All language subtitles for 5 Pentru Infern

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,000 --> 00:01:29,100 Al Siracusa. 2 00:02:07,300 --> 00:02:09,300 Nick Amadori! 3 00:02:20,700 --> 00:02:22,300 McCarthy. 4 00:03:52,300 --> 00:03:54,400 Al Siracusa. 5 00:04:32,700 --> 00:04:34,700 Nick Amadori! 6 00:04:46,100 --> 00:04:47,700 McCarthy. 7 00:04:48,400 --> 00:04:50,200 Gata cu al�ptatul la s�n, b�ie�i. 8 00:04:50,700 --> 00:04:52,600 Da, ne ducem �ntr-o belea 1 00. 9 00:05:20,600 --> 00:05:22,800 La naiba! 10 00:05:24,200 --> 00:05:27,100 la uite ce avem aici! Clubul de softball Glenn Hoffman! 11 00:05:27,200 --> 00:05:29,200 - �i tu, Siracusa? - Da. 12 00:05:29,100 --> 00:05:31,000 Z�mb�re�ule. 13 00:05:31,200 --> 00:05:33,300 Unde e White? 14 00:05:34,100 --> 00:05:35,800 Aici, domnule. 15 00:05:39,100 --> 00:05:40,300 Noroc bun, Johnny! 16 00:05:42,300 --> 00:05:44,700 Nu are suficiente puncte. 17 00:05:44,900 --> 00:05:46,500 O s�-i batem m�r. 18 00:05:48,500 --> 00:05:50,100 Hei, Cochran! 19 00:05:50,800 --> 00:05:53,500 - Hei! - S� te vedem! 20 00:06:02,200 --> 00:06:05,500 - Acum are 1 0 din 1 0. - Locotenente! 21 00:06:05,300 --> 00:06:07,600 S� mai vedem una! Poftim! 22 00:06:21,800 --> 00:06:25,700 c I N c I P E N T R U I N F E R N 23 00:06:35,000 --> 00:06:40,200 Domnilor, nimeni nu trebuie s� afle despre ceea ce tocmai am v�zut. 24 00:06:39,900 --> 00:06:43,000 Am fost bloca�i la cap�tului Liniei Gustav. 25 00:06:42,800 --> 00:06:45,300 Suntem �ntr-o situa�ie proast�. 26 00:06:45,100 --> 00:06:47,900 Nu avem for�e suficiente. 27 00:06:47,700 --> 00:06:49,800 B�tr�nul le-a cerut comandan�ilor 28 00:06:49,700 --> 00:06:52,000 s� cru�e c�t mai multe vie�i de solda�i. 29 00:06:53,700 --> 00:06:56,200 Partea cea mai bun� abia acum urmeaz�. 30 00:06:56,100 --> 00:06:59,900 50.000 dintre oamenii no�tri vor pica �ntr-o capcan� mortal�... 31 00:06:59,700 --> 00:07:04,300 dac� nu afl�m informa�ii despre Planul K, propus de c�tre Fuhrer. 32 00:07:05,000 --> 00:07:08,500 Un num�r mare de divizii germane s-au comasat la Kesselring 33 00:07:08,300 --> 00:07:11,900 �i au ajuns deja �n primele linii. Trebuie s� afl�m unde �i c�nd 34 00:07:11,700 --> 00:07:14,600 se vor �nt�lni. 35 00:07:14,500 --> 00:07:17,300 Maior Thompson, cum decurge preg�tirea? 36 00:07:17,100 --> 00:07:21,200 S-a �ncheiat, Generale, cu rezultate mai rapide dec�t ne a�teptam. 37 00:07:20,900 --> 00:07:24,200 Va ajuta �n misiunea oamenilor no�tri de a neutraliza Planul K. 38 00:07:34,300 --> 00:07:37,200 Te rog, putem merge �i noi cu tine, camarade? 39 00:07:36,900 --> 00:07:37,600 Este interzis. 40 00:07:37,900 --> 00:07:38,800 Mergem la Sprengsturm. 41 00:07:41,400 --> 00:07:44,000 Heil Hittler! Heil! 42 00:08:10,400 --> 00:08:11,600 Stai! Parola! 43 00:08:11,600 --> 00:08:13,500 Regenferd. Merge�i mai departe. 44 00:08:49,300 --> 00:08:50,400 Foc! 45 00:09:28,100 --> 00:09:31,600 Acum depinde de tine, c�pitane. Vom lupta pentru victorie. 46 00:09:31,300 --> 00:09:32,900 S� mergem. 47 00:09:41,600 --> 00:09:42,500 Sergente! 48 00:09:43,000 --> 00:09:45,500 Trupa mea se va ocupa de seif. 49 00:09:46,400 --> 00:09:49,600 Lovi�i-i prin surprindere. 50 00:09:57,900 --> 00:10:02,000 Haide�i repede! Alerga�i! Repede, repede! Alerga�i! 51 00:10:03,700 --> 00:10:05,400 Jos! Acolo! Repede! 52 00:10:16,700 --> 00:10:18,500 Preg�te�te-te, Johnny! 53 00:10:27,400 --> 00:10:28,100 Repede! 54 00:10:35,400 --> 00:10:36,500 Aten�ie! 55 00:11:00,100 --> 00:11:01,300 �n pozi�ie de Iupt�! 56 00:11:03,200 --> 00:11:04,700 Merge�i! 57 00:11:08,800 --> 00:11:10,600 E �ncuiat. 58 00:11:15,600 --> 00:11:17,700 M� ocup eu de asta. 59 00:11:33,700 --> 00:11:35,500 Am �n�eles, locotenente! 60 00:11:36,400 --> 00:11:38,800 Hei! V� deschid eu. 61 00:11:44,800 --> 00:11:47,500 Hoffmann, sunt cu voi! 62 00:12:52,100 --> 00:12:53,600 Bine, Siracusa! Arat�-ne ce po�i. 63 00:12:54,000 --> 00:12:55,600 Dar gr�be�te-te! Nu avem nicio clip� de pierdut. 64 00:12:57,300 --> 00:12:59,500 Ei, ce zici? 65 00:12:59,300 --> 00:13:03,600 Un model Wertheim 38. E greu de deschis, dar... 66 00:13:03,400 --> 00:13:07,000 Nu pentru Siracusa. 67 00:13:06,700 --> 00:13:08,500 Minghe. 68 00:13:08,400 --> 00:13:12,100 E o chestie pe care o spunea bunicul. 69 00:13:14,800 --> 00:13:16,400 Scuze... 70 00:13:16,300 --> 00:13:19,200 Gr�be�te-te, mai avem doar c�teva secunde. 71 00:13:19,000 --> 00:13:21,400 Alarma este activat�. 72 00:13:46,300 --> 00:13:47,300 Domnilor. 73 00:13:49,000 --> 00:13:51,500 Foarte interesant, locotenente. 74 00:13:52,500 --> 00:13:56,400 Metodele tale sunt neobi�nuite, �n cel mai bun caz. 75 00:13:56,200 --> 00:13:59,600 S-ar putea spune c� nu sunt deloc ca Ia carte. 76 00:13:59,300 --> 00:14:02,000 Locotenente Hoffmann, ne-a�i b�tut m�r. 77 00:14:01,900 --> 00:14:05,500 Scopul scuz� mijloacele. 78 00:14:05,200 --> 00:14:08,900 Se pare c� trupa ta a luat Proiectul �n serios. 79 00:14:08,600 --> 00:14:12,000 Preg�tirea voastr� s-a �ncheiat. Felicit�ri, locotenente. 80 00:14:11,800 --> 00:14:13,000 Aceasta este formula echipei, domnilor, 81 00:14:12,900 --> 00:14:15,500 de�i oamenii t�i nu au reu�it s� deschid� seiful. 82 00:14:16,200 --> 00:14:19,100 Poate ar trebui s� analizezi capacitatea lui Siracusa de a sparge un seif 83 00:14:19,100 --> 00:14:20,600 ceva mai atent. 84 00:14:30,800 --> 00:14:33,400 Bun� treab�! 85 00:14:33,300 --> 00:14:36,000 Locotenente Hoffmann, nu e momentul s� ne facem complimente. 86 00:14:36,300 --> 00:14:40,100 �n aceast� sear� �i vei raporta maiorului Thompson. 87 00:14:47,600 --> 00:14:49,500 C�pitane Nixon. 88 00:14:55,100 --> 00:14:56,700 Da, domnule? 89 00:14:59,100 --> 00:15:03,100 - Cum te-ai ales cu asta? - Obiect zbur�tor neidentificat... 90 00:15:09,900 --> 00:15:11,800 Frumoas� aruncare, c�pitane. 91 00:15:11,700 --> 00:15:14,200 �n care echip� ai jucat? 92 00:15:18,900 --> 00:15:22,400 Doar �ndeplinirea cu succes a misiunii tale, 93 00:15:22,200 --> 00:15:25,300 locotenente Hoffmann, poate face posibil pentru noi 94 00:15:25,100 --> 00:15:26,600 s� alc�tuim un plan de rezisten�� corespunz�tor 95 00:15:26,500 --> 00:15:29,500 pentru a ne �mpiedica trupele s� fie capturate de c�tre inamic. 96 00:15:29,700 --> 00:15:32,000 Ofi�erul auxiliar german Helga Richter 97 00:15:31,800 --> 00:15:35,100 informatoarea noastr�, ne-a comunicat c� planurile de atac ale nem�ilor 98 00:15:34,900 --> 00:15:39,200 se vor afla �n seiful de la Villa Verde s�pt�m�na viitoare. 99 00:15:41,500 --> 00:15:44,400 Dup� cum vezi, seiful este un Wertheim. 100 00:15:44,200 --> 00:15:47,200 Omul t�u, Siracusa, a deschis deja unul �n timpul testului. 101 00:15:47,000 --> 00:15:49,200 S� sper�m c� va ie�i bine. 102 00:15:50,500 --> 00:15:53,600 Te vei �nt�lni cu Helga Richter s�mb�t� la ora 1 8:00 103 00:15:53,400 --> 00:15:55,900 �n biserica St. Marcellus, care se afl� aici. 104 00:16:00,200 --> 00:16:02,700 El este generalul Friedrich Gerbordstadt. 105 00:16:02,600 --> 00:16:05,800 Comandantul trupelor de la Villa Verde. 106 00:16:05,600 --> 00:16:11,100 Dar dup� informatorul nostru, cu acest om trebuie s� ai grij� de fapt: 107 00:16:11,600 --> 00:16:16,100 Colonelul SS Hans M�ller. 108 00:16:22,300 --> 00:16:24,200 Todd! Axel! 109 00:16:25,800 --> 00:16:27,200 Prinde�i-o! 110 00:16:40,800 --> 00:16:43,500 Prezenta�i arm'! 111 00:16:44,900 --> 00:16:46,300 La picior arm'! 112 00:17:05,200 --> 00:17:07,000 Bun� diminea�a, domnule comandant! 113 00:17:07,200 --> 00:17:09,100 Bravo, bravo... 114 00:17:09,000 --> 00:17:11,700 Bravo, Axel. Bravo, Todd. 115 00:17:26,700 --> 00:17:28,300 Punct. 116 00:17:29,000 --> 00:17:33,200 �i prin aceasta, prestigiul ��rii mam� va cre�te 117 00:17:33,600 --> 00:17:35,800 �n toat� lumea. 118 00:17:41,100 --> 00:17:43,200 Al Treilea Reich... 119 00:17:43,500 --> 00:17:46,400 m�re�, puternic �i... 120 00:17:47,300 --> 00:17:49,000 invincibil. 121 00:17:55,100 --> 00:17:58,100 Dar din fericire �l avem pe Kesselring. 122 00:17:57,900 --> 00:17:59,700 Din fericire, generale. 123 00:17:59,700 --> 00:18:01,000 Heil Hitler! 124 00:18:01,000 --> 00:18:02,300 Heil! 125 00:18:02,600 --> 00:18:05,400 SS-ul a lichidat �n dou� s�pt�m�ni 99 de partizani. 126 00:18:05,200 --> 00:18:09,600 De trei ori mai mult dec�t a reu�it maiorul Kassel, pe care l-am �nlocuit eu. 127 00:18:09,300 --> 00:18:13,400 - �n dou� s�pt�m�ni! - Da, domnule comandant. 128 00:18:14,300 --> 00:18:19,100 Dar nu vom reu�i niciodat� s� g�tuim rezisten�a partizanilor. 129 00:18:18,700 --> 00:18:21,900 Cei 99 sunt un �nceput. 130 00:18:22,600 --> 00:18:26,600 Nu-�i face griji. SS-ul �i va ucide pe to�i, 131 00:18:26,300 --> 00:18:28,200 dup� legile fiziocratice. 132 00:18:28,100 --> 00:18:30,800 Dac� Na�iunea cere milioane de mor�i, 133 00:18:30,600 --> 00:18:34,400 cred c� urm�torul va fi Francesco Braguglia. 134 00:18:35,000 --> 00:18:38,300 Dar grija mea principal� este Planul K. 135 00:18:38,100 --> 00:18:41,700 Data aplic�rii sale se apropie. 136 00:18:41,400 --> 00:18:43,500 Sunt con�tient de asta. 137 00:18:44,100 --> 00:18:45,900 Heil Hitler! 138 00:18:48,000 --> 00:18:49,500 Heil Hitler! 139 00:18:58,500 --> 00:19:00,800 Domni�oar� Helga! 140 00:19:07,000 --> 00:19:09,500 lar m-ai l�sat s� te a�tept noaptea trecut�. 141 00:19:09,400 --> 00:19:14,400 - De ce nu vii niciodat�? - lerta�i-m�. Lucrez din greu, domnule. 142 00:19:13,900 --> 00:19:15,800 Poate g�sim alt� ocazie, �n seara asta? 143 00:19:15,700 --> 00:19:19,900 Ar fi foarte dificil, domnule. �mi pare r�u. 144 00:20:00,400 --> 00:20:02,600 Hei, Al, �ncearc� asta. 145 00:20:13,600 --> 00:20:15,200 Tu! 146 00:20:17,000 --> 00:20:19,400 Vrei s� dansezi cu mine, Blonziule? 147 00:20:20,700 --> 00:20:22,600 Nu vrei? Bine. 148 00:20:33,400 --> 00:20:35,400 Ale naibii c�m�i. 149 00:20:35,200 --> 00:20:37,800 Nu sunt f�cute �i pentru maimu�e. 150 00:20:53,000 --> 00:20:55,300 Bine, deci chiar nu vrei! 151 00:21:14,100 --> 00:21:16,800 Sergente, vreau s� le schimb dispozi�ia oamenilor. 152 00:21:16,600 --> 00:21:19,300 De acum �ncolo vom vorbi �n nem�e�te, bine, McCarthy? 153 00:21:19,500 --> 00:21:21,000 Da, bine! Foarte bine! 154 00:21:21,000 --> 00:21:23,100 Va fi distractiv pentru noi. 155 00:21:24,400 --> 00:21:25,700 Unde mergem �n noaptea asta? 156 00:21:25,700 --> 00:21:27,800 �n spatele liniilor germane? 157 00:21:27,700 --> 00:21:28,800 Mergem cu to�ii acolo. 158 00:21:28,900 --> 00:21:30,800 Trebuie s� g�sim Planul K. 159 00:21:30,600 --> 00:21:33,900 - Ce zic? - P�i dac� m� �ntrebi pe mine, 160 00:21:33,600 --> 00:21:36,100 cred c� sunt spioni. 161 00:21:36,800 --> 00:21:40,900 Plec�m, b�ie�i. Obiectivul e Villa Verde. Nimic deosebit. 162 00:21:40,600 --> 00:21:43,900 Doar Cartierul General al comandamentului nem�esc pentru zona de sud. 163 00:21:44,200 --> 00:21:47,400 Uit�-te la mutrele lor. Ai zice c� mergem �n iad. 164 00:21:47,200 --> 00:21:51,400 Mai e ceva. Avem de deschis un seif. 165 00:21:51,100 --> 00:21:54,600 Acela�i ca �n test. Modelul Wertheim 38. 166 00:21:54,400 --> 00:21:56,700 Dac� �tiam, picam acel test... 167 00:21:56,500 --> 00:22:01,600 Un tip a ratat �n Chicago odat�. Seiful a explodat. 168 00:22:01,200 --> 00:22:04,700 E adev�rat. Am citit despre asta �n ziare. 169 00:22:04,500 --> 00:22:07,700 Uneori, c�nd deschizi un seif... 170 00:22:07,500 --> 00:22:11,700 ai o �ans� s� devii bogat. 171 00:22:12,800 --> 00:22:14,600 C�nd plec�m? 172 00:22:14,600 --> 00:22:16,000 �n 20 de minute. 173 00:22:15,900 --> 00:22:18,100 Un avion ne va duce dincolo de Linia Gustav. 174 00:22:17,900 --> 00:22:21,200 - Vom avea timp s� ne organiz�m? - Nu. 175 00:22:21,000 --> 00:22:23,100 Totul este preg�tit. 176 00:22:23,000 --> 00:22:26,200 V� a�tept �n fix 1 5 minute. 177 00:22:27,700 --> 00:22:30,900 McCarthy, e preg�tit? 178 00:22:35,800 --> 00:22:37,200 Func�ioneaz� foarte bine. 179 00:23:19,100 --> 00:23:21,300 Te-am auzit c�nd veneai. 180 00:23:25,500 --> 00:23:26,900 De ce-ai venit la ora asta? 181 00:23:27,200 --> 00:23:31,700 De ce e�ti a�a de palid�, Helga? lar a mers ceva prost? 182 00:23:32,000 --> 00:23:34,300 Ai fost deconspirat, Braguglia. 183 00:23:37,600 --> 00:23:39,000 M�ller �tie tot. 184 00:23:42,100 --> 00:23:44,900 Nu-�i face griji, Helga. 185 00:23:44,700 --> 00:23:47,200 Nu voi vorbi niciodat�. 186 00:23:47,100 --> 00:23:48,800 �tiu. 187 00:23:49,200 --> 00:23:51,700 Nu vei vorbi niciodat�, sunt sigur�. 188 00:24:24,000 --> 00:24:27,700 Aceea este casa lui Braguglia. Ave�i grij�. 189 00:24:46,400 --> 00:24:47,800 S� mergem! Repede! Repede! 190 00:25:20,000 --> 00:25:21,600 Bun�. 191 00:25:31,700 --> 00:25:33,500 Mi-ai adus ceva �n seara asta? 192 00:25:34,900 --> 00:25:35,800 �n�eleg. 193 00:25:35,700 --> 00:25:38,800 Ai zis c� �ncerci s� �mi aduci ni�te friptur�. 194 00:25:38,500 --> 00:25:40,200 Am adus ce am putut. 195 00:25:40,200 --> 00:25:42,600 Voi, italienii, oricum nu �ti�i s� face�i diferen�a. 196 00:25:42,500 --> 00:25:44,700 - �tim ce ��i place �ie. - Ce ai spus? 197 00:25:44,500 --> 00:25:46,800 Cred c� �mi cam piere pofta. 198 00:25:59,900 --> 00:26:02,300 Zieg Heil. 199 00:26:38,300 --> 00:26:40,900 Scuze. 200 00:27:13,700 --> 00:27:15,100 Acesta este? 201 00:27:15,100 --> 00:27:17,500 E l�ng� cea maro. 202 00:27:46,700 --> 00:27:49,900 B�rba�ii de v�rsta ta ar trebui s� poarte uniform� acum. 203 00:27:49,700 --> 00:27:52,600 Dac� nu o fac, atrag suspiciuni. 204 00:28:26,100 --> 00:28:29,000 Elke, du-i asta generalului Gerbordstadt. 205 00:28:28,800 --> 00:28:32,300 - �l a�teapt� de urgen��. - Desigur. 206 00:29:04,100 --> 00:29:08,000 Recunoa�te. Tu l-ai ucis pe Francesco Braguglia? 207 00:29:07,800 --> 00:29:10,800 Nu cunosc niciun Francesco Braguglia! 208 00:29:10,600 --> 00:29:14,100 �ntreba�i-o pe Helga. M� cunoa�te, nu sunt partizan! 209 00:29:13,800 --> 00:29:17,400 Nu sunt spion! Sunt iubitul ei! 210 00:29:17,200 --> 00:29:21,500 Sunt doar iubitul ei! Trebuie s� m� crede�i, s� �n�elege�i! 211 00:29:21,100 --> 00:29:23,200 Nu m� auzi�i? 212 00:29:23,100 --> 00:29:25,800 Asculta�i-m�! Nu sunt spion! 213 00:29:25,600 --> 00:29:27,900 Nu-mi face�i r�u! 214 00:29:27,800 --> 00:29:28,800 Trebuie s� m� crede�i! 215 00:29:29,100 --> 00:29:30,700 Sunt doar iubitul ei! 216 00:30:01,600 --> 00:30:02,800 Domni�oar� Helga. 217 00:30:07,000 --> 00:30:08,500 Domni�oar� Helga! 218 00:30:40,700 --> 00:30:42,800 Frumoas� camer�. 219 00:30:47,800 --> 00:30:50,100 le�i afar�! 220 00:31:00,300 --> 00:31:03,400 - Ce-ai spus? - le�i afar� de aici! 221 00:31:11,900 --> 00:31:14,300 P�cat, aveam un cadou pentru tine. 222 00:31:14,200 --> 00:31:15,800 Dar... 223 00:31:16,500 --> 00:31:18,900 Dac� dore�ti s� r�m�i singur�... 224 00:31:27,800 --> 00:31:29,200 Bun� seara, domni�oar�. 225 00:31:29,300 --> 00:31:30,300 Bun� seara, domnule! 226 00:31:30,300 --> 00:31:31,900 - Bun� seara! - Bun� seara! 227 00:32:24,200 --> 00:32:25,800 Sergente. 228 00:32:30,300 --> 00:32:32,600 Acum totul �ine de noi doi. 229 00:32:34,400 --> 00:32:36,500 Mai departe! Mai departe! 230 00:32:36,700 --> 00:32:37,600 Repede! Repede! 231 00:32:44,700 --> 00:32:46,700 V� rog, cine sunt domnule locotenent? 232 00:32:47,200 --> 00:32:48,700 Numai partizani. 233 00:32:48,700 --> 00:32:50,200 �n custodie german�! 234 00:32:50,200 --> 00:32:51,800 Asta se vede! 235 00:33:00,300 --> 00:33:02,800 ca o maimu��! 236 00:33:03,200 --> 00:33:05,200 Ce a zis? 237 00:33:05,100 --> 00:33:07,900 C� e�ti o maimu��. 238 00:33:08,200 --> 00:33:10,300 Ace�tia sunt italieni. 239 00:33:10,400 --> 00:33:13,200 �i tu va trebui s�-i aju�i. 240 00:33:13,000 --> 00:33:14,400 útia sunt americani! 241 00:33:40,400 --> 00:33:42,300 Afar�, ie�i�i afar�, v� rog! 242 00:33:42,400 --> 00:33:43,600 Inspec�ie! 243 00:33:49,700 --> 00:33:52,600 Ce pozi�ie e asta? V� trebuie o pedeaps�! 244 00:34:34,000 --> 00:34:38,200 - Ce faci? Haide! - A�teapt�-m�, tic�losule... 245 00:34:43,500 --> 00:34:45,100 Aceia sunt americani! 246 00:35:01,600 --> 00:35:03,400 La st�nga! 247 00:35:23,600 --> 00:35:25,700 Al, tu du-te �n direc�ia cealalt�. 248 00:35:26,400 --> 00:35:28,200 Du-l la o plimbare. 249 00:36:59,900 --> 00:37:01,300 la ghici... 250 00:37:01,800 --> 00:37:05,500 Nu mai avem benzin�. Vom merge pe jos. 251 00:37:24,500 --> 00:37:26,200 Gr�be�te-te! 252 00:37:30,800 --> 00:37:32,500 D�-o �ncoace. 253 00:37:39,400 --> 00:37:41,500 Rocco! Vin! 254 00:37:56,900 --> 00:37:58,900 Aten�e! Partizani! 255 00:38:08,700 --> 00:38:10,200 Haide! 256 00:38:29,500 --> 00:38:31,500 Sunt americani! 257 00:39:04,700 --> 00:39:07,400 Minghe! 258 00:39:09,400 --> 00:39:12,100 Ce s-a �nt�mplat, Johnny? 259 00:39:11,900 --> 00:39:14,900 - Absolut nimic. - Vrei ni�te pui? 260 00:39:14,700 --> 00:39:16,600 Termin�! 261 00:39:26,800 --> 00:39:28,800 Minghe... 262 00:39:56,500 --> 00:39:58,100 Am ajuns prea devreme. 263 00:39:58,000 --> 00:40:00,300 Trebuie s� a�tept�m apusul s� ne �nt�lnim cu Helga. 264 00:40:12,600 --> 00:40:14,500 Da. 265 00:40:16,100 --> 00:40:18,400 - Planul K s-a am�nat. - Asta pentru c� am �nt�rziat 266 00:40:18,400 --> 00:40:20,800 cu eliminarea rezisten�ei partizanilor. 267 00:40:20,600 --> 00:40:25,400 Dar nu cu s�nge rece! G�nde�te-te la onoarea Celui de-al Treilea Reich! 268 00:40:29,800 --> 00:40:34,300 Nu �ine de tine s� judeci ordinele Fuhrerului nostru. 269 00:40:37,100 --> 00:40:39,200 Heil Hitler. 270 00:41:24,100 --> 00:41:26,700 Sunt �ngrijorat pentru b�iatul nostru. 271 00:41:29,200 --> 00:41:30,800 Johnny. 272 00:41:31,600 --> 00:41:33,600 Ochelarii. 273 00:41:50,200 --> 00:41:52,100 Haide, roag�-te. 274 00:42:00,600 --> 00:42:03,800 P�n� la urm� �i nem�ii �tia sunt b�ie�i buni. 275 00:42:43,400 --> 00:42:44,900 Te rog s� �mi dai drumul. 276 00:42:44,900 --> 00:42:48,000 Te implor de mai mult de jum�tate de or�! 277 00:42:49,800 --> 00:42:53,200 �i nu m� privi a�a, idiotule! 278 00:42:53,400 --> 00:42:54,900 D�-mi drumul! 279 00:42:57,600 --> 00:43:00,700 C�nd �mi vei spune cu cine trebuie s� te �nt�lne�ti. 280 00:43:02,100 --> 00:43:05,500 M-am s�turat. Voi vorbi cu generalul Gerbordstadt. 281 00:43:05,300 --> 00:43:07,800 �n locul t�u nu a� face asta. 282 00:43:10,400 --> 00:43:15,400 Cu aceast� arm� a fost asasinat Francesco Braguglia. 283 00:43:15,000 --> 00:43:19,400 E ciudat c� a fost descoperit� �n camera iubitului t�u. 284 00:43:19,800 --> 00:43:22,800 Va trebui s� �i raportez asta. 285 00:43:22,600 --> 00:43:24,600 Dac� nu cumva... 286 00:44:48,900 --> 00:44:51,700 Dar... de ce nu am a�teptat-o pe Helga? 287 00:44:51,500 --> 00:44:55,200 Nu e momentul s� ne g�ndim la femei. 288 00:45:21,100 --> 00:45:23,100 Purt�nd astea, 289 00:45:23,000 --> 00:45:26,400 m�car nu vom ajunge �n fa�a plutonului de execu�ie. 290 00:45:40,400 --> 00:45:44,000 - Sergente, s� le lu�m de la vedere. - Da, domnule. 291 00:46:00,400 --> 00:46:02,800 Treci la treab�. 292 00:46:44,500 --> 00:46:48,200 Aici Norocosul. M� auzi? M� auzi? Terminat. 293 00:46:47,800 --> 00:46:50,900 V� recep�ionez bine, domnule. Terminat. 294 00:46:51,400 --> 00:46:54,700 Trei minute p�n� la nordul Villei Verde. Te sun �napoi. 295 00:46:54,500 --> 00:46:56,400 - Am �n�eles. - Trei minute? 296 00:46:56,200 --> 00:46:58,700 Se crede la fotbal. 297 00:47:45,200 --> 00:47:48,000 R�m�i pe recep�ie, bine? Ascult�. 298 00:47:48,200 --> 00:47:51,600 Prietenii no�tri tocmai schimb� garda. 299 00:47:51,400 --> 00:47:54,400 Urm�torul schimb va fi la ora 1 7:00. 300 00:47:54,200 --> 00:47:58,100 Recep�ionat, locotenente. Urm�torul e la ora 1 7:00. 301 00:48:03,500 --> 00:48:04,000 Stai! 302 00:48:06,500 --> 00:48:07,400 Parola! 303 00:48:08,500 --> 00:48:10,000 Merge�i mai departe! 304 00:48:22,400 --> 00:48:24,300 St�nga-mprejur! �nainte mar�! 305 00:48:25,100 --> 00:48:28,200 St�ng, drept, st�ngu... 306 00:48:54,800 --> 00:48:55,700 Grup� stai! 307 00:48:58,900 --> 00:49:00,900 Schimba�i postul! 308 00:49:16,200 --> 00:49:18,400 �tii c�te posturi de paz� sunt? 309 00:49:23,300 --> 00:49:26,300 Locotenente, sunt �apte posturi de paz� �n jurul Villei Verde 310 00:49:26,100 --> 00:49:27,600 dar numai unul �n apropierea pozi�iei noastre. 311 00:49:27,600 --> 00:49:31,500 Bine, vin. A�tepta�i o clip�. 312 00:49:35,100 --> 00:49:37,100 Vino, Johnny. 313 00:50:09,500 --> 00:50:13,900 E o mitralier� �n mijlocul c�mpului. 314 00:50:13,600 --> 00:50:16,700 Dar la acel balcon este �i un paznic. 315 00:50:26,400 --> 00:50:28,900 50 de secunde. 316 00:50:35,900 --> 00:50:39,000 Johnny. Tu mergi cu McCarthy. 317 00:50:40,100 --> 00:50:41,900 Al �i Nick. 318 00:50:43,300 --> 00:50:45,500 Num�rul cu s�ritura. 319 00:50:49,800 --> 00:50:53,200 Pare s� fie distan�a potrivit�, ce zici, Nick? 320 00:51:15,200 --> 00:51:16,200 - A�a. - Bine. 321 00:51:31,000 --> 00:51:32,600 Start! 322 00:52:02,200 --> 00:52:03,600 Kurt! 323 00:52:05,700 --> 00:52:07,000 Kurt! 324 00:52:50,400 --> 00:52:55,400 - Sam, nu aveam a�a ceva �n test. - P�i avem acum. 325 00:52:57,100 --> 00:53:01,100 E un gard electric �i funda�ia e prea ad�nc� s� s�p�m pe dedesubt. 326 00:53:08,400 --> 00:53:13,600 Sunt mai mult de 6 metri, Nick. Nu ai cum s�-l treci f�r� s�-l atingi. 327 00:53:13,300 --> 00:53:15,700 Pot �ncerca. 328 00:53:44,000 --> 00:53:46,100 Trecem la faza doi. 329 00:54:07,300 --> 00:54:08,600 Domnule subofi�er! 330 00:54:09,700 --> 00:54:11,000 Domnule subofi�er! 331 00:54:40,000 --> 00:54:42,000 Ai grij�, Johnny. 332 00:55:01,900 --> 00:55:03,900 A fost doar o siguran�� nestr�ns�. 333 00:55:11,900 --> 00:55:14,400 Privi�i un pic! 334 00:55:20,900 --> 00:55:22,500 Asta r�ne�te mortal, omule! 335 00:55:22,700 --> 00:55:23,600 Hai! 336 00:57:18,700 --> 00:57:21,800 S� nu scoatem niciun sunet. Specialitatea mea. 337 00:58:19,200 --> 00:58:22,000 Lini�ti�i-v�. Este doar osp�tarul. 338 00:58:32,500 --> 00:58:35,200 Haide, Puiule. �i �ine-�i fleanca. 339 00:58:46,900 --> 00:58:49,100 M� �ntreb de ce l-am luat cu noi. 340 00:58:48,900 --> 00:58:52,100 Pentru c� este singurul care �tie ceva despre explozibili. 341 00:58:51,900 --> 00:58:54,100 Mai are �i altcineva �ntreb�ri? 342 00:58:58,100 --> 00:59:00,300 Lanterna. 343 00:59:35,700 --> 00:59:37,300 - Ce este? - Trebuie s� te duci undeva? 344 00:59:37,300 --> 00:59:39,000 Taci. 345 00:59:49,100 --> 00:59:51,500 Poate fi ultima noastr� cin�. 346 00:59:51,400 --> 00:59:53,200 Mergi la plimbare. 347 00:59:55,100 --> 00:59:56,300 �i cine va mai deschide seiful? 348 00:59:56,700 --> 00:59:58,700 - Eu. - Hei! 349 00:59:58,500 --> 01:00:01,900 - Aici e o scar�. - Locotenente. 350 01:00:02,200 --> 01:00:03,900 Aici este un lift. 351 01:00:03,900 --> 01:00:07,100 Care dintre noi va merge primul? Tu sau eu? 352 01:00:29,200 --> 01:00:33,300 M� duc s� arunc o privire. S� m� a�tepta�i aici. 353 01:01:35,100 --> 01:01:36,800 Planul K. 354 01:01:39,100 --> 01:01:42,300 Cinci zile �i cinci oameni. 355 01:01:42,100 --> 01:01:43,700 Vino �ncoace. 356 01:01:50,100 --> 01:01:53,100 [ Skipped item nr. 356 ] 357 01:01:52,900 --> 01:01:55,900 Mi-am asumat un mare risc a�tept�ndu-te aici. 358 01:01:55,700 --> 01:01:58,400 M�ller a aflat despre mine. De asta nu am venit la biseric�. 359 01:01:58,300 --> 01:02:01,300 �i te-a l�sat �n libertate? 360 01:02:01,100 --> 01:02:04,000 Nu m� cuno�ti. Sunt foarte descurc�rea��. 361 01:02:06,300 --> 01:02:07,900 Planul? 362 01:02:07,800 --> 01:02:10,200 Este �nc� �n seif. 363 01:02:11,100 --> 01:02:14,200 Mai am doar pu�in peste trei ore. 364 01:02:14,000 --> 01:02:16,900 - Trebuie s� m� gr�besc. - A�teapt�. 365 01:02:18,300 --> 01:02:20,600 Dac� cineva �ncearc� s� deschid� seiful, se declan�eaz� o alarm� 366 01:02:20,600 --> 01:02:23,800 �n camera lui Muller. 367 01:02:24,400 --> 01:02:27,300 Am v�zut-o ieri. �n fix 1 5 minute �ncepi. 368 01:02:27,100 --> 01:02:30,100 S� opresc alarma la timp e treaba mea. 369 01:02:57,800 --> 01:03:00,600 Voi pleca �mpreun� cu voi. Te voi a�tepta �n pivni��. 370 01:03:00,500 --> 01:03:02,500 Noroc. 371 01:03:02,400 --> 01:03:04,300 �i �ie. 372 01:04:21,900 --> 01:04:24,600 Nu te a�teptam. 373 01:06:47,000 --> 01:06:49,600 Trebuie s� sc�p�m de paznicul de pe balcon 374 01:06:49,400 --> 01:06:53,200 ... ca s� putem lucra �n pace. Doar ave�i grij�. 375 01:06:52,900 --> 01:06:55,800 Tu stai de paz�. 376 01:07:28,800 --> 01:07:30,500 Domnule General! 377 01:07:44,900 --> 01:07:47,200 Domnule General von Her... 378 01:07:57,100 --> 01:07:59,400 Nu e cel bun! 379 01:08:41,400 --> 01:08:45,900 Aminte�te-�i de b�tr�nul Chicago. 380 01:08:45,600 --> 01:08:46,900 Bum! 381 01:08:48,000 --> 01:08:49,400 Planul de urgen�� doi. 382 01:08:53,800 --> 01:08:56,400 Johnny, mergi cu el. 383 01:09:03,300 --> 01:09:04,800 P�i? 384 01:09:44,700 --> 01:09:48,100 A�teapt�. 385 01:09:52,400 --> 01:09:53,900 Nick. 386 01:10:10,100 --> 01:10:12,100 Totul e �n regul�. 387 01:10:14,500 --> 01:10:16,600 Haide, Al, aproape ai terminat. 388 01:10:17,100 --> 01:10:20,700 E greu ca naiba. Minghe! 389 01:10:21,600 --> 01:10:23,500 Ce �nseamn� asta? 390 01:10:25,400 --> 01:10:27,100 ltalienii. 391 01:10:38,000 --> 01:10:40,700 Am reu�it. 392 01:10:42,000 --> 01:10:43,500 Vino �ncoace. 393 01:11:23,900 --> 01:11:29,000 ltalienii? M�car ei nu �i irosesc experien�a. 394 01:11:28,700 --> 01:11:29,600 Taci! 395 01:11:54,400 --> 01:11:55,900 Pu�in� lumin�. 396 01:12:14,200 --> 01:12:15,800 Afar�. 397 01:12:50,800 --> 01:12:52,800 Vine cineva. 398 01:13:02,400 --> 01:13:03,300 Paza! 399 01:13:15,700 --> 01:13:17,400 Paza! 400 01:13:20,700 --> 01:13:22,100 Heil HitIer! 401 01:13:26,000 --> 01:13:28,100 Lua�i-l de aici. 402 01:13:59,900 --> 01:14:03,200 Dac� punem aici negativele Planului K vor fi mai u�or de transportat. 403 01:14:02,900 --> 01:14:05,000 Poate �nscriem �i ni�te puncte. 404 01:14:17,600 --> 01:14:20,700 Preg�ti�i plutonul de execu�ie �n 1 0 minute! 405 01:14:20,500 --> 01:14:22,900 - Ordinul comandantului SS. - Am �n�eles! 406 01:14:25,200 --> 01:14:26,700 Al. 407 01:14:33,500 --> 01:14:37,000 - Ai �nscris, locotenente. - Urm�toarea mi�care �ine de Nick. 408 01:14:36,800 --> 01:14:40,100 Bine, acum contez pe tine, Puiule. 409 01:15:33,700 --> 01:15:34,800 �nc�rca�i! 410 01:15:39,500 --> 01:15:41,200 Ochi�i! 411 01:15:45,000 --> 01:15:45,800 Foc! 412 01:16:03,000 --> 01:16:04,700 Plutonul de execu�ie, Ia st�nga! 413 01:16:04,600 --> 01:16:08,100 �nainteee mar�! St�ng, drept, st�ngu... 414 01:16:10,900 --> 01:16:13,000 Domnule c�pitan! 415 01:16:17,900 --> 01:16:21,700 Minghe, a� vrea s�-i �mpu�c pe to�i �n spate! 416 01:16:24,500 --> 01:16:26,000 Domnule general von Gebordstad! 417 01:16:28,700 --> 01:16:29,700 Domnule general! 418 01:16:33,100 --> 01:16:34,500 Dumnezeule! 419 01:16:41,500 --> 01:16:43,300 Repede! McCarthy are probleme! 420 01:16:43,900 --> 01:16:47,400 Era care pe care. Urma�i-m�. 421 01:16:52,500 --> 01:16:54,300 Americanii sunt aici �n ViIa. 422 01:16:57,600 --> 01:17:00,200 Vezi �n pivni��! Voi �n pod. Urma�i-m�! 423 01:17:02,100 --> 01:17:04,100 Nem��loii! 424 01:17:07,100 --> 01:17:11,700 Fi�i cumin�i. 425 01:17:11,400 --> 01:17:14,000 Asta �nseamn� s� nu mi�te nimeni. 426 01:17:27,700 --> 01:17:30,700 - McCarthy, pssst! - Da, da. 427 01:18:22,400 --> 01:18:25,000 McCarthy, pe aici. 428 01:20:16,100 --> 01:20:18,300 Haide, locotenente! 429 01:21:29,700 --> 01:21:31,400 - Du-l pe McCarthy la ad�post. - Ce? 430 01:21:31,400 --> 01:21:33,900 - V� acop�r eu. - E�ti nebun? 431 01:21:34,200 --> 01:21:37,100 Siracusa, �ntoarce-te! 432 01:21:49,100 --> 01:21:51,000 Hei, nem��loilor! 433 01:22:14,000 --> 01:22:16,000 C��i sunte�i? 434 01:22:16,200 --> 01:22:19,300 C��i sunte�i? 435 01:23:02,800 --> 01:23:07,600 Rezist�, Johnny. Acum nu-mi vor mai spune PuiuI. 436 01:23:41,400 --> 01:23:43,000 Acum! 437 01:24:02,000 --> 01:24:05,000 Amadori! la-o la fug�! 438 01:24:41,000 --> 01:24:42,500 Arunc� arma! 439 01:24:48,700 --> 01:24:50,500 Pistolul! 440 01:25:19,200 --> 01:25:24,000 Acrobatul nu va sc�pa. Sacrificiul vostru a fost f�r� rost. 441 01:25:23,700 --> 01:25:26,400 Sunt prizonierul t�u. 442 01:25:26,200 --> 01:25:32,300 - �i nu ai voie s� ucizi prizonierii. - Dac� nu cumva evadeaz�. 443 01:25:31,900 --> 01:25:35,600 Fugi c�tre gard. Am zis s� fugi. 444 01:25:38,100 --> 01:25:40,200 Am zis s� fugi. 445 01:25:51,300 --> 01:25:53,600 Nenorocitule! 446 01:26:30,900 --> 01:26:33,600 Stai pe loc! Stai, americanule! 447 01:27:09,300 --> 01:27:14,100 c�m�ile astea nu sunt f�cute pentru maimu�e. 448 01:27:13,600 --> 01:27:18,200 Nu-mi ve�i mai spune ''Pui''! 449 01:27:17,900 --> 01:27:21,600 Am reu�it, Minghe! 450 01:27:25,000 --> 01:27:28,600 �tiu, Nick. Dar a�a e la r�zboi. 451 01:27:33,000 --> 01:27:42,100 S F � R � I T 32376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.