34,280 --> 00:46:36,670 Wo sind die Sozialisten aus Paris 550 00:46:36,840 --> 00:46:39,150 und meine Parlamentskollegen? 551 00:46:40,920 --> 00:46:42,400 Aber vor allem: 552 00:46:43,640 --> 00:46:45,279 Wo ist unser Kandidat? 553 00:46:47,800 --> 00:46:49,314 Warum schweigt er? 554 00:46:51,480 --> 00:46:52,960 Ich weiß, dass er zuhört. 555 00:46:54,080 --> 00:46:55,673 Ich weiß, dass er zusieht. 556 00:46:55,840 --> 00:46:57,433 Wird er durch uns 557 00:46:58,360 --> 00:47:00,670 auch Joëls Aufruf hören? 558 00:47:03,800 --> 00:47:08,272 Nach Philippe Rickwaerts Enthüllungen wurde im Recyclingzentrum Échirolles 559 00:47:08,440 --> 00:47:11,319 die Arbeit eine Stunde lang niedergelegt. 560 00:47:11,480 --> 00:47:15,713 An dem Streik beteiligen sich nun auch andere Fabriken im ganzen Land: 561 00:47:15,880 --> 00:47:18,952 etwa in Rennes, Besançon, Juvisy und Saint-Nazaire. 562 00:47:19,120 --> 00:47:21,999 Der Selbstmord des Gewerkschaftlers Joël Domfront 563 00:47:22,160 --> 00:47:24,834 scheint die Arbeiter tief getroffen zu haben. 564 00:47:25,000 --> 00:47:29,836 Bei spontanen Versammlungen riefen sie "Wir alle sind Joël". 565 00:48:02,680 --> 00:48:04,319 - Alles okay? - Ja. 566 00:48:06,040 --> 00:48:08,157 Was hast du jetzt vor? 567 00:48:08,320 --> 00:48:11,313 Ich will mehr Zeit in meiner Stadt verbringen. 568 00:48:11,480 --> 00:48:13,073 Das war nicht die Frage. 569 00:48:15,240 --> 00:48:16,913 Er meint Laugier. 570 00:48:17,080 --> 00:48:18,639 Wie willst du das regeln? 571 00:48:18,800 --> 00:48:20,473 Er wird dir das nie vergeben. 572 00:48:20,640 --> 00:48:23,712 Selbst wenn er verliert, bleibt er Parteichef. 573 00:48:23,880 --> 00:48:27,157 Viel Glück, wenn der Norden gegen ihn ist. 574 00:48:27,320 --> 00:48:30,154 - Wir müssen einen Kandidaten finden. - Ja. 575 00:48:30,320 --> 00:48:34,519 Genossen, was der Sonntag auch bringt, bald folgen die Parlamentswahlen. 576 00:48:34,680 --> 00:48:36,478 - Zum Wohl. - Zum Wohl. 577 00:48:36,640 --> 00:48:39,155 Eine Merguez, Herr Abgeordneter? 578 00:48:39,320 --> 00:48:41,755 - Klar. Sind die halal? - Hundertprozentig. 579 00:48:41,920 --> 00:48:44,640 - Zertifiziert. - Ja, von ganz oben. 580 00:48:44,800 --> 00:48:46,439 Genau. 581 00:48:46,600 --> 00:48:49,160 - Prost, Jungs. - Zum Wohl. 582 00:49:06,200 --> 00:49:09,398 - Seht mal, wer da kommt. - Es ist Laugier. 583 00:49:22,080 --> 00:49:25,312 - Es ist wirklich Laugier. - Guten Tag. 584 00:49:25,480 --> 00:49:27,949 - Guten Tag. - Willkommen, Francis. 585 00:49:28,120 --> 00:49:31,079 - Guten Tag, meine Damen und Herren. - Guten Tag. 586 00:49:31,240 --> 00:49:33,391 - Es ist wohl bald Wahl. - Ja, bald. 587 00:49:33,560 --> 00:49:35,756 Die Presse kommt nur für die Politiker. 588 00:49:35,920 --> 00:49:38,640 Wir streiken seit 23 Wochen. Sie waren nie hier. 589 00:49:38,800 --> 00:49:42,316 Haben Sie gehört? Kommen Sie auch, wenn ich nicht da bin. 590 00:49:42,480 --> 00:49:44,233 - Geht es Ihnen gut? - Véro. 591 00:49:44,400 --> 00:49:45,880 Guten Tag. 592 00:49:46,040 --> 00:49:48,680 - Darf ich ein Foto machen? - Klar, ein Selfie. 593 00:49:48,840 --> 00:49:50,513 - Danke. - Ja, danke. 594 00:49:50,680 --> 00:49:53,240 Ich führe dich herum. Komm, Gilles. 595 00:49:53,400 --> 00:49:55,278 Danke, meine Herren. 596 00:49:55,440 --> 00:49:57,272 - Wie war die Reise? - Gut. 597 00:49:57,440 --> 00:49:59,671 - Ja? Nicht zu viel Verkehr? - Nein. 598 00:49:59,840 --> 00:50:00,830 Danke. 599 00:50:01,000 --> 00:50:03,276 Guten Tag, die Herren. 600 00:50:03,440 --> 00:50:06,080 - Ich will nicht stören. - Pascal, Kontrolleur. 601 00:50:06,240 --> 00:50:09,677 - Yves arbeitet hier seit 37 Jahren. - 39. 602 00:50:09,840 --> 00:50:12,196 - Jeannot ist im Betriebsrat. - Freut mich. 603 00:50:12,360 --> 00:50:15,956 - Philippe ist Mechaniker. - Guten Tag. 604 00:50:16,120 --> 00:50:18,794 Die Jungs nutzen die Werkstatt als Pausenraum. 605 00:50:18,960 --> 00:50:20,758 Ja, Pausen der besonderen Art. 606 00:50:21,880 --> 00:50:24,634 Hier entlang. Danke, Jungs. 607 00:50:25,080 --> 00:50:27,914 Lasst ihr Sozialisten uns diesmal nicht im Stich? 608 00:50:28,080 --> 00:50:32,233 Warum sollte ich sonst hier sein, wenn ich euch nicht unterstützen würde? 609 00:50:33,280 --> 00:50:35,875 Dann nehmen Sie auch eine Plakette. 610 00:50:36,040 --> 00:50:37,679 Nein, keine Plakette. 611 00:50:37,840 --> 00:50:40,912 Aber ich werde mich für die Fabrik einsetzen. 612 00:50:43,360 --> 00:50:46,558 Und ich nehme gern ein Picon-Bier. 613 00:50:50,200 --> 00:50:52,669 - Auf Clamex! - Auf Clamex! 614 00:51:02,720 --> 00:51:05,838 Du magst Präsident werden, aber ich werde nie dein Hund. 615 00:51:14,560 --> 00:51:17,837 Hat Monsieur Domfront Ihnen tatsächlich Geld gegeben? 616 00:51:18,000 --> 00:51:20,276 Ja, Joël hat uns geholfen. 617 00:51:20,440 --> 00:51:24,150 Ohne die Umschläge am Monatsende hätten wir es nie geschafft, 618 00:51:24,320 --> 00:51:26,880 unsere Rechnungen zu bezahlen. 619 00:51:27,440 --> 00:51:29,511 Er war einer von uns. 620 00:51:29,960 --> 00:51:30,950 Danke. 621 00:51:31,120 --> 00:51:34,875 Wie Sie gehört haben, bestätigen die Angestellten von Clamex, 622 00:51:35,040 --> 00:51:38,750 dass ihr Streik mit Schwarzgeld des Wohnungsamtes bezahlt wurde. 623 00:51:38,920 --> 00:51:42,675 Es diente nicht zur Finanzierung der Sozialistischen Partei. 624 00:51:43,200 --> 00:51:46,910 Die Staatsanwaltschaft unternimmt keine juristischen Schritte 625 00:51:47,080 --> 00:51:49,800 vor dem zweiten Wahlgang am Sonntag. 626 00:51:49,960 --> 00:51:51,599 Wie wir gerade gesehen haben, 627 00:51:51,760 --> 00:51:53,831 war der spontane Besuch im Norden 628 00:51:54,000 --> 00:51:56,720 ein gelungener Schachzug von Francis Laugier. 629 00:51:56,880 --> 00:52:02,035 Der Kandidat der Sozialisten löst damit das heikle Problem Clamex, 630 00:52:02,200 --> 00:52:06,558 gibt den Arbeitern Zuversicht und fördert den Dialog mit den Arbeitgebern. 631 00:53:08,200 --> 00:53:09,680 - Hier. - Danke. 632 00:53:11,280 --> 00:53:12,509 1.112. 633 00:53:12,680 --> 00:53:14,717 Monsieur Rickwaert, Philippe. 634 00:53:14,880 --> 00:53:15,996 Hat gewählt. 635 00:53:16,160 --> 00:53:19,915 Die Wahlbeteiligung lag um 15 Uhr 2,3 % höher als letztes Mal. 636 00:53:20,080 --> 00:53:21,753 Das ist gut. 637 00:53:21,920 --> 00:53:24,037 Wisst ihr, woher ich Rickwaert kenne? 638 00:53:25,080 --> 00:53:27,276 Vom Parteitag in Orléans vor 18 Jahren. 639 00:53:28,560 --> 00:53:31,394 Er war ein kleiner Lokalpolitiker aus Dünkirchen, 640 00:53:31,560 --> 00:53:34,473 aber man spürte, dass er hoch hinaus wollte. 641 00:53:34,640 --> 00:53:37,633 Er redete mit allen und hatte zu allem eine Meinung. 642 00:53:37,800 --> 00:53:40,235 Am zweiten Abend bekam ich einen Anruf, 643 00:53:40,400 --> 00:53:42,517 dass man mich dringend in Paris braucht. 644 00:53:43,520 --> 00:53:47,116 Als ich zum Parkplatz kam, waren zwei meiner Reifen platt. 645 00:53:47,280 --> 00:53:49,875 Ich konnte sie erst am nächsten Tag wechseln. 646 00:53:50,880 --> 00:53:52,951 Da kam zufällig Philippe vorbei, 647 00:53:53,120 --> 00:53:55,430 dessen Auto genau neben meinem stand. 648 00:53:55,600 --> 00:53:57,831 Er schlug vor, mich nach Paris zu fahren. 649 00:53:58,000 --> 00:54:02,438 Wir haben von Orléans nach Paris zwei Stunden lang diskutiert. 650 00:54:02,600 --> 00:54:04,398 Nach 14 Jahren hat er gestanden, 651 00:54:04,560 --> 00:54:07,280 dass er mir selbst die Reifen aufgeschlitzt hat. 652 00:54:10,640 --> 00:54:11,915 Verrückt, oder? 653 00:54:13,080 --> 00:54:15,151 Er ist verrückt, das wusste ich immer. 654 00:54:19,840 --> 00:54:21,479 Verrückt und gefährlich. 52659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.