Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,409 --> 00:00:03,410
00:00:07,956
How? Because he was
with me that night.
3
00:00:08,032 --> 00:00:10,072
I'm just trying to figure out
how we both got popped
4
00:00:10,096 --> 00:00:11,167
on the same thing
5
00:00:11,243 --> 00:00:13,211
and you got out in,
what, an hour.
6
00:00:13,221 --> 00:00:14,545
We think whoever killed Tyson
7
00:00:14,557 --> 00:00:17,548
sent you and Darnell James
those texts remotely.
8
00:00:17,559 --> 00:00:19,341
So you can track them
and you can figure out
9
00:00:19,419 --> 00:00:21,562
who hacked into his account
or whatever?
10
00:00:25,550 --> 00:00:27,641
I saw someone meeting with Nia.
11
00:00:32,649 --> 00:00:34,482
00:00:47,161
Chicago PD. I'd like
to speak with Nia Bailey.
13
00:00:47,238 --> 00:00:49,088
Come in.
14
00:00:49,165 --> 00:00:51,591
Take off your shoes.
15
00:00:53,286 --> 00:00:55,094
Nia.
16
00:00:55,171 --> 00:00:57,588
Detective Riley.
17
00:00:57,600 --> 00:01:00,884
I'd like to ask you
a few questions.
18
00:01:00,960 --> 00:01:02,384
You mind?
19
00:01:02,462 --> 00:01:04,605
Have a seat.
20
00:01:04,680 --> 00:01:06,388
Can I get you a
drink or something?
21
00:01:06,465 --> 00:01:07,599
I'm good.
22
00:01:07,609 --> 00:01:08,891
There was a...
23
00:01:08,968 --> 00:01:10,685
a shooting at the liquor store
24
00:01:10,762 --> 00:01:13,447
on Shields Avenue
last Wednesday.
25
00:01:13,524 --> 00:01:15,783
Cashier identified the driver
as one of your rivals.
26
00:01:15,858 --> 00:01:17,109
Rivals?
27
00:01:17,185 --> 00:01:18,944
In my dry cleaning business?
28
00:01:18,954 --> 00:01:21,195
Honey, my only rivals
are washing machines.
29
00:01:23,942 --> 00:01:26,367
How you holding up, baby?
30
00:01:26,444 --> 00:01:28,411
Excuse me?
31
00:01:28,487 --> 00:01:31,081
I mean, if I lost
my wife in a car wreck,
32
00:01:31,158 --> 00:01:33,716
I don't know if I'd be back
to work so soon.
33
00:01:35,287 --> 00:01:36,878
That's none of your business.
34
00:01:36,954 --> 00:01:38,379
How's your daughter doing?
35
00:01:38,456 --> 00:01:39,972
She still in the hospital?
36
00:01:40,049 --> 00:01:42,759
How do you know about that?
37
00:01:42,835 --> 00:01:44,478
You know,
my nephew has bone cancer.
38
00:01:44,555 --> 00:01:47,305
I mean, no child should
suffer the way he has.
39
00:01:47,316 --> 00:01:49,817
And from what I know
about the CPD health plan,
40
00:01:49,893 --> 00:01:51,317
the surgeries
your daughter needs
41
00:01:51,395 --> 00:01:53,061
will put you
well over your annual limit.
42
00:01:53,138 --> 00:01:55,896
Let me guess,
you'll pay for the surgery
43
00:01:55,973 --> 00:01:57,813
if we drop the case
we're building against you.
44
00:01:57,837 --> 00:01:59,567
It's never going to happen.
45
00:01:59,644 --> 00:02:01,736
It's just a tip here and there.
It's nothing major.
46
00:02:01,813 --> 00:02:03,989
Nothing will ever
trace back to you.
47
00:02:03,998 --> 00:02:06,408
You ain't ever gonna talk
to anybody.
48
00:02:06,483 --> 00:02:10,412
All our transactions go through
a locker at the train station.
49
00:02:10,487 --> 00:02:13,257
And...
50
00:02:21,707 --> 00:02:23,599
Here's
your liquor store shooter.
51
00:02:31,435 --> 00:02:33,185
There's no way.
52
00:02:33,194 --> 00:02:34,861
Yeah. No.
53
00:02:34,937 --> 00:02:37,865
Listen, I...
She wanted to kiss me.
54
00:02:37,941 --> 00:02:39,691
I said, "I'm only 12."
55
00:02:39,701 --> 00:02:41,942
And then,
and then she kissed me,
56
00:02:42,020 --> 00:02:43,944
and I was like,
"I get how it works now."
57
00:02:44,021 --> 00:02:45,872
No. No, no.
58
00:02:48,451 --> 00:02:50,618
Wait, you are
not gonna believe this.
59
00:02:50,694 --> 00:02:52,120
What?
60
00:02:52,197 --> 00:02:55,497
The, sun is up.
61
00:02:55,574 --> 00:02:57,125
Are you serious?
62
00:02:57,201 --> 00:02:58,376
Yeah. Here.
63
00:02:58,387 --> 00:02:59,836
My God. Come here.
64
00:02:59,913 --> 00:03:01,221
What?
65
00:03:03,207 --> 00:03:04,807
Feel that?
66
00:03:09,306 --> 00:03:11,731
Yeah, I actually can.
67
00:03:15,929 --> 00:03:19,688
I can't even believe
I'm gonna say this, but...
68
00:03:19,765 --> 00:03:22,408
I think the only silver
lining about this year
69
00:03:22,485 --> 00:03:24,620
is that it led me to you.
70
00:03:27,449 --> 00:03:29,199
Wow.
71
00:03:29,276 --> 00:03:32,868
I did not know
you were such a sap.
72
00:03:32,945 --> 00:03:35,413
Shut up!
73
00:03:35,424 --> 00:03:36,706
It's very romantic.
74
00:03:36,783 --> 00:03:38,183
Everything you say
is very romantic.
75
00:03:38,207 --> 00:03:39,084
Fine, I take it back.
76
00:03:39,093 --> 00:03:40,093
No. Don't. Can't.
77
00:03:48,437 --> 00:03:50,929
Since when do you take
things slow?
78
00:03:50,939 --> 00:03:53,430
I don't know. Since
I don't want to mess things up.
79
00:03:53,442 --> 00:03:56,350
Unlike stupid Max, Dean
might actually be good for me.
80
00:03:56,427 --> 00:03:59,228
I just want the first time
we have sex to be in, like...
81
00:03:59,305 --> 00:04:01,063
a lesbian way.
82
00:04:01,140 --> 00:04:02,524
Multiple orgasms?
83
00:04:02,599 --> 00:04:04,526
No, shut up. Like...
84
00:04:04,602 --> 00:04:07,027
like how you always want it
to be special or whatever.
85
00:04:07,104 --> 00:04:08,455
You know? Well,
you could go away
86
00:04:08,532 --> 00:04:10,907
for a romantic weekend.
87
00:04:10,984 --> 00:04:13,794
That's a super gay way
to do it for the first time.
88
00:04:13,870 --> 00:04:15,962
Yeah. No, no, no.
89
00:04:16,038 --> 00:04:17,964
Why am I literally the only one
90
00:04:18,040 --> 00:04:19,957
who does anything around
here while you guys get
91
00:04:19,968 --> 00:04:22,209
to just sit around, talking
about your sordid love lives
92
00:04:22,286 --> 00:04:24,295
and whether you want tacos
or poke bowls for lunch?
93
00:04:24,305 --> 00:04:27,266
Just work!
Please, I'm begging you.
94
00:04:28,459 --> 00:04:29,925
Geez.
95
00:04:30,002 --> 00:04:31,144
What's with him?
96
00:04:31,221 --> 00:04:32,553
I don't know.
97
00:04:32,629 --> 00:04:34,596
Probably his period
or something.
98
00:05:01,084 --> 00:05:03,843
You look like you got
less sleep than I did.
99
00:05:05,088 --> 00:05:06,588
Yeah.
100
00:05:07,682 --> 00:05:09,591
Jules?
101
00:05:09,666 --> 00:05:11,091
Talk to me.
102
00:05:11,168 --> 00:05:12,853
Not here.
103
00:05:12,928 --> 00:05:14,396
Let's-let's go outside.
104
00:05:19,677 --> 00:05:22,812
Okay, what is going on?
105
00:05:22,889 --> 00:05:25,314
There's a dirty cop here.
106
00:05:25,391 --> 00:05:29,610
What? Where-where
did you hear that?
107
00:05:29,687 --> 00:05:32,029
I followed Nia last night.
108
00:05:32,040 --> 00:05:35,375
And I saw her talking
to one of our own.
109
00:05:35,451 --> 00:05:37,951
You saw who she was talking to?
110
00:05:38,028 --> 00:05:41,456
I couldn't see his face, but
I-I could see his holster.
111
00:05:41,533 --> 00:05:46,386
So, s-someone here
is in with Nia Bailey?
112
00:05:46,463 --> 00:05:49,555
I mean, I-I guess
it explains how she got off.
113
00:05:51,225 --> 00:05:54,968
Or how Darnell was framed.
114
00:05:55,045 --> 00:05:56,471
Wait, you...
115
00:05:56,548 --> 00:05:58,973
Are you thinking
that Nia told this cop
116
00:05:59,050 --> 00:06:01,067
to frame Darnell
for Parker's murder?
117
00:06:01,144 --> 00:06:03,478
I don't think Nia would
want to put Darnell away.
118
00:06:03,555 --> 00:06:05,312
He's one of her best guys.
119
00:06:05,389 --> 00:06:08,074
I'm just...
120
00:06:08,151 --> 00:06:11,827
I'm wondering if this dirty cop
might be covering for himself.
121
00:06:13,824 --> 00:06:15,697
Obviously, whoever it was,
122
00:06:15,774 --> 00:06:17,735
if he had time to meet
with Nia, then he wasn't...
123
00:06:17,776 --> 00:06:19,752
working last night.
124
00:06:19,829 --> 00:06:22,204
I'm gonna check the logs.
125
00:06:22,281 --> 00:06:26,209
Sorry, you're just... you're
blowing my mind a little here.
126
00:06:29,122 --> 00:06:31,213
Okay. All right, well,
look, we're gonna have
127
00:06:31,290 --> 00:06:33,050
to keep our eyes peeled,
see what we can see.
128
00:06:33,074 --> 00:06:34,843
Um...
129
00:06:34,918 --> 00:06:37,595
in the meantime, Chloe has
a-a half-day from school.
130
00:06:37,605 --> 00:06:38,939
So may-maybe
we can all get lunch.
131
00:06:39,014 --> 00:06:40,023
It's my treat.
132
00:06:41,151 --> 00:06:42,475
Yeah.
133
00:06:42,552 --> 00:06:44,860
Sure. Okay.
134
00:06:58,151 --> 00:06:59,668
Hey.
135
00:07:02,154 --> 00:07:04,380
We need to talk.
136
00:07:05,584 --> 00:07:07,134
Okay.
137
00:07:07,209 --> 00:07:08,918
God.
138
00:07:08,995 --> 00:07:10,627
I feel like I'm gonna be
physically ill.
139
00:07:10,639 --> 00:07:11,639
Dude, what is going on?
140
00:07:13,550 --> 00:07:16,100
Okay, you cannot tell anyone.
141
00:07:18,963 --> 00:07:22,983
I have to close Guiding Hope.
142
00:07:23,059 --> 00:07:24,276
Hang on.
143
00:07:24,351 --> 00:07:26,644
Is this just you being dramatic?
144
00:07:26,654 --> 00:07:28,271
I inherited so much debt, and
I just couldn't crawl out of it,
145
00:07:28,281 --> 00:07:29,814
especially once my mother
cut me off.
146
00:07:29,824 --> 00:07:31,399
Okay, how much debt?
147
00:07:31,475 --> 00:07:33,326
$75,000.
148
00:07:33,403 --> 00:07:35,612
What? Holy...
149
00:07:35,687 --> 00:07:37,538
That's a lot.
150
00:07:38,667 --> 00:07:40,658
So that's it?
151
00:07:40,668 --> 00:07:42,951
Guiding Hope is, like...
152
00:07:43,028 --> 00:07:44,661
done?
153
00:07:44,673 --> 00:07:46,590
Yeah.
154
00:07:48,492 --> 00:07:50,668
Hey, Chloe. It's Jules.
155
00:07:50,678 --> 00:07:52,461
Hey.
156
00:07:52,538 --> 00:07:54,297
How are you? You good?
157
00:07:54,374 --> 00:07:57,509
Fine. Just
working on math homework.
158
00:07:57,519 --> 00:08:00,302
What's the point? My phone
literally does everything.
159
00:08:00,379 --> 00:08:02,514
Your dad got
off early last night.
160
00:08:02,524 --> 00:08:03,973
You guys do anything fun?
161
00:08:04,050 --> 00:08:05,934
Yeah, we went roller-skating.
162
00:08:06,009 --> 00:08:08,478
Roller-skating.
I should take my niece.
163
00:08:08,555 --> 00:08:09,771
Where'd you guys go?
164
00:08:09,846 --> 00:08:11,146
Scooters.
165
00:08:11,223 --> 00:08:12,689
Hey!
166
00:08:12,701 --> 00:08:14,858
Hi. We were...
167
00:08:14,870 --> 00:08:16,329
We were just about to leave for lunch.
Still want to come with us?
168
00:08:16,353 --> 00:08:18,696
No. I-I think I'm
just gonna stay here.
169
00:08:18,706 --> 00:08:20,197
I got a lot of work to do.
170
00:08:20,209 --> 00:08:21,209
Sure?
171
00:08:21,283 --> 00:08:23,117
Yeah. Bye, Chlo.
172
00:08:23,194 --> 00:08:25,327
You should totally take
your niece roller-skating.
173
00:08:25,404 --> 00:08:27,288
It was really fun.
174
00:08:27,365 --> 00:08:29,216
Will do.
175
00:08:31,052 --> 00:08:33,961
How did, how did
roller-skating come up?
176
00:08:34,038 --> 00:08:36,505
She was just asking
what we did last night,
177
00:08:36,582 --> 00:08:37,849
'cause you had the night off.
178
00:08:42,563 --> 00:08:44,605
Murphy, answer the phone!
I was gonna!
179
00:08:52,264 --> 00:08:54,315
Guiding Hope.
180
00:08:54,392 --> 00:08:56,784
Murphy, don't hang up.
181
00:08:58,229 --> 00:09:00,246
Darnell?
182
00:09:00,322 --> 00:09:02,123
What do you want?
183
00:09:04,902 --> 00:09:06,869
You get five minutes.
184
00:09:06,946 --> 00:09:08,663
Did you get my letter?
185
00:09:08,740 --> 00:09:11,249
You sent me a letter?
186
00:09:11,259 --> 00:09:13,750
Look, I was framed.
187
00:09:13,761 --> 00:09:16,921
There is a dirty cop
who's working for Nia.
188
00:09:16,932 --> 00:09:18,932
What are you talking about?
189
00:09:19,009 --> 00:09:21,049
That's how my DNA
was planted in Tyson's car.
190
00:09:21,126 --> 00:09:24,596
Murphy, you know me.
191
00:09:24,605 --> 00:09:27,014
I didn't do this.
192
00:09:27,091 --> 00:09:31,561
And I really need you
to help me figure out who did.
193
00:09:31,638 --> 00:09:34,230
Please.
194
00:09:34,307 --> 00:09:36,231
I don't know you.
195
00:09:36,308 --> 00:09:39,777
I knew Tyson.
196
00:09:39,788 --> 00:09:41,446
And I hope...
197
00:09:41,456 --> 00:09:44,374
you rot in there.
198
00:10:01,717 --> 00:10:04,802
Hey. Um, Darnell said
he sent me a letter.
199
00:10:04,812 --> 00:10:07,138
But I FaceTimed Jess,
and she said it isn't here.
200
00:10:07,149 --> 00:10:09,557
Do you remember
seeing-seeing anything
201
00:10:09,634 --> 00:10:11,817
when you-you, like, picked up
my mail the other day?
202
00:10:13,229 --> 00:10:14,604
No,
203
00:10:14,681 --> 00:10:15,961
I don't think so. So, hey, wait,
204
00:10:15,985 --> 00:10:18,774
why did you talk to Darnell?
205
00:10:18,850 --> 00:10:19,850
I don't know.
206
00:10:19,903 --> 00:10:21,402
Um, I thought confronting him
207
00:10:21,479 --> 00:10:24,989
would make me feel better.
I just c... I...
208
00:10:25,000 --> 00:10:27,833
I don't know.
He said that there's a dirty cop
209
00:10:27,911 --> 00:10:30,161
that framed him. Is that...
210
00:10:30,172 --> 00:10:32,621
Is that a thing?
Is that possible?
211
00:10:32,698 --> 00:10:34,790
When someone is guilty,
they're gonna say and do
212
00:10:34,866 --> 00:10:36,750
anything they can
to convince you otherwise.
213
00:10:36,827 --> 00:10:39,346
Murphy, Darnell is lying.
214
00:10:39,422 --> 00:10:41,172
Yeah.
215
00:10:41,182 --> 00:10:43,633
No, you're right, you're right.
216
00:10:43,710 --> 00:10:45,426
I just got to get
out of my head.
217
00:10:45,503 --> 00:10:47,223
Maybe we could get out of town
this weekend.
218
00:10:47,247 --> 00:10:48,428
That would be perfect.
219
00:10:48,505 --> 00:10:49,846
Yeah. Okay.
220
00:10:49,857 --> 00:10:52,024
I'll see you soon. Bye.
221
00:10:52,101 --> 00:10:53,525
Bye.
222
00:11:00,225 --> 00:11:01,942
Hey, where's Becker?
223
00:11:02,019 --> 00:11:04,861
She took off a couple hours ago.
She say where?
224
00:11:04,873 --> 00:11:05,955
No.
225
00:11:17,626 --> 00:11:19,385
You have reached
Detective Becker.
226
00:11:19,461 --> 00:11:20,845
Please leave a message.
227
00:11:40,658 --> 00:11:42,408
Well, how you been?
228
00:11:42,485 --> 00:11:44,911
How's Chloe?
229
00:11:44,988 --> 00:11:47,196
Everyone's good.
230
00:11:47,273 --> 00:11:48,748
It's late.
231
00:11:48,825 --> 00:11:51,084
What's going on?
232
00:11:51,161 --> 00:11:53,369
Well, I, I...
233
00:11:53,446 --> 00:11:56,330
I thought I should
tell you that...
234
00:11:56,407 --> 00:11:59,082
someone is coming...
235
00:11:59,094 --> 00:12:01,210
for you.
236
00:12:01,287 --> 00:12:02,761
And...
237
00:12:04,506 --> 00:12:07,841
it's not easy for
me to tell you who,
238
00:12:07,918 --> 00:12:09,686
because... Who?
239
00:12:15,927 --> 00:12:17,818
It's my partner.
240
00:12:19,355 --> 00:12:21,230
Jules Becker.
241
00:12:21,307 --> 00:12:23,450
And...
242
00:12:23,525 --> 00:12:27,495
she's got enough on you to put
you away for a very long time.
243
00:12:30,365 --> 00:12:32,408
A cop?
244
00:12:32,485 --> 00:12:35,452
That's a tough one.
245
00:12:35,463 --> 00:12:36,796
I know, but...
246
00:12:36,873 --> 00:12:38,798
look, I'm just
looking out for you,
247
00:12:38,875 --> 00:12:40,633
'cause that was our deal.
248
00:12:40,710 --> 00:12:43,376
Right? Right.
249
00:12:43,453 --> 00:12:44,888
Okay.
250
00:12:46,216 --> 00:12:48,548
Thank you.
251
00:12:48,625 --> 00:12:49,850
Yeah.
252
00:12:51,294 --> 00:12:52,552
You hungry?
253
00:12:52,629 --> 00:12:54,147
I made meat loaf.
254
00:12:54,224 --> 00:12:56,356
Let me warm you up a plate.
255
00:13:04,517 --> 00:13:06,650
How did I let this happen?
256
00:13:06,660 --> 00:13:08,577
I love Guiding Hope,
257
00:13:08,654 --> 00:13:11,623
and I ran it into the ground.
258
00:13:13,024 --> 00:13:16,159
I am a total
and complete failure.
259
00:13:16,171 --> 00:13:18,287
Felix, I have an idea.
260
00:13:18,364 --> 00:13:19,505
There are
261
00:13:19,581 --> 00:13:21,456
no more ideas, Jess. Stop.
262
00:13:21,533 --> 00:13:24,085
We must accept reality now.
Felix, shh. Shh.
263
00:13:24,161 --> 00:13:26,763
Would you just shut up for,
like, two seconds, please?
264
00:13:28,423 --> 00:13:31,509
I think I know where
we can get some money.
265
00:13:48,110 --> 00:13:49,943
I appreciate you
coming in on that.
266
00:13:50,020 --> 00:13:51,696
What is it?
267
00:14:05,870 --> 00:14:07,794
You want to eat inside, or...?
268
00:14:07,871 --> 00:14:09,964
Still a few hours away.
Let's just eat on the road.
269
00:14:10,041 --> 00:14:12,173
I will... run in.
270
00:14:12,250 --> 00:14:13,559
What do you want?
271
00:14:13,635 --> 00:14:15,635
Surprise me.
272
00:14:15,712 --> 00:14:18,014
I trust you. Okay.
273
00:14:18,090 --> 00:14:19,524
Be right back.
274
00:14:26,149 --> 00:14:28,309
Where are we going? It
should be around here somewhere.
275
00:14:28,333 --> 00:14:29,893
Murphy said it's
next to Starshine Lake.
276
00:14:29,917 --> 00:14:31,744
We're taking directions
from Murphy?
277
00:14:31,821 --> 00:14:33,988
Also, why are we going
to Starshine Lake?
278
00:14:34,065 --> 00:14:35,748
What kind of lake name
is that, anyway?
279
00:14:35,825 --> 00:14:36,749
Actually, it's kind of nice.
280
00:14:36,826 --> 00:14:38,326
My God, wait, stop.
281
00:14:38,402 --> 00:14:39,659
Why? Felix, stop the car!
282
00:14:39,736 --> 00:14:41,913
Look. Do you see that?
Do you see that?
283
00:14:41,923 --> 00:14:43,371
That's Max's truck. Come on.
284
00:14:43,448 --> 00:14:44,373
W-Wait, no, it's freezing,
285
00:14:44,384 --> 00:14:46,000
and all I have is a windbreaker.
286
00:14:46,076 --> 00:14:47,668
Well, here's Joy's
jacket. Put that on.
287
00:14:47,745 --> 00:14:49,419
Absolutely not. Come on.
288
00:14:49,431 --> 00:14:51,031
Can you please tell me
what we are doing?
289
00:14:51,081 --> 00:14:53,591
Why are we looking
for Max's truck?
290
00:14:53,601 --> 00:14:56,594
Okay, do you remember when Max
took Murphy to that lake house?
291
00:14:56,605 --> 00:14:58,178
Yeah?
292
00:14:58,254 --> 00:14:59,846
Well, um, she told me
293
00:14:59,923 --> 00:15:01,682
that he hid $100,000 there.
294
00:15:03,802 --> 00:15:07,113
Um, why did Max have
100 grand in cash?
295
00:15:07,190 --> 00:15:08,940
Because he's a money launderer.
296
00:15:08,950 --> 00:15:10,441
You know, for-for drug dealers.
297
00:15:10,451 --> 00:15:12,025
Wait, what?
298
00:15:12,102 --> 00:15:13,568
Jess.
299
00:15:13,645 --> 00:15:16,572
I'm not taking
a drug dealer's money.
300
00:15:16,649 --> 00:15:18,407
Why didn't you
tell me this before?
301
00:15:18,484 --> 00:15:20,604
'Cause I knew you wouldn't
take a drug dealer's money.
302
00:15:20,628 --> 00:15:22,953
This was your master plan?
My God.
303
00:15:22,963 --> 00:15:24,523
My God. Felix, come
on, we don't have...
304
00:15:24,547 --> 00:15:25,850
We don't have any other choice.
305
00:15:25,875 --> 00:15:28,793
This may come as a shock...
306
00:15:28,869 --> 00:15:31,763
but I love Guiding Hope,
too, okay?
307
00:15:33,832 --> 00:15:36,392
I get to go to work
with my best friend...
308
00:15:38,721 --> 00:15:41,096
my best friends
309
00:15:41,173 --> 00:15:42,774
every day.
310
00:15:44,894 --> 00:15:47,061
And I'm not ready...
311
00:15:47,138 --> 00:15:49,529
I'm not ready to let that go.
312
00:15:50,932 --> 00:15:53,109
Well, neither am I.
313
00:15:53,184 --> 00:15:54,494
Felix, listen,
314
00:15:54,570 --> 00:15:56,162
if we get this money,
315
00:15:56,239 --> 00:15:58,322
we could make a donation,
and then we're good.
316
00:15:58,332 --> 00:15:59,999
Jess... What?
317
00:16:00,076 --> 00:16:02,743
You can't just make a donation
of $100,000.
318
00:16:02,820 --> 00:16:05,171
That kind of raises
some flags with the IRS.
319
00:16:05,248 --> 00:16:07,664
You'd have to break it up
into smaller amounts
320
00:16:07,676 --> 00:16:10,842
and make smaller donations over
a much longer period of time.
321
00:16:12,179 --> 00:16:14,096
Which could work.
That could work.
322
00:16:15,541 --> 00:16:17,133
Yeah?
323
00:16:17,208 --> 00:16:18,684
Yeah.
324
00:16:19,836 --> 00:16:21,687
Okay.
325
00:16:23,215 --> 00:16:24,932
So, Murphy told me
326
00:16:25,009 --> 00:16:26,933
that Max dumped the truck here,
327
00:16:27,010 --> 00:16:29,195
and then they got in a boat
328
00:16:29,272 --> 00:16:32,480
and went to the other
side of the lake, so...
329
00:16:32,557 --> 00:16:33,700
Hey.
330
00:16:35,036 --> 00:16:37,695
Are we doing this?
331
00:16:37,706 --> 00:16:40,155
I think we're doing this.
332
00:16:40,231 --> 00:16:41,374
Okay.
333
00:16:46,047 --> 00:16:47,955
You look really pretty.
334
00:16:48,032 --> 00:16:49,123
Come on.
335
00:16:49,200 --> 00:16:50,466
This is so exciting!
336
00:16:54,054 --> 00:16:56,221
Call from Jules Becker.
337
00:16:59,085 --> 00:17:00,634
I can't talk right now.
338
00:17:00,711 --> 00:17:02,927
I just need to ask you
a question.
339
00:17:03,004 --> 00:17:05,064
When Dean left the roller rink
the other night,
340
00:17:05,141 --> 00:17:06,898
did he tell you
where he was going?
341
00:17:06,976 --> 00:17:09,852
Yeah. He just said he
was meeting you. I don't know.
342
00:17:09,929 --> 00:17:11,570
No, he wasn't. He said that?
343
00:17:11,646 --> 00:17:14,073
Yeah. He said he... he said
he was gonna... he had to do
344
00:17:14,150 --> 00:17:16,150
a report or... or he said he...
345
00:17:16,227 --> 00:17:19,487
he said you needed his help
with something. Or...
346
00:17:19,563 --> 00:17:21,413
I-I'm confused. What...
347
00:17:21,490 --> 00:17:23,240
Murphy, what exactly
are you saying?
348
00:17:23,250 --> 00:17:24,909
He said he was meeting you.
349
00:17:24,919 --> 00:17:27,036
That's what he told me.
I don't...
350
00:17:27,113 --> 00:17:28,296
What... Did he not...
351
00:17:30,592 --> 00:17:31,923
Jules?
352
00:17:33,927 --> 00:17:36,086
Hello?
353
00:17:36,096 --> 00:17:38,422
Okay. Fine.
354
00:17:38,432 --> 00:17:39,932
Bye, I guess.
355
00:18:21,809 --> 00:18:24,134
Thank God.
356
00:18:43,832 --> 00:18:46,323
Hey. So, I went basic:
Burgers and fries
357
00:18:46,334 --> 00:18:48,500
and vanilla milkshakes.
358
00:18:50,820 --> 00:18:53,329
You gonna smoke?
359
00:18:53,340 --> 00:18:54,623
I was. Just...
360
00:18:54,700 --> 00:18:56,750
I was just gonna
have... just one.
361
00:18:56,826 --> 00:18:59,002
Yeah, just, not
in the car, maybe.
362
00:18:59,012 --> 00:19:01,172
Because I don't want it
to smell bad for Chloe.
363
00:19:01,182 --> 00:19:03,301
Yeah. That's okay. Just
wait till we get up there?
364
00:19:03,375 --> 00:19:05,009
Yeah. Sure, that's fine.
365
00:19:05,019 --> 00:19:07,310
All right, I'll trade you. Here.
366
00:19:09,432 --> 00:19:11,106
Um, here you go.
367
00:19:13,603 --> 00:19:14,986
Thank you.
368
00:19:18,031 --> 00:19:19,856
Good?
369
00:19:19,867 --> 00:19:21,616
It's really good. Thank you.
370
00:19:33,714 --> 00:19:35,381
Okay, so this has to be it,
371
00:19:35,458 --> 00:19:37,338
because this is
the only house for, like, miles.
372
00:19:37,362 --> 00:19:39,042
Okay. Where's the money?
373
00:19:39,052 --> 00:19:41,211
Murphy said he hid it
somewhere outside.
374
00:19:41,221 --> 00:19:43,338
Cool. That narrows it down.
375
00:19:43,414 --> 00:19:45,048
Max took Murphy to this dump?
376
00:19:45,125 --> 00:19:47,058
Well, it wasn't, like,
a romantic getaway.
377
00:19:47,135 --> 00:19:49,394
It was more like an...
abduction.
378
00:19:49,471 --> 00:19:51,271
Learning a lot about Max today.
379
00:19:54,259 --> 00:19:55,517
Yeah?
380
00:19:55,594 --> 00:19:57,068
You find the money?
381
00:19:57,145 --> 00:19:59,313
Not yet, but two other people
just showed up.
382
00:19:59,390 --> 00:20:00,280
Two people? Who?
383
00:20:00,357 --> 00:20:01,406
Some kids
384
00:20:01,483 --> 00:20:03,107
in a van with a dog on it.
385
00:20:03,184 --> 00:20:04,401
Says "Guiding Hope."
386
00:20:04,412 --> 00:20:06,319
That's where Murphy Mason works.
387
00:20:06,396 --> 00:20:07,654
Keep an eye on them.
388
00:20:07,730 --> 00:20:09,090
They might know
where the money is.
389
00:20:23,765 --> 00:20:26,214
I think I've seen
this tree before.
390
00:20:26,291 --> 00:20:28,342
No. Yeah.
391
00:20:28,419 --> 00:20:31,553
No, no, no, no, no,
no, no, no, no, no.
392
00:20:31,630 --> 00:20:33,513
What are you doing?
393
00:20:33,589 --> 00:20:34,890
I'm sitting.
394
00:20:34,967 --> 00:20:36,442
This is my rock bottom.
395
00:20:36,519 --> 00:20:38,394
I can't feel
any part of my body.
396
00:20:38,470 --> 00:20:40,270
I'm cross-dressing.
397
00:20:40,280 --> 00:20:41,689
I'm so hungry
398
00:20:41,765 --> 00:20:43,106
and parched.
399
00:20:43,182 --> 00:20:46,067
And all of this
to find drug money?
400
00:20:46,144 --> 00:20:48,453
To save my failed business?
401
00:20:48,530 --> 00:20:50,029
Jess...
402
00:20:50,106 --> 00:20:51,874
what have I become?
403
00:20:53,318 --> 00:20:54,417
Shut up. What is that?
404
00:20:54,494 --> 00:20:56,119
Wha...?
405
00:20:56,130 --> 00:20:58,631
Why have we not
seen this before?
406
00:20:58,708 --> 00:21:00,874
We've literally walked by
this, like, a hundred times.
407
00:21:00,951 --> 00:21:03,126
Okay.
408
00:21:03,136 --> 00:21:04,711
Thank you so much
for helping, Felix.
409
00:21:04,788 --> 00:21:06,305
Okay, I don't have gloves,
410
00:21:06,382 --> 00:21:07,306
unlike some people.
411
00:21:07,383 --> 00:21:08,723
Okay.
412
00:21:10,961 --> 00:21:13,470
Whoa. Whoa.
413
00:21:15,798 --> 00:21:17,974
Champagne?
414
00:21:17,986 --> 00:21:19,559
Sure.
415
00:21:19,635 --> 00:21:22,904
Here's a... glass.
416
00:21:35,527 --> 00:21:38,494
Cheers.
417
00:21:38,506 --> 00:21:41,080
I can't believe
we're actually alone.
418
00:21:41,157 --> 00:21:42,790
I know.
419
00:21:49,017 --> 00:21:51,342
I think
I'm gonna go have a smoke.
420
00:21:51,352 --> 00:21:54,019
Um... I'll join you.
421
00:21:55,522 --> 00:21:57,355
You'll join me?
422
00:21:57,432 --> 00:21:59,357
Dean Riley smokes?
423
00:22:00,528 --> 00:22:01,852
I have these, um,
424
00:22:01,863 --> 00:22:03,770
little cigar things.
425
00:22:03,846 --> 00:22:05,646
My dad used to smoke 'em.
426
00:22:05,723 --> 00:22:07,191
I don't know.
427
00:22:07,201 --> 00:22:08,692
They help me relax.
428
00:22:10,561 --> 00:22:12,363
Are you stressed out right now?
429
00:22:12,373 --> 00:22:14,655
A little.
430
00:22:14,732 --> 00:22:17,876
You make me nervous.
431
00:22:17,952 --> 00:22:20,453
You make me nervous, too.
432
00:22:30,641 --> 00:22:33,299
My God! My God! Hey.
Looks like they found it.
433
00:22:34,920 --> 00:22:36,052
We did it. We did it.
434
00:22:36,064 --> 00:22:38,055
Let them have it.
435
00:22:38,066 --> 00:22:39,681
We did it. We did it. What?
436
00:22:39,758 --> 00:22:41,901
I said let 'em have it.
437
00:22:43,886 --> 00:22:45,153
You're bad. We're so cool.
438
00:22:45,230 --> 00:22:46,614
You're so bad. You're bad.
439
00:23:05,909 --> 00:23:07,375
He didn't smell like himself.
440
00:23:10,079 --> 00:23:12,472
Smelled like s... it was,
like, smoke or something.
441
00:23:19,798 --> 00:23:21,565
You warm enough?
442
00:23:23,969 --> 00:23:25,903
I'm good.
443
00:23:46,782 --> 00:23:48,217
Hey.
444
00:23:50,336 --> 00:23:52,880
Hey.
445
00:23:52,955 --> 00:23:55,298
Come here.
446
00:24:45,174 --> 00:24:46,692
I like it like this.
447
00:25:49,280 --> 00:25:52,048
That was incredible.
448
00:25:53,743 --> 00:25:55,844
It was.
449
00:26:00,009 --> 00:26:04,010
We're both pretty messed up,
aren't we?
450
00:26:04,086 --> 00:26:05,086
What?
451
00:26:07,016 --> 00:26:10,392
I know what you did.
452
00:26:10,469 --> 00:26:12,861
I know it was you.
453
00:26:16,266 --> 00:26:19,076
Murphy, what are you...
talking about?
454
00:26:25,867 --> 00:26:28,451
You don't have to lie anymore.
455
00:26:28,461 --> 00:26:30,587
I know.
456
00:26:32,657 --> 00:26:35,925
I know you killed Tyson.
457
00:26:38,212 --> 00:26:40,638
Darnell told me there's a, um...
458
00:26:40,715 --> 00:26:43,424
dirty cop working for Nia,
459
00:26:43,501 --> 00:26:44,910
and I know it's you.
460
00:26:44,987 --> 00:26:47,054
This is why I didn't want
you to talk to Darnell.
461
00:26:47,130 --> 00:26:48,810
'Cause they're just
trying to manipulate...
462
00:26:48,834 --> 00:26:50,384
Stop.
463
00:26:52,134 --> 00:26:53,986
Stop.
464
00:26:55,489 --> 00:26:57,605
Those matches I found
in your car...
465
00:26:59,476 --> 00:27:01,734
were from Birdcliff Coffee Bar,
466
00:27:01,811 --> 00:27:04,738
where you sent those texts
from Tyson's phone.
467
00:27:04,815 --> 00:27:09,660
You stole Darnell's letter
from my apartment.
468
00:27:09,670 --> 00:27:12,578
Then I smelled your cigar.
469
00:27:12,655 --> 00:27:16,583
It's the same exact smell as
when I found Tyson that night.
470
00:27:16,660 --> 00:27:18,669
Murphy...
471
00:27:18,679 --> 00:27:21,296
And the thing is,
472
00:27:21,373 --> 00:27:25,351
for some insane reason...
473
00:27:25,426 --> 00:27:28,604
I still want to be with you.
474
00:27:32,675 --> 00:27:34,308
I'm just finally happy, and I...
475
00:27:34,385 --> 00:27:37,186
I don't want to lose that.
476
00:27:37,198 --> 00:27:39,865
I hate myself.
477
00:27:41,518 --> 00:27:44,486
I hate myself.
478
00:27:44,563 --> 00:27:47,038
My God.
479
00:27:47,115 --> 00:27:49,449
I know that the reason
you didn't tell anyone
480
00:27:49,526 --> 00:27:51,701
is because...
481
00:27:51,711 --> 00:27:53,994
if anyone found out,
you'd lose Chloe
482
00:27:54,072 --> 00:27:57,164
and she wouldn't
have anyone, and...
483
00:27:57,241 --> 00:28:00,210
But, Dean,
484
00:28:00,221 --> 00:28:03,931
you have to tell me
why you killed him.
485
00:28:08,303 --> 00:28:11,555
You're the only one
who can give me closure.
486
00:28:11,565 --> 00:28:13,773
And you owe me that.
487
00:28:18,980 --> 00:28:21,856
I'm sorry. I'm sorry.
488
00:28:21,932 --> 00:28:23,325
I'm sorry. I'm sorry.
489
00:28:26,438 --> 00:28:29,029
I'm sorry. I'm sorry.
490
00:28:29,106 --> 00:28:30,749
It's okay. I'm sorry.
491
00:28:30,826 --> 00:28:32,992
It's okay.
492
00:28:33,068 --> 00:28:35,162
Was it Nia? No.
493
00:28:35,238 --> 00:28:37,673
No, no, she would kill me
if she ever found out.
494
00:28:47,843 --> 00:28:51,177
We were never supposed
to cross paths.
495
00:28:51,253 --> 00:28:53,939
Tyson was late making his drop.
496
00:29:21,576 --> 00:29:24,126
My God. My God.
00:29:26,046
Just keep your mouth
shut, all right?
498
00:29:26,122 --> 00:29:27,842
Worst case, we'll be out
in a couple months.
499
00:29:27,866 --> 00:29:28,923
A couple months?
500
00:29:29,000 --> 00:29:30,000
Wesley,
501
00:29:30,051 --> 00:29:32,227
you're up.
502
00:29:56,170 --> 00:29:59,162
Well, this is not ideal?
503
00:29:59,173 --> 00:30:01,957
Look, I don't want any trouble,
okay?
504
00:30:02,032 --> 00:30:04,166
What's your name?
505
00:30:04,178 --> 00:30:06,169
Tyson Parker.
506
00:30:06,180 --> 00:30:07,962
What are you in for?
507
00:30:08,038 --> 00:30:10,223
Possession.
508
00:30:12,877 --> 00:30:15,770
My mom's gonna kill me.
509
00:30:17,516 --> 00:30:20,858
Well, how 'bout I put in a word
with the arresting officer
510
00:30:20,935 --> 00:30:23,056
and we'll see if we can't get
you out of here tonight.
511
00:30:23,730 --> 00:30:25,696
Are you serious?
512
00:30:25,773 --> 00:30:28,441
That-that would be amazing.
513
00:30:28,518 --> 00:30:30,693
Okay.
514
00:30:30,703 --> 00:30:33,697
Just to be clear,
515
00:30:33,707 --> 00:30:35,999
you've never seen me before,
right?
516
00:30:37,443 --> 00:30:39,160
Yeah.
517
00:30:39,237 --> 00:30:40,871
Right.
518
00:30:40,881 --> 00:30:43,080
Good.
519
00:30:43,092 --> 00:30:45,834
Sit tight, Tyson Parker.
520
00:30:49,515 --> 00:30:52,298
Hey. Thanks for coming.
521
00:30:52,308 --> 00:30:54,726
The hell are you thinking?
You cannot call and ask for me.
522
00:30:54,802 --> 00:30:56,728
I can't call anybody else.
523
00:30:56,805 --> 00:30:57,971
My dad just turned me away,
524
00:30:58,048 --> 00:30:58,896
and I'm not bringing
my mom into this.
525
00:30:58,973 --> 00:31:01,016
I thought I made it very clear.
526
00:31:01,092 --> 00:31:02,642
You and I do not
know each other.
527
00:31:02,719 --> 00:31:05,644
Look, he is going
to kill me, okay?
528
00:31:05,721 --> 00:31:07,855
Who? Wesley thinks
that I got out
529
00:31:07,932 --> 00:31:09,607
so quick
because I rolled on him.
530
00:31:09,683 --> 00:31:11,910
He thinks I'm a snitch,
but I'm not.
531
00:31:11,987 --> 00:31:14,988
Can't you at least, like, tell
him the real reason I got out?
532
00:31:15,065 --> 00:31:17,406
No one knows
that I am working with Nia.
533
00:31:17,417 --> 00:31:19,917
No one can> know
that I am working with Nia.
534
00:31:19,994 --> 00:31:21,201
He's gonna kill me, all right?
535
00:31:21,278 --> 00:31:23,038
I... This is no joke.
536
00:31:23,114 --> 00:31:24,830
I am sorry. I can't.
537
00:31:24,907 --> 00:31:27,593
Okay, then I'll tell him
the real reason I got out.
538
00:31:27,669 --> 00:31:29,845
I'll tell him
everything about you.
539
00:31:32,007 --> 00:31:33,673
What did you just say?
540
00:31:33,750 --> 00:31:36,175
Hey, where are you going?
To go tell Wesley the truth.
541
00:31:36,251 --> 00:31:38,091
Do you understand what is
at stake for me here?
542
00:31:38,115 --> 00:31:39,679
I don't care, man. I care.
543
00:31:39,756 --> 00:31:40,916
Hey, hey, hey. Get off of me.
544
00:31:40,940 --> 00:31:41,940
I care. Get off me!
545
00:31:42,017 --> 00:31:43,182
Hey! Help! Shut up!
546
00:31:43,259 --> 00:31:44,433
Shut up. Stop.
547
00:31:44,444 --> 00:31:46,444
Shut up. Shut up.
548
00:31:46,520 --> 00:31:48,229
Shut up. Shut up.
549
00:31:48,306 --> 00:31:50,856
Shut up. Shut up.
550
00:31:50,933 --> 00:31:53,567
Shut up. Shut up. Shut up.
551
00:31:57,941 --> 00:31:59,782
Wait, wait, wait, wait.
552
00:31:59,792 --> 00:32:02,294
Hey. Hey, hey, hey.
553
00:32:02,371 --> 00:32:03,869
Hey. Hey. Hey. Hey.
554
00:32:20,713 --> 00:32:23,941
Tyson, you here?
555
00:32:25,384 --> 00:32:27,227
Ty?
556
00:32:31,991 --> 00:32:33,316
Come on, what's wrong with you?
557
00:32:33,326 --> 00:32:35,067
Go.
558
00:32:37,188 --> 00:32:40,039
Tyson!
559
00:32:52,179 --> 00:32:54,503
Help!
560
00:32:54,515 --> 00:32:58,508
Somebody help!
561
00:32:58,519 --> 00:33:00,134
Help!
562
00:33:00,211 --> 00:33:02,595
Pretzel, come on.
563
00:33:02,672 --> 00:33:04,681
Help!
564
00:33:06,509 --> 00:33:07,942
Somebody help!
565
00:33:26,403 --> 00:33:29,381
W-Wait.
566
00:33:29,458 --> 00:33:31,790
Wait. Wait! Wait!
567
00:33:31,867 --> 00:33:33,960
Wait, Dean! No! Please!
568
00:33:33,971 --> 00:33:36,054
Somebody help! Somebody help!
569
00:33:41,251 --> 00:33:44,179
Murphy.
570
00:33:46,215 --> 00:33:49,067
Just please say something.
571
00:33:53,056 --> 00:33:55,906
Never tell anyone
what you just told me.
572
00:33:58,578 --> 00:33:59,994
So you understand?
573
00:34:02,941 --> 00:34:04,958
You did it for Chloe.
574
00:34:07,086 --> 00:34:10,829
Everything I do is for Chloe.
575
00:34:10,840 --> 00:34:14,259
I know.
576
00:34:26,514 --> 00:34:28,148
It's okay.
577
00:34:56,469 --> 00:34:59,086
Stop recording.
578
00:34:59,164 --> 00:35:00,806
Stopping recording.
579
00:35:04,501 --> 00:35:07,137
Everything okay in there?
580
00:35:07,146 --> 00:35:09,313
Yeah, just a second.
581
00:35:44,041 --> 00:35:46,009
Where are you going?
582
00:35:46,018 --> 00:35:47,092
Let's talk about this. No!
583
00:35:47,170 --> 00:35:48,250
Help! Help! Stop screaming.
584
00:35:56,721 --> 00:35:58,438
Delete all recordings.
585
00:35:58,514 --> 00:36:00,824
Deleting recordings.
586
00:36:05,271 --> 00:36:08,989
This can't get out,
you know that.
587
00:36:09,067 --> 00:36:11,041
This...
588
00:36:11,119 --> 00:36:13,003
It can't.
589
00:36:16,465 --> 00:36:19,217
I know that you care about me.
590
00:36:19,293 --> 00:36:22,211
We just made love.
591
00:36:22,222 --> 00:36:24,505
That's the thing.
592
00:36:24,581 --> 00:36:27,382
Sex means nothing to me.
593
00:36:27,393 --> 00:36:29,802
I just use it
to get what I want.
594
00:36:29,878 --> 00:36:31,679
And I did.
595
00:36:31,690 --> 00:36:34,641
How can you do that to me?
596
00:36:34,717 --> 00:36:36,184
Yeah.
597
00:36:36,260 --> 00:36:37,893
You're the victim here.
598
00:36:37,905 --> 00:36:39,519
Think about Chloe.
599
00:36:39,597 --> 00:36:41,822
The fact that I have a
family; I have a life.
600
00:36:41,900 --> 00:36:44,300
You should have thought about
that before you murdered a kid.
601
00:36:44,324 --> 00:36:45,818
He had a family.
602
00:36:45,894 --> 00:36:47,820
He had a life.
603
00:36:47,896 --> 00:36:49,530
And you took that away from him.
604
00:36:49,606 --> 00:36:50,907
He brought it on himself.
605
00:36:50,918 --> 00:36:51,990
Okay, it's his fault.
606
00:36:52,068 --> 00:36:53,251
It's not just mine.
607
00:36:53,327 --> 00:36:54,827
He threatened me.
608
00:36:54,838 --> 00:36:57,413
And now I'm threatening you.
609
00:36:57,423 --> 00:36:59,090
Are you gonna kill me, too?
610
00:36:59,166 --> 00:37:01,166
Just keep silencing everybody?
611
00:37:01,244 --> 00:37:03,210
What makes you think your life
is so important?
612
00:37:03,288 --> 00:37:05,179
There's nothing special
about you.
613
00:37:07,342 --> 00:37:08,891
Nothing.
614
00:37:11,605 --> 00:37:13,972
Wait.
615
00:37:14,047 --> 00:37:16,766
Murphy, the car is moving.
I don't care.
616
00:37:16,777 --> 00:37:18,275
Stop!
617
00:37:19,936 --> 00:37:20,936
I'm sorry.
618
00:37:20,947 --> 00:37:22,730
Hey. Hey, I'm sorry.
619
00:37:22,773 --> 00:37:23,773
I'm sorry.
620
00:37:23,784 --> 00:37:25,065
Murphy, I'm-I'm sorry.
621
00:37:25,143 --> 00:37:27,068
Please. Ju...
622
00:37:32,833 --> 00:37:34,041
Stop!
623
00:37:40,800 --> 00:37:43,418
Don't make me do this.
624
00:37:43,427 --> 00:37:45,920
What am I making you do?
What am I making you do?
625
00:37:45,996 --> 00:37:48,297
What am I making you do?!
626
00:38:18,653 --> 00:38:19,996
I like it.
627
00:38:20,007 --> 00:38:21,289
Who is this?
628
00:38:21,365 --> 00:38:22,789
Labi Siffre.
629
00:38:22,867 --> 00:38:24,009
Who?
630
00:38:24,085 --> 00:38:25,460
Labi Siffre.
631
00:38:25,469 --> 00:38:27,628
Not a lot of people know
who he is,
632
00:38:27,704 --> 00:38:31,840
but he influenced,
like, everybody.
633
00:38:31,918 --> 00:38:34,158
This is the kind of guy that
I want to be when I grow up.
634
00:38:34,182 --> 00:38:36,471
You want to influence everybody?
635
00:38:36,547 --> 00:38:39,639
I just kind of want to,
like, have an impact.
636
00:38:39,717 --> 00:38:41,434
More so.
637
00:38:41,510 --> 00:38:43,643
You have an impact on me.
638
00:38:43,721 --> 00:38:45,864
I guess that'll do... for now.
639
00:38:45,940 --> 00:38:47,648
For now?
640
00:38:47,724 --> 00:38:49,701
Hey, listen.
641
00:38:49,777 --> 00:38:52,027
All I'm saying is you don't
know where I'm going.
642
00:38:54,041 --> 00:38:56,875
No one knows where
they're going.
643
00:38:58,161 --> 00:39:00,286
I love you, Murph.
644
00:39:00,362 --> 00:39:01,954
I love you, too, kid.
645
00:39:09,722 --> 00:39:11,389
It's Murphy.
646
00:39:14,585 --> 00:39:17,469
Now you know what it's
like to feel helpless.
647
00:39:22,427 --> 00:39:25,894
By the way, your confession
that I recorded saved
648
00:39:25,905 --> 00:39:29,190
to the cloud, so...
649
00:39:29,266 --> 00:39:31,108
You're done.
650
00:39:31,184 --> 00:39:33,911
You know, I thought about...
651
00:39:33,987 --> 00:39:36,364
all the things I would say
to Tyson's killer
652
00:39:36,440 --> 00:39:40,992
if I ever got this chance...
but...
653
00:39:41,070 --> 00:39:43,538
now that I'm actually here...
654
00:39:46,409 --> 00:39:49,710
I don't want to tell you
what a bad person you are.
655
00:39:53,958 --> 00:39:55,934
I want to talk about.
656
00:40:22,820 --> 00:40:24,871
Hi, Murphy.
657
00:40:24,947 --> 00:40:27,748
It's Nia.
658
00:40:29,469 --> 00:40:31,418
Hello.
659
00:40:31,429 --> 00:40:33,128
Look like your work friends
stole my money.
660
00:40:33,206 --> 00:40:34,505
What?
661
00:40:34,581 --> 00:40:36,181
Your coworkers.
662
00:40:38,668 --> 00:40:40,635
My God.
663
00:40:40,646 --> 00:40:42,762
Jess.
664
00:40:42,840 --> 00:40:44,315
My God.
665
00:40:44,391 --> 00:40:46,893
Um...
666
00:40:46,969 --> 00:40:49,320
They have nothing to do
with this.
667
00:40:49,396 --> 00:40:52,981
I will find a way to pay
you back. I'm sorry, but...
668
00:40:52,992 --> 00:40:54,826
I don't want you to pay it back.
669
00:40:54,902 --> 00:40:56,661
It's a gift.
670
00:40:58,688 --> 00:40:59,905
W-What do you mean?
671
00:40:59,981 --> 00:41:01,666
Actually, it's not a gift.
672
00:41:01,742 --> 00:41:04,034
It's an investment.
673
00:41:04,110 --> 00:41:06,786
See, when your boyfriend ran
off, I lost one of my fronts.
674
00:41:06,864 --> 00:41:09,789
And I've been in need of
a replacement, and then poof.
675
00:41:09,867 --> 00:41:12,293
God brought me Guiding Hope.
676
00:41:12,369 --> 00:41:14,836
You want us to launder
money for you?
677
00:41:14,847 --> 00:41:16,297
I don't... That's
not a good idea.
678
00:41:16,373 --> 00:41:17,840
It's a win-win.
679
00:41:17,851 --> 00:41:19,634
You keep your company,
I keep mine.
680
00:41:19,710 --> 00:41:21,177
I've very lucrative.
681
00:41:21,188 --> 00:41:22,853
What do you say?
682
00:41:22,931 --> 00:41:26,849
Um, thank you,
that's a-a nice offer, but...
683
00:41:26,860 --> 00:41:29,818
unfortunately, there's no way
Felix or Jess would...
684
00:41:29,896 --> 00:41:32,605
No, they're in; They were in
when they stole my money.
685
00:41:32,681 --> 00:41:35,650
Unless you're planning
on paying me back right now,
686
00:41:35,726 --> 00:41:38,402
this negotiation is over.
687
00:41:43,876 --> 00:41:45,793
I'll see you soon, Murphy.
688
00:41:49,123 --> 00:41:50,623
What is this?
689
00:41:50,699 --> 00:41:52,217
What is it?
690
00:41:52,293 --> 00:41:53,833
What does this open?
691
00:41:53,911 --> 00:41:55,795
What does this do?
692
00:41:55,871 --> 00:41:57,012
Hello?
693
00:42:02,043 --> 00:42:04,971
Captioning sponsored by CBS.
694
00:42:05,047 --> 00:42:07,648
Captioned by Media Access
Group at WGBH
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.