All language subtitles for Angela (1977)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,720 --> 00:01:55,200 Respiri profondamente, continui così, brava, così va bene. 2 00:01:56,160 --> 00:02:00,800 Trattenga il respiro, sollevi un pò la testa, bene e adesso spinga 3 00:02:01,040 --> 00:02:01,920 Spinga! 4 00:02:07,920 --> 00:02:08,840 Tutto fatto. 5 00:02:15,880 --> 00:02:16,840 E' un bel maschietto! 6 00:03:49,120 --> 00:03:51,080 Quanto? – Sessanta alla settimana. 7 00:03:52,320 --> 00:03:53,400 Voglio di più. 8 00:03:53,960 --> 00:03:54,720 Dice che non possono. 9 00:03:57,920 --> 00:03:59,600 Hai capito? – No. 10 00:04:01,200 --> 00:04:03,760 Fanno quattrini a palate, che dritti. 11 00:04:05,080 --> 00:04:07,880 Cammina! Digli che non ci marcino. 12 00:04:10,640 --> 00:04:12,640 Hei guarda chi si vede il marito di Angela. 13 00:04:16,520 --> 00:04:19,280 Ciao bentornato, come è andata? – Una gioia! 14 00:04:26,400 --> 00:04:27,640 Che vuoi fare? 15 00:04:28,080 --> 00:04:29,120 Sono a disposizione. 16 00:04:29,360 --> 00:04:30,760 Quando sei tornato? – Adesso. 17 00:04:30,960 --> 00:04:32,280 Sono contento di rivederti. 18 00:04:33,200 --> 00:04:34,560 Hai imparato niente di nuovo? 19 00:04:37,920 --> 00:04:39,520 A cavarmela. 20 00:04:39,840 --> 00:04:41,240 Aspettavo solo che tornassi. 21 00:04:57,440 --> 00:04:58,120 Ben! 22 00:05:05,680 --> 00:05:06,920 Ben! Ben! 23 00:05:13,760 --> 00:05:16,760 Ben! Credevo che... 24 00:05:19,360 --> 00:05:23,480 T'ho scritto, tante volte e, e... 25 00:05:25,640 --> 00:05:28,880 e tu niente, io... 26 00:05:32,240 --> 00:05:35,640 oh Ben! Ben! 27 00:05:55,280 --> 00:05:56,760 Sei contenta di vedermi? 28 00:05:57,080 --> 00:06:00,120 E' dura la barba, che cosa hai fatto? 29 00:06:00,320 --> 00:06:01,040 Niente! 30 00:06:03,480 --> 00:06:04,200 Ho fame. 31 00:06:10,960 --> 00:06:11,920 Ho fame anch'io. 32 00:06:16,440 --> 00:06:17,880 Adesso preparo qualche cosa. 33 00:06:18,200 --> 00:06:19,760 Faremo una vita diversa da quella di prima. 34 00:06:22,880 --> 00:06:24,240 Oggi non vado a lavorare. 35 00:06:24,400 --> 00:06:26,560 Dopo tutto quello che ho passato in quel cesso di Corea 36 00:06:26,720 --> 00:06:27,480 voglio cambiare vita. 37 00:06:28,000 --> 00:06:29,120 Mi do malata. 38 00:06:30,320 --> 00:06:33,120 Telefono subito al ristorante per dire che ho l'influenza. 39 00:06:33,560 --> 00:06:34,280 Non importa. 40 00:06:34,600 --> 00:06:36,680 Devo andare a Point S. Charls questa notte. 41 00:06:39,640 --> 00:06:40,640 a Point S. Charls? 42 00:06:42,040 --> 00:06:43,640 Sì c'è in arrivo un carico di armi. 43 00:06:44,480 --> 00:06:45,880 Vado io a prenderle sì. 44 00:06:46,160 --> 00:06:50,080 Hogan, m'ha già pagato, non mi lascia a terra. 45 00:06:50,920 --> 00:06:52,520 Non voglio che ricominci con Hogan. 46 00:06:54,720 --> 00:06:59,120 Dice che c'è molto lavoro, in sei mesi avremo risolto la situazione. 47 00:06:59,840 --> 00:07:01,760 Perchè non hai dato retta a quanto ti ho scritto. 48 00:07:01,920 --> 00:07:03,560 Ah, finiscila non mi hai scritto una parola. 49 00:07:03,680 --> 00:07:04,880 Ma no, non è vero, io... – Vieni qui. 50 00:07:05,160 --> 00:07:06,480 Ben ti giuro che ti ho scritto. 51 00:07:08,160 --> 00:07:09,560 Non ha più importanza. 52 00:07:14,520 --> 00:07:15,520 E questo che cos'è? 53 00:07:15,640 --> 00:07:18,600 Tuo figlio. – Mio cosa? 54 00:07:19,200 --> 00:07:20,360 Tuo figlio. 55 00:07:34,040 --> 00:07:37,000 Brutta vacca. – Ben. 56 00:07:37,840 --> 00:07:40,960 Brava! Appena ho voltato le spalle. 57 00:07:44,320 --> 00:07:46,080 Di che cosa mi stai accusando? 58 00:07:48,320 --> 00:07:50,680 Credi che non abbia notato tutti i galli che ti girano intorno? 59 00:07:51,080 --> 00:07:52,120 E il modo come tu li guardi? 60 00:07:52,720 --> 00:07:54,280 Ma quello è tuo figlio, te lo giuro! 61 00:07:54,880 --> 00:07:56,120 Te l'ho scritto quando è nato. 62 00:07:56,760 --> 00:07:57,840 Chi è stato? 63 00:07:58,400 --> 00:08:00,000 Uno di quelli con la scoppola? 64 00:08:00,360 --> 00:08:01,840 Un tuo sporco paesano? 65 00:08:02,040 --> 00:08:02,680 Chi? 66 00:08:03,120 --> 00:08:06,400 Ha cinque mesi, quando sei venuto in licenza... – Piantala! 67 00:08:34,440 --> 00:08:36,640 Me lo culli un pò signora non ha finito di dormire. 68 00:08:36,840 --> 00:08:37,760 Ma non c'è suo marito? 69 00:08:38,200 --> 00:08:39,280 Ho saputo che è tornato. 70 00:08:39,480 --> 00:08:41,640 Aveva un impegno e allora tantovale che io vada a lavorare. 71 00:08:41,960 --> 00:08:44,440 Verrò a prenderlo alla solita ora d'accordo? – Va Bene, a più tardi. 72 00:08:46,080 --> 00:08:47,920 Vieni, facciamo la nanna, eh? 73 00:09:15,640 --> 00:09:17,520 Tuo marito è tornato. 74 00:09:18,760 --> 00:09:19,600 Come lo sai? 75 00:09:19,960 --> 00:09:21,080 Non sei contenta? 76 00:09:23,080 --> 00:09:24,600 Certo che sono contenta. 77 00:09:25,720 --> 00:09:26,840 Perchè sei venuta? 78 00:09:27,600 --> 00:09:29,120 Doveva fare una commissione. 79 00:09:30,320 --> 00:09:32,240 Molto importante. – Che balle! 80 00:09:32,400 --> 00:09:36,280 Che c'è di più importante... Ehi Angela 81 00:09:37,600 --> 00:09:40,400 adesso non mi verrai a direi che lo hai lasciato andar via senza prima... 82 00:09:40,880 --> 00:09:43,240 ma tutti questi mesi hai fatto la vita della monaca. 83 00:09:46,080 --> 00:09:47,560 Eppure ne hai avute di occasioni. 84 00:09:49,040 --> 00:09:51,080 Deve essere molto in gamba eh? 85 00:09:51,400 --> 00:09:53,280 Vorrei averlo anch'io un uomo come lui. 86 00:09:55,200 --> 00:09:57,360 Bhe diciamo... che vorrei avere un uomo. 87 00:10:02,440 --> 00:10:03,800 Tutto bene qui? – Sì 88 00:10:04,080 --> 00:10:06,320 Non si dimentichi il caffe! – Sì. 89 00:10:08,120 --> 00:10:08,760 Vengo. 90 00:10:10,960 --> 00:10:11,920 Vattene! 91 00:10:13,600 --> 00:10:14,960 Ho detto levatevi dai piedi. 92 00:10:15,280 --> 00:10:16,280 Non mi rompete le scatole. 93 00:10:22,960 --> 00:10:23,800 Chiamalo! 94 00:10:50,440 --> 00:10:52,200 Ho dei progetti per te. 95 00:10:52,720 --> 00:10:54,240 Devi stare tranquillo però. 96 00:10:54,480 --> 00:10:55,520 Che ho fatto? 97 00:10:57,400 --> 00:11:00,400 Sei ubriaco. – Sì ho bevuto e con questo? 98 00:11:00,640 --> 00:11:02,520 Non alzare mai la voce quando parli con lui. 99 00:11:02,720 --> 00:11:03,760 Lo sai che non voglio. 100 00:11:04,480 --> 00:11:06,400 lo pretendo la massima efficenza 101 00:11:07,800 --> 00:11:09,840 Non si preoccupi. – E invece sì. 102 00:11:11,000 --> 00:11:13,000 Vorrei andare a ispezionare il posto. 103 00:11:13,360 --> 00:11:17,120 Dopo. Perchè sei di malumore Ben? 104 00:11:23,960 --> 00:11:25,280 Mi ha messo le coma. 105 00:11:27,160 --> 00:11:28,000 Angela? 106 00:11:28,840 --> 00:11:31,280 Sono passato a casa in licenza solo per qualche ora 107 00:11:31,520 --> 00:11:33,160 e vuole darmi a bere che quel verme è mio. 108 00:11:34,040 --> 00:11:35,000 Può darsi. 109 00:11:35,320 --> 00:11:36,080 Lei ci crederebbe? 110 00:11:36,320 --> 00:11:37,440 Strano che non te l'abbia scritto. 111 00:11:37,680 --> 00:11:39,200 Dice di averlo fatto ma sono tutte balle. 112 00:11:40,440 --> 00:11:42,560 Bhe, con la guerra la posta va perduta. 113 00:11:44,720 --> 00:11:45,880 Tu le hai scritto mai? 114 00:11:47,400 --> 00:11:49,080 Non sono tagliato per scrivere. 115 00:11:50,200 --> 00:11:52,080 T'avrà creduto morto. 116 00:11:52,280 --> 00:11:54,120 Quella inventa quello che vuole. 117 00:11:54,880 --> 00:11:59,840 E' italiana, tu dovevi sposare una ragazza irlandese 118 00:12:00,360 --> 00:12:04,320 o tuttalpiù francese, le francesi non mentono sono più sincere 119 00:12:05,000 --> 00:12:06,560 non fanno tanti sotterfugi. 120 00:12:07,720 --> 00:12:08,840 Posso andare ora? 121 00:12:09,560 --> 00:12:14,200 E se poi fosse tuo figlio, fai un'ipotesi. 122 00:12:14,880 --> 00:12:18,440 Ogni volta che entro in quella casa e vedo quel... quel moccioso 123 00:12:18,720 --> 00:12:20,880 lo sento piangere mi si rivolta lo stomaco per la rabbia. 124 00:12:21,240 --> 00:12:22,880 Allora buttalo fuori di casa insieme alla madre. 125 00:12:29,360 --> 00:12:30,480 Lascia stare... 126 00:12:33,720 --> 00:12:35,360 ti sistemerò tutto io. 127 00:12:39,280 --> 00:12:40,080 Puoi andare. 128 00:12:45,040 --> 00:12:48,200 E va bene, va bene, ho capito, ho capito 129 00:12:49,280 --> 00:12:52,440 ho fatto un pò tardi ma adesso la mamma... 130 00:12:54,040 --> 00:12:55,800 ti prepara subito la pappa. 131 00:12:56,360 --> 00:13:00,400 Ok? Ma tu sei buono, buono, buono eh? 132 00:13:00,960 --> 00:13:02,400 Aspetta solo un momentino. 133 00:13:04,840 --> 00:13:06,560 Viene subito la mamma. 134 00:13:21,400 --> 00:13:23,000 Buono eccomi! 135 00:13:28,440 --> 00:13:29,680 Che cosa fate al mio bambino? 136 00:13:31,280 --> 00:13:37,120 No, lascialo! Lascia il mio bambino. 137 00:14:12,560 --> 00:14:16,000 Signor Hogan, voglio il mio bambino. 138 00:14:16,480 --> 00:14:18,040 Ti dispiace spiegarti un pò meglio? 139 00:14:18,480 --> 00:14:23,120 La prego, due dei suoi uomini sono venuti a portar via mio figlio. 140 00:14:23,560 --> 00:14:25,040 Chi ti ha detto che erano i miei. 141 00:14:26,360 --> 00:14:28,920 Perchè mio marito... – Lascia perdere! 142 00:14:29,120 --> 00:14:32,320 Voglio il mio bambino. – Ben è uscito poco fa e passerà da casa. 143 00:14:32,680 --> 00:14:34,400 Me l'ha rubato lei, mi dia mio figlio! – Angela. 144 00:14:34,640 --> 00:14:37,280 Ma perchè viene a fare queste scenate davanti a tutti 145 00:14:37,560 --> 00:14:39,760 ma non capisci che mi metti in imbarazzo davanti ai miei amici? 146 00:14:40,080 --> 00:14:42,160 Lei è soltanto un lurido porco! 147 00:14:48,800 --> 00:14:50,200 Questa la pagherai. 148 00:14:52,520 --> 00:14:56,040 Tuo figlio, anche se lo avessi preso... 149 00:14:56,160 --> 00:14:58,760 e pensassi di restituirtelo 150 00:14:59,800 --> 00:15:00,680 non lo farei. 151 00:15:01,840 --> 00:15:02,480 Non ora. 152 00:15:02,760 --> 00:15:04,040 Tocca a te. 153 00:15:08,800 --> 00:15:09,880 Che cosa significa? 154 00:15:10,880 --> 00:15:12,240 Non ora. 155 00:15:14,160 --> 00:15:19,760 Forse... forse perchè... perchè l'ha già ucciso? 156 00:15:22,880 --> 00:15:24,280 Ha ucciso il mio bambino! 157 00:15:24,600 --> 00:15:27,160 Maledetto assassino, io ti ammazzo! 158 00:15:27,280 --> 00:15:28,080 Vattene Angela. 159 00:15:28,320 --> 00:15:30,320 lo ti ammazzo hai capito? 160 00:15:30,880 --> 00:15:33,240 Ti giuro che ti ammazzo, con le mie mani. 161 00:16:04,600 --> 00:16:06,600 Vorrei la stazione di polizia di S. Charls 162 00:16:07,280 --> 00:16:08,440 Poin S.Charls 163 00:16:09,800 --> 00:16:13,240 Pronto, vorrei parlare con l'ufficiale di servizio. 164 00:16:14,960 --> 00:16:20,240 Senta, un carico d'armi sarà sbarcato lì questa notte. 165 00:17:32,240 --> 00:17:34,280 Chi ha soffiato? – Sta zitto. 166 00:17:36,120 --> 00:17:38,960 Angela. -Come? – Niente! 167 00:17:39,720 --> 00:17:42,080 No niente, almento 20 anni. 168 00:18:43,640 --> 00:18:46,120 Vuoi che ti aiuti? – No, lo faresti annegare. 169 00:18:48,840 --> 00:18:51,400 Imparerò. – Lascia perdere. 170 00:18:53,280 --> 00:18:54,480 E' un brav'uomo. 171 00:18:54,760 --> 00:18:56,960 Chi? – Il signor Hogan. 172 00:18:57,440 --> 00:18:59,560 Non è vero. – Ma come? 173 00:19:00,840 --> 00:19:02,280 Lo ha fatto per noi no? 174 00:19:03,560 --> 00:19:06,040 Sapeva che volevamo un figlio più di qualunque cosa. 175 00:19:07,320 --> 00:19:11,800 Il bambino, i documenti, se non fosse stato per Hogan 176 00:19:12,600 --> 00:19:15,240 Bene, sotto questo punto di vista. 177 00:19:52,760 --> 00:19:56,040 Hei papà! E' favoloso. 178 00:19:56,760 --> 00:19:59,080 Se lo avessi scelto da me non sarebbe stato così bello. 179 00:19:59,880 --> 00:20:03,680 Se lo avessi scelto tu avrebbe almeno 6 carburatori, testata abbassata 180 00:20:04,600 --> 00:20:09,000 e il pluritonale, allora ti piace? – E' un sogno. 181 00:20:09,520 --> 00:20:12,960 Dì papà, che interesse ti ha messo. – Normale. 182 00:20:14,240 --> 00:20:16,920 vale a dire? – Il 28 per cento. 183 00:20:18,240 --> 00:20:22,640 Ma papà, è una rapina. – Ma Hogan è una brava persona. 184 00:20:23,080 --> 00:20:23,960 Gli dobbiamo molto. 185 00:20:24,560 --> 00:20:25,400 In che senso? 186 00:20:25,840 --> 00:20:28,520 In tutti, ci ha fatto un sacco di favori. 187 00:20:28,960 --> 00:20:30,240 Non gli dobbiamo un accidenti. 188 00:20:30,800 --> 00:20:32,240 E' un mafioso e basta. 189 00:20:32,600 --> 00:20:34,920 Non voglio sentirti parlare di quell'uomo in questo modo. 190 00:20:35,320 --> 00:20:36,640 Te lo avverto, hai capito? 191 00:20:39,120 --> 00:20:40,960 Ok papà, ok. 192 00:20:42,160 --> 00:20:44,520 Dì mi fai guidare eh? 193 00:20:44,920 --> 00:20:46,680 Te lo posso negare? Dai sali su! 194 00:21:19,640 --> 00:21:20,760 C'è un pò di maretta in cucina. 195 00:21:25,800 --> 00:21:28,080 E' per il signor Wein Rait? Qui Madame. 196 00:21:28,600 --> 00:21:29,840 Quanti ne ha bevuti? – Tre. 197 00:21:30,040 --> 00:21:32,120 Va bene questo serviglielo se ne ordina altri avvertimi. 198 00:21:32,120 --> 00:21:32,400 Va bene questo serviglielo se ne ordina altri avvertimi. 199 00:21:32,920 --> 00:21:35,080 – Maleducato! – Ignorante! 200 00:21:35,080 --> 00:21:39,120 – Torna a fare la tua padella... – Palla di lardo. 201 00:21:39,600 --> 00:21:40,960 Palla di lardo a me? 202 00:21:41,320 --> 00:21:42,200 Fermi! 203 00:21:45,200 --> 00:21:46,360 Siete matti? 204 00:21:50,560 --> 00:21:53,040 Allora, che cosa succede? 205 00:21:55,000 --> 00:21:57,280 Qui non ci lavoro più! – No? E perchè? 206 00:21:57,560 --> 00:21:59,760 Ho ordinato solo un cervello di vitella al burro 207 00:21:59,760 --> 00:22:01,680 che qualunque sguattero avrebbe saputo cucinare. 208 00:22:01,880 --> 00:22:03,480 lo non ti permetto di chiamarmi... – Sta buono. 209 00:22:03,720 --> 00:22:05,040 E lui ha fatto il pandemonio. 210 00:22:05,040 --> 00:22:05,960 Mi ha preso a parolacce. 211 00:22:06,400 --> 00:22:07,680 Ti ha preso a parolacce? – Sì 212 00:22:08,720 --> 00:22:09,920 Che ti ha detto sentiamo. 213 00:22:11,440 --> 00:22:12,480 Non posso ripeterlo. 214 00:22:12,480 --> 00:22:14,280 Gli ho detto se ha un pò di prurito al sedere. 215 00:22:14,840 --> 00:22:16,320 Guarda che il sedere io te lo rompo. 216 00:22:16,320 --> 00:22:18,920 Ti piacerebbe eh? – Hai capito male. – E finitela una buona volta. 217 00:22:20,480 --> 00:22:24,000 Torna in sala Paul. – Oui Madame. 218 00:22:34,040 --> 00:22:35,600 Un cervello di vitella. 219 00:22:43,960 --> 00:22:44,960 Sì Madame. 220 00:23:01,440 --> 00:23:02,400 Sì? 221 00:23:06,560 --> 00:23:09,440 Angela. – Volevi parlarmi? 222 00:23:10,520 --> 00:23:11,920 Puoi restare qualche minuto? 223 00:23:13,080 --> 00:23:15,360 Ok. – Come vai di sotto. 224 00:23:15,600 --> 00:23:18,400 Molta gente? – E' sabato! – Già. 225 00:23:21,080 --> 00:23:25,840 Ho chiuso la contabilità ed ho il piacere di informarti che l'utile 226 00:23:26,200 --> 00:23:28,680 è aumentato del 4 per cento rispetto allo scorso mese. 227 00:23:29,000 --> 00:23:29,840 Meno male. 228 00:23:30,240 --> 00:23:35,800 Perciò da quando siamo diventati soci l'aumento è del 21 per cento. 229 00:23:36,720 --> 00:23:38,080 Sarai contento? – Sì. 230 00:23:40,600 --> 00:23:44,320 Senti Angela. – Allora io... – Sì, sì prendi il caffè. 231 00:23:47,360 --> 00:23:49,600 Dovremo trovare un secondo in cucina, 232 00:23:50,080 --> 00:23:52,680 Roger ha avuto un'offerta come chef alla Tour d'Ore... 233 00:23:53,240 --> 00:23:56,200 io gli ho detto di approfittarne. – Mia moglie se n'è andata ieri sera. 234 00:23:57,760 --> 00:23:59,360 Mi dispiace. 235 00:24:00,080 --> 00:24:04,440 Era già in programma. Anzi avremmo dovuto dividerci almeno 10 anni fa. 236 00:24:05,560 --> 00:24:07,360 – Ma Sean non parliamo di queste cose. – Stanimi a sentire... 237 00:24:07,360 --> 00:24:08,680 io vado a New York e voglio 238 00:24:08,680 --> 00:24:09,800 non gridare. – Che tu venga con me hai capito? 239 00:24:10,560 --> 00:24:11,920 Ma Angela io ti amo. 240 00:24:20,680 --> 00:24:21,680 Scusami. 241 00:24:24,280 --> 00:24:25,440 Non c'è di che. 242 00:24:27,320 --> 00:24:28,640 Ti auguro buon viaggio. 243 00:24:48,920 --> 00:24:54,560 Ehi papà, ma perchè ti sforzi, porto io i quarti tu pensa alla roba piccola. 244 00:25:15,840 --> 00:25:17,640 Ma non avevi un appuntamento stasera? 245 00:25:18,440 --> 00:25:21,400 Che ci vuoi fare? Si vede che la moglie l'avrà incastrato. 246 00:25:21,600 --> 00:25:22,600 Eh gli sposati! 247 00:25:23,240 --> 00:25:25,280 M'hanno fatto il bidone anche gli scapoli qualche volta. 248 00:25:25,480 --> 00:25:26,480 Eh sì. 249 00:25:28,440 --> 00:25:29,280 Grazie. 250 00:25:39,280 --> 00:25:41,840 Ma non riesci proprio a pensare ad altro. 251 00:25:43,120 --> 00:25:44,400 Perchè che altro c'è! 252 00:25:46,000 --> 00:25:47,200 Come fai a resistere. 253 00:25:47,760 --> 00:25:49,320 Resistere a cosa? 254 00:25:50,240 --> 00:25:55,480 Bhe alle volte, quando uno si sveglia in piena notte e allunga il braccio 255 00:25:56,360 --> 00:26:00,040 e non trova nessuno vicino, ma come si fa. 256 00:26:01,360 --> 00:26:02,520 L'hai provato. 257 00:26:03,040 --> 00:26:06,160 Ma quando vi deciderete a capirlo, a me non serve nessuno 258 00:26:06,720 --> 00:26:09,520 e non voglio nessuno. – Va bene, va bene, ho capito. 259 00:26:28,040 --> 00:26:29,200 Allora non vieni? 260 00:26:33,520 --> 00:26:34,520 Il bambino. 261 00:26:54,280 --> 00:26:56,840 Hai fatto tutto quanto era possibile. 262 00:26:57,840 --> 00:27:01,640 In tutti questi anni l'hai cercato, hai sperato, 263 00:27:03,680 --> 00:27:09,000 ora devi solo dimenticare, è il suo ricordo che ti angoscia. Vero? 264 00:27:10,600 --> 00:27:13,840 Leggi sempre nel mio pensiero. – Non sempre. 265 00:27:14,640 --> 00:27:15,560 Molto spesso. 266 00:27:17,160 --> 00:27:19,560 Sai lo portavo a passeggio in questo quartiere tutti i giorni. 267 00:27:21,120 --> 00:27:24,320 Ed ecco perchè appena ho messo insieme un pò di soldi 268 00:27:24,680 --> 00:27:27,160 ho preso uno di questi appartamenti. 269 00:27:29,240 --> 00:27:31,160 Devo dire che non è stata un'idea molto brillante. 270 00:27:33,120 --> 00:27:34,960 Dai sali a prendere un tè. 271 00:28:11,160 --> 00:28:12,440 Vuoi mangiare qualcosa? 272 00:28:13,840 --> 00:28:17,520 – Ehi? – No grazie, non ho fame. 273 00:28:20,720 --> 00:28:22,560 Stavo ammirando il tuo appartamento. 274 00:28:23,160 --> 00:28:25,440 Bhe è accogliente. – Già. 275 00:28:25,440 --> 00:28:27,720 Devo mettere anch'io da parte un pò di soldi 276 00:28:27,920 --> 00:28:30,560 e venir via da quel sudicio quartiere. 277 00:28:32,400 --> 00:28:35,200 E' talmente brutto che se ne vanno anche gli scarafaggi. 278 00:28:35,480 --> 00:28:40,160 Ehi, ma che ti prende? – Niente, perchè? 279 00:28:40,320 --> 00:28:42,280 Non lo so mi sembri nervosa. 280 00:28:43,800 --> 00:28:47,280 Sì, bhe che vuoi, scoccia essere piantata così. 281 00:28:52,680 --> 00:28:56,040 Profuma come il tè cinese. – L'ho fatto apposta per te. 282 00:28:56,240 --> 00:28:57,040 Per me? 283 00:28:57,440 --> 00:29:01,000 Da quanto tempo vuoi leggermi il futuro nelle foglie di tè. 284 00:29:02,920 --> 00:29:04,240 E quante volte mi hai detto di no. 285 00:29:05,600 --> 00:29:06,760 Questa sera dico di sì. 286 00:29:07,800 --> 00:29:09,560 Dove hai imparato? – Da mia zia. 287 00:29:10,280 --> 00:29:13,000 Era una mezzosangue, non so, una specie di zingara. 288 00:29:14,080 --> 00:29:15,720 Che cosa vuoi sapere? 289 00:29:17,200 --> 00:29:20,560 Bhe, intanto, dimmi se avrò successo. 290 00:29:21,320 --> 00:29:23,160 Il successo è assicurato. 291 00:29:28,200 --> 00:29:31,200 Accidenti! – Che c'è? 292 00:29:31,760 --> 00:29:34,560 Una cosa fenomenale. Ci siamo. – Ma che cos'è? 293 00:29:35,080 --> 00:29:37,680 Ma a te non farà nessun effetto. – Bhe dimmela. 294 00:29:38,880 --> 00:29:43,880 Vedo che ti innamorerai come... come non sei mai stata innamorata fin ora. 295 00:29:44,240 --> 00:29:45,240 Non prendermi in giro. 296 00:29:45,520 --> 00:29:48,400 Vedo che anche lui si innamorerà di te, da matto. 297 00:29:49,200 --> 00:29:52,160 La cosa più bella della sua vita. – Aspetta un momento. 298 00:29:52,400 --> 00:29:54,480 Ah lo sapevo che non volevi neanche sentirlo. 299 00:29:54,680 --> 00:29:59,200 Però sta attenta, le foglie di tè non mentono mai, 300 00:29:59,520 --> 00:30:00,600 le foglie di tè... 301 00:30:06,400 --> 00:30:07,160 Che c'è? 302 00:30:09,480 --> 00:30:11,280 Devo andarmene. – Andartene? 303 00:30:11,520 --> 00:30:13,160 Va bhe tanto ti ho detto tutto no? 304 00:30:13,560 --> 00:30:14,320 Così all'improvviso? 305 00:30:14,520 --> 00:30:17,080 Capisco che non è gentile, non ti offendere ma... 306 00:30:17,480 --> 00:30:20,040 mi sono ricordata che è sabato sera 307 00:30:21,760 --> 00:30:25,960 e che quel baretto di S. Dany c'è un sacco di movimento a quest'ora, 308 00:30:26,120 --> 00:30:27,120 e voglio farci un salto. 309 00:30:27,760 --> 00:30:31,320 Grazie del tè, ci vediamo lunedì. – Buon divertimento. 310 00:30:40,840 --> 00:30:43,840 Questo è l'ultimo cliente papà. – Sì, abbiamo finito. 311 00:30:47,520 --> 00:30:49,840 Portamene un altro. – Arriva subito. 312 00:30:50,120 --> 00:30:51,920 Ehi papà ne serve un altro. 313 00:30:53,400 --> 00:30:54,880 Portiè vuole un altro bisonte. 314 00:30:55,880 --> 00:30:57,040 Papà! 315 00:30:58,480 --> 00:30:59,400 Stai male? 316 00:31:00,200 --> 00:31:01,960 – Jean. – Chiamo un ambulanza. 317 00:31:02,440 --> 00:31:06,480 No. No. Stammi vicino. 318 00:31:07,320 --> 00:31:08,360 Senti... 319 00:31:11,240 --> 00:31:14,360 Jean noi... 320 00:31:15,680 --> 00:31:18,480 ti... abbiamo... 321 00:32:41,240 --> 00:32:42,240 Hogan. 322 00:32:59,880 --> 00:33:01,480 Dove posso trovare Hogan? 323 00:33:03,320 --> 00:33:04,880 Il signor Hogan 324 00:33:05,840 --> 00:33:06,880 Dove sta? 325 00:33:07,840 --> 00:33:09,080 Come ti chiami? 326 00:33:09,560 --> 00:33:10,960 Jean Lebrecque. 327 00:33:12,040 --> 00:33:14,320 Tuo padre era un brav'uomo. 328 00:33:15,360 --> 00:33:17,680 Se vali solo la metà di quanto valeva lui. 329 00:33:17,960 --> 00:33:21,560 Mio padre pagava puntualmente le sue rate, io farò altrettanto. 330 00:33:23,760 --> 00:33:24,800 Perchè mi ha mandato a chiamare? 331 00:33:25,200 --> 00:33:28,360 lo preferisco conoscere personalmente i miei debitori. 332 00:33:29,720 --> 00:33:34,960 E un'altra cosa, d'ora in poi i pagamenti dovranno essere fatti il 15 del mese. 333 00:33:35,360 --> 00:33:37,040 No, non mi sta bene. – E perchè? 334 00:33:37,520 --> 00:33:40,520 Perchè la società per cui lavoro mi paga soltanto il 20 di ogni mese. 335 00:33:41,120 --> 00:33:42,840 Brossar Brothers vero? 336 00:33:43,480 --> 00:33:44,400 Proprio loro. 337 00:33:46,000 --> 00:33:50,360 Dirò che vi paghino il 10, sono in rapporti con loro. 338 00:33:50,960 --> 00:33:55,160 D'ora in poi farai le consegne ai ristoranti, ne parlerò con Brothers. 339 00:33:58,080 --> 00:33:59,280 Giochiamo. 340 00:34:32,520 --> 00:34:36,400 Francois? Guarda che un cliente di là si è lamentato del secondo 341 00:34:36,680 --> 00:34:37,360 che ha ordina... 342 00:34:39,640 --> 00:34:42,680 Francois? Che fai? Lo scioperò? – Quel coscio... 343 00:34:43,720 --> 00:34:45,000 ma che c'è adesso? 344 00:34:45,440 --> 00:34:50,200 Madame, sono uno chef, uno chef, non un beccaio, 345 00:34:50,720 --> 00:34:54,080 ho ordinato bistecche, spezzatino e rollè e quell'ignorante ha scaricato 346 00:34:54,320 --> 00:34:56,040 un bue intero nella mia cucina. 347 00:34:56,280 --> 00:34:57,600 Ma che diavolo vai dicendo? 348 00:35:02,720 --> 00:35:04,360 Allora questa dove la devo mettere? 349 00:35:10,720 --> 00:35:12,000 Dove la metto signora? 350 00:35:16,680 --> 00:35:17,600 Lei chi è? 351 00:35:18,240 --> 00:35:19,480 Jean Lebrecque. 352 00:35:22,080 --> 00:35:23,520 Ha sbagliato ordinazione. 353 00:35:24,840 --> 00:35:26,200 Questo mi hanno dato. 354 00:35:27,880 --> 00:35:29,560 Se non la vuole me la riporto via. 355 00:35:37,320 --> 00:35:39,760 Perchè non ci portano quello che ordiniamo. – Cosa? 356 00:35:40,000 --> 00:35:42,120 La carne. A che ci serve un bue intero. 357 00:35:42,400 --> 00:35:43,720 Oh! – Oh cosa? 358 00:35:44,280 --> 00:35:47,520 Oh ho dimenticato di dirtelo ma abbiamo cambiato fornitore 359 00:35:47,920 --> 00:35:50,240 per le prime consegne bisognerà tagliare i quarti in cucina. 360 00:35:50,680 --> 00:35:52,400 Ma noi paghiamo per carne già tagliata. 361 00:35:52,600 --> 00:35:54,880 Il grossista è passato dalle macellerie ai ristoranti. 362 00:35:55,040 --> 00:35:56,200 Ma a noi che cosa ce ne importa? 363 00:35:56,560 --> 00:36:00,440 Sì però... sarà così d'ora in poi. – Perchè? 364 00:36:00,800 --> 00:36:01,760 Perchè è cambiato. 365 00:36:02,040 --> 00:36:03,240 Ma è cambiato che cosa? 366 00:36:03,920 --> 00:36:05,400 Perchè ti arrabbi tanto? 367 00:36:05,960 --> 00:36:07,280 Non ti avevo mai vista così. 368 00:36:13,520 --> 00:36:15,040 Basta non esagerare. 369 00:36:18,000 --> 00:36:19,320 Ancora un petit poe 370 00:36:19,920 --> 00:36:20,800 Ma dov'è la carne? 371 00:36:21,440 --> 00:36:22,520 In frigorifero. 372 00:36:23,480 --> 00:36:24,760 Vi siete messi d'accordo? 373 00:36:25,160 --> 00:36:28,960 E che potevo fare? Si è offerto persino di venirmi ad aiutare a tagliarla. 374 00:36:29,120 --> 00:36:29,880 Dove è andato? 375 00:36:42,040 --> 00:36:44,400 Grazie per aver offerto il suo aiuto allo chef. 376 00:36:44,640 --> 00:36:45,560 Si figuri. 377 00:36:50,800 --> 00:36:52,040 Lei chi è? 378 00:36:53,360 --> 00:36:56,040 Gliel'ho detto Jean Lebrecque. 379 00:36:56,800 --> 00:36:58,000 E' cittadino canadese? 380 00:36:58,560 --> 00:36:59,480 Infatti. 381 00:37:00,800 --> 00:37:02,000 Lei come si chiama? 382 00:37:02,160 --> 00:37:03,400 Angela Kincaid. 383 00:37:05,000 --> 00:37:07,120 In vita mia non ho mai visto una donna bella come lei. 384 00:37:44,560 --> 00:37:47,040 Non ho fame mamma. – Ma se è buonissima! 385 00:37:47,480 --> 00:37:51,160 Ti prego. – Tu... – Tu lavori tanto e devi mangiare. 386 00:37:51,440 --> 00:37:52,720 Non volevo dir questo Jean. 387 00:37:53,120 --> 00:37:54,400 E che cosa volevi dire? 388 00:37:58,440 --> 00:37:59,920 Sei un bravo figliolo. 389 00:38:01,320 --> 00:38:02,760 E mi piace cucinare per te. 390 00:38:04,760 --> 00:38:05,720 Grazie mamma. 391 00:38:10,320 --> 00:38:13,360 Lascialo per dopo. – Dove vai adesso? 392 00:38:14,400 --> 00:38:17,680 In camera. – Jean tu lavori tanto e dovresti man... 393 00:38:18,040 --> 00:38:19,480 Ah ah, ah, hai visto? 394 00:38:57,640 --> 00:38:58,680 E' venuto! 395 00:39:00,600 --> 00:39:01,960 lo proprio non ci contavo. 396 00:39:02,480 --> 00:39:04,040 Buonanotte. – Ciao. 397 00:40:35,040 --> 00:40:38,920 Francois? Vado al mercato domani mattina presto e... 398 00:40:42,640 --> 00:40:43,520 Madame? 399 00:40:43,880 --> 00:40:48,720 Sì allora... se è possibile insieme a Cok e a Rogè fatemi una lista 400 00:40:49,280 --> 00:40:53,640 di tutto quello che serve. – Ma Madame Rogè è andato via. 401 00:40:54,600 --> 00:40:56,920 C'è Fernand al suo posto da una settimana. 402 00:40:58,520 --> 00:40:59,920 Ah sì certo che sciocca. 403 00:41:02,800 --> 00:41:05,040 Fatemi la lista prima di chiudere questa sera. 404 00:41:05,360 --> 00:41:06,560 Certamente Madame. 405 00:41:20,040 --> 00:41:24,760 Signora? Oh mi scusi non volevo metterle paura. 406 00:41:25,360 --> 00:41:27,320 Infatti, mi si è gelato il sangue. 407 00:41:27,600 --> 00:41:28,240 Mi scusi. 408 00:41:29,080 --> 00:41:31,080 Volevo chiederle se potevo accompagnarla a casa. 409 00:41:31,480 --> 00:41:32,360 Permette? 410 00:41:36,600 --> 00:41:37,560 Perchè no. 411 00:41:38,120 --> 00:41:39,280 Oh grazie. 412 00:41:39,960 --> 00:41:40,600 E' qui dietro l'angolo. – Ok. 413 00:41:40,600 --> 00:41:41,680 E' qui dietro l'angolo. – Ok. 414 00:41:46,000 --> 00:41:46,840 E' questo qui. 415 00:41:48,000 --> 00:41:52,280 Oh! – Lo so era meglio un taxi. 416 00:41:53,200 --> 00:41:55,400 Ma preferisco accompagnarla personalmente. 417 00:41:56,680 --> 00:41:58,280 E... e ho soltanto questo. 418 00:41:59,560 --> 00:42:01,040 Bhe le sembra poco bello? 419 00:42:02,040 --> 00:42:04,120 Non le dispiace? – Neanche per idea! 420 00:42:04,120 --> 00:42:04,200 Non le dispiace? – Neanche per idea! 421 00:42:04,760 --> 00:42:05,880 Allora andiamo! – Sì. 422 00:42:07,760 --> 00:42:10,600 Non la porto troppo fuori strada? – No, non abito lontano da lei. 423 00:42:11,200 --> 00:42:12,280 Con i genitori? 424 00:42:12,640 --> 00:42:13,440 Mia madre. 425 00:42:14,600 --> 00:42:16,120 Suo padre è morto? 426 00:42:16,120 --> 00:42:16,280 Suo padre è morto? 427 00:42:17,040 --> 00:42:18,200 Per questo non ho la macchina. 428 00:42:18,640 --> 00:42:20,360 Aveva comprato questo poco prima di morire. 429 00:42:20,680 --> 00:42:21,840 E sto ancora pagando le rate. 430 00:42:23,800 --> 00:42:25,760 Era un... – Cosa? 431 00:42:26,400 --> 00:42:27,640 Non parlo mai con nessuno di lui. 432 00:42:27,640 --> 00:42:27,720 Non parlo mai con nessuno di lui. 433 00:42:29,040 --> 00:42:30,440 Gli volevo un gran bene. 434 00:42:30,960 --> 00:42:32,160 Posso immaginarlo. 435 00:42:34,280 --> 00:42:35,680 Ha perduto una persona cara? 436 00:42:36,520 --> 00:42:37,240 Suo marito? 437 00:42:40,480 --> 00:42:41,360 No. 438 00:42:43,520 --> 00:42:44,440 Non è sposata? 439 00:42:45,200 --> 00:42:46,080 Divorziata. 440 00:42:46,600 --> 00:42:47,440 Lo avevo pensato. 441 00:42:48,040 --> 00:42:50,440 Il suo nome da ragazza non poteva essere Kincaid. 442 00:42:52,480 --> 00:42:56,320 Mio padre faceva un lavoro pesante e data l'età ho... 443 00:42:56,880 --> 00:42:58,120 ho preferito aiutarlo. 444 00:42:58,880 --> 00:43:01,800 Susan sostiene che dovevo andare all'università ma 445 00:43:03,600 --> 00:43:05,360 è un pò troppo tardi ormai per farlo. 446 00:43:05,840 --> 00:43:06,960 Susan è la fidanzata? 447 00:43:08,080 --> 00:43:09,080 Una specie. 448 00:43:11,040 --> 00:43:12,520 Perchè dice una specie? 449 00:43:12,680 --> 00:43:14,520 Vede con Susan mi sento sempre... 450 00:43:17,360 --> 00:43:18,880 non lo so, tanto solo. 451 00:43:20,600 --> 00:43:21,920 Specie dopo la morte di papà. 452 00:43:25,600 --> 00:43:26,200 E Susan non mi aiuta molto. 453 00:43:26,200 --> 00:43:27,960 E Susan non mi aiuta molto. 454 00:43:31,560 --> 00:43:32,920 Mi ama, lo so 455 00:43:35,800 --> 00:43:37,720 ma non mi sembra di sentirmi soddisfatto. 456 00:43:37,720 --> 00:43:37,760 ma non mi sembra di sentirmi soddisfatto. 457 00:43:44,960 --> 00:43:46,280 E ora so il perchè. 458 00:43:50,800 --> 00:43:53,480 Grazie di avermi accompagnata. 459 00:43:53,960 --> 00:43:55,840 Vengo fino alla porta. – No non si disturbi. 460 00:43:56,240 --> 00:43:57,320 E' un piacere. 461 00:44:14,160 --> 00:44:15,720 Il ristorante è chiuso domenica vero? 462 00:44:16,120 --> 00:44:18,240 Sì. – Vuol fare una gita con me? 463 00:44:19,240 --> 00:44:20,680 Potrei prendere una macchina in affitto. 464 00:44:22,480 --> 00:44:23,600 Ci divertiremo. 465 00:44:26,680 --> 00:44:27,400 Buonanotte. 466 00:44:46,160 --> 00:44:46,960 Mi guardi? 467 00:44:47,520 --> 00:44:48,200 Sei raggiante! – Ah esageri. 468 00:44:48,200 --> 00:44:49,680 Sei raggiante! – Ah esageri. 469 00:44:50,240 --> 00:44:52,640 Angela non ti arrabbi se ti dico una cosa? 470 00:44:53,080 --> 00:44:54,280 Non lo so, prova a dirmela. 471 00:44:54,840 --> 00:44:56,280 Sei pronta al grande passo. 472 00:44:59,200 --> 00:44:59,720 Lo dici sul serio? 473 00:44:59,720 --> 00:45:00,560 Lo dici sul serio? 474 00:45:01,040 --> 00:45:03,200 Non ti sei arrabbiata? – Non è mica un'offesa. 475 00:45:03,520 --> 00:45:05,520 Qualche tempo fa sarebbe stato diverso. 476 00:45:06,480 --> 00:45:07,720 Mi leggi nel pensiero? 477 00:45:09,080 --> 00:45:11,720 Questa volta non è proprio il pensiero che ho letto. 478 00:45:11,720 --> 00:45:12,000 Questa volta non è proprio il pensiero che ho letto. 479 00:45:12,480 --> 00:45:15,480 Oh! – Capperi! Me ne devo andare. 480 00:45:15,720 --> 00:45:18,720 Chi è il solito Raffello? – No, dipingeva male. 481 00:45:25,200 --> 00:45:26,720 Avevi chiesto altra crema? 482 00:45:27,080 --> 00:45:28,320 Madame? – Sì! 483 00:45:28,560 --> 00:45:30,920 Monsieur Gagnon ha riservato un tavolo per un cliente di riguardo. 484 00:45:31,280 --> 00:45:32,160 – Sì. – Il cliente è arrivato. 485 00:45:32,520 --> 00:45:34,480 E il signor Gagnon? – Non ancora. 486 00:45:34,920 --> 00:45:37,360 Bhe servigli intanto un aperitivo poi verrò io. – Oui Madame. 487 00:45:41,160 --> 00:45:43,160 Oh è una cosa stupenda Francois. 488 00:45:47,520 --> 00:45:48,480 Cameriere! 489 00:46:07,760 --> 00:46:09,160 Non sapevo che lavorassi qui. 490 00:46:09,680 --> 00:46:10,280 E io la credevo morto. 491 00:46:10,280 --> 00:46:11,200 E io la credevo morto. 492 00:46:12,080 --> 00:46:13,760 Come t'è venuta questa idea? 493 00:46:14,880 --> 00:46:17,120 Forse perchè non ho fatto altro che desiderarlo. 494 00:46:20,920 --> 00:46:21,800 Maledetto! 495 00:46:21,800 --> 00:46:22,240 Maledetto! 496 00:46:46,160 --> 00:46:47,360 Madame Angela. 497 00:46:56,400 --> 00:46:56,840 Angela! 498 00:46:56,840 --> 00:46:57,200 Angela! 499 00:46:58,960 --> 00:47:00,160 Sta poco bene? 500 00:47:01,400 --> 00:47:04,320 No. – La vedo strana. 501 00:47:04,320 --> 00:47:07,400 No. – Posso far niente? 502 00:47:08,640 --> 00:47:09,960 Ha già fatto molto. 503 00:47:11,080 --> 00:47:12,480 Ci vediamo questa sera? 504 00:47:19,640 --> 00:47:20,360 Sì. – Verrò a prenderla. 505 00:47:20,360 --> 00:47:22,640 Sì. – Verrò a prenderla. 506 00:47:22,880 --> 00:47:24,200 Ho la mia macchina. 507 00:47:25,240 --> 00:47:28,400 Facciamo una cosa, venga qui all'ora di chiusura e.. 508 00:47:28,600 --> 00:47:29,600 andremo in qualche locale. 509 00:47:29,760 --> 00:47:31,880 Va bene? – Allora a questa sera. 510 00:47:31,880 --> 00:47:32,520 Va bene? – Allora a questa sera. 511 00:47:34,080 --> 00:47:37,800 Jean, grazie. 512 00:47:39,120 --> 00:47:40,800 Sono io che devo ringraziarla. 513 00:48:05,560 --> 00:48:06,800 Vuoi un passaggio? 514 00:48:07,400 --> 00:48:08,920 Ma non sei in compagnia? 515 00:48:10,040 --> 00:48:11,800 Possiamo lasciarti dove ti fa più comodo. 516 00:48:12,440 --> 00:48:16,320 Angela, dovrai rimanere sola con lui qualche volta. 517 00:48:17,280 --> 00:48:18,200 Dai andiamo. 518 00:48:21,200 --> 00:48:22,120 Vieni? 519 00:48:36,800 --> 00:48:38,960 Avrà fatto tardi sul lavoro. 520 00:48:39,880 --> 00:48:42,040 Vuoi venire a leggermi il futuro? 521 00:48:44,320 --> 00:48:46,440 Perchè vuoi dar retta a quelle scemenze. 522 00:48:47,480 --> 00:48:49,760 E' solo fantasia. – Ti prego. 523 00:48:59,680 --> 00:49:02,880 Metti la tazza sottosopra, sul piattino. 524 00:49:05,920 --> 00:49:09,440 Usando la mano sinistra girala tre volte, 525 00:49:10,080 --> 00:49:11,440 in senso orario. 526 00:49:15,160 --> 00:49:17,360 Non sei convinta di quello che hai detto vero? 527 00:49:17,920 --> 00:49:18,680 Cioè? 528 00:49:19,640 --> 00:49:20,880 Che è solo fantasia. 529 00:49:21,480 --> 00:49:22,320 Ma certo. 530 00:49:26,320 --> 00:49:29,000 Fin ora ho sempre messo in dubbio le tue capacità ma avevo torto. 531 00:49:29,000 --> 00:49:29,520 Fin ora ho sempre messo in dubbio le tue capacità ma avevo torto. 532 00:49:29,960 --> 00:49:33,160 Hai una percezione anticipata degli avvenimenti, davvero! 533 00:49:33,480 --> 00:49:36,240 Angela. – Sento che mi sta per succedere qualcosa. 534 00:49:36,720 --> 00:49:37,760 Qualcosa che non riesco a... 535 00:49:39,400 --> 00:49:40,520 Non so, tu, tu mi hai parlato di un grande amore. 536 00:49:40,520 --> 00:49:43,080 Non so, tu, tu mi hai parlato di un grande amore. 537 00:49:44,160 --> 00:49:47,000 E lo vedo ancora. – Che altro c'è? 538 00:49:51,000 --> 00:49:52,160 Non lo so. 539 00:49:53,200 --> 00:49:55,080 Che altro c'è? – Non lo so, c'è qualcosa... 540 00:49:57,320 --> 00:49:59,560 Dimmelo! – Non lo so veramente. 541 00:50:14,520 --> 00:50:16,040 Ehi! – Scusi tanto. 542 00:50:16,040 --> 00:50:16,320 Ehi! – Scusi tanto. 543 00:50:16,680 --> 00:50:18,000 Non importa. – Stavo venendo da lei ma un cretino 544 00:50:18,160 --> 00:50:19,720 è passato col rosso e mi ha urtato il parafango. 545 00:50:20,080 --> 00:50:22,280 Avanti! – Uno strazio, la polizia che faceva 546 00:50:22,520 --> 00:50:25,080 il verbale, io stavo sulle spine per telefonarle. – Non si preoccupi. 547 00:50:25,680 --> 00:50:27,560 Mi perdona? – Ma certo. 548 00:50:27,560 --> 00:50:27,680 Mi perdona? – Ma certo. 549 00:50:33,800 --> 00:50:35,080 E' un regalo per me? 550 00:50:36,160 --> 00:50:37,480 Spero che le piaccia. 551 00:50:39,720 --> 00:50:44,160 Oh, bhe, non ne ricevo spesso, non doveva farlo, ma la ringrazio. 552 00:50:45,600 --> 00:50:47,880 Non ha ancora visto che cosa c'è dentro. 553 00:50:48,400 --> 00:50:49,760 Qualunque cosa sia. 554 00:50:54,840 --> 00:50:56,560 L'ha scelto lei personalmente? 555 00:50:56,960 --> 00:50:59,840 Ho chiesto di farmi vedere le cose più belle fino a trovare quella adatta. 556 00:51:06,240 --> 00:51:07,400 Sa che le dico? 557 00:51:08,880 --> 00:51:10,200 Ha molto buon gusto. 558 00:51:10,560 --> 00:51:12,680 Sul serio? – E' molto bella. 559 00:51:15,760 --> 00:51:18,200 Eh, ma come ha indovinato la misura? 560 00:51:18,960 --> 00:51:22,400 Ecco, ho cercato di... 561 00:51:24,720 --> 00:51:26,120 ho cercato di descriverla con... 562 00:51:26,120 --> 00:51:29,720 ho cercato di descriverla con... 563 00:51:35,160 --> 00:51:37,640 Oh! – Se la metta. 564 00:51:37,640 --> 00:51:40,880 Oh! – Se la metta. 565 00:51:40,880 --> 00:51:41,840 Va bene. 566 00:52:10,480 --> 00:52:12,280 Sono stata in pensiero non vedendola arrivare. 567 00:52:14,400 --> 00:52:16,040 Ho telefonato appena mi sono liberato. 568 00:52:17,240 --> 00:52:18,920 Ma a quel punto era già chiuso. 569 00:52:21,360 --> 00:52:22,400 Comunque ora è qui! 570 00:52:23,040 --> 00:52:24,240 Ed è questo che conta. 571 00:52:42,560 --> 00:52:43,520 Meravigliosa. 572 00:52:53,680 --> 00:52:54,760 Vada via. 573 00:52:55,240 --> 00:52:56,480 Angela. – La prego. 574 00:52:56,640 --> 00:52:57,640 Ma che è successo? 575 00:52:58,720 --> 00:52:59,960 Che cosa le ho fatto? – Lei non c'entra. 576 00:53:00,760 --> 00:53:04,720 Sicuro? – Sicuro. 577 00:53:31,280 --> 00:53:32,120 Per favore. 578 00:54:04,480 --> 00:54:05,680 Angela. – Si? 579 00:54:06,080 --> 00:54:07,760 Ci ho pensato tutta la notte devo parlarti. 580 00:54:08,160 --> 00:54:09,440 E' una cosa importante. 581 00:54:09,800 --> 00:54:10,760 Dopo. – Subito! 582 00:54:10,760 --> 00:54:11,880 Adesso ho da fare. – Subito! 583 00:54:12,080 --> 00:54:13,520 Dai parla. – Da sole. 584 00:54:13,960 --> 00:54:15,000 Non ho tempo da perdere. 585 00:54:15,240 --> 00:54:17,160 Stai al largo da quel ragazzo. 586 00:54:18,760 --> 00:54:20,760 Che vuoi dire? – Lascialo perdere subito. 587 00:54:21,280 --> 00:54:24,240 Appena pochi giorni fa mi ci volevi mandare a letto insieme. 588 00:54:24,480 --> 00:54:25,840 E allora. – Cosa? 589 00:54:26,400 --> 00:54:29,160 Ci sei andata a letto? Dimmelo! 590 00:54:29,920 --> 00:54:32,200 Passeremo la giornata insieme domani. – No! 591 00:54:32,560 --> 00:54:34,680 Coco ma sei impazzita? 592 00:54:35,000 --> 00:54:39,480 Angela, non lo fare, saranno guai. 593 00:54:41,720 --> 00:54:42,720 Per la fidanzata? 594 00:54:43,880 --> 00:54:45,160 So tutto di lei... 595 00:54:46,240 --> 00:54:50,080 lo so è giovane, bella, ma a lui non piace. 596 00:54:50,520 --> 00:54:55,200 Non è per la fidanzata, da retta a me, ti ci vuole un uomo, lo so 597 00:54:55,440 --> 00:54:57,720 e ne conosco tanti che aspettano di correre da te 598 00:54:57,960 --> 00:54:59,520 basterebbe che tu facessi un cenno. 599 00:54:59,800 --> 00:55:02,360 Insomma vuoi dire che una donna, alla mia età... – No, no, no, no. 600 00:55:03,240 --> 00:55:07,080 Prenditelo giovane, anche uno al giorno, ma non quello là. 601 00:55:07,240 --> 00:55:08,880 Ma che cosa stai cercando di dirmi. 602 00:55:10,080 --> 00:55:14,000 Quando, quando stavo in casa tua ieri sera... 603 00:55:18,040 --> 00:55:19,400 Ieri sera... 604 00:55:22,080 --> 00:55:23,000 ho sentito... 605 00:55:25,320 --> 00:55:28,720 che questo amore Angela sto cercando di... 606 00:55:29,600 --> 00:55:30,440 Sentimi bene Coco 607 00:55:30,960 --> 00:55:33,880 lo non so come sia successo e non voglio saperlo, 608 00:55:34,440 --> 00:55:38,520 so soltanto che sono innamorata di Jean alla follia. 609 00:55:38,800 --> 00:55:41,520 Angela! – Detto questo non intendo parlarne più. 610 00:55:50,040 --> 00:55:50,880 Ciao. 611 00:55:54,320 --> 00:55:55,920 Hai la giornata libera? 612 00:55:56,440 --> 00:55:57,760 Sì appena finito qui. 613 00:55:59,160 --> 00:55:59,960 E tu? 614 00:56:00,320 --> 00:56:01,080 Sì! 615 00:57:01,720 --> 00:57:03,480 No, qui non è il caso. 616 00:57:05,520 --> 00:57:06,480 Andiamo via. 617 00:57:10,880 --> 00:57:14,280 E' un posto tranquillo, l'ho scoperto l'estate scorsa. 618 00:57:14,520 --> 00:57:17,560 E' un vecchio castello adattato ad albergo, 619 00:57:17,840 --> 00:57:23,560 con due leoni di pietra all'ingresso, e credo che ti piacerà. 620 00:57:43,200 --> 00:57:46,640 Angela, non parli più. 621 00:57:48,800 --> 00:57:49,880 Angela! 622 00:58:00,320 --> 00:58:04,000 Scusami Jean, non posso. – Perchè? 623 00:58:05,920 --> 00:58:10,120 Bhe non lo so, è... – Non fa niente. 624 00:58:11,240 --> 00:58:12,120 C'è tempo. 625 00:58:14,480 --> 00:58:18,320 Sei così giovane, com'è che hai tanta pazienza. 626 00:58:20,600 --> 00:58:22,120 Può darsi che sia perchè ti amo. 627 00:58:54,200 --> 00:58:55,040 Stanca? 628 00:58:56,160 --> 00:58:57,240 Sì. 629 00:58:59,440 --> 00:59:01,080 Vuoi che ti porti a casa? 630 00:59:09,040 --> 00:59:09,920 No. 631 01:01:06,200 --> 01:01:09,360 No, non apriamo. 632 01:01:55,720 --> 01:01:57,880 Può entrare Benjamin Kincaid. 633 01:02:08,440 --> 01:02:09,840 Si metta seduto. 634 01:02:14,200 --> 01:02:17,440 lo non riesco a capacitarmi, così tutto ad un tratto 635 01:02:17,640 --> 01:02:19,680 senza un... – Susan sto cercando di spiegarti che... 636 01:02:19,960 --> 01:02:21,200 noi andavamo così d'accordo. 637 01:02:21,760 --> 01:02:26,960 Sì, sì infatti non è questo. – No, Susan... 638 01:02:28,480 --> 01:02:29,720 Susan! 639 01:02:53,720 --> 01:02:59,320 Pronto? Madame, per lei. 640 01:03:03,080 --> 01:03:03,960 Pronto! 641 01:03:06,560 --> 01:03:09,600 Sì, questa sera? 642 01:03:12,520 --> 01:03:14,160 Giuro che non ci speravo. 643 01:03:43,640 --> 01:03:45,640 Chi è? 644 01:03:45,640 --> 01:03:46,400 Sono io. 645 01:03:50,920 --> 01:03:51,680 Ciao. 646 01:04:49,400 --> 01:04:53,400 Sì. – lo sono Marie Lebrecque. 647 01:04:55,560 --> 01:04:59,960 Oh, bhe, si accomodi. 648 01:05:15,720 --> 01:05:16,880 Prego entri pure. 649 01:05:24,160 --> 01:05:25,760 Mio figlio è stato qui? 650 01:05:26,040 --> 01:05:28,240 Naturalmente. – Naturalmente? 651 01:05:30,840 --> 01:05:34,760 Ma non si vergogna, lei ha rovinato mio figlio, 652 01:05:35,400 --> 01:05:39,600 lo ha strappato alla fidanzata, una brava ragazza 653 01:05:40,000 --> 01:05:43,120 che lo adora. – Anch'io lo amo signora. 654 01:05:43,440 --> 01:05:47,160 Storie! Non ci sono uomini della sua età? 655 01:05:47,160 --> 01:05:51,400 D'accordo sono più grande, crede non ci abbia pensato? 656 01:05:52,720 --> 01:05:56,040 E crede che non dia fastidio anche a me e non mi faccia sentire colpevole 657 01:05:56,680 --> 01:05:59,680 però non mi importa ormai, le voglio dire una cosa 658 01:06:00,560 --> 01:06:02,680 io non ho mai conosciuto l'amore 659 01:06:03,480 --> 01:06:06,640 e non ci voglio rinunciare proprio adesso che so che Jean mi ama, 660 01:06:07,040 --> 01:06:11,160 Madame, sono qui per supplicarla e se questo non le basta 661 01:06:11,440 --> 01:06:12,640 mi metterò anche in ginocchio. 662 01:06:13,040 --> 01:06:14,400 La prego. 663 01:06:15,000 --> 01:06:15,880 Lo lasci stare. 664 01:06:17,040 --> 01:06:20,720 Che lei lo ami non ne dubito, non sta a me giudicare 665 01:06:23,000 --> 01:06:25,960 Mi ascolti, quel ragazzo è tutta la mia vita fin dal 666 01:06:26,120 --> 01:06:27,360 primo giorno che me lo portarono. 667 01:06:27,560 --> 01:06:30,120 Glielo portarono? – Sì proprio così. 668 01:06:30,400 --> 01:06:33,960 Quindi Jean non è il suo vero figlio. – No. 669 01:06:34,280 --> 01:06:37,080 Ma lui non lo sa e voglio che non lo sappia mai. 670 01:06:37,920 --> 01:06:41,120 E lei crede che perchè non l'ho partorito io lo ami di meno? 671 01:06:41,840 --> 01:06:45,720 Madame Lebrecque, quando lo ha adottato, dove? 672 01:06:46,440 --> 01:06:48,400 Ma questo a lei che cosa importa? 673 01:06:48,800 --> 01:06:49,840 Pensi a lasciarlo in pace. 674 01:08:22,720 --> 01:08:25,160 Sono passato per caso e volevo farti un salutino 675 01:08:25,600 --> 01:08:29,240 ci vediamo questa sera. Tanti baci. Jean 676 01:08:31,200 --> 01:08:32,960 Jean. 677 01:10:15,520 --> 01:10:20,280 I leoni, ti sei ricordato i leoni di pietra all'ingresso. 678 01:10:21,320 --> 01:10:23,040 Non è stato facile comunque. 679 01:10:23,880 --> 01:10:25,320 Sei intelligente. 680 01:10:25,760 --> 01:10:27,920 E hai una memoria di ferro. 681 01:10:28,520 --> 01:10:29,520 Per fortuna mia. 682 01:10:32,080 --> 01:10:33,160 Però devi andartene. 683 01:10:33,840 --> 01:10:35,280 Lo so perchè sei fuggita. 684 01:10:37,120 --> 01:10:39,840 Volevo parlartene ma non ce n'è stato mai modo. 685 01:10:40,880 --> 01:10:44,880 Hai pensato alla situazione che si creerà quando avrò 35 o 40 anni 686 01:10:45,400 --> 01:10:46,280 o anche più. 687 01:10:47,640 --> 01:10:49,040 Angela senti. 688 01:10:53,640 --> 01:10:59,440 Ogni secondo che sto con te vale un anno pieno della mia vita 689 01:11:00,040 --> 01:11:01,560 il tuo modo di parlare... 690 01:11:03,800 --> 01:11:07,680 il modo di ridere, la tua personalità 691 01:11:09,600 --> 01:11:11,000 la tua classe... 692 01:11:14,280 --> 01:11:16,040 queste cose non cambieranno con l'età 693 01:11:16,720 --> 01:11:19,120 e non cambierà neanche il mio amore per te. 694 01:11:19,600 --> 01:11:21,800 Non è per questo che sono fuggita 695 01:11:22,680 --> 01:11:23,640 Allora perchè? 696 01:11:27,800 --> 01:11:29,080 E' qualcosa del tuo passato? 697 01:11:32,800 --> 01:11:35,400 E' qualcosa di cui preferisco non parlare. 698 01:11:36,000 --> 01:11:37,000 Quindi lasciami. 699 01:11:39,720 --> 01:11:43,200 Angela, ti prego. – Scusa. 700 01:12:10,080 --> 01:12:11,000 Jean. 701 01:12:13,040 --> 01:12:14,040 Jean! 702 01:12:36,520 --> 01:12:38,480 Se sapessi... – Cosa? 703 01:12:39,480 --> 01:12:41,360 Quanto vorrei non andar via da qui. 704 01:12:43,800 --> 01:12:47,840 Vorrei poter restare qui per sempre. 705 01:12:50,080 --> 01:12:51,600 Possiamo tornarci quando vogliamo. 706 01:12:55,920 --> 01:12:57,120 Ti amo Jean. 707 01:13:03,320 --> 01:13:05,360 Invece dobbiamo partire da Montreal. 708 01:13:06,520 --> 01:13:10,080 D'accordo. Dove vorresti andare? 709 01:13:10,680 --> 01:13:12,960 Non lo so, lontano, in Messico, anche più lontano. 710 01:13:13,680 --> 01:13:15,880 In Australia. – Ci andremo. 711 01:13:16,360 --> 01:13:19,080 Subito. Dobbiamo andarcene Jean. 712 01:13:19,520 --> 01:13:20,680 Domani! 713 01:13:23,840 --> 01:13:25,360 Sai che non è così facile. 714 01:13:28,600 --> 01:13:32,760 No. – Ci vuole tempo a sistemare tutto e... 715 01:13:33,240 --> 01:13:35,960 Mia madre... – Potrei andare avanti io e poi tu 716 01:13:36,320 --> 01:13:37,120 No! – Mi raggiungeresti. 717 01:13:38,520 --> 01:13:40,600 Non voglio rischiare di perderti un'altra volta. 718 01:13:41,880 --> 01:13:43,240 Intanto restiamo a Montreal. 719 01:13:45,880 --> 01:13:48,960 E i primi tempi ci abitueremo a stare insieme, 720 01:13:49,880 --> 01:13:51,600 e poi andremo dove ti farà piacere. 721 01:13:55,680 --> 01:13:56,880 D'accordo. 722 01:14:32,720 --> 01:14:35,520 Perchè non lasci la tua macchina qui e torni indietro con me. 723 01:14:36,040 --> 01:14:38,520 No, ci vediamo stasera. 724 01:14:42,280 --> 01:14:44,240 Davvero? – Sicuro. 725 01:14:44,840 --> 01:14:47,800 Ehi, piacere di vederti. 726 01:14:51,080 --> 01:14:52,160 Siediti. 727 01:15:01,440 --> 01:15:04,000 Non hai soffiato e non ti è uscito niente di bocca. 728 01:15:04,600 --> 01:15:07,040 Il minimo che posso fare adesso è di aiutarti. 729 01:15:07,520 --> 01:15:08,760 Ho affari in corso. 730 01:15:09,160 --> 01:15:11,240 Martedì prossimo e forse anche domani stesso. 731 01:15:11,600 --> 01:15:12,640 Roba buona ci stai? 732 01:15:13,520 --> 01:15:14,600 Dov'è Angela? 733 01:15:14,800 --> 01:15:15,960 Voglio lei. 734 01:15:17,880 --> 01:15:18,720 Perchè? 735 01:15:19,200 --> 01:15:21,400 Ha soffiato alla polizia. 736 01:15:21,640 --> 01:15:23,400 Come puoi dire che sia stata lei. 737 01:15:23,560 --> 01:15:24,280 Allora tu. 738 01:15:27,080 --> 01:15:29,120 Hai delle idee balorde dentro la testa. 739 01:15:30,200 --> 01:15:33,600 Ti si legge negli occhi, sei matto. – Dove sta? 740 01:15:34,200 --> 01:15:35,760 So che ha lasciato il vecchio locale. 741 01:15:36,800 --> 01:15:39,400 Credo che abbia lasciato Montreal diversi anni fa. 742 01:15:39,640 --> 01:15:40,880 Non raccontare balle. 743 01:15:41,240 --> 01:15:43,560 Piazzagli una pallottola in corpo e ritorni subito in galera. 744 01:15:43,760 --> 01:15:44,800 Tu dimmi solo dove sta. 745 01:15:45,160 --> 01:15:45,800 Non lo so. 746 01:15:46,360 --> 01:15:48,800 Ben, oggi c'è da guadagnare tutta la grana che vuoi. 747 01:15:49,640 --> 01:15:52,440 Lavori fatti su misura per te, non cercare rogne. 748 01:15:53,280 --> 01:15:54,920 Me lo dici o no? 749 01:15:55,360 --> 01:15:59,840 Ben, aspetta, ti sono grato e voglio aiutarti. 750 01:16:00,280 --> 01:16:03,440 Sei appena uscito di galera e tutto assume un altro aspetto 751 01:16:03,720 --> 01:16:06,360 appena sei fuori, sfattene calmo per qualche giorno, 752 01:16:06,880 --> 01:16:10,640 e guardati in giro, aspetta di fare il primo lavoro. 753 01:16:16,880 --> 01:16:18,840 Ce l'ho già il mio primo lavoro. 754 01:16:52,560 --> 01:16:53,960 Ehi ma che cosa fate? 755 01:16:55,400 --> 01:16:57,080 Che cosa volete? 756 01:17:03,480 --> 01:17:04,840 Ma che cercate? 757 01:17:10,840 --> 01:17:12,800 Ma insomma come vi permettete? 758 01:17:39,680 --> 01:17:41,400 Sono venuto ad avvertirti. 759 01:17:41,760 --> 01:17:42,920 Di che cosa? 760 01:17:43,560 --> 01:17:45,280 Tuo marito è uscito di prigione. 761 01:17:46,200 --> 01:17:47,320 Non ho più un marito. 762 01:17:48,440 --> 01:17:49,640 Ti sta cercando, 763 01:17:50,280 --> 01:17:53,640 e vuole ucciderti, sarebbe opportuno che cambiassi aria per un pò. 764 01:17:53,960 --> 01:17:55,360 Perchè ti sei dato tanta pena? 765 01:17:55,800 --> 01:17:56,720 Ti sorprendo? 766 01:17:57,000 --> 01:17:59,880 Tu mi odi. – Odio è una parola grossa. 767 01:18:00,080 --> 01:18:01,160 E me lo hai dimostrato. 768 01:18:01,440 --> 01:18:02,920 lo odio la violenza. 769 01:18:03,160 --> 01:18:05,760 E la fine spietata di mio figlio non è violenza? 770 01:18:06,000 --> 01:18:09,120 Se non fossi venuta quel giorno ad insultarmi e a sputarmi in faccia 771 01:18:09,280 --> 01:18:11,000 Vigliacco, delinquente, assassino. 772 01:18:11,560 --> 01:18:13,240 Non ho ucciso tuo figlio. 773 01:18:21,040 --> 01:18:22,440 Ma mi dicesti... 774 01:18:22,920 --> 01:18:25,040 Mi sputasti in faccia, davanti a tutti. 775 01:18:25,200 --> 01:18:26,000 E mio figlio? 776 01:18:26,960 --> 01:18:28,160 S'è fatto grande. 777 01:18:59,800 --> 01:19:02,800 Francois fammi parlare con Coco. 778 01:19:04,400 --> 01:19:06,280 Che significa si è data malata. 779 01:19:08,720 --> 01:19:09,680 Coco! 780 01:19:13,680 --> 01:19:16,240 Coco, Coco! 781 01:19:42,400 --> 01:19:43,720 Questo è l'indirizzo. 782 01:20:47,120 --> 01:20:51,320 Ciao, ehi perchè scappi così? 783 01:21:03,240 --> 01:21:04,280 Me ne vado via. 784 01:21:05,920 --> 01:21:07,200 Ma che dici? 785 01:21:08,720 --> 01:21:09,760 Non ti capisco. 786 01:21:10,200 --> 01:21:11,640 Non può seguitare tra noi. 787 01:21:12,320 --> 01:21:14,200 Ho cercato solo di illudermi per un pò. 788 01:21:17,640 --> 01:21:19,440 Ma che significa non può seguitare? 789 01:21:19,880 --> 01:21:22,240 Niente, è tutto sbagliato. – Tu mi ami? 790 01:21:22,760 --> 01:21:25,320 Ma certo che ti amo. – E io ti adoro. 791 01:21:25,720 --> 01:21:27,160 lo ti adoro Angela. 792 01:21:27,720 --> 01:21:29,640 No, no Jean, no, no. 793 01:21:30,240 --> 01:21:31,280 Amor mio. – No! 794 01:21:32,120 --> 01:21:33,320 Vieni qui. – No Jean no! 795 01:21:33,520 --> 01:21:35,880 Senti... – No Jean! 796 01:21:38,000 --> 01:21:39,960 No ti prego, lasciami! 797 01:21:51,360 --> 01:21:53,720 Devi pagare per tutto il male che mi hai fatto. 798 01:21:55,480 --> 01:21:56,840 Mi hai rovinato. 799 01:24:15,280 --> 01:24:16,720 Amore mio 800 01:24:23,800 --> 01:24:25,440 bambino... 57727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.