All language subtitles for [TorrentCouch.com].The.Flash.S04E13.720p.BRRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,124 --> 00:00:02,703 My name is Barry Allen, 2 00:00:02,789 --> 00:00:05,063 and I am the fastest man alive. 3 00:00:05,131 --> 00:00:06,341 To the outside world, 4 00:00:06,409 --> 00:00:08,372 I'm an ordinary forensic scientist. 5 00:00:08,443 --> 00:00:09,805 But secretly, with the help 6 00:00:09,873 --> 00:00:11,323 of my friends at S.T.A.R. Labs, 7 00:00:11,391 --> 00:00:13,382 I fight crime and find other meta-humans 8 00:00:13,450 --> 00:00:14,477 like me. 9 00:00:14,545 --> 00:00:16,336 But I became lost in time. 10 00:00:16,404 --> 00:00:18,029 It took everything in my friends' power 11 00:00:18,097 --> 00:00:20,230 to bring me back, and in doing so 12 00:00:20,298 --> 00:00:22,315 our world was opened up to new threats. 13 00:00:22,427 --> 00:00:24,925 And I'm the only one fast enough to stop them. 14 00:00:24,993 --> 00:00:27,646 I am the Flash. 15 00:00:28,299 --> 00:00:29,887 Previously on "The Flash"... 16 00:00:29,966 --> 00:00:31,790 His tears are more than just water. 17 00:00:31,858 --> 00:00:33,493 It's like a love drug. 18 00:00:35,265 --> 00:00:36,975 I think I can read minds. 19 00:00:37,094 --> 00:00:38,475 Cecile's a telepath. 20 00:00:38,562 --> 00:00:39,890 That's way more important 21 00:00:40,009 --> 00:00:41,617 than getting Allen out of prison. 22 00:00:41,685 --> 00:00:43,608 Cecile filed an appeal last week. 23 00:00:43,714 --> 00:00:45,638 We have no new evidence, so that doesn't matter. 24 00:00:45,706 --> 00:00:46,878 Did you know the oscillating cameras 25 00:00:46,945 --> 00:00:48,102 aren't the only ones in this wing? 26 00:00:48,169 --> 00:00:49,240 You're The Flash. 27 00:00:49,351 --> 00:00:51,490 You said to call you when I was ready to do business. 28 00:00:51,558 --> 00:00:53,682 Do you have another fish to sell me? 29 00:00:58,525 --> 00:01:00,927 Welcome to my own personal meta-block, 30 00:01:01,435 --> 00:01:03,723 built on the ruins of the first Iron Heights... 31 00:01:03,962 --> 00:01:06,092 Completely off the books and camera-free. 32 00:01:06,417 --> 00:01:10,088 Yes, yes, less history lesson, more window shopping. 33 00:01:10,437 --> 00:01:11,542 Mina Chaytan... 34 00:01:11,621 --> 00:01:13,466 Her powers bring effigies to life. 35 00:01:13,575 --> 00:01:15,974 Now, that is a nifty trick. 36 00:01:16,212 --> 00:01:18,738 Can she animate anything else, hm? 37 00:01:18,867 --> 00:01:19,996 How about my finger? 38 00:01:20,090 --> 00:01:22,851 Oh, I like her, she's feisty. 39 00:01:23,066 --> 00:01:25,353 You are going to love me, 40 00:01:25,488 --> 00:01:27,132 and I'll come willingly, gorgeous. 41 00:01:27,235 --> 00:01:29,262 Sylbert Rundine... He can shrink objects 42 00:01:29,357 --> 00:01:30,835 and return them to original size. 43 00:01:30,903 --> 00:01:32,323 I know a drug smuggler who'd pay 44 00:01:32,391 --> 00:01:33,786 a pretty pence for that man. 45 00:01:34,681 --> 00:01:36,865 Ramsey Deacon... Controls technology. 46 00:01:37,040 --> 00:01:38,309 And Becky Sharpe... 47 00:01:38,518 --> 00:01:40,927 Can manipulate luck on the quantum level. 48 00:01:41,012 --> 00:01:42,960 I smell a bidding war. 49 00:01:44,659 --> 00:01:47,800 And who might this be? 50 00:01:47,972 --> 00:01:50,604 Something you've been wanting for a long time... 51 00:01:50,816 --> 00:01:52,254 A speedster. 52 00:01:52,322 --> 00:01:54,694 C'est pièce de résistance. 53 00:01:55,360 --> 00:01:56,893 Terms are the same as always. 54 00:01:56,998 --> 00:01:59,278 Any metas you sell, we split the profits evenly. 55 00:01:59,437 --> 00:02:01,129 So, who would you like? 56 00:02:01,224 --> 00:02:03,549 Oh, well, 57 00:02:03,838 --> 00:02:06,706 eenie, meenie, 58 00:02:07,398 --> 00:02:09,018 miney, 59 00:02:10,289 --> 00:02:11,460 all of them. 60 00:02:13,666 --> 00:02:15,707 *THE FLASH* Season 04 Episode 13 Title: "True Colors" 61 00:02:19,436 --> 00:02:20,819 Drakkar Noir, 62 00:02:21,658 --> 00:02:23,215 onions, 63 00:02:24,149 --> 00:02:25,275 and liverwurst? 64 00:02:26,566 --> 00:02:28,376 Oh, no. 65 00:02:28,776 --> 00:02:31,711 ♪♪ 66 00:02:32,038 --> 00:02:34,327 ♪♪ 67 00:02:36,954 --> 00:02:38,413 Earl Cox. 68 00:02:38,624 --> 00:02:39,839 Earl! 69 00:02:40,371 --> 00:02:42,118 - It's the cops. - It wasn't me! 70 00:02:42,185 --> 00:02:44,670 I'll fight every one of you, ha-ya, ha-ya! 71 00:02:45,227 --> 00:02:47,880 Oh, hello, Ralphy. 72 00:02:48,039 --> 00:02:49,383 How'd you get in here, Earl? 73 00:02:49,470 --> 00:02:50,491 Door was unlocked. 74 00:02:50,559 --> 00:02:51,560 No, it wasn't. 75 00:02:51,695 --> 00:02:52,810 Was after I picked it. 76 00:02:54,956 --> 00:02:57,431 Ow, oh, look at you. 77 00:02:57,525 --> 00:02:59,415 You went all Zac Efron on me. 78 00:02:59,574 --> 00:03:02,054 You drank so many six packs you'd have grown one. 79 00:03:02,538 --> 00:03:03,819 Nice suit, Earl. 80 00:03:03,887 --> 00:03:05,213 Ah, thank you kindly... 81 00:03:05,281 --> 00:03:06,884 Armani knockoff, I love it. 82 00:03:07,016 --> 00:03:08,549 Listen, it's always great seeing you, 83 00:03:08,617 --> 00:03:11,191 but if you'll excuse me, I got a very busy day. 84 00:03:11,353 --> 00:03:12,987 Clear your calendar, slim, 85 00:03:13,089 --> 00:03:14,921 'cause I've got a score that'll 86 00:03:14,989 --> 00:03:18,062 knock your honey glazed holiday ham into next Christmas. 87 00:03:18,205 --> 00:03:19,329 Yeah, I don't think any of those words 88 00:03:19,396 --> 00:03:20,595 mean what you think they do. 89 00:03:20,701 --> 00:03:22,364 How about these words for you? 90 00:03:22,451 --> 00:03:25,994 A rich, old heiress hires me to find her other boyfriend, 91 00:03:26,081 --> 00:03:28,398 the pool boy, as a gold digger. 92 00:03:28,485 --> 00:03:29,899 Turns out, he is. 93 00:03:29,986 --> 00:03:33,690 But pool boy is willing to share said gold 94 00:03:33,777 --> 00:03:36,600 with someone who can help him keep up appearances, 95 00:03:36,687 --> 00:03:38,341 so to speak, and that, my friend, 96 00:03:38,428 --> 00:03:39,342 is your specialty. 97 00:03:39,429 --> 00:03:40,803 Are you in? 98 00:03:41,088 --> 00:03:42,950 I don't do that kind of stuff anymore. 99 00:03:43,274 --> 00:03:45,115 Ralph Dibny needs to concentrate. 100 00:03:45,202 --> 00:03:47,857 - You see this? - I got friends now. 101 00:03:47,992 --> 00:03:49,052 They're good people. 102 00:03:49,139 --> 00:03:50,246 They helped me, uh, 103 00:03:50,317 --> 00:03:51,658 turn over a new leaf. 104 00:03:51,741 --> 00:03:53,476 - Are they, now? - Yeah. 105 00:03:53,743 --> 00:03:55,940 ♪♪ 106 00:03:56,332 --> 00:03:58,387 We'll see. 107 00:03:58,784 --> 00:04:00,262 Meaning? 108 00:04:00,508 --> 00:04:01,994 Meaning, 109 00:04:02,643 --> 00:04:05,325 I love you, Ralphy, I really do. 110 00:04:05,545 --> 00:04:07,151 But you let people down, 111 00:04:07,510 --> 00:04:09,478 especially the good ones. 112 00:04:09,597 --> 00:04:12,609 They get close to you, place their trust in you, 113 00:04:12,799 --> 00:04:14,157 and then, bam, 114 00:04:14,518 --> 00:04:15,968 you screw up, 115 00:04:16,201 --> 00:04:18,631 every single time. 116 00:04:19,553 --> 00:04:21,712 So, when you let your new friends down, 117 00:04:22,373 --> 00:04:24,192 give your old one a call. 118 00:04:24,290 --> 00:04:26,709 ♪♪ 119 00:04:31,933 --> 00:04:33,214 Thanks for coming, Cecile. 120 00:04:33,289 --> 00:04:35,096 I know Barry isn't too optimistic 121 00:04:35,164 --> 00:04:37,194 - about the appeal hearing. - Don't lose hope, Iris, 122 00:04:37,261 --> 00:04:38,512 we still have a few days to prepare. 123 00:04:38,579 --> 00:04:39,601 I know, but it's not like 124 00:04:39,669 --> 00:04:41,167 we've come up with any new ideas 125 00:04:41,235 --> 00:04:42,830 for clearing Barry's name. 126 00:04:44,506 --> 00:04:45,893 A bigger issue is 127 00:04:45,961 --> 00:04:47,410 we don't seem to have Barry. 128 00:04:47,497 --> 00:04:49,691 - Mrs. West-Allen? - Warden Wolfe. 129 00:04:49,759 --> 00:04:51,568 Unfortunately, you won't be able to see your husband today. 130 00:04:51,635 --> 00:04:52,750 He was in an altercation. 131 00:04:52,818 --> 00:04:54,029 What... An altercation? 132 00:04:54,097 --> 00:04:55,154 A prison yard fight. 133 00:04:55,222 --> 00:04:57,142 - What? Is he okay? - Oh, he's fine, he's fine, 134 00:04:57,210 --> 00:04:58,694 he wasn't harmed and he wasn't at fault, 135 00:04:58,761 --> 00:05:00,524 but per Iron Heights protocol, 136 00:05:00,592 --> 00:05:03,130 everyone involved is in isolation for the week. 137 00:05:03,547 --> 00:05:05,281 And-And is he safe there? 138 00:05:05,368 --> 00:05:06,840 Oh, he couldn't be more safe. 139 00:05:07,102 --> 00:05:09,351 Actually, it's a pretty common occurrence. 140 00:05:09,828 --> 00:05:11,305 Safe until midnight... 141 00:05:11,392 --> 00:05:14,038 and then Allen and the others belong to Amunet. 142 00:05:14,730 --> 00:05:17,077 The important thing to know is, he's in good hands. 143 00:05:17,145 --> 00:05:18,374 You can rest easy at night. 144 00:05:18,461 --> 00:05:19,501 Thank you, Warden. 145 00:05:19,569 --> 00:05:21,729 Yes, thank you. 146 00:05:21,797 --> 00:05:24,499 ♪♪ 147 00:05:24,725 --> 00:05:26,091 What's wrong? 148 00:05:27,713 --> 00:05:29,635 Wolfe is trafficking meta-humans? 149 00:05:29,746 --> 00:05:31,158 Is everybody crooked in this town? 150 00:05:31,245 --> 00:05:34,886 Ah, he always did look smug in those Italian wool suits. 151 00:05:35,069 --> 00:05:37,246 Oh, my God, he's literally wolf in sheep's clothing. 152 00:05:37,329 --> 00:05:38,848 It's kind of the perfect partnership, I mean, 153 00:05:38,915 --> 00:05:39,974 Amunet deals in metas, 154 00:05:40,042 --> 00:05:41,384 and Wolfe has a prison full of them. 155 00:05:41,451 --> 00:05:43,033 And him being the Warden, 156 00:05:43,120 --> 00:05:45,447 he can make some inmates disappear 157 00:05:45,515 --> 00:05:47,050 without raising any eyebrows. 158 00:05:47,185 --> 00:05:48,438 I'm gonna go talk to Singh. 159 00:05:48,525 --> 00:05:50,059 And say what? 160 00:05:50,146 --> 00:05:51,494 Your pregnant girlfriend 161 00:05:51,581 --> 00:05:53,149 with gestational psychic powers told you? 162 00:05:53,216 --> 00:05:54,745 Yeah, Joe, Singh's just gonna think that 163 00:05:54,812 --> 00:05:56,786 you're a father desperate to get his son out of prison. 164 00:05:56,853 --> 00:05:58,635 Well, if we don't figure out something before midnight, 165 00:05:58,702 --> 00:05:59,903 that's exactly what I'm gonna say. 166 00:05:59,970 --> 00:06:02,038 Hey, where's Harry? He can help. 167 00:06:02,125 --> 00:06:04,287 He went to Earth Two, he's checking in on Jesse, 168 00:06:04,374 --> 00:06:05,975 so... 169 00:06:06,062 --> 00:06:07,243 - Great. - Okay, well, 170 00:06:07,330 --> 00:06:08,486 we're out of legal options, 171 00:06:08,573 --> 00:06:11,573 and Cisco can't breach Barry out of the meta-wing, 172 00:06:11,641 --> 00:06:13,963 so, how do we stop this? 173 00:06:14,281 --> 00:06:16,672 Hey, guys, got your alert, sorry I'm late. 174 00:06:16,767 --> 00:06:18,737 - It's okay, Ralph. - No, it's not okay. 175 00:06:18,840 --> 00:06:20,553 I ran into this old business partner of mine. 176 00:06:20,620 --> 00:06:23,142 This guy... He's just a big, fat creep. 177 00:06:23,229 --> 00:06:24,693 ♪♪ 178 00:06:24,780 --> 00:06:26,809 He's always sticking his nose in my business. 179 00:06:26,896 --> 00:06:27,998 Oh, my. 180 00:06:28,128 --> 00:06:30,034 And he's so shady. 181 00:06:30,121 --> 00:06:32,702 He's got these beady eyes and this crooked smile. 182 00:06:32,789 --> 00:06:34,404 Just a real two-faced rat 183 00:06:34,471 --> 00:06:35,618 from head to toe. 184 00:06:35,705 --> 00:06:37,931 - Well... - Freaky. 185 00:06:38,090 --> 00:06:39,568 What? 186 00:06:39,740 --> 00:06:41,541 He's a two-faced rat, he is. 187 00:06:41,675 --> 00:06:43,921 ♪♪ 188 00:06:44,153 --> 00:06:45,645 What's wrong with my voice? 189 00:06:46,436 --> 00:06:47,818 Do you hear that? 190 00:06:48,166 --> 00:06:49,286 Um... 191 00:06:50,220 --> 00:06:52,355 ♪♪ 192 00:06:52,442 --> 00:06:54,423 That's him right there. 193 00:06:54,585 --> 00:06:56,159 That's him, do you see him? That's him. 194 00:06:56,227 --> 00:06:58,141 That's him, that's him, that's him, 195 00:06:58,374 --> 00:07:00,205 Right there, there he... 196 00:07:00,292 --> 00:07:01,581 there... 197 00:07:01,668 --> 00:07:03,666 ♪♪ 198 00:07:03,785 --> 00:07:06,526 That's me, that's me. 199 00:07:06,764 --> 00:07:08,080 What is happening? 200 00:07:08,178 --> 00:07:09,919 You somehow willed your body 201 00:07:09,987 --> 00:07:12,193 to shape shift into Earl's appearance. 202 00:07:12,261 --> 00:07:14,344 Seems like your cells can do a lot more than just elongate. 203 00:07:14,411 --> 00:07:16,957 Ugh, brilliant. How do you undo it? 204 00:07:17,037 --> 00:07:18,628 Undo this? That? This? 205 00:07:18,825 --> 00:07:20,021 Control Z? 206 00:07:20,245 --> 00:07:21,636 Control... 207 00:07:23,000 --> 00:07:29,074 Play one of the best new FPS shooters, search Steam for PROJECT WARLOCK 208 00:07:30,765 --> 00:07:33,410 Guys, I think I just figured out how to stop Warden Wolfe. 209 00:07:33,478 --> 00:07:36,007 If Ralph could shape shift into Braveheart here, 210 00:07:36,075 --> 00:07:38,106 then he could easily shape shift into Wolfe 211 00:07:38,177 --> 00:07:39,732 and meet Amunet before midnight. 212 00:07:39,819 --> 00:07:41,982 And call off the whole deal before it ever even happens. 213 00:07:42,049 --> 00:07:43,246 Right. 214 00:07:44,649 --> 00:07:46,155 Angala what now? 215 00:07:51,246 --> 00:07:52,374 If he doesn't stop soon, 216 00:07:52,461 --> 00:07:54,119 I'm gonna ask to be sold early. 217 00:07:54,187 --> 00:07:56,842 Being a meta-prisoner or a meta-pet... 218 00:07:56,984 --> 00:07:58,321 What's the difference? 219 00:07:58,526 --> 00:08:00,234 Difference is Amunet Black. 220 00:08:00,419 --> 00:08:01,587 She captures metas, 221 00:08:01,655 --> 00:08:02,994 sells them to the highest bidder. 222 00:08:03,062 --> 00:08:05,572 Mob bosses, drug traffickers, gangs... 223 00:08:05,691 --> 00:08:07,664 Just imagine how our powers 224 00:08:07,732 --> 00:08:09,080 could be used in the wrong hands. 225 00:08:09,148 --> 00:08:10,967 I ain't gonna be nobody's weapon. 226 00:08:11,063 --> 00:08:12,328 We gotta get outta here. 227 00:08:12,396 --> 00:08:14,471 Agreed, but how? 228 00:08:14,857 --> 00:08:17,754 ♪♪ 229 00:08:17,841 --> 00:08:19,880 ♪♪ 230 00:08:20,023 --> 00:08:22,780 Wolfe and Amunet's latest criminal undertaking 231 00:08:22,979 --> 00:08:25,395 throws an annoying wrench in our plans. 232 00:08:25,482 --> 00:08:27,291 What shall we do? 233 00:08:28,284 --> 00:08:29,895 I don't know. 234 00:08:31,611 --> 00:08:32,800 You, 235 00:08:32,978 --> 00:08:34,241 you don't know? 236 00:08:34,599 --> 00:08:36,525 My mind is consumed 237 00:08:36,612 --> 00:08:39,151 by a near infinite web of variables, 238 00:08:39,302 --> 00:08:41,025 more plentiful than there are atoms 239 00:08:41,112 --> 00:08:42,821 in an exploding star, 240 00:08:43,274 --> 00:08:44,414 so for the moment, 241 00:08:44,586 --> 00:08:46,369 I do not know. 242 00:08:46,810 --> 00:08:48,418 I fail to see the humor in this. 243 00:08:50,479 --> 00:08:53,118 I heard that in your mind... 244 00:08:53,496 --> 00:08:55,111 A flash of stimuli racing through 245 00:08:55,198 --> 00:08:56,993 your ventromedial prefrontal cortex, 246 00:08:57,080 --> 00:08:58,496 where belief is formed... 247 00:08:59,215 --> 00:09:00,469 and doubt. 248 00:09:00,537 --> 00:09:01,998 I don't have any doubt. 249 00:09:02,230 --> 00:09:05,503 And if you had asked, instead of reading my mind, 250 00:09:06,022 --> 00:09:07,467 then you would know. 251 00:09:09,793 --> 00:09:11,447 I do know. 252 00:09:13,282 --> 00:09:14,744 As for your earlier inquiry, 253 00:09:14,831 --> 00:09:17,390 it's not about what we are going to do. 254 00:09:19,900 --> 00:09:22,385 It's about what Barry Allen is going to do. 255 00:09:22,472 --> 00:09:26,146 ♪♪ 256 00:09:28,798 --> 00:09:31,694 ♪♪ 257 00:09:31,781 --> 00:09:35,545 ♪♪ 258 00:09:54,584 --> 00:09:56,649 Sitter, how goes it? 259 00:09:58,160 --> 00:10:00,152 Hold your horses, almost done. 260 00:10:00,490 --> 00:10:03,180 ♪♪ 261 00:10:03,427 --> 00:10:06,843 ♪♪ 262 00:10:10,459 --> 00:10:13,110 Looks like the trap got clogged with a bunch of hair. 263 00:10:13,189 --> 00:10:15,311 I'll head underneath, make sure the stack is clear. 264 00:10:15,565 --> 00:10:18,497 ♪♪ 265 00:10:18,710 --> 00:10:19,855 Good to go. 266 00:10:19,923 --> 00:10:21,007 Thank you. 267 00:10:25,486 --> 00:10:28,221 ♪♪ 268 00:10:33,090 --> 00:10:35,229 ♪♪ 269 00:10:35,404 --> 00:10:37,604 Okay, how's this? 270 00:10:37,903 --> 00:10:39,465 You know that painting in "It," 271 00:10:39,718 --> 00:10:41,426 the one that comes to life? 272 00:10:41,649 --> 00:10:43,209 It's like that. 273 00:10:46,148 --> 00:10:47,864 This is impossible. 274 00:10:48,118 --> 00:10:49,635 We might as well just gift wrap Barry, 275 00:10:49,702 --> 00:10:51,231 hand him to Amunet, and call it a day. 276 00:10:51,475 --> 00:10:53,868 No, Ralph, this is not impossible. 277 00:10:54,064 --> 00:10:56,871 Your polymerized cells are linked to your thoughts. 278 00:10:56,939 --> 00:10:59,801 You should be able to change into anyone you can think of, 279 00:10:59,869 --> 00:11:02,467 just like when you squeezed your belly into abs. 280 00:11:02,535 --> 00:11:04,103 Okay, uh, first off, 281 00:11:04,171 --> 00:11:06,691 I have been working out, so this is au naturel now. 282 00:11:06,786 --> 00:11:08,807 And second, that was just some abs. 283 00:11:08,894 --> 00:11:10,703 This is an entire person. 284 00:11:11,051 --> 00:11:12,324 Look, 285 00:11:12,990 --> 00:11:15,706 when I first learned how to vibe, 286 00:11:15,962 --> 00:11:18,188 I had to learn how to clear my mind 287 00:11:18,285 --> 00:11:19,340 of all other thoughts. 288 00:11:19,408 --> 00:11:20,920 You think you can do that? 289 00:11:22,310 --> 00:11:23,479 Okay, uh, 290 00:11:23,606 --> 00:11:25,284 all right, I'll try. 291 00:11:25,371 --> 00:11:27,272 Do better than try. 292 00:11:27,452 --> 00:11:28,988 Barry's life is in your hands, 293 00:11:29,075 --> 00:11:30,732 and we're all counting on you. 294 00:11:32,873 --> 00:11:34,142 I think what you meant to say was, 295 00:11:34,209 --> 00:11:35,445 "No pressure, Ralphy." 296 00:11:35,513 --> 00:11:37,561 - Here we go. - All right, focus. 297 00:11:37,629 --> 00:11:39,097 Be Wolfe. 298 00:11:39,273 --> 00:11:42,031 Be Wolfe. Big, bad Wolfe. 299 00:11:49,500 --> 00:11:53,034 ♪♪ 300 00:11:54,161 --> 00:11:57,870 Oh, wow, sweet, chiseled cheekbones, I did it. 301 00:11:58,134 --> 00:12:01,249 Wow, maybe I can save Barry. 302 00:12:02,632 --> 00:12:03,727 Oh, uh-oh. 303 00:12:06,165 --> 00:12:07,913 Uh, a little help? 304 00:12:08,288 --> 00:12:10,576 Next, we need to work on his motor skills. 305 00:12:11,255 --> 00:12:14,104 ♪♪ 306 00:12:14,453 --> 00:12:18,078 ♪♪ 307 00:12:47,973 --> 00:12:49,655 Well done, boy. 308 00:12:49,808 --> 00:12:51,323 And hey, for the record, 309 00:12:51,402 --> 00:12:52,635 I was already planning on making 310 00:12:52,702 --> 00:12:54,953 that stuff that you used, so... 311 00:12:55,080 --> 00:12:57,393 Sure, right after your lunch tray crowbar method. 312 00:12:57,461 --> 00:12:59,792 Can we continue on with the breaking and exiting, please? 313 00:12:59,871 --> 00:13:02,114 You want us to follow a cop on a prison break? 314 00:13:02,201 --> 00:13:04,249 I'm not a cop in here. I'm a prisoner. 315 00:13:04,598 --> 00:13:06,307 And I'm not about to let Amunet turn me 316 00:13:06,375 --> 00:13:08,190 into a weaponized slave, are you? 317 00:13:08,258 --> 00:13:10,606 Okay, you convinced me, let's go. 318 00:13:10,674 --> 00:13:11,722 I'm staying. 319 00:13:11,832 --> 00:13:13,366 What? Why? 320 00:13:13,532 --> 00:13:15,999 Because I don't wanna hurt anyone else. 321 00:13:16,468 --> 00:13:18,317 Last time I was out there, 322 00:13:18,404 --> 00:13:20,432 I almost destroyed the whole city. 323 00:13:20,500 --> 00:13:21,640 Yeah, she can stay. 324 00:13:21,708 --> 00:13:23,610 No, we're all leaving. 325 00:13:24,016 --> 00:13:26,398 Becky, if Amunet sells you, 326 00:13:26,466 --> 00:13:28,895 your powers will be used to hurt a lot of people. 327 00:13:29,148 --> 00:13:31,968 The only way to prevent that is to escape with us. 328 00:13:32,631 --> 00:13:34,841 Please, trust me. 329 00:13:38,045 --> 00:13:40,438 Yay, oy, big happy. 330 00:13:40,600 --> 00:13:41,868 Now what? 331 00:13:42,969 --> 00:13:44,728 Wolfe said that this wing 332 00:13:44,796 --> 00:13:47,508 was built on top of the old prison. 333 00:13:48,801 --> 00:13:50,982 I also heard the plumber talking about 334 00:13:51,069 --> 00:13:52,409 piping underneath us. 335 00:13:55,674 --> 00:13:57,908 Once we're far enough away from the meta-wing, 336 00:13:58,145 --> 00:13:59,911 we'll get our powers back. 337 00:14:00,809 --> 00:14:02,524 That's how we get our freedom. 338 00:14:02,728 --> 00:14:06,012 ♪♪ 339 00:14:13,908 --> 00:14:15,883 ♪♪ 340 00:14:16,193 --> 00:14:17,566 Ew... 341 00:14:18,430 --> 00:14:20,430 Aw, my bad, tiny. 342 00:14:20,498 --> 00:14:22,274 Hey, as soon as we get out, 343 00:14:22,321 --> 00:14:24,647 I'll steal you a brand new pair of Timmy Choos. 344 00:14:25,257 --> 00:14:27,999 It's Jimmy. I'm a size six. 345 00:14:28,086 --> 00:14:30,128 You're so sweet. 346 00:14:30,215 --> 00:14:32,135 If you wanna use your powers for something useful, 347 00:14:32,202 --> 00:14:34,451 you could help me steal back some native artifacts. 348 00:14:34,519 --> 00:14:36,179 If you two plan on going back to crime, 349 00:14:36,247 --> 00:14:37,783 you might as well just turn around. 350 00:14:37,870 --> 00:14:39,751 The Flash will just run you back here. 351 00:14:39,838 --> 00:14:41,155 Same goes for all of you. 352 00:14:41,242 --> 00:14:43,508 Don't look at me, I'm reformed. 353 00:14:43,595 --> 00:14:45,727 From now on, I only commit legal crime. 354 00:14:45,814 --> 00:14:47,149 Legal crime? 355 00:14:47,236 --> 00:14:48,530 The stock market. 356 00:14:48,617 --> 00:14:50,729 Come on, we have a long way to go. 357 00:14:53,098 --> 00:14:55,250 Augmentation is complete. 358 00:14:55,696 --> 00:14:57,722 Your chair will serve its purpose. 359 00:14:58,317 --> 00:15:00,632 You have outdone yourself 360 00:15:00,846 --> 00:15:02,258 once again. 361 00:15:08,987 --> 00:15:10,330 ♪ Well, I think ♪ 362 00:15:10,398 --> 00:15:13,067 ♪ I'm going out of my head ♪ 363 00:15:13,325 --> 00:15:14,786 That melody in your head. 364 00:15:14,873 --> 00:15:16,755 ♪ Hmm hmm hmm ♪ 365 00:15:16,842 --> 00:15:18,537 You don't recognize it? 366 00:15:19,379 --> 00:15:20,574 It was playing... 367 00:15:20,642 --> 00:15:23,287 The first time we danced, yes. 368 00:15:23,442 --> 00:15:24,780 So, you do remember? 369 00:15:24,860 --> 00:15:27,786 June 27th, 1997, 370 00:15:27,873 --> 00:15:29,510 at 8:13 p.m., 371 00:15:30,042 --> 00:15:33,339 in the countryside in the small hamlet of Boars Hill. 372 00:15:34,237 --> 00:15:36,278 It was also the first time we kissed. 373 00:15:36,793 --> 00:15:38,275 And the first time I realized 374 00:15:38,343 --> 00:15:40,854 I wanted to spend the rest of my life by your side. 375 00:15:41,066 --> 00:15:42,340 Marlize, 376 00:15:42,888 --> 00:15:45,359 I forget nothing. 377 00:15:46,358 --> 00:15:49,585 Perhaps our song was once 378 00:15:49,680 --> 00:15:51,875 at the forefront of my consciousness, 379 00:15:51,943 --> 00:15:53,216 but now... 380 00:15:53,632 --> 00:15:54,860 ♪ Hmm hmm ♪ 381 00:15:54,947 --> 00:15:58,897 ♪ Think I'm going out of my head ♪ 382 00:15:59,163 --> 00:16:00,773 That song playing in your head 383 00:16:00,853 --> 00:16:02,984 makes it difficult to read your thoughts. 384 00:16:03,722 --> 00:16:05,023 Quite difficult. 385 00:16:05,559 --> 00:16:07,205 Perhaps that's on purpose. 386 00:16:07,346 --> 00:16:08,618 Of course not. 387 00:16:10,048 --> 00:16:11,310 Of course not. 388 00:16:11,397 --> 00:16:13,265 ♪♪ 389 00:16:13,445 --> 00:16:16,281 I know this unforeseen change 390 00:16:16,666 --> 00:16:17,959 concerns you. 391 00:16:18,371 --> 00:16:19,962 But fear not. 392 00:16:21,321 --> 00:16:23,601 Once this next phase is complete, 393 00:16:24,944 --> 00:16:27,582 I will erase every doubt from your head. 394 00:16:27,737 --> 00:16:30,100 ♪♪ 395 00:16:33,346 --> 00:16:36,210 ♪♪ 396 00:16:36,297 --> 00:16:38,697 ♪♪ 397 00:16:39,111 --> 00:16:41,447 Wolfe man to S.T.A.R. base, I'm here. 398 00:16:41,847 --> 00:16:43,929 Ralph, to help you stay as Wolfe, 399 00:16:43,997 --> 00:16:45,764 I'm gonna hand you over to Joe, okay? 400 00:16:45,851 --> 00:16:47,045 He's gonna quarterback. 401 00:16:47,132 --> 00:16:48,246 Ralph, you copy? 402 00:16:48,388 --> 00:16:49,770 Yep. 403 00:16:49,921 --> 00:16:51,535 So, what's the next move? 404 00:16:51,885 --> 00:16:54,116 Preferably something without a lot of moving. 405 00:16:54,205 --> 00:16:56,224 Okay, Amunet's point man is Norvok, 406 00:16:56,303 --> 00:16:57,750 so you're gonna have to talk to him first. 407 00:16:57,817 --> 00:17:00,022 Grab a drink, act like a hard-ass. 408 00:17:00,340 --> 00:17:01,746 Barkeep, 409 00:17:02,367 --> 00:17:05,114 something cold and frosty, if you please. 410 00:17:05,229 --> 00:17:06,263 Jeez. 411 00:17:06,342 --> 00:17:07,489 ♪ ♪ 412 00:17:09,621 --> 00:17:10,889 ♪ ♪ 413 00:17:11,143 --> 00:17:12,804 That's on you, bro. 414 00:17:12,891 --> 00:17:15,694 ♪ ♪ 415 00:17:17,749 --> 00:17:20,197 Snake's on the brain, 5:00. 416 00:17:20,342 --> 00:17:21,508 Stay focused, Ralph, 417 00:17:21,576 --> 00:17:23,124 no distracting thoughts. 418 00:17:23,247 --> 00:17:24,962 Gingold on the rocks. 419 00:17:25,137 --> 00:17:27,054 Hand it to me, please. 420 00:17:28,939 --> 00:17:30,605 The hell you doing here? 421 00:17:31,201 --> 00:17:33,379 I'd like to talk to Amunet, 422 00:17:33,648 --> 00:17:35,960 please, about the deal. 423 00:17:36,935 --> 00:17:39,947 You could talk to Amunet at the deal. 424 00:17:40,155 --> 00:17:41,326 Damn it, Ralph, 425 00:17:41,394 --> 00:17:43,324 nobody talks to Wolfe like that. 426 00:17:43,412 --> 00:17:44,443 He's the Warden of the most 427 00:17:44,510 --> 00:17:45,843 dangerous prison in the Midwest. 428 00:17:45,930 --> 00:17:47,372 Demand some respect. 429 00:17:47,459 --> 00:17:49,632 ♪♪ 430 00:17:49,816 --> 00:17:51,334 Listen, you lapdog. 431 00:17:51,508 --> 00:17:53,304 Set the meeting with your boss now, 432 00:17:53,391 --> 00:17:54,566 or I'll pull on your eye snake 433 00:17:54,633 --> 00:17:56,140 and strangle you with it, understood? 434 00:17:56,227 --> 00:17:58,078 All right, all right. 435 00:17:59,331 --> 00:18:00,959 Let me see what I can do. 436 00:18:01,039 --> 00:18:04,859 ♪♪ 437 00:18:10,350 --> 00:18:11,578 ♪♪ 438 00:18:12,106 --> 00:18:13,379 Oh, God. 439 00:18:13,790 --> 00:18:15,828 ♪♪ 440 00:18:18,310 --> 00:18:19,938 - 'Sup? - Ralph, you okay? 441 00:18:20,025 --> 00:18:21,540 Yeah, fine, yeah. 442 00:18:21,650 --> 00:18:23,265 No problem here. 443 00:18:23,495 --> 00:18:26,998 I'm definitely holding it together. 444 00:18:27,205 --> 00:18:29,347 Yeah, that doesn't sound too convincing. 445 00:18:29,434 --> 00:18:30,782 I have complete control 446 00:18:30,869 --> 00:18:31,876 of the situation. 447 00:18:31,954 --> 00:18:34,283 Ol' Dibny won't let his friends down. 448 00:18:34,425 --> 00:18:36,073 ♪♪ 449 00:18:36,375 --> 00:18:37,827 Wolfe. 450 00:18:38,014 --> 00:18:40,766 ♪♪ 451 00:18:41,299 --> 00:18:42,943 Amunet's ready. 452 00:18:44,803 --> 00:18:46,693 Then let's not keep her waiting. 453 00:18:49,395 --> 00:18:51,381 Are you sure this is the right way? 454 00:18:51,676 --> 00:18:54,059 Do you hear the water in this sewer drain? 455 00:18:54,146 --> 00:18:55,768 It's moving in this direction. 456 00:18:55,836 --> 00:18:56,951 We keep going this way, 457 00:18:57,019 --> 00:18:58,338 we'll head away from the prison, 458 00:18:58,406 --> 00:18:59,406 find our exit. 459 00:18:59,531 --> 00:19:01,833 Wow, good catch. 460 00:19:01,955 --> 00:19:04,536 You must've been a really smart CSI. 461 00:19:04,784 --> 00:19:07,162 A CSI who killed a teacher 462 00:19:07,230 --> 00:19:09,588 in his own apartment and left evidence everywhere. 463 00:19:09,734 --> 00:19:12,014 Yeah, doesn't sound so smart to me. 464 00:19:12,386 --> 00:19:14,907 Hey, speaking of, maybe we shouldn't be... 465 00:19:17,241 --> 00:19:18,750 Crap. 466 00:19:18,837 --> 00:19:20,298 Hey, easy, easy. 467 00:19:20,385 --> 00:19:22,253 Rundine, easy. 468 00:19:22,340 --> 00:19:24,452 We let him go, he will out us. 469 00:19:24,539 --> 00:19:27,058 - We can't do that, can we? - Deacon. 470 00:19:27,145 --> 00:19:28,981 What are you doing? No, we can't hurt him. 471 00:19:29,049 --> 00:19:30,988 We have to do more than hurt him... we don't have a choice. 472 00:19:31,055 --> 00:19:33,545 No, hey, we do not have to kill him. 473 00:19:33,632 --> 00:19:35,178 Yes, we do. 474 00:19:38,557 --> 00:19:40,319 No, we don't, all right? 475 00:19:40,406 --> 00:19:41,840 Just duct tape him. 476 00:19:41,927 --> 00:19:43,321 Come on, let's move. 477 00:19:43,408 --> 00:19:45,223 ♪♪ 478 00:19:48,229 --> 00:19:49,520 Looked like it hurt. 479 00:19:52,027 --> 00:19:53,084 Ding, ding! 480 00:19:53,171 --> 00:19:55,400 Boys, have some orange slices. 481 00:19:55,487 --> 00:19:57,484 Mommy needs to work, okay? 482 00:19:57,903 --> 00:19:59,371 ♪ Warden ♪ 483 00:19:59,578 --> 00:20:01,842 I'm going to assume this is not one 484 00:20:01,910 --> 00:20:03,675 of those good emergency meetings... 485 00:20:03,762 --> 00:20:07,832 A few hours before a major criminal undertaking, hm? 486 00:20:07,919 --> 00:20:09,214 We have to delay the deal. 487 00:20:09,301 --> 00:20:10,301 What? 488 00:20:10,388 --> 00:20:11,697 My ears outside tell me 489 00:20:11,777 --> 00:20:12,827 the police have been tipped. 490 00:20:12,894 --> 00:20:13,965 I don't know how. 491 00:20:14,059 --> 00:20:15,376 Maybe CCPD 492 00:20:15,463 --> 00:20:16,989 hacked into the cameras. 493 00:20:17,235 --> 00:20:19,157 You said there were no cameras. 494 00:20:19,244 --> 00:20:20,692 - I did? - Mmm. 495 00:20:20,867 --> 00:20:22,947 Yes, I did say that. 496 00:20:23,034 --> 00:20:24,972 But then, afterwards, 497 00:20:25,220 --> 00:20:26,972 I installed a few. 498 00:20:28,978 --> 00:20:30,831 - Did you? - Mm. 499 00:20:32,024 --> 00:20:33,396 Hmm, 500 00:20:34,312 --> 00:20:37,776 something seems off 501 00:20:37,950 --> 00:20:39,921 with the big, bad Wolfe, 502 00:20:41,200 --> 00:20:43,468 if you even are Wolfe. 503 00:20:43,664 --> 00:20:45,620 Stay in it, she's testing you. 504 00:20:45,888 --> 00:20:47,596 What the hell's that supposed to mean? 505 00:20:47,926 --> 00:20:49,788 I'm the same man you've always dealt with. 506 00:20:49,941 --> 00:20:53,409 Okay, and who would that be? 507 00:20:53,496 --> 00:20:56,061 The one who gives you your merchandise. 508 00:20:56,148 --> 00:20:57,415 And trust me, 509 00:20:57,502 --> 00:20:59,609 you need me a lot more than I need you. 510 00:20:59,760 --> 00:21:02,400 So, when I say the deal has to be delayed, 511 00:21:02,651 --> 00:21:05,068 it's because the deal has to be delayed. 512 00:21:05,136 --> 00:21:07,188 ♪♪ 513 00:21:07,359 --> 00:21:09,045 Okay. 514 00:21:14,316 --> 00:21:16,151 What the hell? 515 00:21:18,403 --> 00:21:19,591 What? 516 00:21:19,779 --> 00:21:22,649 You know, sometimes I hate being right all the time. 517 00:21:22,834 --> 00:21:24,041 Ralph, get out of there. 518 00:21:24,109 --> 00:21:26,424 Uh... 519 00:21:29,447 --> 00:21:31,913 ♪♪ 520 00:21:34,706 --> 00:21:35,916 Damn it. 521 00:21:37,460 --> 00:21:41,010 ♪♪ 522 00:21:42,809 --> 00:21:45,657 Get me Wolfe, yeah? 523 00:21:46,849 --> 00:21:48,847 I understand your concern, Amunet, 524 00:21:48,934 --> 00:21:50,369 but you have my word. 525 00:21:50,588 --> 00:21:52,971 Your metas are exactly where they're supposed to be... 526 00:21:53,070 --> 00:21:54,460 Locked up tight and in their cells, 527 00:21:54,527 --> 00:21:56,286 waiting for you to claim them, heh. 528 00:21:56,908 --> 00:21:59,242 Very good, I'll see you then. 529 00:21:59,644 --> 00:22:01,452 ♪♪ 530 00:22:01,777 --> 00:22:03,311 Find them! 531 00:22:07,971 --> 00:22:10,520 I mean, there has to be another way. 532 00:22:10,886 --> 00:22:12,299 There isn't. 533 00:22:12,824 --> 00:22:15,358 There is one card left to play: 534 00:22:15,488 --> 00:22:16,598 go to Iron Heights, 535 00:22:16,666 --> 00:22:18,214 and stop the deal before it happens. 536 00:22:18,284 --> 00:22:19,812 You're talking about finding Amunet, 537 00:22:19,987 --> 00:22:21,702 plus a prison full of armed meta-guards 538 00:22:21,770 --> 00:22:23,002 on their turf. 539 00:22:23,165 --> 00:22:25,384 This is the only option we have left. 540 00:22:27,026 --> 00:22:28,588 You guys can do this. 541 00:22:29,280 --> 00:22:30,280 Let's go. 542 00:22:30,516 --> 00:22:31,948 Ralph. 543 00:22:32,331 --> 00:22:34,960 Yeah, uh, maybe not this time. 544 00:22:35,247 --> 00:22:36,551 What? Why? 545 00:22:36,624 --> 00:22:37,704 Look, you... 546 00:22:37,772 --> 00:22:38,901 You're gonna have a better chance 547 00:22:38,968 --> 00:22:40,202 saving Barry without me. 548 00:22:40,398 --> 00:22:42,242 Ralph, you know that isn't true. 549 00:22:42,310 --> 00:22:44,281 I just screwed everything up. 550 00:22:44,394 --> 00:22:46,258 You know what could happen if I screw it up again? 551 00:22:46,325 --> 00:22:48,062 - You won't. - Okay, you know what? 552 00:22:48,180 --> 00:22:49,518 Maybe we just need to talk this out, 553 00:22:49,585 --> 00:22:51,019 let's go visit with Dr. Hallway, come on. 554 00:22:51,086 --> 00:22:53,052 Look, bud, talk's not gonna fix my head. 555 00:22:53,120 --> 00:22:55,688 ♪♪ 556 00:22:55,756 --> 00:22:57,475 I just can't do it this time, guys. 557 00:22:57,889 --> 00:22:59,542 Sorry I let you down. 558 00:23:01,648 --> 00:23:02,928 Hey. 559 00:23:03,587 --> 00:23:05,182 Hey, Ralph. 560 00:23:05,444 --> 00:23:08,671 ♪♪ 561 00:23:09,980 --> 00:23:11,960 Looks like we're finally in the old prison. 562 00:23:12,142 --> 00:23:13,943 We must be close. 563 00:23:14,173 --> 00:23:15,601 Getting closer than we think. 564 00:23:15,688 --> 00:23:16,802 Hey, I know this lock. 565 00:23:16,889 --> 00:23:18,013 It's the same kind they use 566 00:23:18,100 --> 00:23:19,388 in the general population wing, 567 00:23:19,503 --> 00:23:21,173 which means there are no meta dampeners 568 00:23:21,241 --> 00:23:22,439 on the other side of this door. 569 00:23:22,506 --> 00:23:24,655 We get through, we get our powers back. 570 00:23:24,723 --> 00:23:28,395 Well, that's all I needed to hear. 571 00:23:28,739 --> 00:23:30,239 Out of the way. 572 00:23:33,496 --> 00:23:34,689 You good? 573 00:23:34,839 --> 00:23:36,213 No brains, no brawn. 574 00:23:36,281 --> 00:23:38,082 Allow me. 575 00:23:38,346 --> 00:23:40,041 I may not have my powers... 576 00:23:43,790 --> 00:23:45,199 But I don't need them 577 00:23:45,267 --> 00:23:47,288 to hack my way out of trouble. 578 00:23:48,207 --> 00:23:49,768 Give me a few minutes. 579 00:23:49,855 --> 00:23:50,982 Come here. 580 00:23:51,069 --> 00:23:52,171 What, no, I'm fine, 581 00:23:52,258 --> 00:23:53,565 it doesn't really hurt. 582 00:23:53,652 --> 00:23:54,874 Are you sure? 583 00:23:55,392 --> 00:23:56,842 - Yeah. - I mean, it hurts a little. 584 00:23:56,929 --> 00:23:58,158 Yeah, come here. 585 00:23:58,226 --> 00:23:59,596 There. 586 00:24:00,107 --> 00:24:01,385 Thanks. 587 00:24:01,787 --> 00:24:03,234 Guess I forgot what it feels like 588 00:24:03,302 --> 00:24:05,482 to punch someone in the face without my powers. 589 00:24:06,102 --> 00:24:07,699 Judging by the swelling, 590 00:24:07,767 --> 00:24:09,882 I'd say you have a fracture 591 00:24:09,950 --> 00:24:13,141 on either the fourth or fifth metacarpal. 592 00:24:13,799 --> 00:24:16,128 - How... - I used to fall down a lot. 593 00:24:16,310 --> 00:24:17,527 Super klutz. 594 00:24:20,421 --> 00:24:21,946 So, what are you gonna do when you're free? 595 00:24:22,013 --> 00:24:23,309 I hope it's not more of what you did 596 00:24:23,376 --> 00:24:26,157 - to get you in here. - Oh, no, trust me, 597 00:24:26,324 --> 00:24:29,892 I am so over prison jumpsuits. 598 00:24:30,145 --> 00:24:33,099 Orange is not the new anything. 599 00:24:33,508 --> 00:24:36,332 Neither is gray, neither is gray, so... 600 00:24:36,634 --> 00:24:38,263 So, what then? 601 00:24:38,623 --> 00:24:39,938 I don't know. 602 00:24:40,121 --> 00:24:43,206 Using my powers just hurt those around me. 603 00:24:43,377 --> 00:24:47,687 My good luck just jinxed everyone else. 604 00:24:49,042 --> 00:24:52,525 You know, you seem to really care about people... 605 00:24:53,349 --> 00:24:57,506 Not like the type of person who'd 606 00:24:57,906 --> 00:25:00,041 take someone's life. 607 00:25:00,964 --> 00:25:03,242 I didn't kill that teacher. 608 00:25:03,651 --> 00:25:05,279 I wouldn't take a life. 609 00:25:05,347 --> 00:25:07,136 ♪♪ 610 00:25:07,273 --> 00:25:10,281 You know, not every meta uses their powers to hurt people. 611 00:25:10,349 --> 00:25:12,943 Some use them to help others, 612 00:25:13,011 --> 00:25:14,294 to protect people. 613 00:25:14,708 --> 00:25:17,865 Our powers don't decide who we are. 614 00:25:18,274 --> 00:25:19,648 We do. 615 00:25:24,160 --> 00:25:25,529 Ralph? 616 00:25:25,704 --> 00:25:26,895 Hey, Ralph, you in here? 617 00:25:28,907 --> 00:25:31,036 Ick, the light! 618 00:25:31,171 --> 00:25:32,575 It burns! 619 00:25:32,762 --> 00:25:35,058 All right, come on, time to get up. 620 00:25:35,355 --> 00:25:37,043 I can't, I'm dead. 621 00:25:37,412 --> 00:25:39,003 Okay, I don't know what's going on with you, 622 00:25:39,070 --> 00:25:41,099 but I'm betting it has something to do with the reason 623 00:25:41,166 --> 00:25:42,948 you literally fell apart at the bar. 624 00:25:43,166 --> 00:25:46,406 I told Cisco that a talk from him's not gonna help. 625 00:25:46,597 --> 00:25:47,978 So, a talk from you 626 00:25:48,177 --> 00:25:50,062 is not gonna help either, Caitlin. 627 00:25:50,882 --> 00:25:52,166 Okay. 628 00:25:52,645 --> 00:25:54,280 I'll get somebody else. 629 00:25:55,496 --> 00:25:56,878 Hey... 630 00:26:00,872 --> 00:26:03,769 ♪♪ 631 00:26:03,856 --> 00:26:06,658 ♪♪ 632 00:26:11,181 --> 00:26:12,696 Hello, Stretch. 633 00:26:13,085 --> 00:26:14,782 They call me a man who elongates now. 634 00:26:14,850 --> 00:26:18,706 Hm, they should call you pathetic. 635 00:26:19,735 --> 00:26:22,264 So, you screwed up, get over it. 636 00:26:22,358 --> 00:26:23,926 You are a mean lady. 637 00:26:23,998 --> 00:26:25,913 I am just telling you what you need to hear. 638 00:26:26,063 --> 00:26:28,023 Yeah, well, I'm not gonna miss you when you leave. 639 00:26:28,156 --> 00:26:29,359 Leave? 640 00:26:29,470 --> 00:26:30,989 Is that what this is about? 641 00:26:31,236 --> 00:26:32,451 Well, yeah. 642 00:26:32,665 --> 00:26:34,556 Everybody leaves Ralph Dibny eventually, 643 00:26:34,624 --> 00:26:36,202 that's how this whole thing works. 644 00:26:36,270 --> 00:26:38,993 I screw up big time, and, tch, they take off. 645 00:26:39,363 --> 00:26:42,349 ♪♪ 646 00:26:42,814 --> 00:26:44,996 This time, the people who are gonna leave 647 00:26:45,100 --> 00:26:47,082 are actually my friends. 648 00:26:48,496 --> 00:26:49,953 They're the first ones that I've had 649 00:26:50,069 --> 00:26:51,486 in a really long time. 650 00:26:52,293 --> 00:26:53,548 That's stupid. 651 00:26:53,714 --> 00:26:55,303 Yeah, well, I wouldn't expect you to understand, 652 00:26:55,370 --> 00:26:56,817 you kidnap and stab all your friends. 653 00:26:56,884 --> 00:26:59,920 Right, I'm the queen of letting these people down. 654 00:27:00,133 --> 00:27:02,328 But you know what? They're still here. 655 00:27:02,614 --> 00:27:04,866 No matter how much I disappoint them, 656 00:27:04,934 --> 00:27:06,602 they still show up for me. 657 00:27:06,681 --> 00:27:07,917 I don't really understand it, 658 00:27:07,985 --> 00:27:10,754 but I think that's part of this whole friends thing. 659 00:27:11,079 --> 00:27:13,645 So, unless you do something worse 660 00:27:13,713 --> 00:27:16,258 than kidnap and stab them, 661 00:27:16,474 --> 00:27:18,456 I think you're gonna be just fine. 662 00:27:18,524 --> 00:27:19,637 You really think so? 663 00:27:19,742 --> 00:27:21,589 Yes, I do. 664 00:27:22,289 --> 00:27:24,061 Huh. 665 00:27:24,356 --> 00:27:27,412 You know, that actually wasn't a bad pep talk. 666 00:27:28,392 --> 00:27:29,940 Well, it's your turn next time. 667 00:27:30,008 --> 00:27:31,893 If I ever decide to go full villain again, 668 00:27:31,961 --> 00:27:34,476 you can give me the lame heart to heart. 669 00:27:34,845 --> 00:27:36,343 Full villain? 670 00:27:36,565 --> 00:27:38,747 Wait... 671 00:27:38,993 --> 00:27:40,578 Wait. 672 00:27:40,782 --> 00:27:42,834 I know how to fix this. 673 00:27:43,791 --> 00:27:45,909 I gotta see a girl about a guy. 674 00:27:46,025 --> 00:27:47,812 Thank you, Frosty Oprah. 675 00:27:48,066 --> 00:27:50,049 ♪♪ 676 00:27:53,332 --> 00:27:56,148 ♪♪ 677 00:27:56,235 --> 00:27:57,669 ♪♪ 678 00:27:57,756 --> 00:27:59,317 Presto. 679 00:28:00,669 --> 00:28:04,171 ♪♪ 680 00:28:04,431 --> 00:28:06,117 Everyone's powers work? 681 00:28:06,311 --> 00:28:09,048 ♪♪ 682 00:28:09,306 --> 00:28:10,433 Yep. 683 00:28:10,503 --> 00:28:12,569 Ah, 684 00:28:12,974 --> 00:28:16,517 I can smell all the tech within five miles of here. 685 00:28:16,694 --> 00:28:19,334 Thank you, Barry, you saved us. 686 00:28:19,409 --> 00:28:20,705 You did good, boy. 687 00:28:23,932 --> 00:28:25,496 Not good enough, it seems. 688 00:28:25,697 --> 00:28:28,544 ♪♪ 689 00:28:32,211 --> 00:28:33,374 Everyone back inside, 690 00:28:33,442 --> 00:28:34,721 and you'll live to see another day. 691 00:28:34,788 --> 00:28:36,326 I think the only one who should be worried 692 00:28:36,393 --> 00:28:38,652 about surviving right now is you. 693 00:28:43,179 --> 00:28:44,774 ♪♪ 694 00:28:46,257 --> 00:28:48,025 There's no cavalry. 695 00:28:48,192 --> 00:28:50,117 No one's gonna see what happened here. 696 00:28:50,226 --> 00:28:53,613 It's just you and us, Wolfe. 697 00:28:53,985 --> 00:28:55,280 You want revenge? 698 00:28:55,400 --> 00:28:56,798 Understandable. 699 00:28:56,899 --> 00:28:58,169 Just one thing... 700 00:28:58,256 --> 00:29:00,168 If you're thirsty for vengeance, 701 00:29:00,371 --> 00:29:03,240 you might wanna start with The Flash. 702 00:29:03,327 --> 00:29:05,721 ♪♪ 703 00:29:06,163 --> 00:29:08,041 Barry Allen is The Flash... 704 00:29:08,160 --> 00:29:10,017 The same man who put you behind bars 705 00:29:10,085 --> 00:29:11,348 and who will, no doubt, 706 00:29:11,416 --> 00:29:13,380 recapture you after your escape. 707 00:29:13,879 --> 00:29:15,621 That was probably his plan all along... 708 00:29:16,825 --> 00:29:18,441 Is all that true? 709 00:29:18,645 --> 00:29:19,997 I'm gonna squash you so quick, 710 00:29:20,065 --> 00:29:22,184 you won't even know what hit you. 711 00:29:22,383 --> 00:29:24,128 No, not quick. 712 00:29:25,597 --> 00:29:27,728 Let's take our time. 713 00:29:28,815 --> 00:29:31,531 The Flash on his knees. 714 00:29:31,618 --> 00:29:34,090 Suppose there is justice, after all. 715 00:29:34,325 --> 00:29:35,753 Let's see how fast he can run 716 00:29:35,840 --> 00:29:37,371 when he's the size of a flea. 717 00:29:37,439 --> 00:29:39,078 Stop! 718 00:29:39,348 --> 00:29:40,544 Stop. 719 00:29:40,631 --> 00:29:41,980 What are you doing, runt? 720 00:29:42,129 --> 00:29:44,068 Deciding who I am. 721 00:29:44,591 --> 00:29:46,353 You're not gonna hurt him. 722 00:29:46,584 --> 00:29:48,908 Join us, or get out of the way. 723 00:29:49,033 --> 00:29:50,628 Either way, we're taking him. 724 00:29:50,755 --> 00:29:52,523 ♪♪ 725 00:29:52,610 --> 00:29:54,708 Good luck with that. 726 00:29:54,859 --> 00:29:57,465 ♪♪ 727 00:29:59,631 --> 00:30:03,259 ♪♪ 728 00:30:05,923 --> 00:30:07,037 Oh. 729 00:30:12,610 --> 00:30:13,841 ♪♪ 730 00:30:15,683 --> 00:30:17,293 ♪♪ 731 00:30:17,455 --> 00:30:19,131 Toldja. 732 00:30:19,400 --> 00:30:21,864 ♪♪ 733 00:30:22,039 --> 00:30:23,177 Shoot to wound. 734 00:30:23,341 --> 00:30:24,602 They're no good to me dead. 735 00:30:24,689 --> 00:30:26,879 They most certainly are not. 736 00:30:27,177 --> 00:30:28,873 Amunet, you're early. 737 00:30:28,980 --> 00:30:31,225 And you are exactly as I suspected, 738 00:30:31,293 --> 00:30:32,511 a liar, 739 00:30:32,611 --> 00:30:34,679 who's obviously in way over his head. 740 00:30:34,766 --> 00:30:36,066 But no matter, 741 00:30:36,190 --> 00:30:38,407 I will clean up your mess for you. 742 00:30:38,881 --> 00:30:41,116 Step aside, boys. 743 00:30:41,338 --> 00:30:43,387 Mommy needs to work. 744 00:30:43,474 --> 00:30:46,310 ♪♪ 745 00:30:46,397 --> 00:30:47,992 Oh, you've got to be kidding me. 746 00:30:49,914 --> 00:30:51,358 Not again. 747 00:30:51,644 --> 00:30:54,999 ♪♪ 748 00:30:55,173 --> 00:30:56,759 Oh. 749 00:31:06,083 --> 00:31:07,431 DeVoe. 750 00:31:08,920 --> 00:31:11,282 Oh, I don't pay me enough for this. 751 00:31:11,369 --> 00:31:12,803 ♪♪ 752 00:31:14,644 --> 00:31:16,106 ♪♪ 753 00:31:17,880 --> 00:31:19,977 ♪♪ 754 00:31:20,064 --> 00:31:21,642 Powers won't work. 755 00:31:21,946 --> 00:31:23,414 Mine neither. 756 00:31:23,862 --> 00:31:25,824 He must have blasted us with something. 757 00:31:25,892 --> 00:31:27,331 Who the hell are you? 758 00:31:27,418 --> 00:31:29,038 I am your destiny. 759 00:31:36,594 --> 00:31:40,315 ♪♪ 760 00:31:45,464 --> 00:31:47,030 No! 761 00:31:47,443 --> 00:31:50,810 ♪♪ 762 00:31:57,802 --> 00:31:59,563 Help me. 763 00:32:08,108 --> 00:32:11,591 Too late, Mr. Allen. 764 00:32:15,751 --> 00:32:17,666 ♪♪ 765 00:32:18,015 --> 00:32:20,776 Oh, what an inconspicuous body. 766 00:32:20,844 --> 00:32:23,293 This will be quite useful. 767 00:32:25,381 --> 00:32:28,111 ♪♪ 768 00:32:29,145 --> 00:32:30,840 Not so fast, Warden. 769 00:32:31,015 --> 00:32:32,149 ♪♪ 770 00:32:34,185 --> 00:32:36,833 ♪♪ 771 00:32:38,412 --> 00:32:39,848 You won't take my body. 772 00:32:39,951 --> 00:32:41,941 I don't want your body. 773 00:32:42,680 --> 00:32:44,295 I want your life. 774 00:32:48,996 --> 00:32:51,794 ♪♪ 775 00:32:53,442 --> 00:32:56,823 ♪♪ 776 00:32:58,429 --> 00:33:02,079 Good-bye for now, Mr. Allen. 777 00:33:04,506 --> 00:33:06,805 ♪♪ 778 00:33:12,376 --> 00:33:16,175 ♪♪ 779 00:33:22,100 --> 00:33:23,467 ♪♪ 780 00:33:24,673 --> 00:33:26,420 What happened? 781 00:33:26,637 --> 00:33:28,208 DeVoe. 782 00:33:28,930 --> 00:33:31,022 Well, party's over. 783 00:33:31,133 --> 00:33:33,138 ♪♪ 784 00:33:33,297 --> 00:33:35,350 Let's get the hell out of here. 785 00:33:35,640 --> 00:33:37,088 I'm staying. 786 00:33:37,324 --> 00:33:39,183 What? Barry... 787 00:33:39,270 --> 00:33:41,452 I was only willing to do this... 788 00:33:41,539 --> 00:33:42,910 Try to break everybody out 789 00:33:42,978 --> 00:33:44,132 because Wolfe was gonna sell us, 790 00:33:44,199 --> 00:33:46,081 but that's not gonna happen now. 791 00:33:47,586 --> 00:33:49,093 I'm staying 792 00:33:49,334 --> 00:33:51,876 till you find a way to get me out of here legally. 793 00:33:52,216 --> 00:33:54,011 It's the only way I'd ever really feel free, 794 00:33:54,098 --> 00:33:55,570 you know that. 795 00:33:56,182 --> 00:33:58,653 This could be our only chance to save you. 796 00:33:59,170 --> 00:34:01,616 We all have to decide who we are. 797 00:34:02,260 --> 00:34:03,807 This is who I am. 798 00:34:05,977 --> 00:34:08,385 ♪♪ 799 00:34:12,403 --> 00:34:14,165 Breakout in progress. 800 00:34:14,488 --> 00:34:17,253 Engage lockdown. 801 00:34:18,089 --> 00:34:19,565 Code X prison breach. 802 00:34:19,637 --> 00:34:21,806 Repeat, we have a Code X. 803 00:34:21,893 --> 00:34:23,920 Move, move, move! 804 00:34:24,190 --> 00:34:26,056 Get against the wall. 805 00:34:28,099 --> 00:34:29,808 Cell block secure. 806 00:34:36,045 --> 00:34:39,083 ♪♪ 807 00:35:06,003 --> 00:35:08,077 New evidence, Ms. Horton... 808 00:35:08,196 --> 00:35:09,754 That's what you told this court 809 00:35:09,822 --> 00:35:11,369 had come into your possession, 810 00:35:11,456 --> 00:35:13,742 only I haven't heard it or seen it, 811 00:35:13,930 --> 00:35:16,325 nor have the circumstances changed in any way 812 00:35:16,412 --> 00:35:19,262 that would convince me to move for a retrial. 813 00:35:19,421 --> 00:35:22,484 So, unless you have something more to add, 814 00:35:22,671 --> 00:35:24,760 this appeal hearing is over. 815 00:35:24,848 --> 00:35:26,669 I understand, your honor, I do, 816 00:35:26,756 --> 00:35:29,558 if we could just wait a few more minutes, 817 00:35:29,645 --> 00:35:30,645 I am sure that... 818 00:35:30,727 --> 00:35:32,628 I am tired of waiting. 819 00:35:32,833 --> 00:35:35,111 Either you have something new to add, 820 00:35:35,198 --> 00:35:36,312 or you don't. 821 00:35:36,399 --> 00:35:37,884 Which is it? 822 00:35:38,334 --> 00:35:41,570 ♪♪ 823 00:35:41,738 --> 00:35:43,219 We have nothing further, your honor. 824 00:35:43,306 --> 00:35:47,021 Then I hereby deem Barry Allen's appeal den... 825 00:35:47,089 --> 00:35:48,210 Wait. 826 00:35:51,247 --> 00:35:54,351 ♪♪ 827 00:35:56,745 --> 00:35:58,012 DeVoe? 828 00:35:58,107 --> 00:35:59,988 Nope, not DeVoe. 829 00:36:00,242 --> 00:36:01,790 It's Ralph. 830 00:36:01,976 --> 00:36:04,138 I believe you are looking for me, 831 00:36:04,542 --> 00:36:06,020 Your Honor. 832 00:36:07,942 --> 00:36:10,325 I don't know how any of this happened. 833 00:36:10,446 --> 00:36:12,642 You were found in Barry Allen's loft. 834 00:36:12,777 --> 00:36:15,363 - You were dead. - I was stabbed. 835 00:36:16,953 --> 00:36:19,174 I heard a voice saying something about 836 00:36:19,456 --> 00:36:21,433 framing someone, then I blacked out. 837 00:36:21,521 --> 00:36:23,237 - It's gonna work. - And this morning, 838 00:36:23,356 --> 00:36:25,533 I woke up in my own home. 839 00:36:26,501 --> 00:36:30,299 Mrs. DeVoe, does any of this make any sense to you? 840 00:36:30,386 --> 00:36:31,720 No, 841 00:36:31,807 --> 00:36:33,402 I am just as surprised 842 00:36:33,489 --> 00:36:35,456 by all of this as everyone. 843 00:36:36,592 --> 00:36:37,893 Your Honor, 844 00:36:37,980 --> 00:36:39,608 the city has had reports in the past 845 00:36:39,695 --> 00:36:42,821 of people who have appeared dead, 846 00:36:42,908 --> 00:36:45,609 only to later emerge very much alive. 847 00:36:45,752 --> 00:36:46,939 That's impossible. 848 00:36:47,026 --> 00:36:48,217 Impossible, Your Honor, 849 00:36:48,304 --> 00:36:50,146 is it as impossible 850 00:36:50,214 --> 00:36:52,529 as a man who can run faster 851 00:36:52,662 --> 00:36:54,566 than the speed of sound? 852 00:36:54,976 --> 00:36:57,249 I submit that Central City is home 853 00:36:57,431 --> 00:36:59,148 to the impossible. 854 00:36:59,331 --> 00:37:03,452 I have as many questions as you have, Your Honor, 855 00:37:03,637 --> 00:37:07,036 and I am looking forward to working with the authorities 856 00:37:07,114 --> 00:37:08,862 to solve this mystery. 857 00:37:08,958 --> 00:37:10,806 Yes, I'm sure that CCPD 858 00:37:10,893 --> 00:37:12,884 will be very interested in this. 859 00:37:13,601 --> 00:37:17,015 As for Barry Allen's appeal... 860 00:37:17,110 --> 00:37:20,241 ♪♪ 861 00:37:21,101 --> 00:37:23,530 I guess the court must deem that 862 00:37:23,826 --> 00:37:26,308 Clifford DeVoe is alive and well. 863 00:37:26,478 --> 00:37:28,952 Barry Allen is hereby cleared of all charges 864 00:37:29,020 --> 00:37:30,559 and ordered release from 865 00:37:30,646 --> 00:37:32,993 Iron Heights Penitentiary immediately. 866 00:37:37,186 --> 00:37:40,143 ♪♪ 867 00:37:47,430 --> 00:37:48,778 You're home. 868 00:37:48,865 --> 00:37:51,027 - You're my home. - Aww. 869 00:37:53,422 --> 00:37:55,404 Oh, he couldn't wait to do that. 870 00:37:55,491 --> 00:37:56,811 How you feeling, Barry, you okay? 871 00:37:56,894 --> 00:37:58,173 I'm feeling great, yeah. 872 00:37:58,260 --> 00:38:00,042 Well, you look like you could use a good meal, 873 00:38:00,109 --> 00:38:02,841 and don't you worry, I made a fresh batch 874 00:38:02,928 --> 00:38:05,346 of Grandma Esther's meat loaf. 875 00:38:05,414 --> 00:38:07,654 - Oh, yeah. - Just like you like it. 876 00:38:07,765 --> 00:38:09,815 Meat loaf? Gross. 877 00:38:10,206 --> 00:38:11,945 I just meant, meat loaf is 878 00:38:12,013 --> 00:38:14,218 a grossly undervalued menu item 879 00:38:14,321 --> 00:38:15,714 in most restaurants, I think. 880 00:38:15,785 --> 00:38:16,938 You guys, 881 00:38:17,064 --> 00:38:18,798 now that I'm free, I don't care what I do. 882 00:38:18,878 --> 00:38:21,280 I'm just so happy to be back with all of you again. 883 00:38:21,493 --> 00:38:22,674 Team Flash. 884 00:38:22,865 --> 00:38:24,900 ♪♪ 885 00:38:25,006 --> 00:38:27,383 Today, we celebrate Barry. 886 00:38:27,477 --> 00:38:29,845 Tomorrow, we go back to stopping 887 00:38:29,972 --> 00:38:31,689 the man that framed you. 888 00:38:31,883 --> 00:38:33,312 I'll drink to that. 889 00:38:33,543 --> 00:38:34,965 Here, here. 890 00:38:35,033 --> 00:38:37,780 ♪♪ 891 00:38:38,004 --> 00:38:39,731 You okay, Barry? 892 00:38:41,350 --> 00:38:43,630 Yeah, it's DeVoe. 893 00:38:43,709 --> 00:38:45,468 Barry, we're gonna stop him, I know we will. 894 00:38:45,601 --> 00:38:47,069 No, that's not it, he... 895 00:38:47,156 --> 00:38:48,290 ♪♪ 896 00:38:48,377 --> 00:38:49,892 There was nothing keeping him 897 00:38:49,979 --> 00:38:51,474 from going inside the meta-wing 898 00:38:51,561 --> 00:38:53,142 and absorbing the powers 899 00:38:53,410 --> 00:38:55,443 of every meta in Iron Heights... 900 00:38:55,831 --> 00:38:58,248 Peek-a-boo top weather wizard. 901 00:38:58,654 --> 00:39:01,272 Yeah, I mean, he could've stolen their powers and more, 902 00:39:01,340 --> 00:39:02,554 but he didn't. 903 00:39:03,135 --> 00:39:05,185 He only wants the bus metas. 904 00:39:05,701 --> 00:39:07,490 He wants their powers for something... 905 00:39:07,577 --> 00:39:09,148 All of them. 906 00:39:09,798 --> 00:39:11,190 We know a bus meta. 907 00:39:12,615 --> 00:39:13,782 Hey, guys. 908 00:39:13,869 --> 00:39:15,050 Sorry I'm late. 909 00:39:15,137 --> 00:39:16,632 Just couldn't get this left glute 910 00:39:16,719 --> 00:39:19,756 to shape shift back to its normal, perky... 911 00:39:21,456 --> 00:39:23,906 Why is everyone looking at me like I'm a dead man? 912 00:39:23,993 --> 00:39:27,184 ♪♪ 913 00:39:32,548 --> 00:39:33,912 What's all this? 914 00:39:34,596 --> 00:39:37,283 Well, after last night's success, 915 00:39:37,370 --> 00:39:41,054 I thought a toast was in order. 916 00:39:41,382 --> 00:39:42,605 Success? 917 00:39:42,907 --> 00:39:44,260 Is that what you call last night? 918 00:39:44,347 --> 00:39:47,309 Yes, how would you describe it? 919 00:39:49,406 --> 00:39:51,137 Barry Allen was... 920 00:39:51,907 --> 00:39:53,865 supposed to remain in the meta-human wing 921 00:39:53,965 --> 00:39:57,946 at Iron Heights, but he's now free. 922 00:39:59,027 --> 00:40:03,031 Even Team Flash has good luck sometimes. 923 00:40:03,118 --> 00:40:04,399 And the bus metas? 924 00:40:04,486 --> 00:40:05,719 We were supposed to wait 925 00:40:05,787 --> 00:40:07,027 till all of them were captured. 926 00:40:07,103 --> 00:40:08,697 But you only got four. 927 00:40:08,812 --> 00:40:12,342 I said I would retrieve them from confinement. 928 00:40:12,541 --> 00:40:15,991 I never said when or where. 929 00:40:21,504 --> 00:40:24,233 There is something else on your mind, 930 00:40:24,320 --> 00:40:25,619 isn't there? 931 00:40:25,928 --> 00:40:27,169 Warden Wolfe's death. 932 00:40:27,256 --> 00:40:28,729 He needed to die. 933 00:40:29,253 --> 00:40:32,264 I just don't recall it being necessary for our plan. 934 00:40:32,795 --> 00:40:35,292 ♪♪ 935 00:40:35,665 --> 00:40:39,360 ♪♪ 936 00:40:40,053 --> 00:40:43,793 ♪♪ 937 00:40:49,598 --> 00:40:53,032 ♪ Hmm hmm hmm ♪ 938 00:40:53,235 --> 00:40:55,391 The chair can wait till morning. 939 00:40:55,789 --> 00:40:58,500 For now, to the enlightenment. 940 00:40:58,587 --> 00:41:00,897 ♪♪ 941 00:41:01,213 --> 00:41:02,899 To the enlightenment. 942 00:41:03,674 --> 00:41:06,523 ♪♪ 943 00:41:06,729 --> 00:41:10,165 ♪♪ 944 00:41:13,430 --> 00:41:15,413 I love you, Clifford. 945 00:41:15,671 --> 00:41:18,193 Yes, and I, you. 946 00:41:18,289 --> 00:41:21,158 ♪♪ 947 00:41:22,977 --> 00:41:26,996 ♪ I think I'm going out of my head ♪ 948 00:41:27,430 --> 00:41:32,328 ♪ Yes, I think I'm going out of my head ♪ 949 00:41:32,816 --> 00:41:36,739 ♪ 'Cause I can't explain the tears that I shed ♪ 950 00:41:36,826 --> 00:41:39,166 ♪ Over you ♪ 951 00:41:39,253 --> 00:41:41,797 ♪♪ 952 00:41:41,884 --> 00:41:44,146 ♪ Over you ♪ 953 00:41:44,236 --> 00:41:47,165 ♪♪ 954 00:41:50,270 --> 00:41:53,496 ♪♪ Sync corrections by srjanapala 954 00:41:54,305 --> 00:42:00,483 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org63061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.