All language subtitles for A.Pledge.to.God.E17-E18.181222-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,561 --> 00:00:09,932 I'm sorry, Jae Wook. 2 00:00:11,361 --> 00:00:12,662 I really didn't know. 3 00:00:20,302 --> 00:00:23,471 You got married in less than three months after the divorce. 4 00:00:23,572 --> 00:00:24,782 That's when I realized it. 5 00:00:25,942 --> 00:00:27,511 You were someone more inclined to... 6 00:00:28,111 --> 00:00:30,712 protect Na Kyung's child than me and Hyeon Woo. 7 00:00:31,322 --> 00:00:33,621 It wasn't a mistake, 8 00:00:34,022 --> 00:00:35,422 but that's what you really wanted. 9 00:00:38,392 --> 00:00:39,791 I'm sorry, Jae Wook. 10 00:00:42,492 --> 00:00:43,632 I'm sorry. 11 00:00:46,062 --> 00:00:47,532 (Min Ho) 12 00:00:54,911 --> 00:00:59,581 (Min Ho) 13 00:00:59,581 --> 00:01:00,812 Where are you going? 14 00:01:02,411 --> 00:01:03,511 I'm going... 15 00:01:04,951 --> 00:01:05,981 I'm going to... 16 00:01:21,832 --> 00:01:22,932 Is there... 17 00:01:23,531 --> 00:01:24,802 something wrong? 18 00:01:25,901 --> 00:01:27,072 It's nothing. 19 00:01:28,712 --> 00:01:30,171 I hope everything goes well today... 20 00:01:30,742 --> 00:01:31,841 and drive safely. 21 00:02:01,641 --> 00:02:03,412 I'll drive you to the hospital. 22 00:02:07,041 --> 00:02:08,151 Let's just... 23 00:02:10,112 --> 00:02:11,452 end it here. 24 00:02:17,522 --> 00:02:19,191 Jae Wook, the time always... 25 00:02:20,932 --> 00:02:23,332 puts a stop on everything. 26 00:02:25,932 --> 00:02:28,272 But I keep forgetting that... 27 00:02:29,302 --> 00:02:30,571 I can never go back in time. 28 00:03:51,522 --> 00:03:53,651 (Episode 17) 29 00:04:01,392 --> 00:04:02,932 There's a lot on your plate these days. 30 00:04:05,262 --> 00:04:06,802 You have to take care of the new office... 31 00:04:07,901 --> 00:04:09,901 and drive all the way to Yangpyeong to meet your ex-wife. 32 00:04:20,112 --> 00:04:21,912 Yangpyeong is the only place you go... 33 00:04:22,412 --> 00:04:23,511 without your secretary. 34 00:04:51,311 --> 00:04:52,711 What do you want me to do? 35 00:04:54,282 --> 00:04:56,982 What do you want me to do... 36 00:04:57,782 --> 00:04:59,021 when you run to your ex-wife? 37 00:05:02,722 --> 00:05:03,792 Stop it. 38 00:05:03,792 --> 00:05:05,092 You must be sick and tired of me. 39 00:05:05,862 --> 00:05:07,422 You made me like this. 40 00:05:08,191 --> 00:05:09,592 When are you going to draw the line? 41 00:05:09,592 --> 00:05:10,862 I don't know. 42 00:05:11,362 --> 00:05:12,461 What? 43 00:05:12,461 --> 00:05:14,001 I did something wrong, 44 00:05:14,831 --> 00:05:16,532 but I didn't pay for it... 45 00:05:17,672 --> 00:05:19,441 because I got married to you. 46 00:05:22,412 --> 00:05:24,071 If I had time to pay for my sins, 47 00:05:25,711 --> 00:05:27,811 perhaps I would have felt better. 48 00:05:29,811 --> 00:05:33,081 Since I didn't, my time stopped there. 49 00:05:34,451 --> 00:05:35,792 You still can't accept the fact... 50 00:05:37,292 --> 00:05:39,191 that we got married? 51 00:05:39,992 --> 00:05:42,461 I'm saying that I didn't make up for things I should have before. 52 00:05:43,061 --> 00:05:44,732 That's why I went to visit her. 53 00:05:44,732 --> 00:05:46,232 Because I wanted to make it up to her. 54 00:05:46,261 --> 00:05:47,972 What's the point of doing it now? 55 00:05:48,402 --> 00:05:49,672 Are you going to hold her hands and start crying? 56 00:05:49,871 --> 00:05:51,102 Are you going to hug her and console her? 57 00:05:51,271 --> 00:05:52,271 What's next? 58 00:05:52,302 --> 00:05:53,441 What about you? 59 00:05:56,612 --> 00:05:57,711 Did you ever try... 60 00:05:58,982 --> 00:06:00,842 to understand me? 61 00:06:01,982 --> 00:06:03,112 What? 62 00:06:04,081 --> 00:06:05,852 Everything was always in your favor. 63 00:06:06,381 --> 00:06:07,521 It was always about you. 64 00:06:08,222 --> 00:06:10,152 You always talked about the sacrifices you have made... 65 00:06:10,152 --> 00:06:11,191 for this family. 66 00:06:11,691 --> 00:06:15,292 Did you, even for once, ever try to understand what I'm going through? 67 00:06:19,131 --> 00:06:20,561 What am I to you? 68 00:06:22,001 --> 00:06:24,571 You used me to become part of the Cheonji Group. 69 00:06:27,201 --> 00:06:28,412 Do I mean anything other than that? 70 00:07:03,271 --> 00:07:05,511 Do you really think I never try to understand you? 71 00:07:07,441 --> 00:07:09,311 Is that how you've treated me? 72 00:07:12,682 --> 00:07:14,821 Then I guess we will never have a chance now. 73 00:07:15,891 --> 00:07:17,422 Both you and I. 74 00:07:19,792 --> 00:07:22,961 You're just sad about your lost chance for Ji Young. 75 00:07:23,992 --> 00:07:25,732 But you don't feel that way for me. 76 00:07:27,432 --> 00:07:28,802 Is that it? 77 00:07:33,172 --> 00:07:34,242 Okay. 78 00:07:35,571 --> 00:07:37,842 Then let's just live in the fiery pit together. 79 00:07:39,482 --> 00:07:41,982 You will never be able to save me from there, 80 00:07:42,451 --> 00:07:45,121 and I don't want to save you. 81 00:07:46,121 --> 00:07:48,521 So let's just live in the fiery pit together. 82 00:08:04,102 --> 00:08:06,071 I think things have been established now. 83 00:08:06,071 --> 00:08:07,472 Thank you. 84 00:08:07,472 --> 00:08:09,742 I hear people say that you are so good. 85 00:08:09,742 --> 00:08:11,542 - Good work. - Thank you. 86 00:08:11,542 --> 00:08:13,311 Why don't we have a get-together next week? 87 00:08:13,311 --> 00:08:14,581 It's on the director. 88 00:08:14,581 --> 00:08:17,482 Okay. Then tell him that we will eat grade A beef. 89 00:08:17,482 --> 00:08:19,682 I'll tell him you are eating triple A beef. 90 00:08:19,682 --> 00:08:21,652 - I'll see you next week. - I'll see you then. 91 00:08:21,652 --> 00:08:24,292 - See you next week. - Bye. 92 00:08:24,792 --> 00:08:26,021 We need to talk. 93 00:08:27,862 --> 00:08:29,432 I have something to say. 94 00:08:40,241 --> 00:08:41,841 What did Na Kyung say? 95 00:08:42,172 --> 00:08:44,071 About the new show. 96 00:08:45,241 --> 00:08:46,611 Did you not hear anything yet? 97 00:08:46,611 --> 00:08:49,581 Why? Are you uncomfortable around Na Kyung? 98 00:08:51,382 --> 00:08:54,182 I bet you are. I understand. 99 00:08:55,491 --> 00:08:57,892 But you've been through worse than that. 100 00:08:58,591 --> 00:08:59,892 Just become successful to show her. 101 00:08:59,892 --> 00:09:02,032 And win the awards that you didn't get 10 years ago. 102 00:09:02,361 --> 00:09:04,762 I'll be sure to put you on the podium. 103 00:09:05,432 --> 00:09:06,961 What are you doing in here? 104 00:09:08,231 --> 00:09:09,971 I said I have something to say. 105 00:09:10,132 --> 00:09:11,902 Don't you think you should say... 106 00:09:12,241 --> 00:09:14,071 you have something to apologize? 107 00:09:14,071 --> 00:09:16,512 Apologize? Me? 108 00:09:16,512 --> 00:09:18,912 Your apology wouldn't mean anything, 109 00:09:19,382 --> 00:09:20,642 but that's the least you can do. 110 00:09:20,642 --> 00:09:22,851 How dare you speak to me like that. 111 00:09:22,851 --> 00:09:24,481 - Get out. - Come on out! 112 00:09:24,481 --> 00:09:25,851 How dare you yell at her? 113 00:09:25,851 --> 00:09:28,652 Come on out if you don't want to be humiliated in front of people. 114 00:09:32,392 --> 00:09:35,892 What was that? What is she raising her voice for? 115 00:09:50,241 --> 00:09:52,512 How dare you tell me to apologize? 116 00:09:53,341 --> 00:09:55,782 You met my husband behind my back. 117 00:09:57,081 --> 00:09:59,252 Don't you feel bad for your husband? 118 00:09:59,522 --> 00:10:01,892 He sacrificed himself for you... 119 00:10:01,892 --> 00:10:03,752 and raised your son as his own. 120 00:10:04,052 --> 00:10:05,762 Don't say anything about my husband. 121 00:10:05,762 --> 00:10:07,361 Are you ashamed of yourself? 122 00:10:07,792 --> 00:10:09,491 Don't you feel bad about your son? 123 00:10:09,491 --> 00:10:11,632 How would you even face your son? 124 00:10:15,902 --> 00:10:17,172 What did you just do? 125 00:10:17,172 --> 00:10:19,441 Why is this all I can do? 126 00:10:20,101 --> 00:10:22,111 You messed with my life, 127 00:10:23,241 --> 00:10:24,912 but all I can do is slap you in the face. 128 00:10:25,241 --> 00:10:26,282 What? 129 00:10:26,282 --> 00:10:28,711 You lost your child inside you. 130 00:10:28,711 --> 00:10:31,382 Weren't you even sad? Were you just worried... 131 00:10:31,382 --> 00:10:34,122 that there would be a snag in your wedding plan? 132 00:10:34,122 --> 00:10:36,922 Is that why you blamed my mom for that... 133 00:10:36,922 --> 00:10:38,461 and sued her? 134 00:10:38,461 --> 00:10:41,262 You just slapped me in the face for what happened 10 years ago? 135 00:10:41,262 --> 00:10:43,132 - How dare you... - Don't you... 136 00:10:44,532 --> 00:10:46,132 dare hit me. 137 00:10:47,331 --> 00:10:49,402 Don't even touch my hair. 138 00:10:51,132 --> 00:10:52,272 Seo Ji Young. 139 00:10:53,241 --> 00:10:54,971 You've become wiry. 140 00:10:56,441 --> 00:10:59,711 All right. I won't touch you. 141 00:11:00,012 --> 00:11:02,412 I'll think that you just took it out on me with a slap. 142 00:11:03,282 --> 00:11:04,512 But let me ask you one thing. 143 00:11:05,122 --> 00:11:08,221 Is that what your mom said? She said she was framed? 144 00:11:09,351 --> 00:11:11,961 I dropped the charges for old times, 145 00:11:11,961 --> 00:11:13,961 but she's just ungrateful. 146 00:11:13,961 --> 00:11:16,691 You even played with the life of your own child. 147 00:11:17,532 --> 00:11:19,461 And now you're raising Joon Seo? 148 00:11:20,162 --> 00:11:23,471 I'll never give my child to you because you'd mess with him. 149 00:11:24,201 --> 00:11:25,241 I'll take him back. 150 00:11:25,241 --> 00:11:26,872 He's not your child. 151 00:11:27,172 --> 00:11:28,241 All right. 152 00:11:28,741 --> 00:11:30,642 Keep floundering like that. 153 00:11:31,481 --> 00:11:33,311 Live your life in fear. 154 00:11:34,412 --> 00:11:36,111 I will have to see... 155 00:11:36,481 --> 00:11:39,581 how things you've done will get back at you. 156 00:11:41,552 --> 00:11:44,252 Don't you dare touch even one hair of mine. 157 00:11:45,162 --> 00:11:48,231 It's not hard for me to destroy someone like you. 158 00:11:50,632 --> 00:11:52,101 What's yours? 159 00:11:53,162 --> 00:11:54,201 What? 160 00:11:54,902 --> 00:11:57,802 Among the things you have, what is really yours? 161 00:12:00,302 --> 00:12:02,512 You think they are yours just because you have them? 162 00:12:04,441 --> 00:12:05,642 They're not yours. 163 00:12:12,652 --> 00:12:13,951 What you stole... 164 00:12:15,821 --> 00:12:17,622 can never be yours. 165 00:13:01,002 --> 00:13:03,071 You think they are yours... 166 00:13:03,532 --> 00:13:05,142 just because you have them? 167 00:13:06,071 --> 00:13:07,341 They are not yours. 168 00:13:07,802 --> 00:13:11,412 What you stole can never be yours. 169 00:13:26,721 --> 00:13:27,892 Go ahead and sit. 170 00:13:36,831 --> 00:13:38,402 I'm trying to protect my panelist. 171 00:13:38,772 --> 00:13:39,772 What do you mean? 172 00:13:39,772 --> 00:13:43,111 If you drink in a place like this, you'll get caught by the paparazzi. 173 00:13:43,772 --> 00:13:46,241 "Woo Na Kyung experiencing discord with her husband." 174 00:13:46,241 --> 00:13:47,841 Are you from the 19th century? 175 00:13:49,012 --> 00:13:51,152 What's the big deal about eating or drinking alone? 176 00:13:52,382 --> 00:13:54,321 I guess I'm biased. 177 00:13:55,152 --> 00:13:56,691 Is that why I'm still single? 178 00:13:56,792 --> 00:14:00,022 I didn't get to buy you a drink for the past two years. 179 00:14:00,622 --> 00:14:01,691 Have a drink. 180 00:14:01,691 --> 00:14:03,831 Okay. I'll have the same one. 181 00:14:07,061 --> 00:14:08,571 You think I'm funny, right? 182 00:14:10,071 --> 00:14:12,471 I said I'd quit, 183 00:14:12,471 --> 00:14:13,741 but I'm back again. 184 00:14:13,741 --> 00:14:15,172 You worried about me, right? 185 00:14:15,971 --> 00:14:19,211 You thought I'd be writing an apology without you. 186 00:14:19,211 --> 00:14:21,682 I said I'm not faithful to you. 187 00:14:24,252 --> 00:14:26,152 I was going to quit. 188 00:14:27,851 --> 00:14:30,122 But my father-in-law forced me to keep working. 189 00:14:31,091 --> 00:14:33,262 He said it'd benefit the company. 190 00:14:33,522 --> 00:14:36,231 I should be grateful to him anyway. 191 00:14:40,002 --> 00:14:41,872 About Seo Ji Young and me. 192 00:14:42,902 --> 00:14:44,402 How much do you know? 193 00:14:45,302 --> 00:14:46,402 Do I have to know that? 194 00:14:46,402 --> 00:14:49,241 There might be something you need to explain. 195 00:14:50,241 --> 00:14:52,012 You're in charge of the show. 196 00:14:52,481 --> 00:14:54,951 Then tell me one thing I need to explain. 197 00:14:57,481 --> 00:14:58,882 We did go to the same school. 198 00:15:00,321 --> 00:15:01,622 We were rivals. 199 00:15:03,122 --> 00:15:05,122 She wouldn't feel that way though. 200 00:15:06,922 --> 00:15:08,461 I'm the only one who thought that way. 201 00:15:10,461 --> 00:15:11,632 Isn't that pathetic? 202 00:15:12,361 --> 00:15:13,701 So what? 203 00:15:13,932 --> 00:15:15,432 You have everything now. 204 00:15:15,432 --> 00:15:17,902 Are you still jealous of her? 205 00:15:18,672 --> 00:15:19,841 I am. 206 00:15:23,372 --> 00:15:25,241 Because I stole something from her. 207 00:15:26,912 --> 00:15:27,981 What? 208 00:15:28,652 --> 00:15:29,981 Her everything. 209 00:15:33,721 --> 00:15:35,451 I took her everything. 210 00:15:38,091 --> 00:15:39,861 But I'm not happy. 211 00:15:41,522 --> 00:15:43,231 I feel empty all the time. 212 00:15:44,361 --> 00:15:45,361 It's hollow. 213 00:15:46,331 --> 00:15:47,802 Let me tell you a joke. 214 00:15:48,672 --> 00:15:50,201 Just give back what you took from her. 215 00:15:50,201 --> 00:15:51,432 Then what? 216 00:15:53,402 --> 00:15:54,941 Then I'll have nothing. 217 00:15:55,711 --> 00:15:57,741 You will still have Woo Na Kyung. 218 00:15:58,481 --> 00:16:01,012 Why do you keep considering yourself nothing? 219 00:16:03,451 --> 00:16:05,152 You are getting cute with me. 220 00:16:06,052 --> 00:16:07,451 Gosh. 221 00:16:08,922 --> 00:16:11,022 Just pray for me. 222 00:16:16,046 --> 00:16:21,046 [VIU Ver] MBC E17 A Pledge to God "Na Kyung Lashes Out" -♥ Ruo Xi ♥- 223 00:16:26,071 --> 00:16:27,571 Joon Seo. 224 00:16:29,211 --> 00:16:30,542 Joon Seo. 225 00:16:31,241 --> 00:16:32,682 Mom. 226 00:16:33,042 --> 00:16:35,351 Hi, sweetheart. 227 00:16:36,682 --> 00:16:38,012 Did you have a good day? 228 00:16:38,522 --> 00:16:40,282 You reek of alcohol. 229 00:16:41,022 --> 00:16:43,122 I know. I drank. 230 00:16:43,122 --> 00:16:44,892 Were you upset? 231 00:16:45,122 --> 00:16:48,461 You drink to feel better when you are upset. 232 00:16:49,432 --> 00:16:50,662 I knew it. 233 00:16:51,032 --> 00:16:53,861 You're the only one who cares about me. 234 00:16:55,071 --> 00:16:57,331 - Whose side are you on? - I'm on your side. 235 00:16:57,402 --> 00:16:59,701 You just answered it so quickly. 236 00:16:59,772 --> 00:17:00,941 Without hesitation. 237 00:17:00,941 --> 00:17:03,642 I need to comfort you when you're upset. 238 00:17:06,011 --> 00:17:07,912 Joon Seo, you'll be on my side... 239 00:17:08,281 --> 00:17:09,912 no matter what, right? 240 00:17:10,582 --> 00:17:12,251 You will never betray me, right? 241 00:17:12,352 --> 00:17:14,051 Why would I betray you? 242 00:17:14,822 --> 00:17:15,892 You're home. 243 00:17:17,051 --> 00:17:19,162 Mother, you were here. 244 00:17:19,862 --> 00:17:22,291 I drank a little. I'm sorry. 245 00:17:22,332 --> 00:17:24,832 You are a grown woman. You can drink when you need to. 246 00:17:24,832 --> 00:17:26,461 Why would you be sorry? 247 00:17:27,001 --> 00:17:28,031 Okay. 248 00:17:28,062 --> 00:17:31,231 Joon Seo says he wants to go out on a holiday. 249 00:17:31,572 --> 00:17:32,971 You said that? 250 00:17:33,342 --> 00:17:34,541 Where do you want to go? 251 00:17:34,642 --> 00:17:36,711 - Yangpyeong. - Yangpyeong? 252 00:17:37,041 --> 00:17:38,412 What is in Yangpyeong? 253 00:17:38,412 --> 00:17:41,441 The boy I met during the swimming meet. 254 00:17:41,582 --> 00:17:43,251 I heard he lives in Yangpyeong. 255 00:17:43,781 --> 00:17:44,951 What? 256 00:17:45,652 --> 00:17:48,592 You want to meet the boy again? 257 00:17:48,622 --> 00:17:51,892 Yes. I want to swim with him. 258 00:17:51,922 --> 00:17:53,991 Who told you to hang out with a jerk like him? 259 00:17:54,422 --> 00:17:55,592 Why? 260 00:17:56,491 --> 00:17:58,261 He's not a bad boy. 261 00:17:58,261 --> 00:17:59,731 How do you know? 262 00:18:01,001 --> 00:18:04,731 Why are you talking to your son like that? 263 00:18:06,642 --> 00:18:09,741 Joon Seo, you should get ready to sleep. Go brush your teeth. 264 00:18:09,771 --> 00:18:10,771 Okay. 265 00:18:15,451 --> 00:18:18,051 Watch your words. How could you say jerk in front of him? 266 00:18:18,082 --> 00:18:20,051 You know who the boy is. 267 00:18:20,051 --> 00:18:21,481 I'm saying this because I do. 268 00:18:21,481 --> 00:18:23,021 He's not a jerk. 269 00:18:23,021 --> 00:18:26,261 Anyway, I don't want Joon Seo to meet him. 270 00:18:26,362 --> 00:18:27,991 And I won't let them meet. 271 00:18:28,021 --> 00:18:30,991 They will meet again someday anyway. 272 00:18:32,031 --> 00:18:34,031 I just want you to raise Joon Seo well. 273 00:18:34,102 --> 00:18:37,432 It doesn't mean I want you to put distance between them. 274 00:18:39,801 --> 00:18:41,271 What do you mean? 275 00:18:46,682 --> 00:18:49,412 Did I do anything wrong to Joon Seo? 276 00:18:49,652 --> 00:18:52,322 I'm just telling you to raise him well. 277 00:18:57,092 --> 00:18:58,092 Hey. 278 00:18:58,092 --> 00:19:00,092 - I'm home. - You're late. 279 00:19:00,991 --> 00:19:02,461 Go get some rest. 280 00:19:02,531 --> 00:19:04,031 Okay. Good night. 281 00:19:08,231 --> 00:19:09,501 We need to talk. 282 00:19:16,312 --> 00:19:20,011 Did you tell Mother something about Joon Seo? 283 00:19:20,382 --> 00:19:22,711 - About what? - You know what. 284 00:19:23,182 --> 00:19:24,751 Did Mom say something? 285 00:19:25,981 --> 00:19:27,251 It just feels that way. 286 00:19:28,281 --> 00:19:30,352 Did you tell her about Joon Seo or not? 287 00:19:31,991 --> 00:19:32,991 No. 288 00:19:37,362 --> 00:19:39,461 Then did she notice something? 289 00:19:40,731 --> 00:19:41,761 Maybe... 290 00:19:42,731 --> 00:19:45,031 She had a DNA test without telling me? 291 00:19:45,102 --> 00:19:46,241 That's enough. 292 00:19:46,342 --> 00:19:48,142 Do you know how nervous I am? 293 00:19:48,241 --> 00:19:49,412 You've... 294 00:19:49,842 --> 00:19:51,842 done your best for Joon Seo. 295 00:19:53,211 --> 00:19:55,412 Joon Seo is growing up as a happy child... 296 00:19:55,412 --> 00:19:56,751 thanks to you. 297 00:19:57,652 --> 00:19:59,281 I'm grateful about that. 298 00:20:00,781 --> 00:20:02,691 Do you really think so? 299 00:20:04,322 --> 00:20:05,322 Is that... 300 00:20:06,622 --> 00:20:07,862 how you feel? 301 00:20:08,892 --> 00:20:10,132 I'm serious. 302 00:20:18,001 --> 00:20:20,201 Thank you for saying that, Jae Wook. 303 00:20:23,912 --> 00:20:25,912 Joon Seo is my son, right? 304 00:20:27,842 --> 00:20:29,582 You agree, right? 305 00:20:30,912 --> 00:20:32,082 You will protect us... 306 00:20:33,152 --> 00:20:34,981 so no one can... 307 00:20:35,182 --> 00:20:37,122 take him from me, right? 308 00:20:41,562 --> 00:20:42,892 Will you? 309 00:20:43,332 --> 00:20:46,701 You are the one whom Joon Seo loves. 310 00:20:48,132 --> 00:20:49,332 I know. 311 00:20:49,902 --> 00:20:52,142 Joon Seo can't live without me. 312 00:20:54,142 --> 00:20:55,842 I believe you will... 313 00:20:56,711 --> 00:20:58,842 protect Joon Seo and me. 314 00:21:00,642 --> 00:21:02,281 Can I trust you? 315 00:21:39,352 --> 00:21:41,152 Will I be able to take you back? 316 00:21:42,291 --> 00:21:43,791 Can I do that? 317 00:21:45,122 --> 00:21:46,422 Will you... 318 00:21:47,822 --> 00:21:49,592 forgive me? 319 00:22:37,612 --> 00:22:38,672 Are you asleep? 320 00:22:39,541 --> 00:22:40,582 Yes. 321 00:22:41,812 --> 00:22:43,652 How can you answer me when you're asleep? 322 00:22:44,551 --> 00:22:45,652 What is it? 323 00:22:46,281 --> 00:22:48,892 Does Jae Wook talk about him sometimes? 324 00:22:48,892 --> 00:22:51,191 He has a name. It's Hyeon Woo. 325 00:22:51,392 --> 00:22:53,461 I'll change that name. 326 00:22:54,021 --> 00:22:56,092 What are you thinking about? 327 00:22:56,162 --> 00:22:57,961 Is he smart? 328 00:22:58,562 --> 00:23:00,162 I don't know. 329 00:23:00,832 --> 00:23:04,501 If he takes after his mom, he won't be so smart. 330 00:23:04,701 --> 00:23:07,301 It'd be better for him to take after Jae Wook though. 331 00:23:07,541 --> 00:23:09,441 How could you say that about my son? 332 00:23:09,441 --> 00:23:11,971 If your son was smart, 333 00:23:12,041 --> 00:23:14,041 none of this would've happened. 334 00:23:15,412 --> 00:23:18,612 That's the only thing he takes after me. 335 00:23:18,711 --> 00:23:21,721 You must be proud. 336 00:23:22,291 --> 00:23:25,592 Stop talking nonsense and just go to sleep. 337 00:23:26,491 --> 00:23:29,031 Before his brain becomes rusty, 338 00:23:29,231 --> 00:23:31,062 I should take him in and teach him. 339 00:23:31,632 --> 00:23:33,932 Can't you leave it to Jae Wook? 340 00:23:33,932 --> 00:23:36,801 I can't leave anything to him. He has no thought. 341 00:23:36,832 --> 00:23:39,342 My goodness. 342 00:23:44,172 --> 00:23:46,211 Let me hear you breathing while you're asleep. 343 00:23:51,011 --> 00:23:52,922 I told you to breathe. 344 00:23:55,182 --> 00:23:56,422 That's good. 345 00:23:57,622 --> 00:23:58,751 Let's sleep. 346 00:24:00,092 --> 00:24:01,362 Gosh. 347 00:24:05,031 --> 00:24:07,961 (Cheonji Group) 348 00:24:10,301 --> 00:24:12,602 What's your vision? 349 00:24:12,771 --> 00:24:15,572 Can't you see other construction firms struggling? 350 00:24:16,342 --> 00:24:19,342 Are you just going to sit back and watch? 351 00:24:19,541 --> 00:24:21,441 We're trying our best, sir. 352 00:24:21,511 --> 00:24:24,082 I need to see something for me to believe that. 353 00:24:25,082 --> 00:24:27,922 It's been a long time since we talked about the Smart City. 354 00:24:28,582 --> 00:24:31,221 Can't you grant a small wish of this old man? 355 00:24:31,251 --> 00:24:34,392 We have more than 10 percent of holdouts. 356 00:24:34,761 --> 00:24:36,332 How much do you get paid a year? 357 00:24:37,191 --> 00:24:40,031 This is what you are paid for. 358 00:24:40,062 --> 00:24:42,102 It's not for stuffing out your belly. 359 00:24:42,471 --> 00:24:44,471 (Sharing Love Foundation) 360 00:24:48,642 --> 00:24:50,271 I'll grant your wish. 361 00:24:50,812 --> 00:24:53,182 Grandpa's long-cherished wish, Smart City. 362 00:24:54,382 --> 00:24:55,852 Let me take care of it. 363 00:25:03,021 --> 00:25:04,352 The meeting is over. 364 00:25:04,392 --> 00:25:05,662 Okay. 365 00:25:10,362 --> 00:25:12,501 What is so hard... 366 00:25:12,501 --> 00:25:14,261 about taking the land back? 367 00:25:14,301 --> 00:25:16,231 The trial is going favorably for us. 368 00:25:16,231 --> 00:25:18,602 How long do we have to sit back and wait... 369 00:25:18,602 --> 00:25:20,172 because of the holdouts? 370 00:25:20,172 --> 00:25:21,271 We have a long way to go. 371 00:25:21,271 --> 00:25:23,041 It will be settled by next week. 372 00:25:23,112 --> 00:25:25,842 If we win this case, the rest will go smoothly. 373 00:25:25,882 --> 00:25:27,642 If you're here to ask for money, just get out. 374 00:25:31,412 --> 00:25:34,622 I was just wondering when you'll attain your long-cherished desire. 375 00:25:34,721 --> 00:25:36,551 Why do you even care? 376 00:25:36,551 --> 00:25:40,122 It's your long-cherished wish, so I must care. 377 00:25:44,892 --> 00:25:47,231 Are you sure you will win the case? 378 00:25:48,201 --> 00:25:50,301 That's why I'm here. 379 00:25:50,572 --> 00:25:52,342 Just make sure to clean it up. 380 00:25:52,771 --> 00:25:54,801 Don't leave any holes. 381 00:26:01,112 --> 00:26:03,382 I think she's up to something. 382 00:26:04,511 --> 00:26:06,021 What do you mean? 383 00:26:08,152 --> 00:26:10,951 Jae Hee seems quite interested in Smart City. 384 00:26:11,092 --> 00:26:12,691 Isn't that because of Seung Hoon? 385 00:26:12,761 --> 00:26:15,862 - She wants him to be part of it. - What does that novice know? 386 00:26:16,832 --> 00:26:19,832 He just went to an unknown college and did nothing in New York. 387 00:26:19,862 --> 00:26:20,862 I know. 388 00:26:21,602 --> 00:26:24,701 We've been busy cleaning up after him. 389 00:26:24,731 --> 00:26:26,402 I'm not even sure if he graduated. 390 00:26:27,372 --> 00:26:28,541 By the way, 391 00:26:29,041 --> 00:26:31,741 there was a rumor that he got into an Ivy League school. 392 00:26:32,812 --> 00:26:34,882 I thought Jae Hee spread false rumors. 393 00:26:34,912 --> 00:26:36,382 To save her face. 394 00:26:37,011 --> 00:26:38,981 That sounds plausible. 395 00:26:41,021 --> 00:26:42,322 Anyways, 396 00:26:42,691 --> 00:26:45,322 it's easier to deal with Seung Hoon rather than Jae Wook. 397 00:26:46,362 --> 00:26:47,922 Once we take control in Cheonji Construction, 398 00:26:47,991 --> 00:26:49,932 it won't be hard to move Cheonji Group. 399 00:26:51,162 --> 00:26:54,501 So you are the queen, Director Woo Na Kyung. 400 00:26:54,562 --> 00:26:55,971 Why would I be that? 401 00:26:57,602 --> 00:27:00,741 I'm just trying to pocket the insult to stay behind my son. 402 00:27:04,312 --> 00:27:06,882 I asked you for a favor before. 403 00:27:06,882 --> 00:27:08,312 About Seung Hoon. 404 00:27:09,781 --> 00:27:11,112 I didn't forget that I owe you one. 405 00:27:11,812 --> 00:27:13,582 I want you to pay it back now. 406 00:27:14,451 --> 00:27:15,721 Let Seung Hoon take charge... 407 00:27:15,721 --> 00:27:17,592 of the management strategy team of Smart City. 408 00:27:20,122 --> 00:27:21,592 It's a tough road. 409 00:27:21,991 --> 00:27:24,432 - There will be an easier one. - I know there are easier ways. 410 00:27:24,932 --> 00:27:27,332 But no one will appreciate it if he takes the easy way. 411 00:27:27,932 --> 00:27:30,271 You know that. Seung Hoon is good. 412 00:27:31,072 --> 00:27:33,271 I know. That's why I'm worried. 413 00:27:34,072 --> 00:27:35,672 I want him to go up safely. 414 00:27:36,471 --> 00:27:38,511 It's a bumpy road. If he falls in the middle, 415 00:27:38,541 --> 00:27:39,642 he won't be able to get back on track. 416 00:27:54,562 --> 00:27:55,991 Why did you not tell me sooner? 417 00:27:56,031 --> 00:27:58,731 Seung Hoon said he'd open it once he graduates summa cum laude. 418 00:27:59,402 --> 00:28:00,731 But he graduated magna cum laude. 419 00:28:03,332 --> 00:28:04,902 You know this is amazing, right? 420 00:28:04,902 --> 00:28:06,741 He wanted to be more amazing. 421 00:28:10,387 --> 00:28:13,033 (Episode 18 will air shortly.) 422 00:28:14,629 --> 00:28:15,899 Welcome. 423 00:28:21,309 --> 00:28:23,509 The design and concept are good. 424 00:28:23,509 --> 00:28:25,308 Can you describe three more things about it for me? 425 00:28:25,308 --> 00:28:27,948 If you do, I'll buy everything here in all sizes. 426 00:28:28,148 --> 00:28:30,078 I thought you were only rude when breaking up. 427 00:28:30,078 --> 00:28:31,889 But you're rude when shopping too. 428 00:28:32,148 --> 00:28:35,319 We're doing just fine even without you throwing money around. 429 00:28:35,319 --> 00:28:36,788 It's written on your face. 430 00:28:37,288 --> 00:28:38,459 "I'm mad at you." 431 00:28:38,459 --> 00:28:42,528 Sir, I was recently dumped, so I'm not in a great mood. 432 00:28:42,528 --> 00:28:44,729 Do you know what they call fickle people like you... 433 00:28:44,729 --> 00:28:47,939 who say such things in a place of business? 434 00:28:48,638 --> 00:28:51,138 They would call you a nuisance customer. 435 00:28:51,238 --> 00:28:53,039 Yes. This is it! 436 00:28:53,509 --> 00:28:56,409 It's refreshing. I feel like shopping now. 437 00:28:57,109 --> 00:28:58,979 From here to there... 438 00:28:59,878 --> 00:29:01,018 I'd like five sets. 439 00:29:05,918 --> 00:29:08,219 - You expect me to carry this? - Yes. 440 00:29:08,659 --> 00:29:10,528 You should carry it to my car, at least. 441 00:29:10,628 --> 00:29:13,089 That's not too much to ask, is it? 442 00:29:14,198 --> 00:29:15,998 - Over here. - When you hired your employees... 443 00:29:15,998 --> 00:29:18,468 did you have a provision that said they have to carry bags out? 444 00:29:18,968 --> 00:29:21,339 If you didn't, it's a violation of the employment law. 445 00:29:31,448 --> 00:29:32,479 Here. 446 00:29:42,789 --> 00:29:45,028 What are you doing? You're only putting the gifts in? 447 00:29:45,028 --> 00:29:46,489 The owner of the gifts needs to get in too. 448 00:29:46,489 --> 00:29:49,229 Thanks, but I don't wear men's underwear. 449 00:29:49,229 --> 00:29:50,459 You have a father, an older brother, 450 00:29:50,459 --> 00:29:52,468 a younger brother, and two nephews. 451 00:29:52,468 --> 00:29:53,528 Give it to them. 452 00:29:53,528 --> 00:29:56,239 How considerate of you. It doesn't suit you. 453 00:30:01,078 --> 00:30:02,078 I'm sorry. 454 00:30:03,709 --> 00:30:05,679 (Episode 18) 455 00:30:33,669 --> 00:30:35,739 Do you know where my father is? 456 00:30:37,748 --> 00:30:38,778 Here. 457 00:30:40,179 --> 00:30:42,478 He passed away when I was 14. 458 00:30:42,848 --> 00:30:44,589 I spread his ashes here. 459 00:30:45,788 --> 00:30:47,019 My father... 460 00:30:48,788 --> 00:30:51,859 wanted to build a city here that didn't yet exist in the world. 461 00:30:53,359 --> 00:30:55,728 But some old man stole it. 462 00:30:57,498 --> 00:30:59,399 He stole my father's company. 463 00:31:00,228 --> 00:31:01,538 As if that wasn't enough, 464 00:31:02,068 --> 00:31:03,769 he even stole my father's dream. 465 00:31:04,308 --> 00:31:05,869 Who is that person? 466 00:31:07,038 --> 00:31:08,778 I'm going to reclaim... 467 00:31:09,739 --> 00:31:11,209 my father's stolen dream. 468 00:31:12,508 --> 00:31:14,778 I've prepared to do it for 13 years. 469 00:31:16,848 --> 00:31:18,989 Why are you telling me this? 470 00:31:19,718 --> 00:31:20,919 Don't get the wrong idea. 471 00:31:21,459 --> 00:31:23,818 It doesn't mean you're special or anything. 472 00:31:26,459 --> 00:31:27,658 Let's go eat. 473 00:31:27,899 --> 00:31:29,459 I have dinner plans, 474 00:31:29,459 --> 00:31:31,628 - With who? - Do you need to know? 475 00:31:31,628 --> 00:31:33,028 You have someone new already? 476 00:31:33,028 --> 00:31:35,899 We're still in the break-up stage. 477 00:31:39,239 --> 00:31:41,038 Yes, all right. 478 00:31:41,378 --> 00:31:43,079 I'll send you an estimate. 479 00:31:43,938 --> 00:31:45,149 Thank you. 480 00:31:48,449 --> 00:31:49,549 Sir. 481 00:31:49,649 --> 00:31:52,949 Do you remember the person who was opening a restaurant? 482 00:31:53,348 --> 00:31:54,389 Yes, I do. 483 00:31:54,389 --> 00:31:56,218 That person ordered... 484 00:31:56,758 --> 00:31:58,528 20 sets of chairs and tables. 485 00:31:58,528 --> 00:31:59,558 Really? 486 00:32:00,558 --> 00:32:03,628 - When are they opening again? - Beginning of next year. 487 00:32:04,769 --> 00:32:06,869 That won't work out. It'll be too hard. 488 00:32:06,968 --> 00:32:08,799 - What? - It's Hyeon Woo's winter break. 489 00:32:08,799 --> 00:32:10,739 I can't spend the whole time working. 490 00:32:10,908 --> 00:32:12,869 He'll be busy once he's in high school. 491 00:32:12,869 --> 00:32:14,378 I should spend time with my family. 492 00:32:14,378 --> 00:32:15,938 You should go on dates too. 493 00:32:15,938 --> 00:32:18,949 Still, losing this would be such a waste. 494 00:32:18,949 --> 00:32:21,478 Losing time with family is even more of a waste. 495 00:32:22,449 --> 00:32:23,579 Yes, sir. 496 00:32:24,449 --> 00:32:26,649 Finish this up, okay? 497 00:32:26,649 --> 00:32:28,189 I have to go to Hyeon Woo. 498 00:32:28,189 --> 00:32:30,658 Congratulate him for me on getting accepted. 499 00:32:31,259 --> 00:32:32,259 Okay. 500 00:33:12,829 --> 00:33:15,598 - Hyeon Woo. - Yes. 501 00:33:18,738 --> 00:33:21,439 - Are you all ready? - I am. 502 00:33:21,978 --> 00:33:23,978 It's cold, so dress warm. 503 00:33:27,048 --> 00:33:30,848 I can't believe that you're already going to high school. 504 00:33:31,488 --> 00:33:33,389 Now, you just have college left. 505 00:33:33,389 --> 00:33:35,988 I'm just going to get my acceptance certificate, Mom. 506 00:33:36,259 --> 00:33:37,788 The entrance ceremony is a long way off. 507 00:33:37,788 --> 00:33:40,259 I got too ahead of myself, didn't I? 508 00:33:40,728 --> 00:33:43,499 Anyway, congratulations. 509 00:33:43,499 --> 00:33:44,668 Thank you. 510 00:33:45,699 --> 00:33:46,769 Here you go. 511 00:33:51,209 --> 00:33:54,209 - Is everyone ready? - Yes. Let's get going. 512 00:33:55,079 --> 00:33:56,509 Have a nice time. 513 00:33:56,509 --> 00:33:58,478 Do you want to come too? 514 00:33:58,478 --> 00:34:00,949 I don't like the cold wind on my knees. 515 00:34:00,949 --> 00:34:03,278 You three should go out together as a family. 516 00:34:03,278 --> 00:34:04,918 Buy something good to eat, as well. 517 00:34:04,918 --> 00:34:06,149 Come with us, Mother. 518 00:34:06,149 --> 00:34:07,288 Just get going. 519 00:34:07,288 --> 00:34:09,759 - Get going. Go on. - Mom! 520 00:34:09,759 --> 00:34:11,928 - Go on. - See you later. 521 00:34:11,928 --> 00:34:13,228 - Okay. - Bye. 522 00:34:17,329 --> 00:34:18,798 "Song Hyeon Woo." 523 00:34:18,798 --> 00:34:22,569 "The above person has been accepted to 2019's class..." 524 00:34:22,569 --> 00:34:25,709 "Yangpyeong Science High School Architecture Program." 525 00:34:25,709 --> 00:34:28,678 Wow. I should frame this, and hang it on the wall. 526 00:34:28,678 --> 00:34:30,778 Come on. Dad. 527 00:34:30,778 --> 00:34:32,978 Congratulations, Son. I'm proud of you. 528 00:34:32,978 --> 00:34:34,348 Thank you. 529 00:34:35,048 --> 00:34:37,548 Are you hungry, Hyeon Woo? Should we go eat something? 530 00:34:37,548 --> 00:34:39,819 What's gotten into you? 531 00:34:39,819 --> 00:34:41,218 You're suggesting we eat outside? 532 00:34:41,218 --> 00:34:43,418 We should eat outside on a day like this. 533 00:34:44,118 --> 00:34:45,488 What do you want to eat, Hyeon Woo? 534 00:34:46,728 --> 00:34:48,499 Jjajangmyeon and sweet and sour pork. 535 00:34:48,928 --> 00:34:49,959 What do you think? 536 00:34:50,728 --> 00:34:52,928 Let's go. Hyeon Woo wants it. 537 00:34:52,928 --> 00:34:54,939 - Oh yeah! - Let's go. 538 00:34:58,368 --> 00:34:59,809 The sweet and sour pork. 539 00:34:59,939 --> 00:35:01,678 - Thank you. - Thank you. 540 00:35:01,678 --> 00:35:03,579 Thank you. 541 00:35:03,579 --> 00:35:05,608 - You're Seo Ji Young, right? - Yes. 542 00:35:05,608 --> 00:35:07,819 Hello, I'm enjoying your program. 543 00:35:07,819 --> 00:35:09,118 Thank you. 544 00:35:09,118 --> 00:35:12,988 I happen to be a fan. Could we take a picture together? 545 00:35:14,149 --> 00:35:15,618 I'm not really dressed well. 546 00:35:15,618 --> 00:35:17,158 You look pretty to me. 547 00:35:17,158 --> 00:35:19,189 - I'll take it for you. - Thank you. 548 00:35:19,689 --> 00:35:21,658 Me too. Wait for me. 549 00:35:21,658 --> 00:35:23,358 1, 2... 550 00:35:24,428 --> 00:35:27,228 - Thank you. Enjoy your meal. - You're welcome. Thank you. 551 00:35:27,228 --> 00:35:28,839 - Enjoy your meal. - We will. 552 00:35:28,868 --> 00:35:32,368 I'm a fan too. Can I get a picture? 553 00:35:32,738 --> 00:35:34,639 1, 2, 3. 554 00:35:35,509 --> 00:35:37,538 - Thank you. - Thank you. 555 00:35:38,108 --> 00:35:40,149 - Hello. - Can I get your autograph? 556 00:35:40,178 --> 00:35:41,278 Yes. 557 00:35:43,718 --> 00:35:45,389 Mom looks happy. 558 00:35:45,918 --> 00:35:48,059 I think it's good she went back on TV. 559 00:35:48,418 --> 00:35:49,658 1, 2, 3. 560 00:35:51,459 --> 00:35:54,129 - Thank you. - Enjoy your meal. 561 00:35:54,858 --> 00:35:56,098 - Eat up. - Okay. 562 00:35:56,098 --> 00:35:57,699 Hurry and eat lots. 563 00:36:04,238 --> 00:36:06,069 - Thank you so much. - Not a problem. 564 00:36:06,139 --> 00:36:08,379 - Thank you. - We enjoyed the food. 565 00:36:08,408 --> 00:36:10,509 - Thank you. - No problem. 566 00:36:10,509 --> 00:36:12,678 - Please come again. - Okay. 567 00:36:12,709 --> 00:36:14,649 We got free dumplings thanks to you, Ji Young. 568 00:36:14,649 --> 00:36:16,149 That was so awkward for me. 569 00:36:16,149 --> 00:36:18,019 You were great at taking photos. 570 00:36:18,019 --> 00:36:19,749 That was my first time seeing you make a "V" sign. 571 00:36:19,749 --> 00:36:21,218 Did I really do that? 572 00:36:22,618 --> 00:36:24,158 - Right. Just like that. - Like this? 573 00:36:24,189 --> 00:36:25,988 Oh no! 574 00:36:27,288 --> 00:36:29,028 We should take a family photo too. 575 00:36:29,928 --> 00:36:31,598 You all seem very nervous. 576 00:36:31,598 --> 00:36:33,699 - Please smile a bit more. - Okay. 577 00:36:33,699 --> 00:36:35,538 Big smile. 578 00:36:35,538 --> 00:36:38,339 That's good. 1, 2, 3. 579 00:36:55,559 --> 00:36:57,358 Please take one of just me. 580 00:36:57,618 --> 00:36:59,628 Alone? Why? 581 00:37:00,059 --> 00:37:01,998 You need one for high school. 582 00:37:01,998 --> 00:37:04,159 Oh, you need an ID photo. 583 00:37:04,228 --> 00:37:05,799 Sit over here, please. 584 00:37:13,138 --> 00:37:16,039 - Honey, fix Hyeon Woo's hair. - Okay. 585 00:37:16,138 --> 00:37:17,339 One moment. 586 00:37:28,459 --> 00:37:30,189 You're good looking, my son. 587 00:37:30,358 --> 00:37:33,059 Seeing him here like this, he's all grown up. 588 00:37:33,529 --> 00:37:34,929 He sure is. 589 00:37:35,228 --> 00:37:36,498 Hyeon Woo. 590 00:37:37,358 --> 00:37:38,699 Kimchi. 591 00:37:50,209 --> 00:37:52,348 I didn't blink, so my eyes hurt. 592 00:37:53,209 --> 00:37:54,718 I'll go again. 593 00:37:56,049 --> 00:37:58,049 1, 2, 3. 594 00:38:11,029 --> 00:38:12,329 Hey, Oh Se Young. 595 00:38:12,898 --> 00:38:14,998 Come outside. 596 00:38:15,799 --> 00:38:18,508 Come out now. Get over here. 597 00:38:19,309 --> 00:38:20,768 Let go. 598 00:38:20,839 --> 00:38:22,779 - Be quiet. - Hold on. 599 00:38:22,939 --> 00:38:24,339 Hey! 600 00:38:28,148 --> 00:38:30,049 You used my name and ate on my tab again. 601 00:38:30,049 --> 00:38:32,618 Can't you even cover for me as the granddaughter of the restaurant? 602 00:38:32,618 --> 00:38:34,388 Forget it. Pay up 7 dollars... 603 00:38:34,419 --> 00:38:36,218 or come to dishes. It's your choice. 604 00:38:36,319 --> 00:38:38,128 That's very harsh considering our relationship. 605 00:38:38,159 --> 00:38:41,159 Oh! What's going on? 606 00:38:42,429 --> 00:38:45,029 Congratulations you two. 607 00:38:45,029 --> 00:38:47,199 Go on and date. 608 00:38:49,268 --> 00:38:51,468 What are you doing here? Are you following me? 609 00:38:51,508 --> 00:38:54,069 Are you a regular at Hae Ji's place too? 610 00:38:54,209 --> 00:38:56,809 Don't run up a tab there. It'll become a pain for you. 611 00:38:57,279 --> 00:38:58,878 - You know him? - Of course. 612 00:38:58,878 --> 00:39:00,978 He's the cute mascot of our special lecture. 613 00:39:04,118 --> 00:39:06,518 He's still only in junior high. 614 00:39:06,518 --> 00:39:08,258 Junior high? 615 00:39:08,258 --> 00:39:10,289 Little brother, you're here? 616 00:39:10,289 --> 00:39:12,559 You're so cute. Why are you here? 617 00:39:14,529 --> 00:39:16,498 He's so shy. 618 00:39:17,659 --> 00:39:18,998 He's really in junior high? 619 00:39:18,998 --> 00:39:20,669 He's coming to our school next year. 620 00:39:21,868 --> 00:39:23,039 Really? 621 00:39:23,539 --> 00:39:25,039 What's with him? 622 00:39:29,279 --> 00:39:30,709 Hyeon Woo. 623 00:39:31,748 --> 00:39:33,279 Where are you going? Hyeon Woo. 624 00:39:43,303 --> 00:39:48,303 [VIU Ver] MBC E18 A Pledge to God "Hyeon Woo Grows Even More Suspicious" -♥ Ruo Xi ♥- 625 00:39:59,809 --> 00:40:01,008 Hyeon Woo. 626 00:40:02,008 --> 00:40:03,779 - Yes. - Why are you back so early? 627 00:40:03,779 --> 00:40:05,549 Didn't you have class? 628 00:40:05,549 --> 00:40:07,648 It just ended early. 629 00:40:07,679 --> 00:40:10,919 You're practically a student there. 630 00:40:11,419 --> 00:40:13,419 The older students congratulated you, right? 631 00:40:14,689 --> 00:40:17,218 I think this is your cell phone. 632 00:40:20,728 --> 00:40:21,799 Here you go. 633 00:40:26,128 --> 00:40:27,939 (Kim Jae Wook) 634 00:40:28,169 --> 00:40:29,268 Why... 635 00:40:30,569 --> 00:40:31,939 do you... 636 00:40:32,339 --> 00:40:34,138 have this man's contact information? 637 00:40:40,248 --> 00:40:41,848 Do you know him, Grandma? 638 00:40:45,148 --> 00:40:46,549 How do you know him? 639 00:40:46,919 --> 00:40:48,618 How do you know him? 640 00:40:49,319 --> 00:40:51,358 Is that important right now? 641 00:40:51,758 --> 00:40:54,459 I'm more curious about how you know him. 642 00:40:55,429 --> 00:40:57,799 - Hyeon Woo. - Tell me, Grandma. 643 00:40:58,199 --> 00:40:59,699 How do you know him? 644 00:41:00,368 --> 00:41:03,569 Answer my question first. 645 00:41:04,238 --> 00:41:05,439 Is this man... 646 00:41:05,968 --> 00:41:07,978 the person who visited me when I was sick in the hospital? 647 00:41:08,508 --> 00:41:09,779 Is this him? 648 00:41:10,279 --> 00:41:12,648 Why do you keep asking about that? 649 00:41:12,709 --> 00:41:15,978 I told you I don't want to think about that time. 650 00:41:16,549 --> 00:41:18,018 Grandma! 651 00:41:40,069 --> 00:41:42,279 Say hi. He's a friend of mine. 652 00:41:43,439 --> 00:41:45,709 - Hello. - Hello. 653 00:41:46,508 --> 00:41:47,508 Are you going somewhere? 654 00:41:47,579 --> 00:41:49,919 He came in my place. 655 00:41:50,118 --> 00:41:52,248 I asked him, and he agreed right away. 656 00:41:53,218 --> 00:41:54,419 Do you like Gaudi? 657 00:41:54,449 --> 00:41:56,559 He's my favorite architect. 658 00:41:57,358 --> 00:41:58,888 I see. 659 00:41:59,789 --> 00:42:01,898 Could I try hugging you? 660 00:43:03,559 --> 00:43:06,029 Have the two of them ever met? 661 00:43:06,128 --> 00:43:07,258 I believe... 662 00:43:08,329 --> 00:43:11,128 he's just watched Hyeon Woo from afar. 663 00:43:11,128 --> 00:43:12,829 That's not the extent of it. 664 00:43:13,368 --> 00:43:15,898 Hyeon Woo has Jae Wook's number. 665 00:43:17,138 --> 00:43:20,039 He's grown up and is curious about who his father is. 666 00:43:20,209 --> 00:43:23,039 We can't just overlook this. 667 00:43:23,309 --> 00:43:26,148 I can't continue to put his questions off anymore. 668 00:43:28,949 --> 00:43:30,419 Tell him the truth. 669 00:43:30,949 --> 00:43:33,189 It doesn't mean he'll go looking for Jae Wook. 670 00:43:33,488 --> 00:43:35,618 He knows how good Min Ho has been to him. 671 00:43:35,659 --> 00:43:37,589 It's not like he isn't aware. 672 00:43:37,858 --> 00:43:39,258 But, still... 673 00:43:40,758 --> 00:43:42,358 Min Ho will blame himself. 674 00:43:43,559 --> 00:43:45,299 He will think he was lacking. 675 00:43:45,898 --> 00:43:47,569 And that's why Hyeon Woo is looking for his father. 676 00:43:47,628 --> 00:43:50,299 A child will seek out their parents when they grow up. 677 00:43:50,299 --> 00:43:52,268 I'm sure Min Ho knows that. 678 00:43:52,738 --> 00:43:56,279 He isn't a petty person. He has seen all sides to you. 679 00:43:56,508 --> 00:43:58,008 Wouldn't he understand? 680 00:44:23,498 --> 00:44:24,809 It's been a long time, Hyeon Woo. 681 00:44:26,709 --> 00:44:27,939 Hello. 682 00:44:34,008 --> 00:44:37,718 I heard you told your teacher that you were curious about me. 683 00:44:38,018 --> 00:44:39,388 That's why I contacted you. 684 00:44:40,218 --> 00:44:42,618 Should we talk over dinner? 685 00:44:42,988 --> 00:44:44,929 I came to ask you something. 686 00:44:45,959 --> 00:44:47,488 Okay. Go ahead. 687 00:44:48,089 --> 00:44:49,498 Are you... 688 00:44:50,998 --> 00:44:52,569 my dad? 689 00:45:07,508 --> 00:45:09,748 I was sick when I was younger. 690 00:45:12,888 --> 00:45:14,519 A man cried... 691 00:45:15,858 --> 00:45:18,759 when he saw me in the hospital. 692 00:45:21,029 --> 00:45:22,829 I can't remember his face though. 693 00:45:28,168 --> 00:45:30,039 I was always curious. 694 00:45:32,138 --> 00:45:33,868 "Who was that man?" 695 00:45:35,908 --> 00:45:38,108 "Why did he cry when he saw me?" 696 00:45:42,618 --> 00:45:43,749 Hyeon Woo. 697 00:45:46,289 --> 00:45:47,448 Please tell me. 698 00:45:49,319 --> 00:45:50,589 Are you... 699 00:45:52,329 --> 00:45:53,529 my dad? 700 00:45:56,428 --> 00:45:57,458 Yes. 701 00:46:10,739 --> 00:46:11,908 I see. 702 00:46:14,479 --> 00:46:15,549 That's why... 703 00:46:16,979 --> 00:46:18,618 you bought me those meals. 704 00:46:20,589 --> 00:46:22,458 And said we should go see Gaudi together. 705 00:46:25,259 --> 00:46:26,789 Did you want me to be thankful thinking, 706 00:46:29,559 --> 00:46:31,628 "What a kind man." 707 00:46:34,428 --> 00:46:36,569 I wanted to tell you someday. 708 00:46:37,269 --> 00:46:38,408 When? 709 00:46:39,668 --> 00:46:41,039 When I turned 20? 710 00:46:42,279 --> 00:46:43,638 Ten years from now? 711 00:46:44,809 --> 00:46:47,079 Did you think I'd wait until then? 712 00:46:55,458 --> 00:46:57,118 I waited so long for this day, 713 00:46:58,958 --> 00:47:00,829 standing in front of you as your dad and not just some man. 714 00:47:04,398 --> 00:47:06,598 I didn't have the courage... 715 00:47:07,469 --> 00:47:09,069 to explain to you why we parted. 716 00:47:09,638 --> 00:47:11,168 I'm sure you didn't have the courage. 717 00:47:12,839 --> 00:47:14,239 The reason you threw me and my mom away... 718 00:47:14,239 --> 00:47:16,108 is probably nothing to be proud of. 719 00:47:18,309 --> 00:47:20,279 - Hyeon Woo. - If you didn't throw us away, 720 00:47:21,309 --> 00:47:23,678 Mom wouldn't have lived such a sad life. 721 00:47:25,348 --> 00:47:26,618 Yes, I know. 722 00:47:26,648 --> 00:47:28,319 Everything is my fault. 723 00:47:28,458 --> 00:47:30,089 You shouldn't have fooled me. 724 00:47:30,888 --> 00:47:33,128 If you were going to lie, you shouldn't have appeared at all. 725 00:47:34,658 --> 00:47:36,398 I didn't even know I was being fooled. 726 00:47:37,999 --> 00:47:40,868 You shouldn't have made me think you were a good man. 727 00:47:40,868 --> 00:47:42,469 I wanted to appear that way. 728 00:47:47,438 --> 00:47:49,108 Even being some man was fine with me. 729 00:47:50,479 --> 00:47:52,178 I wanted to eat and laugh with you. 730 00:47:52,878 --> 00:47:54,049 That's what I wanted. 731 00:47:54,348 --> 00:47:56,279 So when you felt like it, 732 00:47:57,519 --> 00:47:59,489 "I'm actually your dad." 733 00:47:59,519 --> 00:48:00,948 "Surprise." Is that what you were planning? 734 00:48:02,188 --> 00:48:04,559 Was I supposed to clap and say that it's fun? 735 00:48:06,658 --> 00:48:07,829 I'm sorry. 736 00:48:09,428 --> 00:48:12,098 I'm so sorry that this is all I can say to you. 737 00:48:12,729 --> 00:48:14,398 Now that I know you're my dad, 738 00:48:15,698 --> 00:48:17,668 you're no longer even a good man. 739 00:48:18,539 --> 00:48:19,569 Hyeon Woo. 740 00:48:21,339 --> 00:48:23,608 Can you give me one more chance? 741 00:48:24,138 --> 00:48:25,878 Now that I'm all grown up, 742 00:48:26,749 --> 00:48:28,579 I think your chance has gone by. 743 00:48:33,049 --> 00:48:34,918 You have a son too. 744 00:48:35,589 --> 00:48:36,658 Joon Seo. 745 00:48:40,158 --> 00:48:41,898 Just be good to him. 746 00:48:43,458 --> 00:48:44,928 I'm sure you are. 747 00:48:47,769 --> 00:48:49,569 Don't come looking for me. 748 00:48:50,868 --> 00:48:51,908 Hyeon Woo. 749 00:48:52,309 --> 00:48:54,908 Why did you throw my mom away? Why? 750 00:49:08,819 --> 00:49:09,888 Hyeon Woo. 751 00:49:10,618 --> 00:49:11,658 Hyeon Woo! 752 00:49:42,059 --> 00:49:43,819 I wanted to appear that way. 753 00:49:46,589 --> 00:49:48,229 Even being some man was fine with me. 754 00:49:49,759 --> 00:49:51,329 I wanted to eat and laugh with you. 755 00:49:52,069 --> 00:49:53,229 That's what I wanted. 756 00:49:56,598 --> 00:49:58,339 I wanted to see you too... 757 00:50:02,108 --> 00:50:03,178 Dad. 758 00:50:19,059 --> 00:50:20,188 Hyeon Woo! 759 00:50:21,388 --> 00:50:22,458 Hyeon Woo! 760 00:50:25,928 --> 00:50:27,029 Hyeon Woo! 761 00:50:32,168 --> 00:50:33,309 Hyeon Woo! 762 00:50:37,479 --> 00:50:38,779 Hyeon Woo! 52415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.