Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,490 --> 00:00:04,862
Water.
2
00:00:04,863 --> 00:00:06,736
Earth.
3
00:00:06,737 --> 00:00:08,845
Fire.
4
00:00:08,846 --> 00:00:10,137
Air.
5
00:00:11,203 --> 00:00:15,337
Long ago, the four nations
lived together in harmony.
6
00:00:15,338 --> 00:00:19,416
Then, everything changed
when the Fire Nation attacked.
7
00:00:19,617 --> 00:00:23,729
Only the Avatar, master of all
four elements, could stop them.
8
00:00:23,730 --> 00:00:26,889
But when the world needed
him most, he vanished.
9
00:00:27,230 --> 00:00:31,051
A hundred years passed, and my brother
and I discovered the new Avatar...
10
00:00:31,052 --> 00:00:32,891
...an airbender named Aang.
11
00:00:32,992 --> 00:00:35,097
And although his airbending skills are great.
12
00:00:35,098 --> 00:00:38,830
He has a lot to learn before
he's ready to save anyone.
13
00:00:38,831 --> 00:00:42,453
But I believe Aang can save the world.
14
00:01:12,084 --> 00:01:15,047
What are you doing in my mouth?!
15
00:01:15,093 --> 00:01:20,537
Momo, you need to be a little
more sensitive to my boundaries.
16
00:01:25,892 --> 00:01:29,957
Give up! You're completely surrounded!
17
00:01:30,804 --> 00:01:33,452
Come on, come on, come on!
18
00:01:34,470 --> 00:01:36,310
My scrolls!
19
00:01:37,229 --> 00:01:39,762
My staff!
20
00:02:03,742 --> 00:02:05,889
Yip, yip!
21
00:02:08,537 --> 00:02:10,916
Wait, my boomerang!
22
00:02:10,930 --> 00:02:12,112
There's no time!
23
00:02:12,125 --> 00:02:15,543
Oh, I see. There's time to get your
scrolls and time to get your staff,...
24
00:02:15,556 --> 00:02:17,245
...but no time for my boomerang?
25
00:02:17,260 --> 00:02:18,368
That's correct!
26
00:02:18,379 --> 00:02:20,801
Oh.
27
00:02:24,012 --> 00:02:26,365
Sorry about your boomerang, Sokka.
28
00:02:26,371 --> 00:02:28,962
I feel like I've lost part of my identity.
29
00:02:28,973 --> 00:02:35,786
Imagine if you lost your arrow, or
if Katara lost her... hair loopies.
30
00:02:37,334 --> 00:02:39,825
Here's your produce, ponytail guy.
31
00:02:39,834 --> 00:02:43,267
I used to be boomerang guy...
32
00:02:45,481 --> 00:02:47,370
Hey, Water Tribe money.
33
00:02:47,381 --> 00:02:48,850
I hope that's okay.
34
00:02:48,856 --> 00:02:51,279
So long as it's money.
35
00:02:52,975 --> 00:02:54,723
Have a nice Avatar Day!
36
00:02:54,749 --> 00:02:56,121
Avatar Day?
37
00:02:56,144 --> 00:02:59,882
You guys are going to the festival, right?
38
00:03:05,885 --> 00:03:09,218
There's a holiday for the Avatar. Who knew?
39
00:03:09,234 --> 00:03:13,384
Look! They made a giant Kyoshi float.
40
00:03:13,911 --> 00:03:16,964
And here comes Avatar Roku.
41
00:03:18,140 --> 00:03:20,561
Having a huge festival
in your honor is great,...
42
00:03:20,579 --> 00:03:23,446
...but frankly, it's just
nice to be appreciated.
43
00:03:23,456 --> 00:03:27,051
And it's nice to appreciate
their deep-fried festival food.
44
00:03:27,061 --> 00:03:28,463
Aang, look!
45
00:03:28,469 --> 00:03:31,728
That's the biggest me I've ever seen.
46
00:03:37,941 --> 00:03:44,267
Now a torch, that's a nice prop. It's
bright, dangerous... smells manly.
47
00:03:44,279 --> 00:03:46,778
But I'm not sure I could carry it off.
48
00:03:46,781 --> 00:03:49,867
Hey, what's that guy doing?
49
00:03:52,358 --> 00:03:59,668
Down with the Avatar! Down with
the Avatar! Down with the Avatar!
50
00:04:27,267 --> 00:04:29,108
Where did you get these?
51
00:04:29,118 --> 00:04:32,669
What does it matter where they came from?
52
00:04:36,536 --> 00:04:41,270
Down with the Avatar! Down with the Avatar!
53
00:04:53,479 --> 00:04:58,113
Hey! That party-pooper's ruining Avatar Day!
54
00:04:58,130 --> 00:05:01,545
That party-pooper's my friend!
55
00:05:02,324 --> 00:05:04,315
It's the Avatar himself!
56
00:05:04,321 --> 00:05:07,537
It's going to kill us with
its awesome Avatar powers!
57
00:05:07,546 --> 00:05:10,832
No, I'm not, I...
58
00:05:11,930 --> 00:05:15,853
I suggest you leave. You're
not welcome here, Avatar.
59
00:05:15,866 --> 00:05:18,466
Why not? Aang helps people.
60
00:05:18,482 --> 00:05:21,226
It's true. I'm on your side.
61
00:05:21,237 --> 00:05:26,816
I find that hard to swallow considering
what you did to us in your past life.
62
00:05:26,827 --> 00:05:32,293
It was Avatar Kyoshi, she murdered
our glorious leader, Chin the Great.
63
00:05:32,309 --> 00:05:35,401
You think that I... murdered someone?
64
00:05:35,416 --> 00:05:40,292
We used to be a great society before
you killed our leader. Now look at us!
65
00:05:40,300 --> 00:05:41,141
Huh!
66
00:05:41,152 --> 00:05:43,384
Aang would never do something like that.
67
00:05:43,396 --> 00:05:47,741
No Avatar would. And it's not fair
for you all to question his honor!
68
00:05:47,742 --> 00:05:52,707
Let's tell her what we think
of the Avatar's "honor."
69
00:05:55,154 --> 00:05:57,891
Give me a chance to clear my name.
70
00:05:57,902 --> 00:06:02,548
The only way to prove your
innocence is to stand trial.
71
00:06:02,561 --> 00:06:04,763
I'll gladly stand trial.
72
00:06:04,776 --> 00:06:10,120
You'll have to follow all our
rules. That includes paying bail.
73
00:06:10,125 --> 00:06:12,762
No problem!
74
00:06:12,775 --> 00:06:17,292
How was I supposed to know they
wouldn't take Water Tribe money?
75
00:06:21,391 --> 00:06:24,020
So some people don't like you. Big deal!
76
00:06:24,029 --> 00:06:26,592
There's a whole nation of
firebenders who hate you.
77
00:06:26,599 --> 00:06:28,548
Now let's bust you out of here.
78
00:06:28,553 --> 00:06:29,611
I can't.
79
00:06:29,623 --> 00:06:33,408
Sure you can! A little...
swish, swish, swish!
80
00:06:33,415 --> 00:06:36,607
Airbending slice! ... and we're on our way.
81
00:06:36,618 --> 00:06:39,402
I think what "Master
Swish" is trying to say...
82
00:06:39,410 --> 00:06:41,859
...is that you're supposed
to be out saving the world.
83
00:06:41,861 --> 00:06:43,962
You can't do that locked up in here.
84
00:06:43,870 --> 00:06:47,029
I can't do that with people
thinking I'm a murderer, either.
85
00:06:47,034 --> 00:06:49,443
I need you guys to help prove my innocence.
86
00:06:49,454 --> 00:06:53,402
How're we gonna do that? The crime
happened over three hundred years ago.
87
00:06:53,407 --> 00:06:58,512
That's okay, Sokka. For some reason,
I thought you were an expert detective.
88
00:06:58,521 --> 00:07:02,572
Well, I guess I could be classified as such.
89
00:07:02,586 --> 00:07:08,523
Yeah! Back home he was famous for solving
the mystery of the missing seal jerky.
90
00:07:08,532 --> 00:07:10,884
Everyone wanted to blame
it on a polar leopard...
91
00:07:10,891 --> 00:07:14,591
...but I figured out that it was Old
Man Jarco wearing polar leopard boots.
92
00:07:14,600 --> 00:07:18,433
See, a real eight hundred pound polar
leopard would have left much deeper tracks.
93
00:07:18,440 --> 00:07:20,793
Okay, I guess I am pretty good.
94
00:07:20,802 --> 00:07:23,594
So you'll help me with my case?
95
00:07:23,601 --> 00:07:27,932
Fine. But I'm gonna need some new props.
96
00:07:27,943 --> 00:07:30,891
I'm ready.
97
00:07:30,904 --> 00:07:32,725
What?
98
00:08:01,717 --> 00:08:05,354
This is the crime scene.
99
00:08:09,106 --> 00:08:13,238
This is the footprint of the killer, Kyoshi.
100
00:08:13,242 --> 00:08:18,851
It was at sunset three hundred
and seventy years ago today...
101
00:08:18,856 --> 00:08:23,730
...that she emerged from the temple
and struck down Chin the Great.
102
00:08:23,735 --> 00:08:30,078
After that tragic day, we built this
statue to immortalize our great leader.
103
00:08:30,083 --> 00:08:33,499
Feel free to appreciate it.
104
00:08:40,696 --> 00:08:44,546
This temple and this statue
were cut from the same stone.
105
00:08:44,561 --> 00:08:48,281
And we know that the statue
was built after Chin died.
106
00:08:48,287 --> 00:08:50,895
So if they were built at
the same time, that means...
107
00:08:50,904 --> 00:08:57,462
Shhh! I wanna solve it! That means
Kyoshi never set foot in this temple.
108
00:08:57,469 --> 00:08:59,876
That's a big hole in
the mayor's story, but...
109
00:08:59,883 --> 00:09:02,659
...it's not enough to prove Aang's innocence.
110
00:09:02,670 --> 00:09:05,145
You're right.
111
00:09:07,115 --> 00:09:10,004
We need to go to Kyoshi Island.
112
00:09:10,019 --> 00:09:13,408
Where'd you get that?
113
00:09:17,932 --> 00:09:19,888
You got a bald head...
114
00:09:19,897 --> 00:09:22,770
...some nice tattoos...
115
00:09:24,056 --> 00:09:29,331
You're going to fit in real well around here.
116
00:09:58,225 --> 00:09:59,811
Where's Aangy?
117
00:09:59,818 --> 00:10:02,733
He couldn't be here, Koko.
118
00:10:02,741 --> 00:10:05,415
I wanted to see Aangy...
119
00:10:16,293 --> 00:10:18,476
Oyagi! Aang is in jail.
120
00:10:18,481 --> 00:10:22,211
The town of Chin says he murdered
their leader in a past life.
121
00:10:22,221 --> 00:10:24,231
They say it was Kyoshi.
122
00:10:24,243 --> 00:10:28,422
Kyoshi? That's crazy talk!
I'll take you to her shrine.
123
00:10:28,426 --> 00:10:33,042
Maybe something there will
help you clear her name.
124
00:10:33,961 --> 00:10:38,231
So, uh... what's Suki up to? Is she around?
125
00:10:38,240 --> 00:10:42,034
Actually, she and the other
warriors left to fight in the war.
126
00:10:42,041 --> 00:10:44,553
You kids had a big impact on Suki.
127
00:10:44,564 --> 00:10:48,877
She said you inspired her and she
wanted to help change the world.
128
00:10:48,891 --> 00:10:53,097
Oh, well... that's great.
129
00:10:53,852 --> 00:10:57,738
This temple was converted
into a shrine to Kyoshi.
130
00:10:57,745 --> 00:11:04,083
The clerics tell us these relics are still
connected to her spirit. That's her kimono.
131
00:11:04,095 --> 00:11:05,835
She had exquisite taste.
132
00:11:05,845 --> 00:11:06,993
Please don't touch.
133
00:11:07,007 --> 00:11:10,611
These fans... they were her weapons, no?
134
00:11:10,620 --> 00:11:13,789
Also refrain from touching the fans.
135
00:11:13,794 --> 00:11:18,079
These were her boots? Her
feet must have been enormous!
136
00:11:18,092 --> 00:11:21,361
The biggest of any Avatar.
137
00:11:21,368 --> 00:11:24,154
Wait a minute... big feet?
138
00:11:24,166 --> 00:11:26,508
Little footprints? There's no way...
139
00:11:26,524 --> 00:11:32,838
Ahem. Special outfit? Hat and pipe?
These things mean anything to you?
140
00:11:32,851 --> 00:11:36,073
You're right. I'm sorry. Please.
141
00:11:36,086 --> 00:11:40,549
Aha! There's no way Kyoshi
could have made that footprint...
142
00:11:40,553 --> 00:11:44,489
...and therefore there is nothing
linking her to the crime scene!
143
00:11:44,500 --> 00:11:47,451
Brilliant, Sokka.
144
00:11:49,976 --> 00:11:54,789
This girl you're talking about? She'll
come around. You just gotta hang in there.
145
00:11:54,803 --> 00:11:55,900
You think so?
146
00:11:55,928 --> 00:11:56,503
Sure!
147
00:11:56,516 --> 00:11:57,036
Yeah.
148
00:11:57,056 --> 00:11:58,244
You're a catch.
149
00:11:58,263 --> 00:11:59,621
I don't know...
150
00:11:59,627 --> 00:12:05,995
Hey! You're smart, handsome, funny,
not to mention you're the Avatar.
151
00:12:06,004 --> 00:12:07,557
You guys are great.
152
00:12:07,565 --> 00:12:12,286
Don't be afraid to tell her how you feel.
153
00:12:13,869 --> 00:12:17,528
This piece is called "The Birth of Kyoshi."
154
00:12:17,535 --> 00:12:21,430
It was painted at sunrise on
the day this island was founded.
155
00:12:21,439 --> 00:12:26,937
Why, it was today, in fact, three
hundred and seventy years ago.
156
00:12:26,944 --> 00:12:30,570
Three hundred and seventy years...
wait, are you sure it was today?
157
00:12:30,577 --> 00:12:35,271
Oh, seeing how it's
Kyoshi Day, yes, I'm sure.
158
00:12:35,281 --> 00:12:37,912
This ceremony didn't
take place at sunrise,...
159
00:12:37,921 --> 00:12:41,795
...it took place at
sunset. Look at the shadows.
160
00:12:41,804 --> 00:12:45,417
They point east. So the sun
must have been in the west.
161
00:12:45,428 --> 00:12:46,938
So what?
162
00:12:46,947 --> 00:12:49,204
If Kyoshi was in the ceremony at sunset,...
163
00:12:49,220 --> 00:12:56,667
...she couldn't have been in Chin
committing the crime. She has an alibi!
164
00:12:56,675 --> 00:13:00,408
Honorable mayor, we've prepared
a solid defense for the Avatar.
165
00:13:00,417 --> 00:13:04,022
We did an investigation and
found some very strong evidence.
166
00:13:04,027 --> 00:13:08,201
Evidence? Hmph! That's not
how our court system works.
167
00:13:08,211 --> 00:13:10,723
Then how can I prove my innocence?
168
00:13:10,739 --> 00:13:14,007
Simple. I say what happened and
then you say what happened...
169
00:13:14,015 --> 00:13:18,510
...and then I decide the who's right.
170
00:13:18,531 --> 00:13:24,576
That's why we call it justice.
Because it's "just us."
171
00:13:29,375 --> 00:13:33,871
Everyone loved Chin the
Great because he was so great.
172
00:13:33,880 --> 00:13:39,459
Then the Avatar showed up and killed
him! And that's how it happened.
173
00:13:39,475 --> 00:13:44,976
The accused will now present its argument.
174
00:13:44,988 --> 00:13:47,853
You can do it, Aang. Just
remember the evidence.
175
00:13:47,858 --> 00:13:52,855
Right... evidence. Ladies and gentlemen,...
176
00:13:52,860 --> 00:13:55,399
...I'm about to tell
you what really happened.
177
00:13:55,409 --> 00:14:02,521
And I will prove it with
facts. Fact number one... Uh...
178
00:14:02,534 --> 00:14:04,321
The footprints!
179
00:14:04,329 --> 00:14:10,728
Oh, yeah... You see, I have very large feet.
180
00:14:11,569 --> 00:14:17,528
Furthermore, your...
temple matches your statue.
181
00:14:18,536 --> 00:14:22,662
But... I was in a painting at sunset.
182
00:14:22,679 --> 00:14:26,480
So there you have it! I'm not guilty!
183
00:14:27,089 --> 00:14:30,301
He's dead.
184
00:14:30,668 --> 00:14:36,183
Looks like you did some serious
shopping. But where did you get the money?
185
00:14:36,191 --> 00:14:38,131
Do you like your new teapot?
186
00:14:38,134 --> 00:14:41,832
To be honest with you, the
best tea tastes delicious...
187
00:14:41,845 --> 00:14:46,850
...whether it comes in a
porcelain pot or a tin cup.
188
00:14:46,859 --> 00:14:50,316
I know we've had some difficult times lately.
189
00:14:50,331 --> 00:14:53,691
We've had to struggle just to get by.
190
00:14:53,701 --> 00:14:59,786
But it's nothing to be ashamed of.
There is a simple honor in poverty.
191
00:14:59,795 --> 00:15:02,385
There's no honor for me without the Avatar.
192
00:15:02,398 --> 00:15:07,849
Zuko... Even if you did
capture the Avatar,...
193
00:15:07,861 --> 00:15:13,122
...I'm not so sure it would
solve our problems. Not now.
194
00:15:13,142 --> 00:15:14,896
Then there is no hope at all.
195
00:15:14,910 --> 00:15:18,975
No, Zuko! You must never give in to despair.
196
00:15:18,984 --> 00:15:25,606
Allow yourself to slip down that road and
you surrender to your lowest instincts.
197
00:15:25,622 --> 00:15:31,407
In the darkest times, hope is
something you give yourself.
198
00:15:31,424 --> 00:15:36,258
That is the meaning of inner strength.
199
00:15:44,124 --> 00:15:48,911
Mayor Tong, I'd like for the
court to hear one last testimony.
200
00:15:48,912 --> 00:15:55,341
I've already told you! It's just me and
the accused. You can't call any witnesses.
201
00:15:55,350 --> 00:16:03,322
This isn't just any witness. I'm
going to call... Avatar Kyoshi herself!
202
00:16:11,053 --> 00:16:12,376
What are you doing?
203
00:16:12,393 --> 00:16:17,821
Well, she is Aang's past life. Maybe
wearing her stuff will trigger something.
204
00:16:17,836 --> 00:16:21,215
I do believe in the power of stuff.
205
00:16:21,220 --> 00:16:23,658
This is a mockery of Chin law!
206
00:16:23,667 --> 00:16:29,446
Please! If you could just wait one more
second, I'm sure Kyoshi will be here.
207
00:16:30,618 --> 00:16:34,215
Hey, everybody. Avatar Kyoshi here.
208
00:16:34,222 --> 00:16:44,287
This is ridiculous. For the murder of Chin
the Great, this court finds the Avatar...
209
00:16:52,493 --> 00:16:55,793
I killed Chin the Conqueror.
210
00:16:57,019 --> 00:17:03,254
A horrible tyrant, Chin was expanding
his army to all corners of the continent.
211
00:17:03,259 --> 00:17:06,194
When they came to the neck of
the peninsula where we lived,...
212
00:17:06,205 --> 00:17:09,040
...he demanded our immediate surrender.
213
00:17:09,048 --> 00:17:13,744
I warned him that I would not sit
passively and while he took our home,...
214
00:17:13,755 --> 00:17:16,965
...but he did not back down.
215
00:17:23,473 --> 00:17:28,517
On that day, we split from the mainland.
216
00:18:09,394 --> 00:18:15,826
I created Kyoshi Island so my
people could be safe from invaders.
217
00:18:24,785 --> 00:18:27,552
So... what just happened?
218
00:18:27,570 --> 00:18:31,896
Uhh... you kind of confessed. Sorry.
219
00:18:31,900 --> 00:18:40,084
And I find you guilty! Bring
out the wheel of punishment!
220
00:18:45,790 --> 00:18:48,931
Uncle, I thought a lot about what you said.
221
00:18:48,940 --> 00:18:51,357
You did? Good, good.
222
00:18:51,400 --> 00:18:53,013
It's helped me realize something.
223
00:18:53,016 --> 00:18:57,337
We no longer have anything
to gain by traveling together.
224
00:18:57,341 --> 00:19:00,708
I need to find my own way.
225
00:19:06,606 --> 00:19:08,616
Wait!
226
00:19:22,432 --> 00:19:30,692
The accused will now spin the wheel of
punishment to determine his sentence.
227
00:19:30,972 --> 00:19:34,958
I said I would face justice, so I will.
228
00:19:39,563 --> 00:19:41,571
Come on, torture machine!
229
00:19:41,578 --> 00:19:43,609
Eaten by bears!
230
00:19:43,618 --> 00:19:44,600
Razor pit!
231
00:19:44,608 --> 00:19:49,349
Community service! Please
stop on community service.
232
00:19:53,337 --> 00:19:59,014
Looks like it's "boiled in oil."
233
00:20:07,933 --> 00:20:11,972
We've come to claim this
village for the Fire Lord!
234
00:20:11,993 --> 00:20:16,210
Now show me your leader so I may...
235
00:20:18,311 --> 00:20:20,489
...dethrone him.
236
00:20:20,494 --> 00:20:22,332
That's him over there!
237
00:20:22,337 --> 00:20:25,256
You! Avatar! Do something!
238
00:20:25,272 --> 00:20:30,541
Gee, I'd love to help, but I'm
supposed to be boiled in oil.
239
00:20:30,551 --> 00:20:38,010
There! "Community service." Now serve
our community and get rid of those rhinos!
240
00:20:57,137 --> 00:21:00,474
Rough Rhinos, to the town!
241
00:21:31,981 --> 00:21:36,403
Boomerang! You do always come back!
242
00:22:23,313 --> 00:22:29,842
From now on, we'll celebrate a new Avatar
Day in honor of the day Avatar Aang...
243
00:22:29,851 --> 00:22:33,136
...saved us from the Rough Rhino Invasion.
244
00:22:33,146 --> 00:22:34,640
What is this?
245
00:22:34,661 --> 00:22:39,471
That's our new festival food, unfried dough.
246
00:22:39,506 --> 00:22:49,230
May we eat it and be reminded of how on
this day the Avatar was not boiled in oil.
247
00:22:54,438 --> 00:22:58,080
Happy Avatar Day, everyone.
248
00:23:01,146 --> 00:23:05,573
This is by far the worst
town we've ever been to.
20451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.