All language subtitles for [Viki]Defendant.E02.170124.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:05,630 Defendant 2 00:00:06,430 --> 00:00:07,310 I found you. 3 00:00:07,310 --> 00:00:09,480 Spare me. Spare me just once. 4 00:00:10,910 --> 00:00:12,940 This is Mr. Cha Min Ho's arrest warrant. 5 00:00:12,940 --> 00:00:15,270 - Where do you people think this is! - Mr. Cha Min Ho! 6 00:00:15,270 --> 00:00:16,500 I'm Cha Seon Ho. 7 00:00:16,500 --> 00:00:17,840 I'm Prosecutor Park Jeong Woo from the Seoul Central 8 00:00:17,852 --> 00:00:19,230 District Prosecutor's Office, Violent Crimes Division. 9 00:00:19,230 --> 00:00:21,120 This is the arrest warrant for Cha Min Ho. 10 00:00:21,120 --> 00:00:21,900 Cooperate with him, please. 11 00:00:21,900 --> 00:00:22,830 We're going up. 12 00:00:22,830 --> 00:00:24,090 Let's go. 13 00:00:24,090 --> 00:00:25,830 Where is Vice President Cha Min Ho? 14 00:00:25,830 --> 00:00:27,890 I will be sure to find him. 15 00:00:27,890 --> 00:00:28,910 Really, that psycho. 16 00:00:28,910 --> 00:00:32,170 The prosecutors even came to the office. Turn yourself in. 17 00:00:32,950 --> 00:00:34,890 It's 15 years. Fifteen years! 18 00:00:34,890 --> 00:00:36,340 There's no other way. 19 00:00:36,340 --> 00:00:38,930 Why would there be no other way? 20 00:00:40,230 --> 00:00:42,180 You are my older brother. 21 00:00:44,390 --> 00:00:46,900 You can do this much for me, right? 22 00:00:48,950 --> 00:00:52,010 Honey, something happened to Brother-in-Law. 23 00:00:52,010 --> 00:00:54,030 Brother-in-Law... 24 00:00:55,560 --> 00:00:56,400 Yeon Hee. 25 00:00:56,400 --> 00:01:00,580 That's right. It's me, Min Ho. 26 00:01:01,240 --> 00:01:02,900 I can't believe it. He's not one to do such things. 27 00:01:02,900 --> 00:01:05,340 Do you mean about him killing someone or the fact that he jumped? 28 00:01:05,340 --> 00:01:07,860 The patient has regained consciousness. 29 00:01:12,290 --> 00:01:13,950 Tell me. 30 00:01:19,040 --> 00:01:20,810 Min Ho. 31 00:01:23,000 --> 00:01:28,330 Min Ho. Min Ho! 32 00:01:31,200 --> 00:01:33,880 Min Ho. 33 00:01:36,220 --> 00:01:38,960 Min Ho. 34 00:01:40,400 --> 00:01:42,770 Yes, he reeked of alcohol. 35 00:01:42,770 --> 00:01:45,140 There was no alcohol found in his blood. 36 00:01:45,140 --> 00:01:47,160 The last person he met was President Cha Seon Ho. 37 00:01:47,160 --> 00:01:50,220 Nice to meet you. I'm Cha Seon Ho. 38 00:01:50,890 --> 00:01:53,500 Min Ho... 39 00:01:56,400 --> 00:01:59,630 Min Ho. 40 00:02:01,030 --> 00:02:03,560 Min Ho. 41 00:02:05,490 --> 00:02:07,880 What did you say? Say it again. 42 00:02:08,560 --> 00:02:11,050 Min Ho... 43 00:02:18,200 --> 00:02:20,080 Min Ho. 44 00:02:25,230 --> 00:02:31,620 Defendant 45 00:02:31,620 --> 00:02:34,780 Episode 2 46 00:02:56,900 --> 00:03:00,420 I will declare the time of death for Mr. Cha Min Ho. 47 00:03:06,600 --> 00:03:10,680 On September 17th at thirteen hundred hours (1PM). 48 00:03:10,680 --> 00:03:12,520 Wait a moment, please. 49 00:03:13,340 --> 00:03:15,920 There are a few things that I need to verify beforehand. 50 00:03:15,920 --> 00:03:17,500 Pardon? 51 00:03:18,560 --> 00:03:20,100 There's something called protocol that needs to be followed. 52 00:03:20,100 --> 00:03:25,000 Whether it is or is not a suicide... Let's verify it through an autopsy. 53 00:03:25,000 --> 00:03:27,190 What do you mean it's not a suicide? 54 00:03:30,370 --> 00:03:32,620 There's a suicide note, isn't there? 55 00:03:32,620 --> 00:03:34,710 Because he's the primary suspect of a violent 56 00:03:34,722 --> 00:03:36,550 crime, there's nothing that can be done. 57 00:03:36,550 --> 00:03:38,870 Don't you need the permission of the deceased's family? 58 00:03:38,870 --> 00:03:42,310 I can't kill our Min Ho a second time. 59 00:03:42,310 --> 00:03:44,380 Investigator. 60 00:03:47,110 --> 00:03:47,930 Yes. 61 00:03:47,930 --> 00:03:49,940 Please file a warrant for an autopsy. 62 00:03:49,940 --> 00:03:51,780 I understand. 63 00:03:54,670 --> 00:03:57,230 The chairman has arrived, Sir. 64 00:04:38,080 --> 00:04:40,590 Cha Min Ho. 65 00:04:42,760 --> 00:04:46,430 Father, save... 66 00:04:46,430 --> 00:04:51,150 You're saying that kid actually died? 67 00:04:54,820 --> 00:04:56,490 Yes. 68 00:04:58,460 --> 00:05:00,770 Then it's fine. 69 00:05:00,770 --> 00:05:02,110 Pardon? 70 00:05:02,110 --> 00:05:09,460 It's a good thing. For Chamyung and for you. 71 00:05:11,300 --> 00:05:15,290 Think of it as him taking a bullet for all of us. 72 00:05:15,290 --> 00:05:21,380 He only shares blood with you. He's completely different from you. 73 00:05:22,850 --> 00:05:29,330 We can just pretend he never existed. You forget him too. 74 00:05:30,400 --> 00:05:31,950 Yes. 75 00:05:34,070 --> 00:05:39,730 Be very alert and wrap things up well. 76 00:05:41,550 --> 00:05:46,860 Everyone is watching us. 77 00:05:50,010 --> 00:05:51,430 Yes. 78 00:06:16,620 --> 00:06:19,750 We can just pretend he never existed. 79 00:06:29,810 --> 00:06:31,630 Min Ho. 80 00:06:37,130 --> 00:06:41,230 Why are you here only now? Do you know how much I wanted to see you? 81 00:06:41,970 --> 00:06:44,380 Why is your face so haggard, Min Ho? 82 00:06:44,380 --> 00:06:47,040 Madam, it's your older son. 83 00:06:47,040 --> 00:06:50,800 No. It's our Min Ho. Isn't that right, Min Ho? 84 00:06:53,050 --> 00:06:56,510 It is. You are our Min Ho. 85 00:06:57,220 --> 00:07:00,690 Do you think a mom wouldn't recognize her own child? 86 00:07:02,120 --> 00:07:05,240 Yes, you're right, Mother. 87 00:07:05,240 --> 00:07:08,790 Our Min Ho, why are you here only now? 88 00:07:08,790 --> 00:07:11,450 I missed you so much. 89 00:07:14,370 --> 00:07:19,190 All this time, why didn't you come? 90 00:07:20,670 --> 00:07:24,110 These days, her symptoms have rapidly... 91 00:07:26,200 --> 00:07:30,270 Make sure Mother doesn't know because the shock will be big for her. 92 00:07:30,270 --> 00:07:31,880 Yes. 93 00:07:31,880 --> 00:07:35,010 Madam, let's go inside. 94 00:07:35,010 --> 00:07:37,300 VIP Ward 95 00:07:37,320 --> 00:07:41,970 Where's Seon Ho? Why doesn't Seon Ho come? 96 00:08:01,180 --> 00:08:03,240 From where did you see? 97 00:08:03,240 --> 00:08:05,010 Perhaps, did he... 98 00:08:06,760 --> 00:08:09,370 The warrant will soon be issued. 99 00:08:09,370 --> 00:08:12,800 How far does this bastard plan to go? 100 00:08:37,560 --> 00:08:40,970 I lost one son. 101 00:08:40,970 --> 00:08:45,900 I can't lose the only remaining one. 102 00:08:55,560 --> 00:08:58,280 I just need to analyze the cause of death for you, right? 103 00:08:59,660 --> 00:09:02,336 As for external injuries, it WAS FROM THE FALL. NAME: Cha 104 00:09:02,348 --> 00:09:04,990 MIN HO, DATE OF DEATH: 16. 09. 17, REASON FOR DEATH: Fall 105 00:09:04,990 --> 00:09:07,580 Identify the body first, please. 106 00:09:07,580 --> 00:09:10,500 Pardon? Isn't he the guy from the news? 107 00:09:10,500 --> 00:09:12,850 His family member's here too. 108 00:09:15,340 --> 00:09:17,270 Let's do so. 109 00:09:33,100 --> 00:09:36,160 His fingertips are all damaged. 110 00:09:53,730 --> 00:09:56,570 I guess we can't use fingerprinting. 111 00:09:56,570 --> 00:10:01,320 Let's do a DNA test. We happen to have a sample from him. 112 00:10:01,320 --> 00:10:06,950 No, if they are identical twins, wouldn't the DNA be the same? 113 00:10:06,950 --> 00:10:09,440 That's right. So what do you propose? 114 00:10:10,060 --> 00:10:11,180 Do it with fingerprinting. 115 00:10:11,180 --> 00:10:13,570 I just told you that they're all ruined. 116 00:10:13,570 --> 00:10:16,910 President Cha Seon Ho can do it for us. 117 00:10:16,910 --> 00:10:18,700 What do you... 118 00:10:18,700 --> 00:10:21,210 It would be one or the other: 119 00:10:21,210 --> 00:10:24,440 When President Cha gets verified, the other person would be too. 120 00:10:24,440 --> 00:10:28,150 Is this request too burdensome for you? 121 00:10:33,510 --> 00:10:36,280 If that's what you really want. 122 00:10:55,830 --> 00:10:59,230 You can receive the result tomorrow. 123 00:11:23,430 --> 00:11:30,400 Subtitles by The Legal Team @ Viki 124 00:11:37,790 --> 00:11:39,600 Let's go. 125 00:11:43,190 --> 00:11:44,570 Why do you even bother to report to me? 126 00:11:44,570 --> 00:11:47,290 You filed for a warrant by yourself and even ordered an autopsy. 127 00:11:47,290 --> 00:11:50,470 It's a case that we and Chamyung both feel burdened by. 128 00:11:50,470 --> 00:11:51,990 Why would you take a case with a suicide note that... 129 00:11:51,990 --> 00:11:55,880 It was you who proved Chairman Seong Wan Pil's will was forged. 130 00:11:55,880 --> 00:11:59,710 That's why I'm like this. You want to be like me? 131 00:11:59,710 --> 00:12:01,270 Yes. 132 00:12:03,300 --> 00:12:07,910 Hey Jeong Woo, what exactly are you thinking? 133 00:12:07,910 --> 00:12:13,070 They say it's a suicide. Are you saying someone killed him or something? 134 00:12:13,070 --> 00:12:17,400 Tomorrow, when the results come out, you'll know. 135 00:12:17,400 --> 00:12:18,690 And if we're wrong? Then what? 136 00:12:18,690 --> 00:12:20,510 Believe in me, Boss. 137 00:12:20,510 --> 00:12:22,100 Sure. 138 00:12:23,120 --> 00:12:24,890 Have a go. 139 00:12:26,500 --> 00:12:27,550 Yes. 140 00:12:27,550 --> 00:12:31,800 CEO Cha Seon Ho 141 00:12:36,910 --> 00:12:39,990 Investigator, order a warrant for the autopsy. 142 00:12:39,990 --> 00:12:41,610 He's not one to commit suicide. 143 00:12:41,610 --> 00:12:44,900 You can confirm the results for us, President Cha Seon Ho. 144 00:12:49,120 --> 00:12:52,480 The results will be out tomorrow. 145 00:13:11,050 --> 00:13:12,806 Murder at Chamyung's Countryhouse in Yangjoo's prime 146 00:13:12,818 --> 00:13:14,820 suspect, Cha Min Ho 790830-10 (RESIDENT REGISTRATION NUMBER) 147 00:13:14,820 --> 00:13:18,030 Tomorrow is the end for you. 148 00:14:05,000 --> 00:14:07,180 Autopsy Room 149 00:14:10,010 --> 00:14:15,250 The fingerprints are 99.9% identical to Cha Seon Ho's. 150 00:14:15,250 --> 00:14:20,220 So this person must be Cha Min Ho. The suicide note's handwriting was also his. 151 00:14:31,750 --> 00:14:35,390 Are you really Cha Min Ho? 152 00:14:35,390 --> 00:14:39,160 The cause of death is multiple fractures due to the fall 153 00:14:39,160 --> 00:14:42,170 and hypovolemic shock due to blood loss. 154 00:14:42,170 --> 00:14:44,930 In particular, his skull fracture... 155 00:15:06,810 --> 00:15:10,150 I came to take our Min Ho. 156 00:15:11,700 --> 00:15:14,260 I think it's time for the funeral. 157 00:15:16,790 --> 00:15:19,440 Your little brother died, 158 00:15:20,970 --> 00:15:22,650 and you're laughing? 159 00:15:34,460 --> 00:15:36,710 I want just the two of us to have a moment. 160 00:15:36,710 --> 00:15:38,250 Okay. 161 00:15:58,410 --> 00:16:00,430 Hyung, I am sorry. 162 00:16:04,170 --> 00:16:06,860 I had no choice. 163 00:16:07,660 --> 00:16:09,560 You understand, right? 164 00:16:14,170 --> 00:16:16,250 Thank you, Hyung. 165 00:16:17,330 --> 00:16:20,100 Please sign here. 166 00:16:25,060 --> 00:16:28,650 It's done. The deceased will be escorted back to the hospital. 167 00:16:28,650 --> 00:16:30,160 I understand. 168 00:16:30,160 --> 00:16:36,710 By the way, did he wear glasses when he was alive? 169 00:16:36,710 --> 00:16:37,840 Huh? 170 00:16:37,840 --> 00:16:40,670 There are glasses marks. 171 00:16:44,510 --> 00:16:48,890 He liked sunglasses. 172 00:16:49,880 --> 00:16:52,160 Chamyung 173 00:16:52,160 --> 00:16:56,080 Yes, well for now, I understand. 174 00:16:56,080 --> 00:16:57,540 Goodbye. 175 00:17:07,640 --> 00:17:09,840 Good job, all of you. 176 00:17:12,680 --> 00:17:15,210 Please listen to me. 177 00:17:16,350 --> 00:17:19,570 How long are you going to go willy-nilly everywhere? 178 00:17:22,410 --> 00:17:26,370 Let's all have a drink and close the case. 179 00:17:27,290 --> 00:17:29,350 You submit a report. 180 00:18:31,410 --> 00:18:33,610 The car is stopped at a traffic signal. 181 00:18:33,610 --> 00:18:35,600 What should I do? 182 00:18:37,190 --> 00:18:38,730 I understand. 183 00:19:15,280 --> 00:19:17,110 You did well. 184 00:19:41,840 --> 00:19:45,710 PRESS CONFERENCE: Chamyung Group's Apology Towards the Entire Nation 185 00:19:45,710 --> 00:19:48,130 For being a cause of concern to the people of the nation, 186 00:19:48,130 --> 00:19:50,490 I sincerely apologize. 187 00:19:50,490 --> 00:19:53,237 First, former Vice President Cha Min Ho's entire 188 00:19:53,249 --> 00:19:55,670 personal assets will be donated to charity. 189 00:19:55,670 --> 00:19:58,271 In addition, for all the multiple allegations 190 00:19:58,283 --> 00:20:00,840 that have been brought against VP Cha Min Ho, 191 00:20:00,840 --> 00:20:03,610 I will actively co-operate with the investigation. 192 00:20:03,610 --> 00:20:06,320 In addition, for victim compensation... 193 00:20:06,320 --> 00:20:09,510 the group will not withhold financial support. 194 00:20:23,640 --> 00:20:25,810 A quiet funeral will be held. 195 00:20:25,810 --> 00:20:27,340 Yes. 196 00:20:33,340 --> 00:20:35,780 Now it is really done. 197 00:20:38,400 --> 00:20:40,100 Case Closed Report 198 00:20:40,170 --> 00:20:44,180 Prosecutor, have you finished the closed case report? 199 00:20:44,180 --> 00:20:47,460 Chief wants you to post it right away. 200 00:20:48,760 --> 00:20:51,590 Here you are. 201 00:20:51,590 --> 00:20:53,960 Wait a second. 202 00:21:00,690 --> 00:21:03,850 Cha Min Ho has an unusual medical history. 203 00:21:06,510 --> 00:21:09,560 Have you heard of trypanophobia? 204 00:21:09,560 --> 00:21:12,690 It's an extreme fear of sharp things. 205 00:21:12,690 --> 00:21:16,160 They're twins, but only Cha Min Ho has it. 206 00:21:19,080 --> 00:21:21,800 There's someone I have to give this to first. 207 00:21:23,780 --> 00:21:24,880 Cha Min Ho 208 00:21:24,880 --> 00:21:27,830 He caused trouble and died. Why are there so many people? 209 00:21:27,830 --> 00:21:29,574 Didn't you see that Chamyung Group's stock went up after his 210 00:21:29,586 --> 00:21:31,170 death? It could be called one lucky death to the group. 211 00:21:31,170 --> 00:21:32,360 Now their headache is gone for good. 212 00:21:32,360 --> 00:21:34,500 Geez, that's cruel. 213 00:21:34,500 --> 00:21:36,330 Long time, no see. 214 00:21:36,330 --> 00:21:37,150 DECEASED: Cha Min Ho Chief Mourner: CHA SEON HO DATE: September 19th 215 00:21:37,150 --> 00:21:38,810 Thank you. 216 00:21:39,760 --> 00:21:41,440 Thank you. 217 00:21:49,520 --> 00:21:51,180 Thank you. 218 00:21:52,900 --> 00:21:57,090 Cha Min Ho, you could not hide your true nature. 219 00:22:04,920 --> 00:22:06,480 Isn't it all done? 220 00:22:06,480 --> 00:22:09,210 I came here to show you something. 221 00:22:11,130 --> 00:22:13,860 It's the closed case report. 222 00:22:38,110 --> 00:22:42,940 Min Ho, are you okay? 223 00:22:42,940 --> 00:22:44,190 Blood... 224 00:22:44,190 --> 00:22:45,740 Hyung... 225 00:23:03,880 --> 00:23:05,870 Thank you. 226 00:23:08,450 --> 00:23:15,480 Subtitles by The Legal Team @ Viki 227 00:24:05,660 --> 00:24:10,080 Now it is really done, Hyung. 228 00:24:11,520 --> 00:24:13,350 Good bye. 229 00:24:14,890 --> 00:24:17,300 Please rest in peace. 230 00:24:36,760 --> 00:24:38,800 Are you okay? 231 00:24:39,590 --> 00:24:41,150 Yes. 232 00:24:58,610 --> 00:25:04,840 Park Jeong Woo... What do I do with this bastard? 233 00:25:16,000 --> 00:25:21,060 4 months later 234 00:25:24,990 --> 00:25:27,710 I can't remember. 235 00:25:33,770 --> 00:25:36,040 I don't remember. 236 00:26:32,120 --> 00:26:39,050 Huh? What time? I won't be late. Don't worry. 237 00:26:39,050 --> 00:26:41,510 I'm telling you it will be over soon. 238 00:26:41,510 --> 00:26:46,890 It's a case that is already closed, and all that's left is a signature. 239 00:26:46,890 --> 00:26:49,230 Yeah. 240 00:26:49,230 --> 00:26:52,520 Weoljeong Prison, 3 KM 241 00:26:56,670 --> 00:26:59,670 Park Jeong Woo, how have you been? 242 00:27:00,500 --> 00:27:02,350 Who are you? 243 00:27:02,350 --> 00:27:03,870 Excuse me? 244 00:27:07,780 --> 00:27:09,760 - You can leave. - Okay. 245 00:27:09,780 --> 00:27:11,650 Prison guard. 246 00:27:12,470 --> 00:27:14,190 Prison guard, prison guard! 247 00:27:14,190 --> 00:27:18,450 Park Jeong Woo, he's gone. Come here. 248 00:27:23,110 --> 00:27:25,360 Who are you? 249 00:27:25,360 --> 00:27:29,050 Why are you like this? I told you it's okay when we're on our own. 250 00:27:31,680 --> 00:27:35,800 That amnesia thing. Honestly, it doesn't fly anymore. 251 00:27:35,800 --> 00:27:38,670 If it was accepted, you would be in psychiatric custody, not here. 252 00:27:38,670 --> 00:27:41,610 Isn't that so? You smart kid. 253 00:27:41,610 --> 00:27:44,420 Let's end this quickly. You only need to confirm a few things. 254 00:27:44,420 --> 00:27:46,280 That is... 255 00:27:50,270 --> 00:27:54,160 Seriously. You told me you were going to confirm all of it! 256 00:27:56,100 --> 00:28:00,540 Don't you remember murdering and abandoning your wife and daughter? 257 00:28:03,970 --> 00:28:06,700 What did you just say? What did you just say? 258 00:28:06,700 --> 00:28:08,640 Why are you like this? 259 00:28:08,640 --> 00:28:12,360 You agreed with Prosecutor Kang Joon Hyeok too yesterday! 260 00:28:12,360 --> 00:28:14,030 I'm going to go crazy. 261 00:28:14,030 --> 00:28:14,920 Who? 262 00:28:14,920 --> 00:28:17,720 The prosecutor in charge is Kang Joon Hyeok. 263 00:28:17,720 --> 00:28:20,500 You said you guys were friends! 264 00:28:21,330 --> 00:28:24,080 Joon Hyeok... Kang Joon Hyeok? 265 00:28:24,080 --> 00:28:27,480 Never mind, it's all good, so... 266 00:28:27,480 --> 00:28:30,430 Just sign here. 267 00:28:30,430 --> 00:28:34,040 Other than me, there's no one else who will take your case! 268 00:28:35,100 --> 00:28:35,750 I'm going to go crazy. 269 00:28:35,750 --> 00:28:38,780 The prosecutor was Joon Hyeok? 270 00:28:43,530 --> 00:28:49,130 Prosecutor Kang Joon Hyeok, this morning Park Jeong Woo lost his memory again? 271 00:28:49,130 --> 00:28:52,110 Yes. That's what I was informed. 272 00:28:52,890 --> 00:28:54,610 It's already the fifth time. 273 00:28:54,610 --> 00:28:56,520 It's always the same. 274 00:28:56,520 --> 00:28:58,901 He said yesterday was his daughter's birthday 275 00:28:58,913 --> 00:29:00,890 party, and he fell asleep right after. 276 00:29:00,890 --> 00:29:03,880 And while he was sleeping, his memory disappeared again. 277 00:29:03,880 --> 00:29:08,370 Four days after the incident happened, he woke up and couldn't remember anything 278 00:29:08,370 --> 00:29:10,640 about the four days at all. 279 00:29:10,640 --> 00:29:14,860 Then one month, two months, three months, 280 00:29:14,860 --> 00:29:17,930 and now four months of memories have become lost to him. 281 00:29:17,930 --> 00:29:21,770 I told you this before, but this is different from regular memory loss. 282 00:29:21,770 --> 00:29:24,466 We would need to pay attention to that time-four 283 00:29:24,478 --> 00:29:27,130 months ago where his memories always go back to. 284 00:29:27,130 --> 00:29:29,665 Yesterday was his daughter's birthday party, 285 00:29:29,677 --> 00:29:32,110 and he fell asleep right after in his home. 286 00:29:32,110 --> 00:29:34,350 It's the moment he wants to go back to the most. 287 00:29:34,350 --> 00:29:38,990 After that day, as you know, is a nightmare to him. 288 00:29:38,990 --> 00:29:43,980 But it isn't just once or twice. Is this repeated loss of memory possible? 289 00:29:43,980 --> 00:29:48,110 It's not impossible, but it is very rare. 290 00:29:48,110 --> 00:29:51,450 While overcoming an incident he cannot accept, 291 00:29:51,450 --> 00:29:54,940 I think his self-defense mechanism is activating. 292 00:29:56,670 --> 00:29:59,390 It was a shock to everyone. 293 00:29:59,390 --> 00:30:06,470 Subtitles by The Legal Team @ Viki 294 00:30:07,980 --> 00:30:10,180 Prosecutor. 295 00:30:10,180 --> 00:30:12,290 What happened? Why are they in Jeong Woo's room? 296 00:30:12,290 --> 00:30:14,330 Did you hear about the Wolha-dong case? 297 00:30:14,330 --> 00:30:18,360 I did hear in the car on the way here. Did it already get transferred over to us? 298 00:30:18,360 --> 00:30:23,490 They say the primary suspect is Prosecutor Park Jeong Woo. 299 00:30:26,910 --> 00:30:31,480 Yeah. Block it. For now, just block it! 300 00:30:31,480 --> 00:30:33,960 So why would you release something you aren't even sure about? 301 00:30:33,960 --> 00:30:35,800 Hold on, hold on. 302 00:30:35,800 --> 00:30:39,620 Yeah. Did you get here? 303 00:30:39,620 --> 00:30:42,350 Why'd you send it without prior notice? 304 00:30:42,350 --> 00:30:45,560 Really. Now. 305 00:30:45,560 --> 00:30:46,380 Yeah, one moment. 306 00:30:46,380 --> 00:30:48,610 Chief Prosecutor, what's this about Jeong Woo? It's absurd! 307 00:30:48,610 --> 00:30:52,710 Go downstairs right now. Block the reporters and bring up Jeong Woo. 308 00:30:52,710 --> 00:30:54,650 I'll talk to you later. 309 00:30:55,780 --> 00:30:58,760 They're here! 310 00:30:59,750 --> 00:31:01,660 He's here. Police 311 00:31:01,660 --> 00:31:02,730 Do you admit that you killed your family? 312 00:31:07,460 --> 00:31:10,360 Please say a word! 313 00:31:12,700 --> 00:31:14,730 Stop the reporters. 314 00:31:14,754 --> 00:31:26,754 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Legal Team @ Viki 315 00:31:27,830 --> 00:31:29,900 An incumbent prosecutor is thought to have slaughtered his entire family. 316 00:31:29,900 --> 00:31:32,730 It's a case without precedent. 317 00:31:32,730 --> 00:31:35,410 Seoul Central District Prosecutor Park Jeong Woo of the Violent Crimes Division 318 00:31:35,410 --> 00:31:37,832 was arrested for killing & abandoning his wife and daughter 319 00:31:37,844 --> 00:31:40,400 early this morning. He was conveyed to the Prosecutors' Office. 320 00:31:40,400 --> 00:31:42,155 How the Prosecutors' Office will react is the 321 00:31:42,167 --> 00:31:44,010 center of attention of all the citizens nation... 322 00:31:48,170 --> 00:31:49,770 What are you going to do, Chief Prosecutor Choi? 323 00:31:49,770 --> 00:31:51,820 I will investigate and report to you. 324 00:31:51,820 --> 00:31:54,300 Those kids don't believe in innocent until proven guilty. 325 00:31:54,300 --> 00:31:56,685 The public will see it as us protecting our own if 326 00:31:56,697 --> 00:31:59,140 we investigate and present it. You know what I mean? 327 00:31:59,140 --> 00:32:00,340 But we should do the investigation... 328 00:32:00,340 --> 00:32:02,510 - Do the briefing first! - Deputy Prosecutor General! 329 00:32:02,510 --> 00:32:05,200 It's the first time such a thing has happened in the Prosecutors Office! 330 00:32:05,200 --> 00:32:07,780 The prosecutors' fates depend on it! 331 00:32:11,030 --> 00:32:13,310 - You can do this, right? - Yes? 332 00:32:13,310 --> 00:32:14,730 You take it. 333 00:32:14,730 --> 00:32:16,570 Chief Prosecutor! 334 00:32:16,570 --> 00:32:19,770 It's the only way that Jeong Woo is going to accept it. 335 00:32:27,440 --> 00:32:32,120 Okay, okay, let's do it one by one! One by one. 336 00:32:32,120 --> 00:32:33,735 I'm reporter Oh Jun Seok from Hangook newspaper. 337 00:32:33,747 --> 00:32:35,540 Please talk about the criminal's motivation for crime. 338 00:32:35,540 --> 00:32:38,630 The questions might overlap, so please say all the questions first. 339 00:32:38,630 --> 00:32:41,420 I am a reporter assigned to governmental affairs. Were they arguing over a breakup? 340 00:32:41,420 --> 00:32:45,540 I am Newsmedia's Lee Seo Yul. Is there an accomplice? 341 00:32:55,910 --> 00:32:59,200 Joon Hyeok, Joon Hyeok. 342 00:32:59,200 --> 00:33:00,790 What on earth did you do? 343 00:33:00,790 --> 00:33:02,270 I need to find my Ha Yeon. 344 00:33:02,270 --> 00:33:03,070 Jeong Woo! 345 00:33:03,070 --> 00:33:07,100 I need to find my Ha Yeon! 346 00:33:07,100 --> 00:33:08,790 So, where is she? 347 00:33:08,790 --> 00:33:12,640 I need to find my Ha Yeon quickly. I need to find Ha Yeon. 348 00:33:16,120 --> 00:33:21,040 It's an instinct to deny and avoid the reality rather than to accept it. 349 00:33:21,960 --> 00:33:24,700 But why is it repeating? 350 00:33:33,430 --> 00:33:39,360 If the time comes when you can't handle an unbelievable reality any more, 351 00:33:39,360 --> 00:33:44,120 you run away to protect yourself, by erasing the memory. 352 00:33:44,120 --> 00:33:46,110 But it's an incident he committed. 353 00:33:46,110 --> 00:33:49,340 All the more reason why he wants to forget it. 354 00:33:49,340 --> 00:33:52,770 But, I'm worried about one thing. 355 00:33:52,770 --> 00:33:54,630 What is it? 356 00:33:58,080 --> 00:34:00,470 Repeatedly forgetting the memory 357 00:34:00,470 --> 00:34:04,160 may be a serious problem for Park Jeong Woo. 358 00:34:04,160 --> 00:34:09,600 Think about it. When you opened your eyes, you became a murderer of your family, 359 00:34:09,600 --> 00:34:12,840 and months have passed since you were sentenced to death. 360 00:34:12,840 --> 00:34:16,880 Can you guess how he feels? 361 00:34:20,400 --> 00:34:25,550 The second trial is going to begin soon. Do you think he will get better before that? 362 00:34:25,550 --> 00:34:30,150 If he accepts what he has done, there is a possibility of his memories coming back. 363 00:34:30,150 --> 00:34:32,919 If there is something that could make him 364 00:34:32,931 --> 00:34:35,910 aware of the reality right now, it will help, 365 00:34:35,910 --> 00:34:39,440 because the prison is an entirely unfamiliar environment. 366 00:34:39,440 --> 00:34:42,680 Yes, I got it. 367 00:34:45,300 --> 00:34:46,100 Seoul Central District Court Seoul High Court 368 00:34:46,170 --> 00:34:49,920 Thank you. You can go back to your seat. Witness 369 00:34:51,700 --> 00:34:55,030 Judge, I request the next witness. 370 00:34:55,030 --> 00:34:57,640 Defense counsel. 371 00:34:57,640 --> 00:34:59,820 Please come here for a second. 372 00:35:06,730 --> 00:35:09,460 When will it end? 373 00:35:09,460 --> 00:35:11,400 There are still many witness examinations left. 374 00:35:11,400 --> 00:35:12,750 Let's end it. 375 00:35:12,750 --> 00:35:14,470 Yes? End it? 376 00:35:14,470 --> 00:35:16,460 You've done enough. 377 00:35:16,460 --> 00:35:18,640 What have I done enough of? 378 00:35:18,640 --> 00:35:22,140 There, those people. Aren't those people all witnesses? 379 00:35:22,140 --> 00:35:25,440 The witness examination has been going on for three hours! 380 00:35:25,440 --> 00:35:29,360 What about that? Do you have a problem? 381 00:35:30,150 --> 00:35:31,980 Do you have any urgent matters? 382 00:35:31,980 --> 00:35:34,910 No, in this simple larceny case, 383 00:35:34,910 --> 00:35:39,010 there are 16 witnesses! In my life as a judge, 384 00:35:39,010 --> 00:35:43,870 I've never seen so many witnesses nor such a long examination! 385 00:35:43,870 --> 00:35:44,740 End it now! 386 00:35:44,740 --> 00:35:49,180 Whether it is simple or complicated, it should be done properly. I can't end it! 387 00:35:49,180 --> 00:35:51,770 You will end it! 388 00:35:52,880 --> 00:35:54,780 By the decision of the presiding judge. 389 00:36:00,130 --> 00:36:04,280 How could you do this? There's a defendant's life depending on it! 390 00:36:04,280 --> 00:36:06,280 Do you do this in all of your trials? 391 00:36:06,280 --> 00:36:08,920 I'm defending as best as I can, and you're going to prevent that? 392 00:36:08,920 --> 00:36:13,700 There's a limit to it! A limit! Look at the prosecutor. 393 00:36:13,700 --> 00:36:15,600 He made a clean finish with two witnesses. 394 00:36:15,600 --> 00:36:18,270 Why is the prosecutor coming out in this conversation? 395 00:36:18,270 --> 00:36:24,120 I didn't want to say this, but you two went to the same school, didn't you? 396 00:36:24,120 --> 00:36:25,480 What did you just say? 397 00:36:25,480 --> 00:36:27,970 If that's not it, why are you taking the prosecutor's side? 398 00:36:27,970 --> 00:36:30,925 That's not it! The kind of person who drags a trial 399 00:36:30,937 --> 00:36:33,790 that shouldn't even take an hour for five hours... 400 00:36:33,790 --> 00:36:34,810 It's you, Attorney! 401 00:36:34,810 --> 00:36:36,580 The fact that it doesn't even last an hour is the problem! 402 00:36:36,580 --> 00:36:38,810 If every attorney were like you... 403 00:36:38,810 --> 00:36:41,123 These trials! I have to finish them all today. 404 00:36:41,135 --> 00:36:43,410 You couldn't do it if you stayed up all night! 405 00:36:43,410 --> 00:36:47,630 So, you're going to violate the defendant's legal right to be defended? 406 00:36:47,630 --> 00:36:50,990 - That's not the point! - That is the point! 407 00:36:53,700 --> 00:36:57,680 Judge, is the public defender assessment finished? 408 00:36:57,680 --> 00:36:59,340 Oh, yes. 409 00:37:03,050 --> 00:37:04,600 Here it is. 410 00:37:04,600 --> 00:37:06,490 Wait a moment! 411 00:37:10,370 --> 00:37:14,620 I have one public defender that needs to be assessed again... 412 00:37:14,620 --> 00:37:16,970 Hold on a moment. 413 00:37:18,820 --> 00:37:22,320 I'm going to write this over again and give it to you. 414 00:37:22,320 --> 00:37:24,880 No, wait... 415 00:37:24,880 --> 00:37:26,800 Judge! 416 00:37:27,760 --> 00:37:29,830 Judge. 417 00:37:30,770 --> 00:37:32,300 How could you do this? 418 00:37:32,300 --> 00:37:35,990 Formulating the best legal arguments to defend those in all corners of the law 419 00:37:35,990 --> 00:37:38,260 is the mission of the public defender, isn't it? 420 00:37:38,260 --> 00:37:40,580 I tried my best, so he won't let me be reappointed? 421 00:37:40,580 --> 00:37:42,370 The judge is making a mistake. 422 00:37:42,370 --> 00:37:47,400 It's not only Judge Kim. All the other judges have the same opinion. 423 00:37:47,400 --> 00:37:50,670 They're saying that you're not defending, but interrupting the trial. 424 00:37:50,670 --> 00:37:52,810 You should've done it moderately. 425 00:37:52,810 --> 00:37:56,670 Moderately? What's moderate? How could you do it moderately? 426 00:37:56,670 --> 00:38:00,480 Seriously, you're too much. Just because it's not your life. 427 00:38:00,480 --> 00:38:02,380 This crazy bastard. 428 00:38:03,240 --> 00:38:04,630 I can't do it anymore! 429 00:38:04,630 --> 00:38:06,030 Attorney Resignation 430 00:38:06,030 --> 00:38:08,011 The second trial is coming right up. What are 431 00:38:08,023 --> 00:38:09,800 we to do if you hand in your resignation? 432 00:38:09,800 --> 00:38:11,740 Just endure it a little bit more. 433 00:38:11,740 --> 00:38:15,530 Endure it? How can I endure it? 434 00:38:15,530 --> 00:38:18,400 Look. Look at this! 435 00:38:18,400 --> 00:38:20,440 I'm restraining myself from suing him. 436 00:38:20,440 --> 00:38:21,912 Even if physical violence is added to his long 437 00:38:21,924 --> 00:38:23,440 list of allegations, it won't make a difference. 438 00:38:23,440 --> 00:38:26,380 Anyway, find someone else. I can't do it. 439 00:38:26,380 --> 00:38:29,020 From now, I'm done. Okay? 440 00:38:31,110 --> 00:38:32,860 What are you looking at? 441 00:38:38,980 --> 00:38:42,530 This is driving me crazy. How many public defenders are there left? 442 00:38:42,530 --> 00:38:45,700 There are none. All of them have been through that case. 443 00:38:50,780 --> 00:38:53,210 Resignation letter, huh? 444 00:38:54,170 --> 00:38:57,880 This is not the proper attitude of a public defender. 445 00:38:58,770 --> 00:39:00,850 I'll take this case. 446 00:39:00,850 --> 00:39:03,130 Yes? You said there's no other public defender willing to take this case. 447 00:39:03,130 --> 00:39:07,240 If I take this case, I can be reappointed as a public defender, right? 448 00:39:11,460 --> 00:39:13,576 But you need to get the client to write you a transfer 449 00:39:13,588 --> 00:39:15,600 of appointment letter. Do you think you can get one? 450 00:39:15,600 --> 00:39:19,830 It's a piece of cake. It's my specialty. Have a good day! 451 00:39:22,260 --> 00:39:23,840 By the way, which case is it? 452 00:39:23,840 --> 00:39:26,770 Incumbent Prosecutor killed and abandoned Wife and Child 453 00:39:32,110 --> 00:39:35,180 Why is it Prosecutor Park Jeong Woo, of all people? 454 00:39:36,650 --> 00:39:39,050 (DEFENSE COUNSEL) I have an objection. 455 00:39:39,050 --> 00:39:42,620 It was an injury that required 2 months of medical treatment, not 2 weeks. 456 00:39:44,070 --> 00:39:46,533 In over ten years of marriage, the defendant has 457 00:39:46,545 --> 00:39:48,970 been suffering from the violence of her husband. 458 00:39:48,970 --> 00:39:52,400 On the night of the incident, her drunk husband violently abused her 459 00:39:52,400 --> 00:39:57,350 which could have resulted in two months of hospitalization. She lived in fear. 460 00:39:58,490 --> 00:40:02,900 Then she thought she might even be killed if things continued the way it was. 461 00:40:02,900 --> 00:40:06,610 To survive, by instinct, 462 00:40:06,610 --> 00:40:08,940 she stabbed her husband. 463 00:40:11,210 --> 00:40:15,510 If this is not self-defense, then just what is self-defense, Prosecutor? 464 00:40:15,510 --> 00:40:19,440 It is self-defense, 465 00:40:19,440 --> 00:40:22,910 if everything that the defense counsel says it's true. 466 00:40:22,910 --> 00:40:26,610 Are you saying that I'm lying? 467 00:40:33,390 --> 00:40:37,670 So the assault that caused her to get two months of medical treatment occurred. 468 00:40:37,670 --> 00:40:40,162 The defendant felt that her life was threatened 469 00:40:40,174 --> 00:40:42,470 due to the assault, and in order to survive, 470 00:40:42,470 --> 00:40:45,990 she stabbed the victim on impulse. 471 00:40:45,990 --> 00:40:48,550 Therefore, you are claiming that it was out of self-defense, right? 472 00:40:48,550 --> 00:40:51,550 - That's right. - However, if... 473 00:40:51,550 --> 00:40:54,240 Perhaps, if the two events were completely separated in time like this, 474 00:40:54,240 --> 00:40:57,400 would you still claim it to be self defense, Attorney? 475 00:41:10,270 --> 00:41:12,090 The assault happened in the morning, 476 00:41:12,090 --> 00:41:15,160 and the stabbing of the drunk victim happened at night. 477 00:41:15,160 --> 00:41:18,610 I would like to submit the evidence for that, Your Honor. 478 00:41:20,530 --> 00:41:23,470 Therefore, per Article 250 of the Criminal Code, 479 00:41:23,470 --> 00:41:26,590 on the charge of murdering her husband, 480 00:41:26,590 --> 00:41:28,860 I demand that Defendant Yang Mun Sook receive five years in prison. 481 00:41:28,860 --> 00:41:30,980 Prosecutor Park. 482 00:41:31,880 --> 00:41:35,950 Prosecutor Park. Prosecutor sir! 483 00:41:35,950 --> 00:41:38,430 Prosecutor Park! 484 00:41:38,430 --> 00:41:40,580 Seriously. 485 00:41:40,580 --> 00:41:44,200 You heard, sir. How could you leave like that? 486 00:41:45,090 --> 00:41:46,850 You are so good at putting a person down. 487 00:41:46,850 --> 00:41:49,990 Do you still have something left to say, Attorney Seo? 488 00:41:49,990 --> 00:41:51,820 You could have been more lenient in the situation. 489 00:41:51,820 --> 00:41:53,650 Lenient? 490 00:41:54,420 --> 00:41:56,690 I was lenient. 491 00:41:56,690 --> 00:41:57,910 What are you talking about? 492 00:41:57,910 --> 00:41:59,952 The only lenient gesture that a prosecutor can make is 493 00:41:59,964 --> 00:42:01,980 seek an appropriate verdict through law and principle. 494 00:42:01,980 --> 00:42:04,510 She was barely able to endure because of her children. 495 00:42:04,510 --> 00:42:06,608 But she has to be split apart from her children 496 00:42:06,620 --> 00:42:08,510 and has to be sent to prison for five years 497 00:42:08,510 --> 00:42:10,400 and you call that law? 498 00:42:10,400 --> 00:42:11,360 Lawyer Seo. 499 00:42:11,360 --> 00:42:12,170 What?! 500 00:42:12,170 --> 00:42:18,310 If you really wanted to win, then you shouldn't have believed your client. 501 00:42:18,310 --> 00:42:21,050 Do you know why you always lose? 502 00:42:21,860 --> 00:42:25,070 You always take losing cases. 503 00:42:31,790 --> 00:42:33,470 Hey! 504 00:42:44,330 --> 00:42:47,490 I'm going to win next time. 505 00:42:47,490 --> 00:42:50,030 You wait and see. 506 00:42:57,430 --> 00:43:01,130 I wonder if he'll let me take his case. 507 00:43:06,460 --> 00:43:09,620 Former Prosecutor Park Jung Woo received a death penalty in his first trial 508 00:43:32,600 --> 00:43:35,030 Come and eat. 509 00:43:35,030 --> 00:43:36,430 Okay, Auntie. 510 00:43:36,430 --> 00:43:39,150 What's the matter? Are you sick? 511 00:43:41,270 --> 00:43:43,030 I'll eat. 512 00:43:43,030 --> 00:43:45,620 - Hurry up and come over. - Okay. 513 00:44:05,340 --> 00:44:06,340 Eun Hye. 514 00:44:06,340 --> 00:44:07,790 Daddy. 515 00:44:07,790 --> 00:44:10,670 Daddy didn't do it. 516 00:44:10,670 --> 00:44:14,970 Daddy will be out soon, Sweetie. You trust Daddy, right? 517 00:44:14,970 --> 00:44:18,570 I know that you didn't do it, Daddy. I will come and save you. 518 00:44:18,570 --> 00:44:20,600 So wait for me. 519 00:44:40,080 --> 00:44:43,310 Former Prosecutor Park Jung Woo received a death penalty in his first trial 520 00:44:43,310 --> 00:44:47,890 You will allow me to defend you, Park Jeong Woo. 521 00:45:36,490 --> 00:45:38,890 Joon Hyeok. 522 00:45:38,890 --> 00:45:40,870 Jeong Woo. 523 00:45:50,010 --> 00:45:52,090 I have to get out of here. 524 00:45:54,610 --> 00:45:59,800 Ha Yeon and Ji Soo will be waiting for me. I have a lot to take care of. 525 00:45:59,800 --> 00:46:02,870 Let's go already. You brought your car with you, right? 526 00:46:04,630 --> 00:46:06,050 Let's leave now! 527 00:46:06,050 --> 00:46:07,700 Jeong Woo! 528 00:46:07,700 --> 00:46:09,320 Why are you doing this? 529 00:46:10,350 --> 00:46:13,010 This is all a joke you know. 530 00:46:13,010 --> 00:46:14,910 Why are you doing this? Let's leave already! 531 00:46:14,910 --> 00:46:17,240 Jeong Woo. 532 00:46:20,690 --> 00:46:22,520 Joon Hyeok. 533 00:46:27,370 --> 00:46:30,790 Tell me it's not true. Now! 534 00:46:34,350 --> 00:46:38,110 Tell me it's not true. Now! 535 00:46:38,110 --> 00:46:40,790 Please tell me it's not true!!! 536 00:46:40,790 --> 00:46:43,930 Joon Hyeok please tell me it's not true! 537 00:46:43,930 --> 00:46:47,880 Please tell me it's not true. 538 00:46:50,980 --> 00:46:54,400 Please tell me it's not true. 539 00:47:17,900 --> 00:47:19,930 Is it really me? 540 00:47:21,830 --> 00:47:24,070 For now. 541 00:47:24,970 --> 00:47:27,150 For now eh? 542 00:47:29,910 --> 00:47:34,000 You are not the type that would make mistakes either. 543 00:47:46,960 --> 00:47:50,900 How in the world did I suspect that she was having an affair? 544 00:47:53,400 --> 00:47:55,310 That's the only one left. The rest were all burnt away. 545 00:47:55,310 --> 00:48:00,400 It doesn't make any sense that Ji Soo had an affair. 546 00:48:04,430 --> 00:48:08,680 You really don't remember? 547 00:48:08,680 --> 00:48:11,640 I don't remember a thing. None of it. 548 00:48:11,640 --> 00:48:14,280 It was Ha Yeon's birthday for sure. 549 00:48:15,170 --> 00:48:18,577 There's a possibility that even your very last 550 00:48:18,589 --> 00:48:22,080 memory can be distorted according to the doctor. 551 00:48:22,080 --> 00:48:27,270 Distortion? You mean my memory is distorted? 552 00:48:30,840 --> 00:48:36,610 But listen, Joon Hyeok. Why am I still alive then? 553 00:48:38,010 --> 00:48:43,370 If I did that to my Ha Yeon and Ji Soo then why am I still alive then?! 554 00:48:43,370 --> 00:48:44,630 Jeong Woo. 555 00:48:44,630 --> 00:48:47,710 Tell me why I'm still alive! 556 00:48:47,710 --> 00:48:49,800 Why?!! 557 00:48:58,900 --> 00:49:03,900 I don't remember a thing. I don't remember a thing. 558 00:49:07,370 --> 00:49:11,680 I remember my Ha Yen's birthday so clearly, but still, I can't remember a thing. 559 00:49:18,080 --> 00:49:20,630 What happened to my Ha Yeon? 560 00:49:21,950 --> 00:49:28,060 You still haven't been able to remember the exact location. 561 00:50:12,000 --> 00:50:17,840 Ha Yeon, Uncle will... 562 00:50:18,780 --> 00:50:23,990 Uncle promises to find you. 563 00:50:35,720 --> 00:50:37,370 They're the case files that we were examining before. 564 00:50:37,370 --> 00:50:39,940 They will help you when you recover your memory. 565 00:50:42,200 --> 00:50:46,730 Jeong Woo, take care of yourself. 566 00:51:19,120 --> 00:51:20,010 Thank you. 567 00:51:20,010 --> 00:51:21,510 What do you mean? 568 00:51:21,510 --> 00:51:25,970 If he didn't cause a fuss, why would we send him into a disciplinary cell? 569 00:51:25,970 --> 00:51:28,200 Indeed, he was a prosecutor. 570 00:51:28,200 --> 00:51:30,380 Please take care of him. 571 00:51:30,380 --> 00:51:34,710 Well, it is not big deal. We need to help each other. 572 00:51:44,780 --> 00:51:46,850 Why don't you come in? 573 00:51:52,250 --> 00:51:55,160 Hyung, are you okay? 574 00:51:55,160 --> 00:51:57,790 You had a really tough time, didn't you? 575 00:52:00,740 --> 00:52:03,600 First, take off your shoes and put them over there. 576 00:52:03,600 --> 00:52:06,590 The second to last spot is yours. 577 00:52:08,960 --> 00:52:12,870 Everybody went to work. I'm also undecided... 578 00:52:14,930 --> 00:52:19,560 By the way, you were quite surprised yesterday. This. 579 00:52:20,660 --> 00:52:23,220 The hyungs fooled around a bit. 580 00:52:24,970 --> 00:52:27,070 Change into these. 581 00:52:32,270 --> 00:52:35,870 I'll put it here, so make sure to change into them later. 582 00:52:51,430 --> 00:52:54,750 From what the doctor said, the last memory of that day 583 00:52:54,750 --> 00:52:57,530 may be distorted to some extent. 584 00:53:03,640 --> 00:53:05,760 Case Files Wolha-dong Murder Case 585 00:53:07,330 --> 00:53:09,600 Incumbent Prosecutor Kills Entire Family 586 00:53:09,600 --> 00:53:11,580 Incumbent Prosecutor 587 00:53:44,230 --> 00:53:46,110 There's nothing going on with you, right? 588 00:53:46,110 --> 00:53:48,730 No, there was nothing much. 589 00:54:23,130 --> 00:54:25,970 Incumbent Prosecutor Kills Entire Family 590 00:54:34,930 --> 00:54:37,290 Establish law and order, morality... 591 00:54:37,290 --> 00:54:39,040 - Roll call! - Yes. 592 00:54:39,040 --> 00:54:40,230 - One. - Two. 593 00:54:40,230 --> 00:54:42,580 - Three. - Four. 594 00:54:42,580 --> 00:54:44,100 Five. 595 00:54:46,000 --> 00:54:48,130 Six. Roll call done! 596 00:54:49,290 --> 00:54:51,810 That guy... 597 00:54:57,400 --> 00:55:00,500 Seong Gyu, are you being investigated today? 598 00:55:00,500 --> 00:55:02,350 No, they told me to come tomorrow. 599 00:55:02,350 --> 00:55:05,200 I envy you for getting fresh air outside! 600 00:55:05,200 --> 00:55:08,340 What's good about seeing the prosecutor? Just beg on your knees. 601 00:55:08,340 --> 00:55:09,450 Yes. 602 00:55:09,450 --> 00:55:11,330 If this is not a prank, 603 00:55:11,330 --> 00:55:14,300 undecided, decided—how could they put us together in the same room? 604 00:55:14,300 --> 00:55:16,130 They said there are no rooms to divide us separately. 605 00:55:16,130 --> 00:55:17,338 Even for such cases, how can a prison cell be mix-and-matched with all sorts 606 00:55:17,350 --> 00:55:18,570 of inmates like a jjamjjamyeon (MIX OF CHOP SUEY AND BROWN SAUCE NOODLE DISH)? 607 00:55:18,570 --> 00:55:23,340 When our whole nation is in a mess, who cares about "undecided or decided"? 608 00:55:23,340 --> 00:55:27,000 You are right. The nation is in a huge mess, indeed. 609 00:55:27,000 --> 00:55:29,010 Elder, what is it? 610 00:55:29,010 --> 00:55:31,290 What's jjamjjamyeon? 611 00:55:32,850 --> 00:55:35,010 Elder, you don't even know jjamjjamyeon? 612 00:55:35,010 --> 00:55:38,320 Later, come find me. I'll buy a whole lot of jjamjjamyeon. 613 00:55:38,320 --> 00:55:40,090 Can I have sweet and sour pork? 614 00:55:40,090 --> 00:55:40,840 That's right. 615 00:55:40,840 --> 00:55:42,540 - I want Nagasaki-style chop suey. - Yes! 616 00:55:42,540 --> 00:55:43,630 Get out, you bastard. ("NAGA" MEANS GET OUT "SAEKI" MEANS BASTARD) 617 00:55:43,630 --> 00:55:46,420 Oisi. (YUMMY IN JAPANESE.) 618 00:55:46,420 --> 00:55:49,360 Hyung, eat this. 619 00:55:51,140 --> 00:55:54,290 Hyung, I noticed you eat this pretty well. 620 00:55:54,290 --> 00:55:58,270 Seong Gyu prepared it for you. Eat up. 621 00:55:59,250 --> 00:56:03,000 Eat this, and let's go outside to exercise. 622 00:56:03,870 --> 00:56:05,670 Eat up. 623 00:56:24,220 --> 00:56:26,160 Go out. 624 00:56:51,680 --> 00:56:53,640 Hold this. 625 00:56:55,980 --> 00:56:58,340 Goal! 626 00:57:03,500 --> 00:57:07,750 Hyung, how is it? Doesn't it feel nice to be outside? 627 00:57:09,400 --> 00:57:13,140 If you look here, there are people you threw in too, huh? 628 00:57:17,070 --> 00:57:20,850 Do you know why they can't approach, even though they say they're going to kill you? 629 00:57:23,430 --> 00:57:25,843 Because if perhaps you are released as innocent, they 630 00:57:25,855 --> 00:57:28,370 don't have any confidence in dealing with the aftermath. 631 00:57:31,170 --> 00:57:33,040 Innocent. 632 00:57:33,950 --> 00:57:36,320 Fighting, you're doing well! The weather is so nice. 633 00:57:36,320 --> 00:57:38,940 Hyung, let's walk. 634 00:57:38,940 --> 00:57:43,360 We're locked up all day. Let's at least walk for just ten minutes. 635 00:57:44,270 --> 00:57:46,450 Come on, come on! Ten minutes! 636 00:57:46,450 --> 00:57:47,600 How can you miss that? 637 00:57:47,600 --> 00:57:50,130 Nice! Fighting! 638 00:57:51,130 --> 00:57:52,700 Don't worry. 639 00:57:52,700 --> 00:57:57,030 There will be no problem in the second trial, either. 640 00:57:59,480 --> 00:58:02,400 Yes, I understand. Yes. 641 00:58:12,480 --> 00:58:15,200 Daddy! 642 00:58:15,200 --> 00:58:17,610 My Eun Soo, is this the toy you bought? 643 00:58:17,610 --> 00:58:19,310 Yeah, Mom bought it for me. 644 00:58:19,310 --> 00:58:22,640 You must be happy. Should we go meet Grandpa now? 645 00:58:22,640 --> 00:58:24,030 Yeah, sounds good. 646 00:58:24,030 --> 00:58:25,430 Alright. 647 00:58:29,010 --> 00:58:30,570 Let's go. 648 00:58:31,970 --> 00:58:33,680 We're going. 649 00:58:47,280 --> 00:58:49,730 Dad, look at this. 650 00:58:49,730 --> 00:58:50,690 Do you like it? 651 00:58:50,690 --> 00:58:53,110 Yeah, I like it even more since Mom bought it for me! 652 00:58:53,110 --> 00:58:54,660 Is that so? 653 00:58:54,660 --> 00:58:57,140 Can you tell me how it works? 654 00:58:57,140 --> 00:58:59,030 Like this? Let's see. 655 00:59:07,900 --> 00:59:10,280 Number 1358 Gang Cheol Su, assault. 656 00:59:10,280 --> 00:59:12,870 Number 1204 Hong Min Hwa, attempted rape. 657 00:59:12,870 --> 00:59:15,280 6514 Sin Cheol Sik, instigating murder. 658 00:59:15,280 --> 00:59:17,570 I told you I didn't do it. 659 00:59:23,080 --> 00:59:24,620 I knew it. 660 00:59:24,620 --> 00:59:28,350 They said Prosecutor Park Jeong Woo is here. 661 00:59:28,350 --> 00:59:32,740 Let's go. Forward. 662 00:59:36,350 --> 00:59:38,010 Here you go. 663 00:59:38,010 --> 00:59:39,430 Yes. 664 00:59:39,430 --> 00:59:40,730 Case Investigation Report 665 00:59:40,730 --> 00:59:42,610 But why the first trial record? 666 00:59:42,610 --> 00:59:46,420 I wanted to check once more if there was anything I missed. 667 00:59:46,420 --> 00:59:49,980 We just didn't find the suitcase. But the case is perfectly obvious. 668 00:59:49,980 --> 00:59:52,870 - Just in case. - Yes. 669 01:00:04,470 --> 01:00:07,050 The suitcase suspected of containing the body of Park Ha Yeon. 670 01:00:12,340 --> 01:00:14,770 Where in the world is it? 671 01:00:32,230 --> 01:00:34,250 Is it really me? 672 01:02:08,380 --> 01:02:12,690 Why did you do it, Jeong Woo? 673 01:02:13,420 --> 01:02:25,470 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Legal Team @ Viki 674 01:02:26,570 --> 01:02:29,060 Defendant 675 01:02:29,060 --> 01:02:30,240 He checked the finger prints? 676 01:02:30,240 --> 01:02:31,410 What do you have in your hands? 677 01:02:31,410 --> 01:02:34,000 Did you think you could run away from your crime if you become Cha Seon Ho? 678 01:02:34,000 --> 01:02:36,240 Prosecutor, what are you rambling about? 679 01:02:36,240 --> 01:02:37,540 Now you are finished! 680 01:02:37,540 --> 01:02:38,180 Cha Min Ho. 681 01:02:38,180 --> 01:02:39,310 That's right, I'm Cha Min Ho. 682 01:02:39,310 --> 01:02:40,790 "I am Cha Min Ho!" 683 01:02:40,790 --> 01:02:42,260 Should I make you yell it yourself? 684 01:02:42,260 --> 01:02:44,430 Who are you? 685 01:02:44,430 --> 01:02:45,680 Shouldn't you escape capital punishment? 686 01:02:45,680 --> 01:02:48,040 What's the difference if I escape the capital punishment or not, huh? 687 01:02:48,040 --> 01:02:49,300 Bastard, are you crazy? 688 01:02:49,300 --> 01:02:50,580 I'm going to kill him. 689 01:02:50,580 --> 01:02:53,300 Park Jeong Woo, you can never catch me. 690 01:02:53,300 --> 01:02:56,240 Cha Min Ho! 53525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.