All language subtitles for A.Day.of.Violence..2010-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,240 --> 00:00:42,960 Oh schat ... 2 00:00:44,960 --> 00:00:46,480 Ik ben bang voor je. 3 00:00:46,640 --> 00:00:49,160 Misschien zal het de volgende keer zijn meer dan een kras. 4 00:00:50,680 --> 00:00:52,120 Wat als ... 5 00:00:53,400 --> 00:00:55,120 Wat als ze je vermoorden? 6 00:00:55,280 --> 00:00:56,320 Kijk me aan. 7 00:00:57,880 --> 00:01:00,000 Dat zal niet gebeuren. Okay? 8 00:01:03,520 --> 00:01:06,320 Ik weet niet wat Holly is en ik zou het zonder jou moeten doen. 9 00:03:11,400 --> 00:03:12,920 Ik vind het hier leuk. 10 00:03:15,720 --> 00:03:17,360 Holly is echt enthousiast. 11 00:03:19,520 --> 00:03:21,640 Ze kan niet wachten om nieuwe vrienden te vinden. 12 00:03:22,080 --> 00:03:23,120 Zie je het? 13 00:03:23,480 --> 00:03:25,320 Ik heb je dat gezegd alles is goed. 14 00:03:25,920 --> 00:03:27,840 Een nieuw begin voor ons allemaal. 15 00:03:38,920 --> 00:03:42,440 "24 maanden later" 16 00:03:59,480 --> 00:04:03,800 Dood. Het enige in het leven iedereen kan erop vertrouwen. 17 00:04:03,960 --> 00:04:06,660 Het maakt niet uit hoe rijk, hoe arm ook, hoeveel iemand geliefd is, 18 00:04:06,680 --> 00:04:08,900 of, in veel gevallen, hoe niet. 19 00:04:08,920 --> 00:04:11,720 Hij sluipt en bijt jij in de kont, dat is zeker. 20 00:04:12,280 --> 00:04:15,580 Dat had ik niet verwacht de oude bastaarddood wacht op me. 21 00:04:15,600 --> 00:04:18,280 Nou, zeker niet in de komende 30 jaar. 22 00:04:18,440 --> 00:04:20,340 Mensen zeggen dat vaak Het leven is een klootzak 23 00:04:20,360 --> 00:04:21,780 en ik denk dat ze gelijk hebben. 24 00:04:21,800 --> 00:04:23,680 Voor je het begrijpt, wat is er aan de hand is, ben je weer dood? 25 00:04:23,840 --> 00:04:27,680 Ik ben er een paar uur geleden vanaf gekomen leefde om dingen te verzamelen voor mensen. 26 00:04:27,840 --> 00:04:29,680 Een paar schulden hier, weinigen daar ... 27 00:04:30,520 --> 00:04:32,600 Soms moest ik het doen laat het varken los, 28 00:04:32,760 --> 00:04:35,420 totdat deze fucked up Parasieten betaald. 29 00:04:35,440 --> 00:04:37,200 Neem Hopper bijvoorbeeld. 30 00:04:37,360 --> 00:04:39,840 Beschuldigd mijn baas, Ben Casey, twee reuzen. 31 00:04:40,000 --> 00:04:42,920 Hij kon niet betalen, beweren hij zou zijn aangevallen. 32 00:04:43,080 --> 00:04:45,560 Ik dacht: ik zal het je laten zien het, vanwege overvallen ... 33 00:04:45,760 --> 00:04:48,360 Terugkijkend zou ik zeggen: Als ik het gezicht van de Pisser had 34 00:04:48,560 --> 00:04:50,760 niet op deze dag te zien krijgen ... 35 00:05:47,040 --> 00:05:52,280 Je geld-hongerige kutjes! Laat mij in vrede met je gift shit! 36 00:06:00,560 --> 00:06:03,080 Oh fuck! Neuken! 37 00:06:05,120 --> 00:06:09,560 Ben je doof? Gaat en irriteert ergens anders! 38 00:06:11,800 --> 00:06:13,560 Ik heb je gezegd, neukt ... 39 00:06:14,440 --> 00:06:17,460 Dat is niet hoe je spreekt met vrienden, hopper. 40 00:06:17,480 --> 00:06:19,520 Mitchell. Mitchell. Nee, Mitchell. 41 00:06:20,440 --> 00:06:21,960 Laat me los! Mitchell. Wacht, wacht! 42 00:06:22,120 --> 00:06:23,900 Laat me los, klootzak! 43 00:06:23,920 --> 00:06:26,500 Alsjeblieft Mitchell, alsjeblieft uitleggen! Ik kan alles uitleggen! 44 00:06:26,520 --> 00:06:30,360 Casey wil zijn twee Reus, jij kleine rukker. 45 00:06:31,400 --> 00:06:33,460 Ik heb de laatste, hij stuurde, zei hij 46 00:06:33,480 --> 00:06:34,860 dat verdomme Heb geen geld ... 47 00:06:34,880 --> 00:06:36,580 Omdat de verdomde Varkens vielen me aan 48 00:06:36,600 --> 00:06:39,000 en alles heeft gestolen, wat Ik had. Echt waar, Mitchell! 49 00:06:41,040 --> 00:06:43,640 Oh mijn god, gaat het? 50 00:06:43,800 --> 00:06:47,720 Nou, iemand heeft mij schopte de ballen erin. 51 00:06:52,480 --> 00:06:55,480 Denk je dat ik er een geef Fuck you, hoppers? 52 00:06:55,640 --> 00:06:58,360 Waar is het verdomde geld? 53 00:06:58,520 --> 00:07:01,040 Ik heb het niet! ik heb het niet, verdomme! 54 00:07:01,200 --> 00:07:04,880 Het geld! Waar is het verdomde geld? 55 00:07:06,320 --> 00:07:09,840 Oh man, dood me niet, Ik zweer het, ik heb het niet! 56 00:07:10,000 --> 00:07:11,600 Weet je het nog, klootzak? 57 00:07:16,360 --> 00:07:18,400 Waar is het verdomde geld? 58 00:07:19,280 --> 00:07:22,480 In de zitzak, verdomme Shit, in de zitzak! 59 00:07:28,920 --> 00:07:31,040 Als je tegen me liegt, Hopper, 60 00:07:31,200 --> 00:07:34,320 Ik heb het ding in je gestopt je bent verdomde kont! 61 00:07:34,480 --> 00:07:36,160 Ik zeg, in de zitzak! 62 00:08:03,680 --> 00:08:05,680 Zwijg, verdomme, man! 63 00:08:32,400 --> 00:08:36,160 Mitchell alsjeblieft alsjeblieft neem het geld van Casey en ga weg! 64 00:08:38,160 --> 00:08:39,840 Wat hebben we hier? 65 00:08:48,720 --> 00:08:50,680 Oh shit! 66 00:08:50,840 --> 00:08:52,720 Hoeveel kolen heb je verstop je je, hopper? 67 00:09:09,760 --> 00:09:14,920 Shit, Mitchell, alsjeblieft! Dat is niet alles Casey! 68 00:09:18,880 --> 00:09:20,840 Jij klootzak, Mitchell! 69 00:09:22,040 --> 00:09:25,440 Mitchell, alsjeblieft, alsjeblieft Casey is geld en fuck jou. 70 00:09:26,680 --> 00:09:30,240 Begrijp je dat? Als je de 100 reuzen bent Ik ben een dode man. 71 00:09:31,400 --> 00:09:32,640 100 reuzen ... 72 00:09:34,120 --> 00:09:37,760 Je wilt het me vertellen dat je hier 100 reuzen hebt? 73 00:09:47,040 --> 00:09:50,760 Ik zal je iets vertellen, Springer, dat zou ik doen zeg, je bent al een dode man. 74 00:10:15,720 --> 00:10:16,680 Nee. 75 00:10:17,200 --> 00:10:18,200 Nee, Mitchell ... 76 00:10:18,360 --> 00:10:19,520 Nee! Alstublieft. 77 00:10:27,680 --> 00:10:29,520 Nee! Please! 78 00:10:35,720 --> 00:10:39,080 Maak je geen zorgen om het geld, Hopper, ik zal ervoor zorgen! 79 00:15:10,720 --> 00:15:11,860 Hi! 80 00:15:11,880 --> 00:15:14,320 En? Heeft de klootzak heb ik mijn geld gehad? 81 00:15:15,680 --> 00:15:17,180 Hopper is dood! 82 00:15:17,200 --> 00:15:21,300 Ik zei, mix het op, vermoord hem niet! 83 00:15:21,320 --> 00:15:25,160 Hij was al dood toen ik aankwam. de Keel snijden, van oor tot oor. 84 00:15:25,360 --> 00:15:28,940 De hele verdomde hut stond ondersteboven zet geen spoor van je geld! 85 00:15:28,960 --> 00:15:30,960 Deze verdomd kleine klootzak! 86 00:15:31,680 --> 00:15:32,680 Mitchell ... 87 00:15:33,080 --> 00:15:36,600 Mitchell! Ik wil dat je gaat terug en ... 88 00:15:36,760 --> 00:15:40,460 Ik wil jou in elk kleintje Crack voor mijn verdomde geld op zoek! 89 00:15:40,480 --> 00:15:41,760 Begrijpt u mij? 90 00:15:42,440 --> 00:15:43,520 Dat is niet mogelijk, Casey. 91 00:15:44,440 --> 00:15:45,240 Wat? 92 00:15:45,400 --> 00:15:47,960 Ik heb een betere Aanbod. Boswell wil mij. 93 00:15:48,800 --> 00:15:52,440 Boswell! Fuck Curtis Boswell! 94 00:15:52,600 --> 00:15:57,360 Jij ondankbare stront, daarna alles wat ik voor je heb gedaan! 95 00:15:57,520 --> 00:16:01,600 Je hebt een shit voor me gedaan, Casey, behalve ik om op de tas te gaan. 96 00:16:01,760 --> 00:16:04,720 Boswell betaalt meer, dus zoek jij nog een idioot! 97 00:16:05,600 --> 00:16:06,640 Penner ... 98 00:16:06,800 --> 00:16:07,840 Mitchell ... 99 00:16:08,280 --> 00:16:11,040 Mitchell! Jij kleine kut, Mitchell! 100 00:16:12,280 --> 00:16:14,040 Mitchell, klootzak! 101 00:17:25,400 --> 00:17:28,800 Luister, lieverd, ik moet gaan waarheen voordat we naar de bioscoop gaan, oké? 102 00:17:29,400 --> 00:17:31,880 Oh Mitchell, het begint over 30 minuten Ik wil de trailers niet missen. 103 00:17:32,040 --> 00:17:33,720 Maak je geen zorgen, je zult niets missen. 104 00:17:34,640 --> 00:17:37,340 Nee, Mitchell! Nee, nee! 105 00:17:37,360 --> 00:17:40,200 Ik vind het hier leuk. Holly is echt enthousiast. 106 00:17:40,360 --> 00:17:43,520 Ze kan niet wachten om nieuwe vrienden te vinden. 107 00:19:55,320 --> 00:19:57,440 Het is niet gemakkelijk om iemand te vermoorden 108 00:19:57,640 --> 00:20:00,040 zelfs die niet Shit drunks zoals Hopper! 109 00:20:00,200 --> 00:20:04,240 Je moet het verbergen. Doe iets je moet doen, en er dan mee leven. 110 00:20:14,840 --> 00:20:17,600 Het zal echter niet eenvoudiger zijn je leert ermee om te gaan. 111 00:20:17,760 --> 00:20:21,520 Je zegt tegen jezelf dat het moest zijn maar je weet dat het onzin is. 112 00:20:29,200 --> 00:20:31,400 Iedereen heeft zijn eigen Ontspanningstechniek. 113 00:20:32,720 --> 00:20:35,400 Reinig het lichaam en reinig de geest. 114 00:22:32,960 --> 00:22:34,920 Hallo man. Ja ... 115 00:22:35,360 --> 00:22:38,080 Eh, ik zal je iets vertellen, Ik bel je terug, man! 116 00:22:40,040 --> 00:22:42,640 Oké, wat wil je in hemelsnaam? 117 00:22:45,280 --> 00:22:46,800 Heb je, klootzak! 118 00:22:47,800 --> 00:22:49,840 Smithy, dat kan niet waar zijn. 119 00:22:50,000 --> 00:22:51,120 Haar hand, man. 120 00:22:51,280 --> 00:22:53,200 Vrij formeel, het is al een tijdje geleden! 121 00:22:53,360 --> 00:22:54,360 En als, man. 122 00:22:54,520 --> 00:22:55,760 Boswell wil je zien. 123 00:22:56,640 --> 00:22:59,360 Now? Ik heb vandaag om een ​​volle kont te doen. 124 00:22:59,520 --> 00:23:00,680 En nu! 125 00:23:00,840 --> 00:23:02,920 Maak het niet meteen zuur op de eerste dag. 126 00:23:04,360 --> 00:23:05,920 Oké, 5 minuten. 127 00:23:06,080 --> 00:23:07,680 Mensen gaan binnen 5 minuten dood. 128 00:23:33,920 --> 00:23:38,000 Wat denk je ervan, stomme Wixer? je en mij, zoals in de goede oude tijd. 129 00:23:38,160 --> 00:23:41,140 Butch en Sundance, Tango en Cash! 130 00:23:41,160 --> 00:23:44,240 De oude dagen zijn voorbij, Smithy, Vandaag is iedereen tegen iedereen. 131 00:23:44,400 --> 00:23:46,200 Weet je wat, ik heb het een stront honger, man! 132 00:23:51,400 --> 00:23:53,760 Je weet dat ik jou ben had het eerder kunnen doen? 133 00:23:54,440 --> 00:23:56,840 Zegt de zwerver, die Had messen bij de keel! 134 00:23:57,000 --> 00:23:59,800 Ik wist dat dat je boos maakte zou je zijn, jij domme lul! 135 00:24:00,400 --> 00:24:03,260 Probeer het opnieuw en jij vliegt van het kapotte balkon. 136 00:24:03,280 --> 00:24:04,280 Ja, ja, ja ... 137 00:24:08,920 --> 00:24:11,120 Ah, dus alles gebeurt hier ... 138 00:24:11,560 --> 00:24:15,380 Ja, Boswell heeft zijn vergaderingen hier en geeft om problemen, 139 00:24:15,400 --> 00:24:16,820 als je begrijpt wat ik bedoel. 140 00:24:16,840 --> 00:24:18,680 Ja, ik weet wat je bedoelt. 141 00:24:42,880 --> 00:24:44,360 Waar is Boswell? 142 00:24:44,520 --> 00:24:45,520 Achter! 143 00:24:46,040 --> 00:24:46,920 Okay. 144 00:24:49,920 --> 00:24:52,440 Baas, Smithy is onderweg. 145 00:25:16,120 --> 00:25:19,480 Oké, dames, verhuizen! smederij ging gewoon naar Boswell. 146 00:25:22,120 --> 00:25:25,040 Ach Mitchell. mooi, dat je bij ons bent. 147 00:25:25,200 --> 00:25:27,320 Ik ben gelukkig hier te zijn, meneer Boswell. 148 00:25:27,480 --> 00:25:30,520 Baas, waar is iedereen vandaag? 149 00:25:31,000 --> 00:25:33,600 Weekend gratis, inventaris ... 150 00:25:34,880 --> 00:25:35,880 Ga zitten. 151 00:25:36,480 --> 00:25:37,320 Dank je wel. 152 00:25:41,920 --> 00:25:45,600 Nu zijn de formaliteiten gedaan zijn, we komen naar het bedrijf. 153 00:25:46,760 --> 00:25:50,920 Smithy zegt dat je er een was betrouwbare vent, en als je wilt 154 00:25:51,080 --> 00:25:54,000 een moeilijke taak je denkt aan de juiste antwoorden. 155 00:25:54,160 --> 00:25:55,120 Klopt dat? 156 00:25:56,320 --> 00:25:57,520 Dus het wordt ... 157 00:25:58,160 --> 00:26:03,280 Laat me dan iets ophelderen. Er zijn twee dingen die ik niet kan uitstaan: 158 00:26:03,840 --> 00:26:05,360 bullshit 159 00:26:06,200 --> 00:26:07,400 en Wixer! 160 00:26:09,080 --> 00:26:10,360 Begrijpt u mij? 161 00:26:10,920 --> 00:26:14,040 Ik begrijp het luid en duidelijk, baas. 162 00:26:15,040 --> 00:26:18,720 Als je me leuk vindt gek worden, dan word je gestraft. 163 00:26:20,040 --> 00:26:23,080 En ik heb het niet over het soort Sancties voor de ademhaling. 164 00:26:24,520 --> 00:26:26,080 Heb ik gelijk, Smith? 165 00:26:28,320 --> 00:26:30,360 Boswell is serieus, Mitchell. 166 00:26:40,840 --> 00:26:42,600 Smithy is te hebzuchtig geworden. 167 00:26:43,040 --> 00:26:45,280 Heeft mij toegestaan Om geld voor jezelf te houden. 168 00:26:46,720 --> 00:26:50,720 Zie je, Mitchell, ik weet het alle trucs, alle grof, 169 00:26:50,880 --> 00:26:52,960 Ik ben te lang in dit spel geweest. 170 00:26:56,760 --> 00:26:59,720 Oké, zijn spijkerbroek trekt hem naar buiten en hang de ezel op. 171 00:27:04,480 --> 00:27:06,040 Ga door! 172 00:27:06,480 --> 00:27:07,520 Een beetje sneller! 173 00:27:14,200 --> 00:27:17,120 Ik wil dat je het overneemt, waar Smithy gefaald heeft. 174 00:27:17,720 --> 00:27:19,240 Denk je dat je het kan? 175 00:27:29,000 --> 00:27:30,800 Oké, vertel het me precies waar het over gaat. 176 00:27:38,320 --> 00:27:40,960 Het "gaat", zoals je het zegt, rond: 177 00:27:41,120 --> 00:27:43,000 Iemand is me veel geld verschuldigd. 178 00:27:43,880 --> 00:27:48,560 Een klootzak genaamd Hopper is mij 100 reuzen schuldig. 179 00:27:49,120 --> 00:27:51,040 Ik wil dat je haar binnenrijdt 180 00:27:56,280 --> 00:28:01,120 Je ziet er een beetje groen uit, Mitchell. Breng je met Smithy in de nieren? 181 00:28:02,840 --> 00:28:04,800 Ja, ja, we kennen elkaar al heel lang. 182 00:28:05,360 --> 00:28:10,000 Maak je geen zorgen om Smithy, hij is zichzelf beschuldigen. Luister naar wat ik te zeggen heb. 183 00:28:10,520 --> 00:28:12,640 Je kunt dan later om hem vaarwel te zeggen. 184 00:28:13,440 --> 00:28:16,600 Ik wil dat je Hopper bezoekt en krijg mijn 100 reuzen. 185 00:28:17,480 --> 00:28:20,480 Ik zal je Chisel geven, dat er gaat niets echt mis. 186 00:28:20,640 --> 00:28:21,560 Beitel? 187 00:28:22,360 --> 00:28:25,640 De slechtgehumeurde kale man, Smithy trok er een over. 188 00:28:31,920 --> 00:28:33,160 Goede jongen! 189 00:28:33,680 --> 00:28:35,320 Laten we zien, hoe gaat het met Smithy? 190 00:29:23,040 --> 00:29:24,240 Dat komt van de klauwen! 191 00:29:29,560 --> 00:29:31,520 Boswell, jij varken. 192 00:29:32,320 --> 00:29:34,840 Ik verwacht meer van je, Smithy. 193 00:29:35,480 --> 00:29:37,200 Ik nam je mee naar binnen! 194 00:29:40,440 --> 00:29:42,440 En jij varken neukt me! 195 00:29:44,520 --> 00:29:45,600 Neuken! 196 00:29:47,320 --> 00:29:49,120 Mijn god! 197 00:29:50,840 --> 00:29:54,160 Vertel me nu waar het geld is is dat je hebt aangeboord! 198 00:29:54,760 --> 00:29:58,480 Fuck you, Boswell, nee Ik heb Penny gestolen! 199 00:29:58,640 --> 00:30:01,160 Als je ergens een gebrek hebt, dan Vraag Chisel, de Pisser! 200 00:30:01,320 --> 00:30:02,160 Geef me ... 201 00:30:04,920 --> 00:30:06,300 Je bent wanker geworden. 202 00:30:06,320 --> 00:30:09,680 De camera ving je op, toen je geld uit de kluis haalde. 203 00:30:09,840 --> 00:30:13,360 Fuck you! En jij ook, jij paranoïde wanker! 204 00:30:13,920 --> 00:30:15,960 Dat was geld dat van mij was! 205 00:30:20,760 --> 00:30:23,360 Neuken! Jij verdomde ... 206 00:30:25,280 --> 00:30:27,620 Je krijgt de volgende in je verdomde eieren! 207 00:30:27,640 --> 00:30:29,760 Heb je nog iets te zeggen? 208 00:30:38,360 --> 00:30:40,280 Laat dat een les voor je zijn, Mitchell. 209 00:30:41,400 --> 00:30:43,040 Niemand slaat mij! 210 00:30:43,560 --> 00:30:44,400 Niemand! 211 00:30:47,360 --> 00:30:48,520 Moet ik Noodels krijgen? 212 00:30:48,680 --> 00:30:49,960 Ja, haal Noodels. 213 00:30:52,000 --> 00:30:52,640 Okay. 214 00:30:53,360 --> 00:30:55,760 Tijd, dit stuk Crap correct trimmen. 215 00:30:56,520 --> 00:30:57,320 Noodels? 216 00:30:59,680 --> 00:31:00,840 Maak je geen zorgen, vriend. 217 00:31:01,000 --> 00:31:04,160 Binnenkort zul je zingen als een verdomde koorzanger! 218 00:31:05,880 --> 00:31:09,560 Boswell, alsjeblieft niet! Nee, dat kan je niet doen! 219 00:31:09,720 --> 00:31:11,960 Boswell, nee, alsjeblieft! 220 00:31:12,160 --> 00:31:13,360 Please! Doe alsjeblieft niet! 221 00:31:13,520 --> 00:31:15,760 Ik betaal het geld terug, doe het alsjeblieft niet! 222 00:31:15,920 --> 00:31:18,160 Nee! Please! Nee! 223 00:31:18,320 --> 00:31:20,120 Bosewell, alsjeblieft, alsjeblieft niet! 224 00:31:21,080 --> 00:31:24,440 Mitchell help me in godsnaam! 225 00:31:26,680 --> 00:31:30,960 Verdomme, man! Dat is genoeg Now! Laat hem gaan! 226 00:31:32,320 --> 00:31:37,000 Mitchell! Als je niet bij Smithy bent wil ruilen, hou je mond dicht! 227 00:31:39,800 --> 00:31:40,760 Oké. 228 00:31:40,920 --> 00:31:42,640 Dan af met de dingen, huh? 229 00:32:18,520 --> 00:32:21,200 Mitchell! Dat heb je nodig! 230 00:32:26,600 --> 00:32:27,880 Hoppers-adres. 231 00:32:28,880 --> 00:32:30,760 Neem de auto van Smithy. 232 00:32:31,160 --> 00:32:32,440 Hij heeft hem niet meer nodig. 233 00:32:37,840 --> 00:32:40,200 Pak de sleutels, ga met hem mee. 234 00:32:41,120 --> 00:32:42,160 Houd hem in de gaten. 235 00:32:50,800 --> 00:32:52,160 Ik vertrouw hem niet. 236 00:32:52,360 --> 00:32:53,200 Ik pas op. 237 00:32:55,640 --> 00:32:58,240 Haal die rotzooi hier weg! 238 00:32:59,000 --> 00:33:00,240 Geen sporen achter! 239 00:33:01,040 --> 00:33:04,600 Geen enkel haar, begrijp je dat? 240 00:33:36,600 --> 00:33:38,320 Ik ben zo goed als dood! 241 00:33:56,920 --> 00:33:57,880 Hey. 242 00:33:58,040 --> 00:33:59,640 Vergeet zijn pik niet! 243 00:34:36,800 --> 00:34:38,040 Vergeten, klootzak? 244 00:35:09,040 --> 00:35:10,120 So ... 245 00:35:10,680 --> 00:35:13,160 Wat heeft Hopper hiermee om al die onzin te doen? 246 00:35:13,520 --> 00:35:16,760 En hoe moet ik hem hierin gebruiken Vind hier een betonnen jungle, shit? 247 00:35:18,440 --> 00:35:22,040 Je bent alleen hier voor het geld verzamelen, concentreer je erop. 248 00:35:24,960 --> 00:35:26,280 Stop daar. 249 00:35:33,200 --> 00:35:35,080 Een leuke stelletje ben jij, toch? 250 00:35:35,520 --> 00:35:37,400 Je bent nog niet dood, toch? 251 00:35:57,080 --> 00:35:58,120 Welke stok? 252 00:35:58,280 --> 00:35:59,520 Tiende. 253 00:37:52,240 --> 00:37:53,400 Fuck, man! 254 00:37:56,000 --> 00:37:58,040 Hij was goed afgemaakt. 255 00:37:58,200 --> 00:37:59,520 Doe de verdomde deur dicht! 256 00:38:07,520 --> 00:38:11,480 Ik heb al veel fuck holes gezien, maar dit verslaat alles! 257 00:38:11,640 --> 00:38:13,960 Ja, Hopper heeft het al gedaan betere dagen gezien. 258 00:38:14,520 --> 00:38:16,800 Het lijkt erop dat hij is bloedde als een varken! 259 00:38:17,440 --> 00:38:18,800 Boswell wordt gek. 260 00:38:20,800 --> 00:38:22,680 Er is geen teken van het geld daarbinnen. 261 00:38:23,080 --> 00:38:24,480 Controleer de andere kamers. 262 00:38:33,760 --> 00:38:37,480 De ezel heeft er een betere telefoon dan ik. 263 00:38:39,480 --> 00:38:40,680 Nou, niet meer, toch? 264 00:38:41,240 --> 00:38:42,120 Hey! 265 00:38:42,880 --> 00:38:44,760 Dat is een doodzonde! - Wat? 266 00:38:45,320 --> 00:38:47,960 Stelen van een dode man is een verdoemde dodelijke zonde! 267 00:38:48,800 --> 00:38:50,780 Fuck you, Mitchell! Heb je het geld gevonden? 268 00:38:50,800 --> 00:38:52,320 Niet het kleinste spoor ... 269 00:38:53,200 --> 00:38:54,480 Shit, man. 270 00:38:57,240 --> 00:38:58,800 Dat geeft nog een vuurwerk. 271 00:39:09,440 --> 00:39:10,920 Waar is mijn geld, Chisel? 272 00:39:11,120 --> 00:39:13,820 Hopper is dood, de Keel snijden. 273 00:39:13,840 --> 00:39:15,600 Ik vroeg waar mijn geld is. 274 00:39:15,760 --> 00:39:17,320 En niet hoe Hopper is. 275 00:39:18,720 --> 00:39:20,960 Nee, baas. Het geld is weg. 276 00:39:24,960 --> 00:39:28,160 Luister naar me, Chisel. ik wil je Mitchell nemen, 277 00:39:28,320 --> 00:39:30,440 rijden naar Smithy's appartement en op zoek naar het geld. 278 00:39:30,600 --> 00:39:33,520 Zoals ik het zie, is dat zo de bastaard gestolen! 279 00:39:33,880 --> 00:39:36,780 Smithy? - Ja, idioot, smid! 280 00:39:36,800 --> 00:39:40,400 Hoe zit het met zijn vrouw? Wat zeg je ik haar, als ze om hem vraagt? 281 00:39:40,560 --> 00:39:42,420 Ik weet zeker dat je iets kunt bedenken. 282 00:39:42,440 --> 00:39:44,600 Vertel het haar gewoon niet snijd zijn ballen! 283 00:39:45,600 --> 00:39:48,500 Als het moet, mis je er een! 284 00:39:48,520 --> 00:39:50,600 Dan vertelt ze het je waar het geld verborgen is! 285 00:39:51,200 --> 00:39:52,360 Klinkt als leuk. 286 00:39:53,480 --> 00:39:54,800 Geef me Mitchell! 287 00:39:56,480 --> 00:39:57,960 De baas wil met je praten. 288 00:40:03,200 --> 00:40:04,300 Ja? 289 00:40:04,320 --> 00:40:08,100 Ik wil dat je met Chisel naar Smithys gaat Rijd appartement en zoek naar het geld. 290 00:40:08,120 --> 00:40:11,340 Gebruik je vriendschap met Suzy, om antwoorden te krijgen. 291 00:40:11,360 --> 00:40:14,440 Als ze poepen zeg het, je laat het aan haar zien! 292 00:40:14,920 --> 00:40:15,800 Hard! 293 00:40:15,960 --> 00:40:18,980 Dat moet een misverstand zijn Smithy zou nooit zo stom zijn. 294 00:40:19,000 --> 00:40:20,440 Wat een geluk, dat ik je niet mag 295 00:40:20,600 --> 00:40:22,240 betaal voor het denken, vind je niet? 296 00:40:25,240 --> 00:40:27,080 En? Wat zei hij? 297 00:40:27,640 --> 00:40:29,160 We rijden naar Smithy. 298 00:41:04,600 --> 00:41:07,240 Luister, beitel, laat haar met rust, oké? 299 00:41:07,640 --> 00:41:09,760 Ik ken Suzy en zij zal het doen Veroorzaak ons ​​geen problemen. 300 00:41:10,560 --> 00:41:12,540 En ik vertel haar over Smithy, oké? 301 00:41:12,560 --> 00:41:14,180 Ja, ja, goed. 302 00:41:14,200 --> 00:41:15,040 Kom dan. 303 00:41:47,480 --> 00:41:48,760 Ben jij dat, schat? 304 00:41:52,320 --> 00:41:54,680 Ik hoop dat je er een hebt goede reden om zo laat te komen. 305 00:41:59,600 --> 00:42:00,560 Mitchell? 306 00:42:03,280 --> 00:42:05,480 Mitchell, wat doe je hier in vredesnaam? 307 00:42:07,320 --> 00:42:08,680 Waar is Smithy? 308 00:42:11,440 --> 00:42:13,200 En waarom is hij hier in vredesnaam? 309 00:42:14,400 --> 00:42:16,040 Hoe gaat het, Suz? 310 00:42:17,040 --> 00:42:18,280 Het is een tijdje geleden. 311 00:42:20,520 --> 00:42:22,720 Oké, laat die shit maar liggen, Mitchell. 312 00:42:23,360 --> 00:42:24,320 Waar is Smithy? 313 00:42:25,480 --> 00:42:26,680 Luister ... 314 00:42:27,480 --> 00:42:29,120 Jij zit beter. 315 00:42:29,800 --> 00:42:30,960 We moeten praten. 316 00:42:32,920 --> 00:42:36,260 Nee, zeg me dat het goed gaat. 317 00:42:36,280 --> 00:42:37,520 Waar is hij? 318 00:42:38,040 --> 00:42:40,320 Waar is mijn man in vredesnaam? 319 00:42:44,880 --> 00:42:48,020 Het spijt me, jochie, hij is dood. 320 00:42:48,040 --> 00:42:49,200 Nee. 321 00:42:50,360 --> 00:42:51,640 Hij is dood. 322 00:42:52,040 --> 00:42:53,380 Fuck Smithy! 323 00:42:53,400 --> 00:42:54,780 Waar is het verdomde geld? 324 00:42:54,800 --> 00:42:58,000 Waar is het geld dat hij heeft gestolen Heb je verdomde teef? 325 00:42:58,640 --> 00:42:59,880 Ga door, ga naar binnen! 326 00:43:01,800 --> 00:43:04,240 Het geld! Waar is het geld? 327 00:43:04,400 --> 00:43:06,120 Ik weet het niet! - Sta op! 328 00:43:10,560 --> 00:43:11,320 Sta op! 329 00:43:12,920 --> 00:43:14,040 Waar is het geld? 330 00:43:18,800 --> 00:43:21,180 Het geld? Waar is het geld? 331 00:43:21,200 --> 00:43:24,560 Welk geld? Ik weet het niet waar je het over hebt! 332 00:43:25,160 --> 00:43:26,320 Het geld! 333 00:43:27,720 --> 00:43:28,680 Dat is genoeg! 334 00:43:29,280 --> 00:43:31,720 Fuck you, Mitchell! Bosswell wil, dat ik de kut breng om te praten, 335 00:43:31,880 --> 00:43:32,800 en ik zal! 336 00:43:37,120 --> 00:43:38,160 Oké 337 00:43:40,280 --> 00:43:41,320 Oké. 338 00:43:45,560 --> 00:43:47,080 Laten we beginnen. 339 00:43:49,920 --> 00:43:51,800 Ik zal je een vraag stellen. 340 00:43:53,440 --> 00:43:55,360 En ik wil jou vertel me de waarheid. 341 00:43:57,280 --> 00:43:58,480 Als je liegt, 342 00:43:59,320 --> 00:44:00,520 Ik zal je pijn doen. 343 00:44:01,280 --> 00:44:02,720 En echt pijn. 344 00:44:04,120 --> 00:44:08,060 En je mooie gezicht is dan niet mooi meer. 345 00:44:08,080 --> 00:44:09,280 Heb je het begrepen? 346 00:44:11,520 --> 00:44:12,560 Oké. 347 00:44:14,840 --> 00:44:17,840 Waar zijn de honderd reuzen, wie heeft Smithy gestolen? 348 00:44:22,160 --> 00:44:23,120 Kom op, Suzy. 349 00:44:27,600 --> 00:44:29,600 Ik weet het geld niet. 350 00:44:31,560 --> 00:44:34,600 Ik zweer het, dat is de waarheid. 351 00:44:43,320 --> 00:44:45,440 Weet je wat? Ga niet weg. 352 00:44:45,800 --> 00:44:47,160 Ik ben zo terug. 353 00:45:06,040 --> 00:45:08,000 Alsjeblieft alsjeblieft in de stoel. 354 00:45:10,520 --> 00:45:11,680 De stoel! 355 00:45:11,840 --> 00:45:12,880 Ga zitten! 356 00:45:43,720 --> 00:45:45,360 Nee! Nee, alsjeblieft! 357 00:45:48,080 --> 00:45:49,640 Alstublieft. 358 00:45:57,560 --> 00:45:58,600 De handen! 359 00:45:59,600 --> 00:46:00,800 De handen! 360 00:46:01,600 --> 00:46:03,280 Nee! - De handen! 361 00:46:21,240 --> 00:46:22,760 Luister, Suzy. 362 00:46:23,200 --> 00:46:26,480 Omdat je mooi bent, geef Ik geef je nog een kans. 363 00:46:27,080 --> 00:46:28,400 Waar is het geld? 364 00:46:30,120 --> 00:46:31,640 Ik weet het niet. - Oké! 365 00:46:33,920 --> 00:46:35,280 Nee, nee, alsjeblieft. 366 00:46:35,440 --> 00:46:37,680 Misschien helpt dat van jou Geheugen op de sprongen! 367 00:46:39,080 --> 00:46:39,960 Nee, alsjeblieft. 368 00:46:40,480 --> 00:46:41,820 Open je mond! 369 00:46:41,840 --> 00:46:43,240 Nee! Nee! - Kom op! 370 00:46:43,400 --> 00:46:44,600 Erop! 371 00:46:47,560 --> 00:46:51,160 Waar is het geld? 372 00:46:58,720 --> 00:47:00,320 En nu de voortanden. 373 00:47:01,120 --> 00:47:03,000 Nee, nee. 374 00:47:03,400 --> 00:47:04,280 Nee. 375 00:47:22,920 --> 00:47:25,320 We moeten weg, nu meteen. 376 00:47:25,480 --> 00:47:27,400 Geen idee wat Smithy is gebouwd voor een shit, 377 00:47:27,560 --> 00:47:29,200 maar deze Boswell heeft geen plezier. 378 00:47:34,640 --> 00:47:37,680 Pak samen wat jij nodig hebben, en dan wegkomen! 379 00:48:38,720 --> 00:48:41,520 Ben je met je vriendin? ook zeker veilig? 380 00:48:44,680 --> 00:48:46,680 Maar hoe zit het met jou, Mitchell? 381 00:48:47,720 --> 00:48:49,200 Waar wil je naartoe? 382 00:48:50,680 --> 00:48:52,080 Ik kan iets bedenken. 383 00:49:51,600 --> 00:49:52,480 Ja? 384 00:49:52,640 --> 00:49:53,760 Hier is beitel. 385 00:49:54,680 --> 00:49:56,960 Mitchell en de Slet is weg! 386 00:49:57,120 --> 00:49:58,160 En waar was je? 387 00:49:58,720 --> 00:50:01,480 Ik heb het net bewerkt, Mitchell kwam van achteren. 388 00:50:02,040 --> 00:50:04,480 Vertel het me tenminste dat je het geld hebt. 389 00:50:04,680 --> 00:50:07,360 Ik was zo ver weg niet toen hij gek werd! 390 00:50:07,520 --> 00:50:09,720 Ik wist dat met mij de zwerver heeft niet gelijk! 391 00:50:10,120 --> 00:50:12,360 Denk je dat Mitchell en Smithy waren samen? 392 00:50:12,520 --> 00:50:14,760 Hoe moet ik dat weten, Chisel? 393 00:50:15,840 --> 00:50:18,900 Ik wil je Mitchell vind en breng naar mij! 394 00:50:18,920 --> 00:50:20,520 En geen excuses! 395 00:50:20,920 --> 00:50:24,440 Oké, ik zal de tralies afremmen, misschien wil hij zijn verdriet verdrinken. 396 00:50:24,600 --> 00:50:27,920 En ga naar zijn huis, mij Ik wil hem vanavond 397 00:50:28,080 --> 00:50:30,840 Ik ga helemaal niet naar Maddock Val als een idioot! 398 00:50:31,000 --> 00:50:31,840 Wat? 399 00:50:32,720 --> 00:50:33,920 Maddock komt eraan? 400 00:50:34,080 --> 00:50:36,080 Ja, we hebben iets Om zaken te bespreken! 401 00:50:36,280 --> 00:50:38,680 Mitchells geroep zal zijn overtuig hem 402 00:50:38,840 --> 00:50:40,440 dat hij op ons kan vertrouwen. 403 00:50:41,560 --> 00:50:44,680 Bel Noedels, hij zou het moeten doen breng zijn speelgoed. 404 00:50:45,320 --> 00:50:47,040 Ja, baas, maar ik heb geen auto. 405 00:50:47,800 --> 00:50:50,000 Jouw schuld! Pak een taxi! 406 00:50:50,680 --> 00:50:51,720 Lul! 407 00:50:57,880 --> 00:51:00,660 Ja, ik heb er een nodig Taxi, en snel. 408 00:51:00,680 --> 00:51:02,240 Station Road 26. 409 00:51:03,240 --> 00:51:04,120 Okay. 410 00:51:48,880 --> 00:51:51,760 Ik ben op zoek naar Mitchell Parker, heb je hem vanavond gezien? 411 00:51:53,480 --> 00:51:56,800 Heb je hem hier vandaag gezien? 412 00:51:57,400 --> 00:51:58,800 Ach Mitchell! 413 00:51:59,840 --> 00:52:02,560 Nee, hij was hier niet voor altijd, sorry. 414 00:52:03,280 --> 00:52:04,200 Shit. 415 00:52:12,200 --> 00:52:13,360 Een pint, man. 416 00:52:21,240 --> 00:52:22,500 Hallo? 417 00:52:22,520 --> 00:52:23,960 Wie is daar verdomme? 418 00:52:24,120 --> 00:52:25,840 Ik wil met Hopper praten. 419 00:52:26,920 --> 00:52:32,060 Luister, Hopper is dood, wie spreekt er, verdomme? 420 00:52:32,080 --> 00:52:33,840 Heel grappig, jij klootzak. 421 00:52:34,000 --> 00:52:36,120 Ik wil met Hopper spreek, dus pak hem! 422 00:52:36,800 --> 00:52:38,800 Je hoort hard, toch? 423 00:52:39,000 --> 00:52:43,480 Hopper is dood, verdorie en nu fuck jezelf, anders ben je gewoon zo. 424 00:52:44,280 --> 00:52:45,360 Kut. 425 00:52:52,240 --> 00:52:53,640 Hé man! 426 00:52:54,000 --> 00:52:55,120 Niet roken. 427 00:53:21,160 --> 00:53:23,400 Dat kan niet waar zijn. 428 00:53:25,120 --> 00:53:26,640 Deze klootzak. 429 00:53:27,640 --> 00:53:29,600 Hij had het de hele tijd! 430 00:53:36,400 --> 00:53:40,400 Boss! Dat geloof je niet! 431 00:55:40,880 --> 00:55:43,640 Goed om dat de oude te zien Manier om informatie te krijgen, 432 00:55:43,800 --> 00:55:45,320 wordt nog steeds toegepast, Curtis. 433 00:55:45,480 --> 00:55:47,400 De straatbende vandaag valt u alleen op! 434 00:55:47,560 --> 00:55:49,920 Elke zwerver kan er een krijgen Pull messen of een pistool, 435 00:55:50,080 --> 00:55:51,960 maar deze dingen kosten tijd. 436 00:55:53,320 --> 00:55:54,880 En veel precisie. 437 00:55:55,040 --> 00:55:59,300 Je moet het onderwerp bewerken, om de waarheid uit hem te kietelen! 438 00:55:59,320 --> 00:56:01,860 En dat werkt niet, als ze dat doet heb een enorm gat in je maag. 439 00:56:01,880 --> 00:56:02,940 Heb ik het niet goed, Danny? 440 00:56:02,960 --> 00:56:04,640 Ja, je hebt gelijk. 441 00:56:05,120 --> 00:56:08,340 Maak de klootzakken klaar, het ene bot na het andere. 442 00:56:08,360 --> 00:56:11,480 Als je klaar bent met hen, vertel alles wat je wilt! 443 00:56:12,560 --> 00:56:14,120 Je hebt verdomd gelijk, Danny! 444 00:56:15,520 --> 00:56:17,760 We willen graag grondig zijn op ons werk. 445 00:56:17,920 --> 00:56:20,800 Ja, dat kan ik zien, hij ziet hoe een menselijke hamburger! 446 00:56:24,560 --> 00:56:27,320 Jongens zoals Mitchell kennen alleen geld. 447 00:56:27,720 --> 00:56:29,840 Ze stelen de hand die hen voedt. 448 00:56:30,880 --> 00:56:32,880 Heb je iets te zeggen, jij uitschot? 449 00:56:33,720 --> 00:56:37,340 Wat? Wat is, jij stoere vent, denk dat je grappig bent, 450 00:56:37,360 --> 00:56:39,040 probeer ons als kutjes eruit zien. 451 00:56:39,200 --> 00:56:41,040 Noem jij mijn baas een poesje? 452 00:56:41,200 --> 00:56:43,960 Dat heb ik niet nodig om te proberen, klootzak! 453 00:56:45,280 --> 00:56:48,320 Kom op, Danny, Curtis heeft alles onder controle. Fuck het. 454 00:57:04,360 --> 00:57:07,140 Je hebt familie, Mitchell, en ik zal je wat vertellen: 455 00:57:07,160 --> 00:57:08,520 Ik vermoord ze allemaal! 456 00:57:09,040 --> 00:57:10,720 Danny, je voorhoofd! 457 00:57:20,560 --> 00:57:22,160 Danny, je voorhoofd! 458 00:57:25,040 --> 00:57:26,520 Fuck allemaal! 459 00:57:28,080 --> 00:57:29,680 Je shit kutjes !! 460 00:57:31,120 --> 00:57:33,940 Zoals ik al zei, Curtis, Ik heb het goede gevoel 461 00:57:33,960 --> 00:57:36,400 dat het goed gaat met ons getolereerd worden, weet je? 462 00:57:36,600 --> 00:57:38,880 Kom naar Londen en wij word de slackies 463 00:57:39,040 --> 00:57:40,440 of twee dingen leer, begrijp je? 464 00:57:40,600 --> 00:57:41,560 Maar zeker! 465 00:57:42,960 --> 00:57:43,960 Ga dan! 466 00:57:59,400 --> 00:58:00,960 Is het leven niet mooi? 467 00:58:04,400 --> 00:58:05,920 Mijn geld, Mitchell. 468 00:58:06,320 --> 00:58:07,840 Waar is mijn geld? 469 00:58:08,600 --> 00:58:11,040 Ik heb het niet! 470 00:58:15,120 --> 00:58:17,920 Als je hier doorgaat wil je een harde kerel spelen, 471 00:58:18,560 --> 00:58:20,840 Noodles heeft precies het juiste voor jou! 472 00:58:21,440 --> 00:58:24,700 Dat was goed werk bij Hopper. Je bent er bijna mee weggekomen, 473 00:58:24,720 --> 00:58:27,680 maar helaas heb jij dat onthullen moderne technologie. 474 00:58:27,840 --> 00:58:31,160 Hij heeft je gefilmd, alsof je het geld hebt klaust, met zijn verdomde mobiele telefoon! 475 00:58:32,280 --> 00:58:33,320 Hier! 476 00:58:37,840 --> 00:58:39,680 Dus ik weet dat je het hebt! 477 00:58:41,760 --> 00:58:43,640 Waar is mijn verdomde geld? 478 00:58:46,160 --> 00:58:48,240 In je kont! 479 00:58:51,800 --> 00:58:52,960 Dat is genoeg! 480 00:58:56,320 --> 00:58:57,720 We willen dat hij leeft. 481 00:58:58,840 --> 00:59:00,240 Voor nu. 482 00:59:03,320 --> 00:59:07,600 En nu, excuseer mij Mitchell, maar de natuur noemt me. 483 00:59:08,560 --> 00:59:13,200 En terwijl ik wil neuken Ik, dat je goed denkt, 484 00:59:13,760 --> 00:59:15,920 als je me mijn geld terug geeft. 485 00:59:17,280 --> 00:59:20,360 En ik denk dat Chisel dat ook heeft iets anders om met je te bespreken! 486 00:59:33,360 --> 00:59:35,000 Nu ben je van mij, jongen! 487 01:00:04,600 --> 01:00:08,060 Luister, lieverd, ik moet gaan waarheen voordat we naar de bioscoop gaan, oké? 488 01:00:08,080 --> 01:00:11,060 Oh Mitchell, het begint over 30 minuten Ik wil de trailers niet missen. 489 01:00:11,080 --> 01:00:12,660 Maak je geen zorgen, je zult niets missen. 490 01:00:12,680 --> 01:00:14,560 En als je dat doet, betaal dan je later met de Chinezen! 491 01:00:14,720 --> 01:00:16,600 Nou, ik haast me liever, toch? 492 01:00:27,800 --> 01:00:30,220 Fabrizio! Waar ben je geweest, verdomme? 493 01:00:30,240 --> 01:00:32,520 Baas, het spijt me echt, mijn De shit-vlucht was vertraagd. 494 01:00:32,720 --> 01:00:34,960 Oh, en op Sicilië kun je dat geen telefoons, of wat? 495 01:00:35,120 --> 01:00:36,320 Sorry, baas. 496 01:00:36,480 --> 01:00:38,400 Ga met Mike naar kantoor. 497 01:00:38,560 --> 01:00:41,140 Dit is de laatste 24 uur er gebeurt een hoop rotzooi. 498 01:00:41,160 --> 01:00:43,440 Mike vertelt je het belangrijkste. - Oké, baas. 499 01:00:44,000 --> 01:00:45,480 Wat was er aan de hand, Mike? - Hoe gaat het, man? 500 01:00:45,640 --> 01:00:47,980 Ik had een absolute vlucht. - Nu is er een thee. 501 01:00:48,000 --> 01:00:49,360 Klasse, man. 502 01:01:51,680 --> 01:01:54,040 Wie schreeuwt als een koorjongen? 503 01:02:16,280 --> 01:02:17,840 Hallo lieverd! 504 01:02:29,480 --> 01:02:30,720 Boswell! 505 01:02:31,040 --> 01:02:32,680 Mitchell is vertrokken! 506 01:02:40,280 --> 01:02:42,080 Kom op, shit ding! Go! 507 01:02:55,880 --> 01:02:58,240 Nu is het jouw beurt, jongen! 508 01:03:00,920 --> 01:03:02,680 Je hebt niet het lef, jongen! 509 01:03:02,840 --> 01:03:03,680 Fuck you! 510 01:03:30,840 --> 01:03:31,760 Nee! 511 01:03:32,160 --> 01:03:33,720 Nee! Nee! 512 01:04:31,080 --> 01:04:35,560 Als ik zeg dat je hier komt, dan ben je op tijd, begrepen? 513 01:04:35,720 --> 01:04:36,720 Begrepen, baas! 514 01:04:36,880 --> 01:04:38,920 Oké, want zo niet, dan ben je weg! 515 01:04:39,080 --> 01:04:40,480 Ik begrijp het, baas! 516 01:04:40,920 --> 01:04:41,840 Goed! 517 01:04:47,480 --> 01:04:50,800 Mitchell! Met jou, jij zwerver! 518 01:04:53,320 --> 01:04:54,400 Daar is hij! 519 01:04:55,280 --> 01:04:56,200 Fabrizio! - Ja, baas? 520 01:04:56,400 --> 01:04:57,880 Zoek naar Chisel en Noodels en kom dan terug! 521 01:04:58,040 --> 01:04:59,640 Oké, baas! Mike, wees voorzichtig! 522 01:05:05,760 --> 01:05:09,320 Oh fuck! Draai je om, Knuckels, ik heb het Ik ben mijn mobiel vergeten in Boswell! 523 01:05:13,520 --> 01:05:17,640 Ik geef hem er een rechtstreeks in de peer. Maak een luchtgat in zijn schedel. 524 01:05:18,400 --> 01:05:19,320 De zwerver. 525 01:05:30,840 --> 01:05:32,200 Neuken! Neuken! 526 01:05:32,560 --> 01:05:33,400 Ga door, ga naar binnen! 527 01:05:37,320 --> 01:05:38,840 Neuken! 528 01:06:05,400 --> 01:06:06,600 Gaat het, baas? 529 01:06:08,240 --> 01:06:10,240 Hij wil naar de auto's, is zijn enige kans. 530 01:06:10,400 --> 01:06:11,400 Kom op, volg mij! 531 01:06:12,800 --> 01:06:13,880 Daar is hij! 532 01:06:23,640 --> 01:06:25,040 Je wanker! 533 01:06:33,520 --> 01:06:34,360 Go! 534 01:06:36,520 --> 01:06:37,720 Waar is die klootzak? 535 01:06:44,200 --> 01:06:44,960 Neuken! 536 01:06:45,320 --> 01:06:47,200 In de auto, in de verdomde auto! 537 01:06:52,760 --> 01:06:55,140 Stap in de auto en hou je mond! 538 01:06:55,160 --> 01:06:57,840 Ik weet het, het spijt me, het spijt me Ik heb shit gebouwd! Verdomde rotzooi! 539 01:06:58,000 --> 01:07:00,200 En als je stront hebt gemaakt! 540 01:07:13,200 --> 01:07:15,200 Hoe is de wanker helemaal hoe kwam hij weg? 541 01:07:15,360 --> 01:07:16,940 Hij was verdomd vastgebonden! - Geen idee, hoe moet ik dat weten? 542 01:07:16,960 --> 01:07:19,880 Hij was helemaal klaar, wel al bloedde uit de kont! 543 01:07:20,040 --> 01:07:21,340 Ja, hoe? Hoe? 544 01:07:21,360 --> 01:07:22,720 Geen idee, baas, geen idee. 545 01:07:22,880 --> 01:07:24,640 Hij was bijna naakt! Hij was vastgebonden! 546 01:07:24,800 --> 01:07:27,840 Ik ga schijten en wat gebeurt er? Alles gaat de afvoer in! 547 01:07:28,000 --> 01:07:30,440 Geen idee, baas. We pakken hem! - Je kunt niets doen! 548 01:07:54,360 --> 01:07:55,600 Fuck, man. 549 01:08:13,520 --> 01:08:16,040 Ik ben het! Ik probeer dat de hele dag om u te bereiken. 550 01:08:16,240 --> 01:08:18,280 Ik heb het geld, 100.000. 551 01:08:18,720 --> 01:08:22,300 Ik moet snel bij je zijn, Ik zal het je uitleggen als ik je zie. 552 01:08:22,320 --> 01:08:24,200 Zodra je dat hoort, bel me dan terug! 553 01:09:42,240 --> 01:09:43,160 Hallo? 554 01:09:43,600 --> 01:09:46,080 Je bent in het ziekenhuis? Waarom, wat is er gebeurd? 555 01:09:47,920 --> 01:09:49,360 Is er iets nieuws? 556 01:09:50,280 --> 01:09:51,440 Waar ben je nu? 557 01:09:52,480 --> 01:09:54,360 Ik kan er over 15 minuten zijn. 558 01:09:56,080 --> 01:09:58,280 Ik heb het geld, ik bel zodra ik daar ben. 559 01:10:03,160 --> 01:10:04,040 Mitchell! 560 01:10:09,680 --> 01:10:13,860 Fuck, Mitchell, je ziet eruit misschien shit out! 561 01:10:13,880 --> 01:10:14,840 Ik neem dat! 562 01:10:15,800 --> 01:10:19,160 Verkeerde tijd, Casey. Ga gewoon uit mijn weg! 563 01:10:19,320 --> 01:10:20,480 Geef me dat verdomde geld! 564 01:10:22,200 --> 01:10:24,400 Ik heb geen tijd om rond te kijken Bum vindt het leuk om voor je te zorgen. 565 01:10:24,560 --> 01:10:27,160 Kruip nu weer naar beneden jouw steen en blijf daar! 566 01:10:31,760 --> 01:10:32,480 Maddock. 567 01:10:32,680 --> 01:10:34,020 Maddock, maak je geen zorgen om Maddock. 568 01:10:34,040 --> 01:10:37,400 De deal met Maddock. We moeten dit voor elkaar krijgen. 569 01:10:37,920 --> 01:10:40,360 Zo niet, we zijn allemaal dood! 570 01:11:49,360 --> 01:11:50,680 Hallo Abbi. 571 01:11:51,960 --> 01:11:53,900 Ik zie dat je het kunt doen nog steeds niet verhuurd. 572 01:11:53,920 --> 01:11:55,480 Jezus, Mitchell. 573 01:11:56,440 --> 01:11:57,720 Wat is er gebeurd? 574 01:11:58,200 --> 01:11:59,480 Niets, schat. 575 01:12:00,520 --> 01:12:01,640 Niets? 576 01:12:02,640 --> 01:12:04,080 Neem een ​​kijkje! 577 01:12:05,120 --> 01:12:06,200 Mijn god. 578 01:12:07,360 --> 01:12:10,920 18 maanden sinds het ongeluk en jij ben niet een beetje veranderd! 579 01:12:11,920 --> 01:12:14,040 Ik ben veranderd, ik beloof het. 580 01:12:14,200 --> 01:12:15,960 Oh alsjeblieft, begin niet zo, Mitchell. 581 01:12:17,600 --> 01:12:20,760 Dat heb je niet eens voor mij De waarheid wordt verteld, omdat we elkaar kennen. 582 01:12:22,400 --> 01:12:25,880 Ik loog niet toen ik zei Ik heb hoeveel ik van je hou en Holly. 583 01:12:26,600 --> 01:12:28,680 Wat bedoel je allebei voor mij! 584 01:12:29,920 --> 01:12:31,560 En wat heeft ons dat gebracht? 585 01:12:32,080 --> 01:12:34,520 Holly zit al 18 maanden in coma. 586 01:12:36,440 --> 01:12:38,960 Een coma voor jou verantwoordelijk zijn. 587 01:12:40,760 --> 01:12:43,320 Jij en je bende heb je daar naartoe gebracht? 588 01:12:45,160 --> 01:12:47,040 Verdomde coma, Mitchell! 589 01:12:48,480 --> 01:12:50,000 Alsjeblieft, Abbi. 590 01:12:50,200 --> 01:12:52,800 Ik heb Holly zoals de mijne behandeld eigen kind. 591 01:12:53,440 --> 01:12:56,200 We zijn al 1000 De tijd ging voorbij. 592 01:12:56,720 --> 01:12:59,240 Patrick Maloney zou in de gevangenis moeten zitten! 593 01:12:59,400 --> 01:13:00,980 Maar hij heeft het niet! 594 01:13:01,000 --> 01:13:04,400 Hij was buiten, op zoek naar wraak, dus ramt hij de auto van de man af 595 01:13:04,560 --> 01:13:06,000 die zijn leven vernietigde! 596 01:13:07,920 --> 01:13:10,000 Maar in plaats van je te vermoorden, 597 01:13:10,680 --> 01:13:13,000 hij heeft het leven vernietigd mijn kleine dochter. 598 01:13:13,520 --> 01:13:15,640 Hij had enorme schulden. 599 01:13:15,800 --> 01:13:18,520 Het was mijn taak om ze te verzamelen. - Raak me niet aan! 600 01:13:19,920 --> 01:13:21,240 Jezus Christus! 601 01:13:40,960 --> 01:13:41,960 Holly! 602 01:13:55,200 --> 01:13:56,120 Holly! 603 01:13:58,880 --> 01:14:00,080 Holly! 604 01:14:02,520 --> 01:14:03,440 Nee! 605 01:14:05,200 --> 01:14:07,920 Ze maken je gezond, breng ze terug naar ons! 606 01:14:08,080 --> 01:14:10,040 Dit geld kan dat mogelijk maken. 607 01:14:11,320 --> 01:14:14,480 Er is geen 'wij', Mitchell. 608 01:14:15,840 --> 01:14:16,880 Niet meer! 609 01:14:17,040 --> 01:14:18,600 100.000. 610 01:14:20,120 --> 01:14:22,280 Wij kunnen dit met u aan! 611 01:14:22,480 --> 01:14:23,640 Alsjeblieft, neem het. 612 01:14:24,520 --> 01:14:27,080 Ik wil je bloedgeld niet! 613 01:14:34,960 --> 01:14:36,440 Maar ik neem aan. 614 01:14:38,960 --> 01:14:41,040 Ik neem het voor Holly. 615 01:14:46,520 --> 01:14:49,920 God, hoeveel mensen moesten lijden zodat ik het kan hebben? 616 01:14:53,320 --> 01:14:54,360 Luister. 617 01:14:54,720 --> 01:14:56,720 Ik moet een tijdje ondergronds gaan. 618 01:14:57,960 --> 01:14:59,840 Misschien ga je de stad uit. 619 01:15:00,800 --> 01:15:03,360 Maar als het dat doet, Mag ik jullie allebei zien? 620 01:15:12,680 --> 01:15:14,920 Ik moet dat onder ogen zien wat ik deed. 621 01:15:15,360 --> 01:15:17,120 Wat ik deed! 622 01:15:17,280 --> 01:15:18,800 Ik moet Holly zien! 623 01:15:23,640 --> 01:15:25,080 Dat zou ze willen. 624 01:15:27,440 --> 01:15:29,200 Dus ik zal het niet voorkomen. 625 01:15:32,320 --> 01:15:33,280 Dank je wel. 626 01:15:37,480 --> 01:15:40,120 Abbi ... - Zeg het niet, Mitchell! 627 01:15:43,320 --> 01:15:44,880 Dat meent u niet! 628 01:15:56,400 --> 01:15:59,380 Ik wil iedereen die hij ooit is heeft het geweten, zie dood! 629 01:15:59,400 --> 01:16:01,660 Ik vermoord zijn moeder, zijn tantes, zijn zussen, 630 01:16:01,680 --> 01:16:04,120 zijn verdomde opa, iedereen! zijn stomme broer! Ik vermoord iedereen! 631 01:16:12,000 --> 01:16:13,800 Wat is er, man? - Ik moet een tijdje verdwijnen. 632 01:16:13,960 --> 01:16:15,280 Ik kan je vanavond ontvangen. 633 01:16:15,480 --> 01:16:18,400 Ik kom dichterbij, dus Ga eruit, oké? 634 01:16:18,560 --> 01:16:20,160 Ja, ik kan je in de club zien. 635 01:16:26,160 --> 01:16:27,580 Ga, verdomme! 636 01:16:27,600 --> 01:16:28,280 Wie is het? 637 01:16:28,440 --> 01:16:30,760 Geen idee, shit! Verdomme! 638 01:16:30,920 --> 01:16:31,800 Hallo? 639 01:16:31,960 --> 01:16:33,360 Hij is onderweg hierheen. 640 01:16:33,520 --> 01:16:36,540 Verdomme, dat wist ik! de verdomde varken is in The Unit, baas! 641 01:16:36,560 --> 01:16:39,620 Noem de anderen, zij zou daar onmiddellijk moeten komen! 642 01:16:39,640 --> 01:16:41,440 Ik moet uit elkaar gaan, wij Tot snel, tot ziens! 643 01:16:41,640 --> 01:16:42,360 Hier! 644 01:16:42,520 --> 01:16:44,220 Houd het! - Wat bedoel je, hou je het bij? 645 01:16:44,240 --> 01:16:46,360 Blijf het, ik ben bezig Rijd, jij idioot !! 646 01:16:55,360 --> 01:16:57,220 Ik zie het, daar is het, daar is het ... - Waar? Waar? 647 01:16:57,240 --> 01:16:59,200 Daar daar, daar ... - Daar is het! Daar is het! 648 01:17:04,680 --> 01:17:05,680 Ben je er al? 649 01:17:06,200 --> 01:17:08,740 Hij komt binnen, goed? Blijf daar, we komen zo terug. 650 01:17:08,760 --> 01:17:09,920 Blijf waar je bent! 651 01:17:10,360 --> 01:17:12,560 Houd je wapen klaar, man. Wat? 652 01:17:13,120 --> 01:17:15,420 Maak je geen zorgen over wat er aan de hand is is, wees gewoon klaar met je wapen! 653 01:17:15,440 --> 01:17:16,640 Vertel ze, vertel ze, zeg ze moeten cool blijven! 654 01:17:16,800 --> 01:17:19,200 Blijf kalm, wees stil, toch? - Ze zijn hier, ze zijn hier! 655 01:17:19,400 --> 01:17:21,320 Blijf kalm, begrepen? Blijf cool. 656 01:17:36,000 --> 01:17:36,960 Mitchell !! 657 01:18:32,200 --> 01:18:37,180 Neuken! Ik ken de winkel, hij wil het Achtertrap en achter rum voorbij ons! 658 01:18:37,200 --> 01:18:39,300 Jullie zijn achter Mitchell! 659 01:18:39,320 --> 01:18:42,160 Fab, we gaan naar de voorkant en snijd zijn weg! Kom op! 660 01:18:42,320 --> 01:18:43,600 Voorzichtig, baas, blijf achter me! 661 01:18:46,200 --> 01:18:47,040 Oh shit !! 662 01:18:47,600 --> 01:18:49,160 Jij idioot, Fab! 663 01:19:06,040 --> 01:19:06,800 Neuken! 664 01:19:07,240 --> 01:19:08,960 Mitchell is niet eens hier, baas! 665 01:19:09,920 --> 01:19:11,620 Heb je hersenbeschadiging of zo? 666 01:19:11,640 --> 01:19:14,200 Hij had er geen Tijd om hier te komen !! 667 01:19:17,680 --> 01:19:20,420 Zeven verdomde lichamen voor niets, jij idioot! 668 01:19:20,440 --> 01:19:22,720 Nou en baas, neuk deze klootzakken! 669 01:19:34,320 --> 01:19:35,120 Dat is hem! 670 01:19:44,280 --> 01:19:46,520 Uit de weg! Daar naartoe! Kom op, verdwaal! 671 01:20:22,960 --> 01:20:25,160 Ik neem je, jij klootzak !! 672 01:20:30,520 --> 01:20:34,260 Niet doen! In deze! Leven! 673 01:20:34,280 --> 01:20:35,760 Neuken! 674 01:21:49,280 --> 01:21:53,200 "6 maanden later" 675 01:22:43,040 --> 01:22:46,440 Oh, Mitchell Parker, de held! 676 01:22:47,600 --> 01:22:50,560 Mijn held in glanzend harnas! 677 01:22:52,440 --> 01:22:54,860 Maar onder deze gevel 678 01:22:54,880 --> 01:22:56,320 hij is een dief 679 01:22:57,160 --> 01:22:58,680 en een leugenaar. 680 01:22:59,880 --> 01:23:03,120 En de reden waarom mijn smid is dood! 681 01:23:05,280 --> 01:23:07,800 Je hebt de 100.000 gestolen, niet hij! 682 01:23:10,760 --> 01:23:13,620 Oh, ik zag de film van de mobiel! 683 01:23:13,640 --> 01:23:16,200 Suz! Ik zal het je uitleggen! 684 01:23:17,720 --> 01:23:18,540 Neuken. 685 01:23:18,560 --> 01:23:21,060 Hij was niet vanwege de 100.000 gedood! 686 01:23:21,080 --> 01:23:23,360 Hij is al maanden aan het afleiden! 687 01:23:23,520 --> 01:23:24,760 Leugenaar !! 688 01:24:04,920 --> 01:24:07,680 Hallo, Miss Parker, jij wil je naar Mister Parker? 689 01:24:08,600 --> 01:24:10,000 Hier, alsjeblieft. 690 01:24:13,040 --> 01:24:15,040 Het duurt maar een paar minuten, Holly. 691 01:24:15,200 --> 01:24:16,640 Gaat het goed? 692 01:24:42,280 --> 01:24:46,120 Mist Parker, je kunt hem de jouwe noemen Man, Mitchell Parker, identificeren? 693 01:24:47,520 --> 01:24:48,360 Ja. 694 01:24:48,760 --> 01:24:50,760 Wil je even alleen zijn? 695 01:24:52,200 --> 01:24:53,160 Ja. 696 01:25:14,440 --> 01:25:15,400 God ... 697 01:26:21,000 --> 01:26:22,320 Gaat het goed met je? 698 01:26:32,520 --> 01:26:33,480 Okay? 699 01:26:35,400 --> 01:26:38,280 Oké, maak jezelf geen zorgen, Miss Parker, 700 01:26:38,480 --> 01:26:40,440 we zorgen voor hem, hij is in goede handen. 701 01:26:40,600 --> 01:26:41,960 Okay? - Oké, bedankt. 702 01:26:42,120 --> 01:26:44,160 Tot ziens. - Tot ziens. 703 01:27:46,560 --> 01:27:49,760 En dat was het. Game Over! 51226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.