All language subtitles for in.the.dark.2019.s01e13.1080p.web.h264-tbs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,409 --> 00:00:03,410 00:00:07,956 How? Because he was with me that night. 3 00:00:08,032 --> 00:00:10,072 I'm just trying to figure out how we both got popped 4 00:00:10,096 --> 00:00:11,167 on the same thing 5 00:00:11,243 --> 00:00:13,211 and you got out in, what, an hour. 6 00:00:13,221 --> 00:00:14,545 We think whoever killed Tyson 7 00:00:14,557 --> 00:00:17,548 sent you and Darnell James those texts remotely. 8 00:00:17,559 --> 00:00:19,341 So you can track them and you can figure out 9 00:00:19,419 --> 00:00:21,562 who hacked into his account or whatever? 10 00:00:25,550 --> 00:00:27,641 I saw someone meeting with Nia. 11 00:00:32,649 --> 00:00:34,482 00:00:47,161 Chicago PD. I'd like to speak with Nia Bailey. 13 00:00:47,238 --> 00:00:49,088 Come in. 14 00:00:49,165 --> 00:00:51,591 Take off your shoes. 15 00:00:53,286 --> 00:00:55,094 Nia. 16 00:00:55,171 --> 00:00:57,588 Detective Riley. 17 00:00:57,600 --> 00:01:00,884 I'd like to ask you a few questions. 18 00:01:00,960 --> 00:01:02,384 You mind? 19 00:01:02,462 --> 00:01:04,605 Have a seat. 20 00:01:04,680 --> 00:01:06,388 Can I get you a drink or something? 21 00:01:06,465 --> 00:01:07,599 I'm good. 22 00:01:07,609 --> 00:01:08,891 There was a... 23 00:01:08,968 --> 00:01:10,685 a shooting at the liquor store 24 00:01:10,762 --> 00:01:13,447 on Shields Avenue last Wednesday. 25 00:01:13,524 --> 00:01:15,783 Cashier identified the driver as one of your rivals. 26 00:01:15,858 --> 00:01:17,109 Rivals? 27 00:01:17,185 --> 00:01:18,944 In my dry cleaning business? 28 00:01:18,954 --> 00:01:21,195 Honey, my only rivals are washing machines. 29 00:01:23,942 --> 00:01:26,367 How you holding up, baby? 30 00:01:26,444 --> 00:01:28,411 Excuse me? 31 00:01:28,487 --> 00:01:31,081 I mean, if I lost my wife in a car wreck, 32 00:01:31,158 --> 00:01:33,716 I don't know if I'd be back to work so soon. 33 00:01:35,287 --> 00:01:36,878 That's none of your business. 34 00:01:36,954 --> 00:01:38,379 How's your daughter doing? 35 00:01:38,456 --> 00:01:39,972 She still in the hospital? 36 00:01:40,049 --> 00:01:42,759 How do you know about that? 37 00:01:42,835 --> 00:01:44,478 You know, my nephew has bone cancer. 38 00:01:44,555 --> 00:01:47,305 I mean, no child should suffer the way he has. 39 00:01:47,316 --> 00:01:49,817 And from what I know about the CPD health plan, 40 00:01:49,893 --> 00:01:51,317 the surgeries your daughter needs 41 00:01:51,395 --> 00:01:53,061 will put you well over your annual limit. 42 00:01:53,138 --> 00:01:55,896 Let me guess, you'll pay for the surgery 43 00:01:55,973 --> 00:01:57,813 if we drop the case we're building against you. 44 00:01:57,837 --> 00:01:59,567 It's never going to happen. 45 00:01:59,644 --> 00:02:01,736 It's just a tip here and there. It's nothing major. 46 00:02:01,813 --> 00:02:03,989 Nothing will ever trace back to you. 47 00:02:03,998 --> 00:02:06,408 You ain't ever gonna talk to anybody. 48 00:02:06,483 --> 00:02:10,412 All our transactions go through a locker at the train station. 49 00:02:10,487 --> 00:02:13,257 And... 50 00:02:21,707 --> 00:02:23,599 Here's your liquor store shooter. 51 00:02:31,435 --> 00:02:33,185 There's no way. 52 00:02:33,194 --> 00:02:34,861 Yeah. No. 53 00:02:34,937 --> 00:02:37,865 Listen, I... She wanted to kiss me. 54 00:02:37,941 --> 00:02:39,691 I said, "I'm only 12." 55 00:02:39,701 --> 00:02:41,942 And then, and then she kissed me, 56 00:02:42,020 --> 00:02:43,944 and I was like, "I get how it works now." 57 00:02:44,021 --> 00:02:45,872 No. No, no. 58 00:02:48,451 --> 00:02:50,618 Wait, you are not gonna believe this. 59 00:02:50,694 --> 00:02:52,120 What? 60 00:02:52,197 --> 00:02:55,497 The, sun is up. 61 00:02:55,574 --> 00:02:57,125 Are you serious? 62 00:02:57,201 --> 00:02:58,376 Yeah. Here. 63 00:02:58,387 --> 00:02:59,836 My God. Come here. 64 00:02:59,913 --> 00:03:01,221 What? 65 00:03:03,207 --> 00:03:04,807 Feel that? 66 00:03:09,306 --> 00:03:11,731 Yeah, I actually can. 67 00:03:15,929 --> 00:03:19,688 I can't even believe I'm gonna say this, but... 68 00:03:19,765 --> 00:03:22,408 I think the only silver lining about this year 69 00:03:22,485 --> 00:03:24,620 is that it led me to you. 70 00:03:27,449 --> 00:03:29,199 Wow. 71 00:03:29,276 --> 00:03:32,868 I did not know you were such a sap. 72 00:03:32,945 --> 00:03:35,413 Shut up! 73 00:03:35,424 --> 00:03:36,706 It's very romantic. 74 00:03:36,783 --> 00:03:38,183 Everything you say is very romantic. 75 00:03:38,207 --> 00:03:39,084 Fine, I take it back. 76 00:03:39,093 --> 00:03:40,093 No. Don't. Can't. 77 00:03:48,437 --> 00:03:50,929 Since when do you take things slow? 78 00:03:50,939 --> 00:03:53,430 I don't know. Since I don't want to mess things up. 79 00:03:53,442 --> 00:03:56,350 Unlike stupid Max, Dean might actually be good for me. 80 00:03:56,427 --> 00:03:59,228 I just want the first time we have sex to be in, like... 81 00:03:59,305 --> 00:04:01,063 a lesbian way. 82 00:04:01,140 --> 00:04:02,524 Multiple orgasms? 83 00:04:02,599 --> 00:04:04,526 No, shut up. Like... 84 00:04:04,602 --> 00:04:07,027 like how you always want it to be special or whatever. 85 00:04:07,104 --> 00:04:08,455 You know? Well, you could go away 86 00:04:08,532 --> 00:04:10,907 for a romantic weekend. 87 00:04:10,984 --> 00:04:13,794 That's a super gay way to do it for the first time. 88 00:04:13,870 --> 00:04:15,962 Yeah. No, no, no. 89 00:04:16,038 --> 00:04:17,964 Why am I literally the only one 90 00:04:18,040 --> 00:04:19,957 who does anything around here while you guys get 91 00:04:19,968 --> 00:04:22,209 to just sit around, talking about your sordid love lives 92 00:04:22,286 --> 00:04:24,295 and whether you want tacos or poke bowls for lunch? 93 00:04:24,305 --> 00:04:27,266 Just work! Please, I'm begging you. 94 00:04:28,459 --> 00:04:29,925 Geez. 95 00:04:30,002 --> 00:04:31,144 What's with him? 96 00:04:31,221 --> 00:04:32,553 I don't know. 97 00:04:32,629 --> 00:04:34,596 Probably his period or something. 98 00:05:01,084 --> 00:05:03,843 You look like you got less sleep than I did. 99 00:05:05,088 --> 00:05:06,588 Yeah. 100 00:05:07,682 --> 00:05:09,591 Jules? 101 00:05:09,666 --> 00:05:11,091 Talk to me. 102 00:05:11,168 --> 00:05:12,853 Not here. 103 00:05:12,928 --> 00:05:14,396 Let's-let's go outside. 104 00:05:19,677 --> 00:05:22,812 Okay, what is going on? 105 00:05:22,889 --> 00:05:25,314 There's a dirty cop here. 106 00:05:25,391 --> 00:05:29,610 What? Where-where did you hear that? 107 00:05:29,687 --> 00:05:32,029 I followed Nia last night. 108 00:05:32,040 --> 00:05:35,375 And I saw her talking to one of our own. 109 00:05:35,451 --> 00:05:37,951 You saw who she was talking to? 110 00:05:38,028 --> 00:05:41,456 I couldn't see his face, but I-I could see his holster. 111 00:05:41,533 --> 00:05:46,386 So, s-someone here is in with Nia Bailey? 112 00:05:46,463 --> 00:05:49,555 I mean, I-I guess it explains how she got off. 113 00:05:51,225 --> 00:05:54,968 Or how Darnell was framed. 114 00:05:55,045 --> 00:05:56,471 Wait, you... 115 00:05:56,548 --> 00:05:58,973 Are you thinking that Nia told this cop 116 00:05:59,050 --> 00:06:01,067 to frame Darnell for Parker's murder? 117 00:06:01,144 --> 00:06:03,478 I don't think Nia would want to put Darnell away. 118 00:06:03,555 --> 00:06:05,312 He's one of her best guys. 119 00:06:05,389 --> 00:06:08,074 I'm just... 120 00:06:08,151 --> 00:06:11,827 I'm wondering if this dirty cop might be covering for himself. 121 00:06:13,824 --> 00:06:15,697 Obviously, whoever it was, 122 00:06:15,774 --> 00:06:17,735 if he had time to meet with Nia, then he wasn't... 123 00:06:17,776 --> 00:06:19,752 working last night. 124 00:06:19,829 --> 00:06:22,204 I'm gonna check the logs. 125 00:06:22,281 --> 00:06:26,209 Sorry, you're just... you're blowing my mind a little here. 126 00:06:29,122 --> 00:06:31,213 Okay. All right, well, look, we're gonna have 127 00:06:31,290 --> 00:06:33,050 to keep our eyes peeled, see what we can see. 128 00:06:33,074 --> 00:06:34,843 Um... 129 00:06:34,918 --> 00:06:37,595 in the meantime, Chloe has a-a half-day from school. 130 00:06:37,605 --> 00:06:38,939 So may-maybe we can all get lunch. 131 00:06:39,014 --> 00:06:40,023 It's my treat. 132 00:06:41,151 --> 00:06:42,475 Yeah. 133 00:06:42,552 --> 00:06:44,860 Sure. Okay. 134 00:06:58,151 --> 00:06:59,668 Hey. 135 00:07:02,154 --> 00:07:04,380 We need to talk. 136 00:07:05,584 --> 00:07:07,134 Okay. 137 00:07:07,209 --> 00:07:08,918 God. 138 00:07:08,995 --> 00:07:10,627 I feel like I'm gonna be physically ill. 139 00:07:10,639 --> 00:07:11,639 Dude, what is going on? 140 00:07:13,550 --> 00:07:16,100 Okay, you cannot tell anyone. 141 00:07:18,963 --> 00:07:22,983 I have to close Guiding Hope. 142 00:07:23,059 --> 00:07:24,276 Hang on. 143 00:07:24,351 --> 00:07:26,644 Is this just you being dramatic? 144 00:07:26,654 --> 00:07:28,271 I inherited so much debt, and I just couldn't crawl out of it, 145 00:07:28,281 --> 00:07:29,814 especially once my mother cut me off. 146 00:07:29,824 --> 00:07:31,399 Okay, how much debt? 147 00:07:31,475 --> 00:07:33,326 $75,000. 148 00:07:33,403 --> 00:07:35,612 What? Holy... 149 00:07:35,687 --> 00:07:37,538 That's a lot. 150 00:07:38,667 --> 00:07:40,658 So that's it? 151 00:07:40,668 --> 00:07:42,951 Guiding Hope is, like... 152 00:07:43,028 --> 00:07:44,661 done? 153 00:07:44,673 --> 00:07:46,590 Yeah. 154 00:07:48,492 --> 00:07:50,668 Hey, Chloe. It's Jules. 155 00:07:50,678 --> 00:07:52,461 Hey. 156 00:07:52,538 --> 00:07:54,297 How are you? You good? 157 00:07:54,374 --> 00:07:57,509 Fine. Just working on math homework. 158 00:07:57,519 --> 00:08:00,302 What's the point? My phone literally does everything. 159 00:08:00,379 --> 00:08:02,514 Your dad got off early last night. 160 00:08:02,524 --> 00:08:03,973 You guys do anything fun? 161 00:08:04,050 --> 00:08:05,934 Yeah, we went roller-skating. 162 00:08:06,009 --> 00:08:08,478 Roller-skating. I should take my niece. 163 00:08:08,555 --> 00:08:09,771 Where'd you guys go? 164 00:08:09,846 --> 00:08:11,146 Scooters. 165 00:08:11,223 --> 00:08:12,689 Hey! 166 00:08:12,701 --> 00:08:14,858 Hi. We were... 167 00:08:14,870 --> 00:08:16,329 We were just about to leave for lunch. Still want to come with us? 168 00:08:16,353 --> 00:08:18,696 No. I-I think I'm just gonna stay here. 169 00:08:18,706 --> 00:08:20,197 I got a lot of work to do. 170 00:08:20,209 --> 00:08:21,209 Sure? 171 00:08:21,283 --> 00:08:23,117 Yeah. Bye, Chlo. 172 00:08:23,194 --> 00:08:25,327 You should totally take your niece roller-skating. 173 00:08:25,404 --> 00:08:27,288 It was really fun. 174 00:08:27,365 --> 00:08:29,216 Will do. 175 00:08:31,052 --> 00:08:33,961 How did, how did roller-skating come up? 176 00:08:34,038 --> 00:08:36,505 She was just asking what we did last night, 177 00:08:36,582 --> 00:08:37,849 'cause you had the night off. 178 00:08:42,563 --> 00:08:44,605 Murphy, answer the phone! I was gonna! 179 00:08:52,264 --> 00:08:54,315 Guiding Hope. 180 00:08:54,392 --> 00:08:56,784 Murphy, don't hang up. 181 00:08:58,229 --> 00:09:00,246 Darnell? 182 00:09:00,322 --> 00:09:02,123 What do you want? 183 00:09:04,902 --> 00:09:06,869 You get five minutes. 184 00:09:06,946 --> 00:09:08,663 Did you get my letter? 185 00:09:08,740 --> 00:09:11,249 You sent me a letter? 186 00:09:11,259 --> 00:09:13,750 Look, I was framed. 187 00:09:13,761 --> 00:09:16,921 There is a dirty cop who's working for Nia. 188 00:09:16,932 --> 00:09:18,932 What are you talking about? 189 00:09:19,009 --> 00:09:21,049 That's how my DNA was planted in Tyson's car. 190 00:09:21,126 --> 00:09:24,596 Murphy, you know me. 191 00:09:24,605 --> 00:09:27,014 I didn't do this. 192 00:09:27,091 --> 00:09:31,561 And I really need you to help me figure out who did. 193 00:09:31,638 --> 00:09:34,230 Please. 194 00:09:34,307 --> 00:09:36,231 I don't know you. 195 00:09:36,308 --> 00:09:39,777 I knew Tyson. 196 00:09:39,788 --> 00:09:41,446 And I hope... 197 00:09:41,456 --> 00:09:44,374 you rot in there. 198 00:10:01,717 --> 00:10:04,802 Hey. Um, Darnell said he sent me a letter. 199 00:10:04,812 --> 00:10:07,138 But I FaceTimed Jess, and she said it isn't here. 200 00:10:07,149 --> 00:10:09,557 Do you remember seeing-seeing anything 201 00:10:09,634 --> 00:10:11,817 when you-you, like, picked up my mail the other day? 202 00:10:13,229 --> 00:10:14,604 No, 203 00:10:14,681 --> 00:10:15,961 I don't think so. So, hey, wait, 204 00:10:15,985 --> 00:10:18,774 why did you talk to Darnell? 205 00:10:18,850 --> 00:10:19,850 I don't know. 206 00:10:19,903 --> 00:10:21,402 Um, I thought confronting him 207 00:10:21,479 --> 00:10:24,989 would make me feel better. I just c... I... 208 00:10:25,000 --> 00:10:27,833 I don't know. He said that there's a dirty cop 209 00:10:27,911 --> 00:10:30,161 that framed him. Is that... 210 00:10:30,172 --> 00:10:32,621 Is that a thing? Is that possible? 211 00:10:32,698 --> 00:10:34,790 When someone is guilty, they're gonna say and do 212 00:10:34,866 --> 00:10:36,750 anything they can to convince you otherwise. 213 00:10:36,827 --> 00:10:39,346 Murphy, Darnell is lying. 214 00:10:39,422 --> 00:10:41,172 Yeah. 215 00:10:41,182 --> 00:10:43,633 No, you're right, you're right. 216 00:10:43,710 --> 00:10:45,426 I just got to get out of my head. 217 00:10:45,503 --> 00:10:47,223 Maybe we could get out of town this weekend. 218 00:10:47,247 --> 00:10:48,428 That would be perfect. 219 00:10:48,505 --> 00:10:49,846 Yeah. Okay. 220 00:10:49,857 --> 00:10:52,024 I'll see you soon. Bye. 221 00:10:52,101 --> 00:10:53,525 Bye. 222 00:11:00,225 --> 00:11:01,942 Hey, where's Becker? 223 00:11:02,019 --> 00:11:04,861 She took off a couple hours ago. She say where? 224 00:11:04,873 --> 00:11:05,955 No. 225 00:11:17,626 --> 00:11:19,385 You have reached Detective Becker. 226 00:11:19,461 --> 00:11:20,845 Please leave a message. 227 00:11:40,658 --> 00:11:42,408 Well, how you been? 228 00:11:42,485 --> 00:11:44,911 How's Chloe? 229 00:11:44,988 --> 00:11:47,196 Everyone's good. 230 00:11:47,273 --> 00:11:48,748 It's late. 231 00:11:48,825 --> 00:11:51,084 What's going on? 232 00:11:51,161 --> 00:11:53,369 Well, I, I... 233 00:11:53,446 --> 00:11:56,330 I thought I should tell you that... 234 00:11:56,407 --> 00:11:59,082 someone is coming... 235 00:11:59,094 --> 00:12:01,210 for you. 236 00:12:01,287 --> 00:12:02,761 And... 237 00:12:04,506 --> 00:12:07,841 it's not easy for me to tell you who, 238 00:12:07,918 --> 00:12:09,686 because... Who? 239 00:12:15,927 --> 00:12:17,818 It's my partner. 240 00:12:19,355 --> 00:12:21,230 Jules Becker. 241 00:12:21,307 --> 00:12:23,450 And... 242 00:12:23,525 --> 00:12:27,495 she's got enough on you to put you away for a very long time. 243 00:12:30,365 --> 00:12:32,408 A cop? 244 00:12:32,485 --> 00:12:35,452 That's a tough one. 245 00:12:35,463 --> 00:12:36,796 I know, but... 246 00:12:36,873 --> 00:12:38,798 look, I'm just looking out for you, 247 00:12:38,875 --> 00:12:40,633 'cause that was our deal. 248 00:12:40,710 --> 00:12:43,376 Right? Right. 249 00:12:43,453 --> 00:12:44,888 Okay. 250 00:12:46,216 --> 00:12:48,548 Thank you. 251 00:12:48,625 --> 00:12:49,850 Yeah. 252 00:12:51,294 --> 00:12:52,552 You hungry? 253 00:12:52,629 --> 00:12:54,147 I made meat loaf. 254 00:12:54,224 --> 00:12:56,356 Let me warm you up a plate. 255 00:13:04,517 --> 00:13:06,650 How did I let this happen? 256 00:13:06,660 --> 00:13:08,577 I love Guiding Hope, 257 00:13:08,654 --> 00:13:11,623 and I ran it into the ground. 258 00:13:13,024 --> 00:13:16,159 I am a total and complete failure. 259 00:13:16,171 --> 00:13:18,287 Felix, I have an idea. 260 00:13:18,364 --> 00:13:19,505 There are 261 00:13:19,581 --> 00:13:21,456 no more ideas, Jess. Stop. 262 00:13:21,533 --> 00:13:24,085 We must accept reality now. Felix, shh. Shh. 263 00:13:24,161 --> 00:13:26,763 Would you just shut up for, like, two seconds, please? 264 00:13:28,423 --> 00:13:31,509 I think I know where we can get some money. 265 00:13:48,110 --> 00:13:49,943 I appreciate you coming in on that. 266 00:13:50,020 --> 00:13:51,696 What is it? 267 00:14:05,870 --> 00:14:07,794 You want to eat inside, or...? 268 00:14:07,871 --> 00:14:09,964 Still a few hours away. Let's just eat on the road. 269 00:14:10,041 --> 00:14:12,173 I will... run in. 270 00:14:12,250 --> 00:14:13,559 What do you want? 271 00:14:13,635 --> 00:14:15,635 Surprise me. 272 00:14:15,712 --> 00:14:18,014 I trust you. Okay. 273 00:14:18,090 --> 00:14:19,524 Be right back. 274 00:14:26,149 --> 00:14:28,309 Where are we going? It should be around here somewhere. 275 00:14:28,333 --> 00:14:29,893 Murphy said it's next to Starshine Lake. 276 00:14:29,917 --> 00:14:31,744 We're taking directions from Murphy? 277 00:14:31,821 --> 00:14:33,988 Also, why are we going to Starshine Lake? 278 00:14:34,065 --> 00:14:35,748 What kind of lake name is that, anyway? 279 00:14:35,825 --> 00:14:36,749 Actually, it's kind of nice. 280 00:14:36,826 --> 00:14:38,326 My God, wait, stop. 281 00:14:38,402 --> 00:14:39,659 Why? Felix, stop the car! 282 00:14:39,736 --> 00:14:41,913 Look. Do you see that? Do you see that? 283 00:14:41,923 --> 00:14:43,371 That's Max's truck. Come on. 284 00:14:43,448 --> 00:14:44,373 W-Wait, no, it's freezing, 285 00:14:44,384 --> 00:14:46,000 and all I have is a windbreaker. 286 00:14:46,076 --> 00:14:47,668 Well, here's Joy's jacket. Put that on. 287 00:14:47,745 --> 00:14:49,419 Absolutely not. Come on. 288 00:14:49,431 --> 00:14:51,031 Can you please tell me what we are doing? 289 00:14:51,081 --> 00:14:53,591 Why are we looking for Max's truck? 290 00:14:53,601 --> 00:14:56,594 Okay, do you remember when Max took Murphy to that lake house? 291 00:14:56,605 --> 00:14:58,178 Yeah? 292 00:14:58,254 --> 00:14:59,846 Well, um, she told me 293 00:14:59,923 --> 00:15:01,682 that he hid $100,000 there. 294 00:15:03,802 --> 00:15:07,113 Um, why did Max have 100 grand in cash? 295 00:15:07,190 --> 00:15:08,940 Because he's a money launderer. 296 00:15:08,950 --> 00:15:10,441 You know, for-for drug dealers. 297 00:15:10,451 --> 00:15:12,025 Wait, what? 298 00:15:12,102 --> 00:15:13,568 Jess. 299 00:15:13,645 --> 00:15:16,572 I'm not taking a drug dealer's money. 300 00:15:16,649 --> 00:15:18,407 Why didn't you tell me this before? 301 00:15:18,484 --> 00:15:20,604 'Cause I knew you wouldn't take a drug dealer's money. 302 00:15:20,628 --> 00:15:22,953 This was your master plan? My God. 303 00:15:22,963 --> 00:15:24,523 My God. Felix, come on, we don't have... 304 00:15:24,547 --> 00:15:25,850 We don't have any other choice. 305 00:15:25,875 --> 00:15:28,793 This may come as a shock... 306 00:15:28,869 --> 00:15:31,763 but I love Guiding Hope, too, okay? 307 00:15:33,832 --> 00:15:36,392 I get to go to work with my best friend... 308 00:15:38,721 --> 00:15:41,096 my best friends 309 00:15:41,173 --> 00:15:42,774 every day. 310 00:15:44,894 --> 00:15:47,061 And I'm not ready... 311 00:15:47,138 --> 00:15:49,529 I'm not ready to let that go. 312 00:15:50,932 --> 00:15:53,109 Well, neither am I. 313 00:15:53,184 --> 00:15:54,494 Felix, listen, 314 00:15:54,570 --> 00:15:56,162 if we get this money, 315 00:15:56,239 --> 00:15:58,322 we could make a donation, and then we're good. 316 00:15:58,332 --> 00:15:59,999 Jess... What? 317 00:16:00,076 --> 00:16:02,743 You can't just make a donation of $100,000. 318 00:16:02,820 --> 00:16:05,171 That kind of raises some flags with the IRS. 319 00:16:05,248 --> 00:16:07,664 You'd have to break it up into smaller amounts 320 00:16:07,676 --> 00:16:10,842 and make smaller donations over a much longer period of time. 321 00:16:12,179 --> 00:16:14,096 Which could work. That could work. 322 00:16:15,541 --> 00:16:17,133 Yeah? 323 00:16:17,208 --> 00:16:18,684 Yeah. 324 00:16:19,836 --> 00:16:21,687 Okay. 325 00:16:23,215 --> 00:16:24,932 So, Murphy told me 326 00:16:25,009 --> 00:16:26,933 that Max dumped the truck here, 327 00:16:27,010 --> 00:16:29,195 and then they got in a boat 328 00:16:29,272 --> 00:16:32,480 and went to the other side of the lake, so... 329 00:16:32,557 --> 00:16:33,700 Hey. 330 00:16:35,036 --> 00:16:37,695 Are we doing this? 331 00:16:37,706 --> 00:16:40,155 I think we're doing this. 332 00:16:40,231 --> 00:16:41,374 Okay. 333 00:16:46,047 --> 00:16:47,955 You look really pretty. 334 00:16:48,032 --> 00:16:49,123 Come on. 335 00:16:49,200 --> 00:16:50,466 This is so exciting! 336 00:16:54,054 --> 00:16:56,221 Call from Jules Becker. 337 00:16:59,085 --> 00:17:00,634 I can't talk right now. 338 00:17:00,711 --> 00:17:02,927 I just need to ask you a question. 339 00:17:03,004 --> 00:17:05,064 When Dean left the roller rink the other night, 340 00:17:05,141 --> 00:17:06,898 did he tell you where he was going? 341 00:17:06,976 --> 00:17:09,852 Yeah. He just said he was meeting you. I don't know. 342 00:17:09,929 --> 00:17:11,570 No, he wasn't. He said that? 343 00:17:11,646 --> 00:17:14,073 Yeah. He said he... he said he was gonna... he had to do 344 00:17:14,150 --> 00:17:16,150 a report or... or he said he... 345 00:17:16,227 --> 00:17:19,487 he said you needed his help with something. Or... 346 00:17:19,563 --> 00:17:21,413 I-I'm confused. What... 347 00:17:21,490 --> 00:17:23,240 Murphy, what exactly are you saying? 348 00:17:23,250 --> 00:17:24,909 He said he was meeting you. 349 00:17:24,919 --> 00:17:27,036 That's what he told me. I don't... 350 00:17:27,113 --> 00:17:28,296 What... Did he not... 351 00:17:30,592 --> 00:17:31,923 Jules? 352 00:17:33,927 --> 00:17:36,086 Hello? 353 00:17:36,096 --> 00:17:38,422 Okay. Fine. 354 00:17:38,432 --> 00:17:39,932 Bye, I guess. 355 00:18:21,809 --> 00:18:24,134 Thank God. 356 00:18:43,832 --> 00:18:46,323 Hey. So, I went basic: Burgers and fries 357 00:18:46,334 --> 00:18:48,500 and vanilla milkshakes. 358 00:18:50,820 --> 00:18:53,329 You gonna smoke? 359 00:18:53,340 --> 00:18:54,623 I was. Just... 360 00:18:54,700 --> 00:18:56,750 I was just gonna have... just one. 361 00:18:56,826 --> 00:18:59,002 Yeah, just, not in the car, maybe. 362 00:18:59,012 --> 00:19:01,172 Because I don't want it to smell bad for Chloe. 363 00:19:01,182 --> 00:19:03,301 Yeah. That's okay. Just wait till we get up there? 364 00:19:03,375 --> 00:19:05,009 Yeah. Sure, that's fine. 365 00:19:05,019 --> 00:19:07,310 All right, I'll trade you. Here. 366 00:19:09,432 --> 00:19:11,106 Um, here you go. 367 00:19:13,603 --> 00:19:14,986 Thank you. 368 00:19:18,031 --> 00:19:19,856 Good? 369 00:19:19,867 --> 00:19:21,616 It's really good. Thank you. 370 00:19:33,714 --> 00:19:35,381 Okay, so this has to be it, 371 00:19:35,458 --> 00:19:37,338 because this is the only house for, like, miles. 372 00:19:37,362 --> 00:19:39,042 Okay. Where's the money? 373 00:19:39,052 --> 00:19:41,211 Murphy said he hid it somewhere outside. 374 00:19:41,221 --> 00:19:43,338 Cool. That narrows it down. 375 00:19:43,414 --> 00:19:45,048 Max took Murphy to this dump? 376 00:19:45,125 --> 00:19:47,058 Well, it wasn't, like, a romantic getaway. 377 00:19:47,135 --> 00:19:49,394 It was more like an... abduction. 378 00:19:49,471 --> 00:19:51,271 Learning a lot about Max today. 379 00:19:54,259 --> 00:19:55,517 Yeah? 380 00:19:55,594 --> 00:19:57,068 You find the money? 381 00:19:57,145 --> 00:19:59,313 Not yet, but two other people just showed up. 382 00:19:59,390 --> 00:20:00,280 Two people? Who? 383 00:20:00,357 --> 00:20:01,406 Some kids 384 00:20:01,483 --> 00:20:03,107 in a van with a dog on it. 385 00:20:03,184 --> 00:20:04,401 Says "Guiding Hope." 386 00:20:04,412 --> 00:20:06,319 That's where Murphy Mason works. 387 00:20:06,396 --> 00:20:07,654 Keep an eye on them. 388 00:20:07,730 --> 00:20:09,090 They might know where the money is. 389 00:20:23,765 --> 00:20:26,214 I think I've seen this tree before. 390 00:20:26,291 --> 00:20:28,342 No. Yeah. 391 00:20:28,419 --> 00:20:31,553 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 392 00:20:31,630 --> 00:20:33,513 What are you doing? 393 00:20:33,589 --> 00:20:34,890 I'm sitting. 394 00:20:34,967 --> 00:20:36,442 This is my rock bottom. 395 00:20:36,519 --> 00:20:38,394 I can't feel any part of my body. 396 00:20:38,470 --> 00:20:40,270 I'm cross-dressing. 397 00:20:40,280 --> 00:20:41,689 I'm so hungry 398 00:20:41,765 --> 00:20:43,106 and parched. 399 00:20:43,182 --> 00:20:46,067 And all of this to find drug money? 400 00:20:46,144 --> 00:20:48,453 To save my failed business? 401 00:20:48,530 --> 00:20:50,029 Jess... 402 00:20:50,106 --> 00:20:51,874 what have I become? 403 00:20:53,318 --> 00:20:54,417 Shut up. What is that? 404 00:20:54,494 --> 00:20:56,119 Wha...? 405 00:20:56,130 --> 00:20:58,631 Why have we not seen this before? 406 00:20:58,708 --> 00:21:00,874 We've literally walked by this, like, a hundred times. 407 00:21:00,951 --> 00:21:03,126 Okay. 408 00:21:03,136 --> 00:21:04,711 Thank you so much for helping, Felix. 409 00:21:04,788 --> 00:21:06,305 Okay, I don't have gloves, 410 00:21:06,382 --> 00:21:07,306 unlike some people. 411 00:21:07,383 --> 00:21:08,723 Okay. 412 00:21:10,961 --> 00:21:13,470 Whoa. Whoa. 413 00:21:15,798 --> 00:21:17,974 Champagne? 414 00:21:17,986 --> 00:21:19,559 Sure. 415 00:21:19,635 --> 00:21:22,904 Here's a... glass. 416 00:21:35,527 --> 00:21:38,494 Cheers. 417 00:21:38,506 --> 00:21:41,080 I can't believe we're actually alone. 418 00:21:41,157 --> 00:21:42,790 I know. 419 00:21:49,017 --> 00:21:51,342 I think I'm gonna go have a smoke. 420 00:21:51,352 --> 00:21:54,019 Um... I'll join you. 421 00:21:55,522 --> 00:21:57,355 You'll join me? 422 00:21:57,432 --> 00:21:59,357 Dean Riley smokes? 423 00:22:00,528 --> 00:22:01,852 I have these, um, 424 00:22:01,863 --> 00:22:03,770 little cigar things. 425 00:22:03,846 --> 00:22:05,646 My dad used to smoke 'em. 426 00:22:05,723 --> 00:22:07,191 I don't know. 427 00:22:07,201 --> 00:22:08,692 They help me relax. 428 00:22:10,561 --> 00:22:12,363 Are you stressed out right now? 429 00:22:12,373 --> 00:22:14,655 A little. 430 00:22:14,732 --> 00:22:17,876 You make me nervous. 431 00:22:17,952 --> 00:22:20,453 You make me nervous, too. 432 00:22:30,641 --> 00:22:33,299 My God! My God! Hey. Looks like they found it. 433 00:22:34,920 --> 00:22:36,052 We did it. We did it. 434 00:22:36,064 --> 00:22:38,055 Let them have it. 435 00:22:38,066 --> 00:22:39,681 We did it. We did it. What? 436 00:22:39,758 --> 00:22:41,901 I said let 'em have it. 437 00:22:43,886 --> 00:22:45,153 You're bad. We're so cool. 438 00:22:45,230 --> 00:22:46,614 You're so bad. You're bad. 439 00:23:05,909 --> 00:23:07,375 He didn't smell like himself. 440 00:23:10,079 --> 00:23:12,472 Smelled like s... it was, like, smoke or something. 441 00:23:19,798 --> 00:23:21,565 You warm enough? 442 00:23:23,969 --> 00:23:25,903 I'm good. 443 00:23:46,782 --> 00:23:48,217 Hey. 444 00:23:50,336 --> 00:23:52,880 Hey. 445 00:23:52,955 --> 00:23:55,298 Come here. 446 00:24:45,174 --> 00:24:46,692 I like it like this. 447 00:25:49,280 --> 00:25:52,048 That was incredible. 448 00:25:53,743 --> 00:25:55,844 It was. 449 00:26:00,009 --> 00:26:04,010 We're both pretty messed up, aren't we? 450 00:26:04,086 --> 00:26:05,086 What? 451 00:26:07,016 --> 00:26:10,392 I know what you did. 452 00:26:10,469 --> 00:26:12,861 I know it was you. 453 00:26:16,266 --> 00:26:19,076 Murphy, what are you... talking about? 454 00:26:25,867 --> 00:26:28,451 You don't have to lie anymore. 455 00:26:28,461 --> 00:26:30,587 I know. 456 00:26:32,657 --> 00:26:35,925 I know you killed Tyson. 457 00:26:38,212 --> 00:26:40,638 Darnell told me there's a, um... 458 00:26:40,715 --> 00:26:43,424 dirty cop working for Nia, 459 00:26:43,501 --> 00:26:44,910 and I know it's you. 460 00:26:44,987 --> 00:26:47,054 This is why I didn't want you to talk to Darnell. 461 00:26:47,130 --> 00:26:48,810 'Cause they're just trying to manipulate... 462 00:26:48,834 --> 00:26:50,384 Stop. 463 00:26:52,134 --> 00:26:53,986 Stop. 464 00:26:55,489 --> 00:26:57,605 Those matches I found in your car... 465 00:26:59,476 --> 00:27:01,734 were from Birdcliff Coffee Bar, 466 00:27:01,811 --> 00:27:04,738 where you sent those texts from Tyson's phone. 467 00:27:04,815 --> 00:27:09,660 You stole Darnell's letter from my apartment. 468 00:27:09,670 --> 00:27:12,578 Then I smelled your cigar. 469 00:27:12,655 --> 00:27:16,583 It's the same exact smell as when I found Tyson that night. 470 00:27:16,660 --> 00:27:18,669 Murphy... 471 00:27:18,679 --> 00:27:21,296 And the thing is, 472 00:27:21,373 --> 00:27:25,351 for some insane reason... 473 00:27:25,426 --> 00:27:28,604 I still want to be with you. 474 00:27:32,675 --> 00:27:34,308 I'm just finally happy, and I... 475 00:27:34,385 --> 00:27:37,186 I don't want to lose that. 476 00:27:37,198 --> 00:27:39,865 I hate myself. 477 00:27:41,518 --> 00:27:44,486 I hate myself. 478 00:27:44,563 --> 00:27:47,038 My God. 479 00:27:47,115 --> 00:27:49,449 I know that the reason you didn't tell anyone 480 00:27:49,526 --> 00:27:51,701 is because... 481 00:27:51,711 --> 00:27:53,994 if anyone found out, you'd lose Chloe 482 00:27:54,072 --> 00:27:57,164 and she wouldn't have anyone, and... 483 00:27:57,241 --> 00:28:00,210 But, Dean, 484 00:28:00,221 --> 00:28:03,931 you have to tell me why you killed him. 485 00:28:08,303 --> 00:28:11,555 You're the only one who can give me closure. 486 00:28:11,565 --> 00:28:13,773 And you owe me that. 487 00:28:18,980 --> 00:28:21,856 I'm sorry. I'm sorry. 488 00:28:21,932 --> 00:28:23,325 I'm sorry. I'm sorry. 489 00:28:26,438 --> 00:28:29,029 I'm sorry. I'm sorry. 490 00:28:29,106 --> 00:28:30,749 It's okay. I'm sorry. 491 00:28:30,826 --> 00:28:32,992 It's okay. 492 00:28:33,068 --> 00:28:35,162 Was it Nia? No. 493 00:28:35,238 --> 00:28:37,673 No, no, she would kill me if she ever found out. 494 00:28:47,843 --> 00:28:51,177 We were never supposed to cross paths. 495 00:28:51,253 --> 00:28:53,939 Tyson was late making his drop. 496 00:29:21,576 --> 00:29:24,126 My God. My God. 00:29:26,046 Just keep your mouth shut, all right? 498 00:29:26,122 --> 00:29:27,842 Worst case, we'll be out in a couple months. 499 00:29:27,866 --> 00:29:28,923 A couple months? 500 00:29:29,000 --> 00:29:30,000 Wesley, 501 00:29:30,051 --> 00:29:32,227 you're up. 502 00:29:56,170 --> 00:29:59,162 Well, this is not ideal? 503 00:29:59,173 --> 00:30:01,957 Look, I don't want any trouble, okay? 504 00:30:02,032 --> 00:30:04,166 What's your name? 505 00:30:04,178 --> 00:30:06,169 Tyson Parker. 506 00:30:06,180 --> 00:30:07,962 What are you in for? 507 00:30:08,038 --> 00:30:10,223 Possession. 508 00:30:12,877 --> 00:30:15,770 My mom's gonna kill me. 509 00:30:17,516 --> 00:30:20,858 Well, how 'bout I put in a word with the arresting officer 510 00:30:20,935 --> 00:30:23,056 and we'll see if we can't get you out of here tonight. 511 00:30:23,730 --> 00:30:25,696 Are you serious? 512 00:30:25,773 --> 00:30:28,441 That-that would be amazing. 513 00:30:28,518 --> 00:30:30,693 Okay. 514 00:30:30,703 --> 00:30:33,697 Just to be clear, 515 00:30:33,707 --> 00:30:35,999 you've never seen me before, right? 516 00:30:37,443 --> 00:30:39,160 Yeah. 517 00:30:39,237 --> 00:30:40,871 Right. 518 00:30:40,881 --> 00:30:43,080 Good. 519 00:30:43,092 --> 00:30:45,834 Sit tight, Tyson Parker. 520 00:30:49,515 --> 00:30:52,298 Hey. Thanks for coming. 521 00:30:52,308 --> 00:30:54,726 The hell are you thinking? You cannot call and ask for me. 522 00:30:54,802 --> 00:30:56,728 I can't call anybody else. 523 00:30:56,805 --> 00:30:57,971 My dad just turned me away, 524 00:30:58,048 --> 00:30:58,896 and I'm not bringing my mom into this. 525 00:30:58,973 --> 00:31:01,016 I thought I made it very clear. 526 00:31:01,092 --> 00:31:02,642 You and I do not know each other. 527 00:31:02,719 --> 00:31:05,644 Look, he is going to kill me, okay? 528 00:31:05,721 --> 00:31:07,855 Who? Wesley thinks that I got out 529 00:31:07,932 --> 00:31:09,607 so quick because I rolled on him. 530 00:31:09,683 --> 00:31:11,910 He thinks I'm a snitch, but I'm not. 531 00:31:11,987 --> 00:31:14,988 Can't you at least, like, tell him the real reason I got out? 532 00:31:15,065 --> 00:31:17,406 No one knows that I am working with Nia. 533 00:31:17,417 --> 00:31:19,917 No one can> know that I am working with Nia. 534 00:31:19,994 --> 00:31:21,201 He's gonna kill me, all right? 535 00:31:21,278 --> 00:31:23,038 I... This is no joke. 536 00:31:23,114 --> 00:31:24,830 I am sorry. I can't. 537 00:31:24,907 --> 00:31:27,593 Okay, then I'll tell him the real reason I got out. 538 00:31:27,669 --> 00:31:29,845 I'll tell him everything about you. 539 00:31:32,007 --> 00:31:33,673 What did you just say? 540 00:31:33,750 --> 00:31:36,175 Hey, where are you going? To go tell Wesley the truth. 541 00:31:36,251 --> 00:31:38,091 Do you understand what is at stake for me here? 542 00:31:38,115 --> 00:31:39,679 I don't care, man. I care. 543 00:31:39,756 --> 00:31:40,916 Hey, hey, hey. Get off of me. 544 00:31:40,940 --> 00:31:41,940 I care. Get off me! 545 00:31:42,017 --> 00:31:43,182 Hey! Help! Shut up! 546 00:31:43,259 --> 00:31:44,433 Shut up. Stop. 547 00:31:44,444 --> 00:31:46,444 Shut up. Shut up. 548 00:31:46,520 --> 00:31:48,229 Shut up. Shut up. 549 00:31:48,306 --> 00:31:50,856 Shut up. Shut up. 550 00:31:50,933 --> 00:31:53,567 Shut up. Shut up. Shut up. 551 00:31:57,941 --> 00:31:59,782 Wait, wait, wait, wait. 552 00:31:59,792 --> 00:32:02,294 Hey. Hey, hey, hey. 553 00:32:02,371 --> 00:32:03,869 Hey. Hey. Hey. Hey. 554 00:32:20,713 --> 00:32:23,941 Tyson, you here? 555 00:32:25,384 --> 00:32:27,227 Ty? 556 00:32:31,991 --> 00:32:33,316 Come on, what's wrong with you? 557 00:32:33,326 --> 00:32:35,067 Go. 558 00:32:37,188 --> 00:32:40,039 Tyson! 559 00:32:52,179 --> 00:32:54,503 Help! 560 00:32:54,515 --> 00:32:58,508 Somebody help! 561 00:32:58,519 --> 00:33:00,134 Help! 562 00:33:00,211 --> 00:33:02,595 Pretzel, come on. 563 00:33:02,672 --> 00:33:04,681 Help! 564 00:33:06,509 --> 00:33:07,942 Somebody help! 565 00:33:26,403 --> 00:33:29,381 W-Wait. 566 00:33:29,458 --> 00:33:31,790 Wait. Wait! Wait! 567 00:33:31,867 --> 00:33:33,960 Wait, Dean! No! Please! 568 00:33:33,971 --> 00:33:36,054 Somebody help! Somebody help! 569 00:33:41,251 --> 00:33:44,179 Murphy. 570 00:33:46,215 --> 00:33:49,067 Just please say something. 571 00:33:53,056 --> 00:33:55,906 Never tell anyone what you just told me. 572 00:33:58,578 --> 00:33:59,994 So you understand? 573 00:34:02,941 --> 00:34:04,958 You did it for Chloe. 574 00:34:07,086 --> 00:34:10,829 Everything I do is for Chloe. 575 00:34:10,840 --> 00:34:14,259 I know. 576 00:34:26,514 --> 00:34:28,148 It's okay. 577 00:34:56,469 --> 00:34:59,086 Stop recording. 578 00:34:59,164 --> 00:35:00,806 Stopping recording. 579 00:35:04,501 --> 00:35:07,137 Everything okay in there? 580 00:35:07,146 --> 00:35:09,313 Yeah, just a second. 581 00:35:44,041 --> 00:35:46,009 Where are you going? 582 00:35:46,018 --> 00:35:47,092 Let's talk about this. No! 583 00:35:47,170 --> 00:35:48,250 Help! Help! Stop screaming. 584 00:35:56,721 --> 00:35:58,438 Delete all recordings. 585 00:35:58,514 --> 00:36:00,824 Deleting recordings. 586 00:36:05,271 --> 00:36:08,989 This can't get out, you know that. 587 00:36:09,067 --> 00:36:11,041 This... 588 00:36:11,119 --> 00:36:13,003 It can't. 589 00:36:16,465 --> 00:36:19,217 I know that you care about me. 590 00:36:19,293 --> 00:36:22,211 We just made love. 591 00:36:22,222 --> 00:36:24,505 That's the thing. 592 00:36:24,581 --> 00:36:27,382 Sex means nothing to me. 593 00:36:27,393 --> 00:36:29,802 I just use it to get what I want. 594 00:36:29,878 --> 00:36:31,679 And I did. 595 00:36:31,690 --> 00:36:34,641 How can you do that to me? 596 00:36:34,717 --> 00:36:36,184 Yeah. 597 00:36:36,260 --> 00:36:37,893 You're the victim here. 598 00:36:37,905 --> 00:36:39,519 Think about Chloe. 599 00:36:39,597 --> 00:36:41,822 The fact that I have a family; I have a life. 600 00:36:41,900 --> 00:36:44,300 You should have thought about that before you murdered a kid. 601 00:36:44,324 --> 00:36:45,818 He had a family. 602 00:36:45,894 --> 00:36:47,820 He had a life. 603 00:36:47,896 --> 00:36:49,530 And you took that away from him. 604 00:36:49,606 --> 00:36:50,907 He brought it on himself. 605 00:36:50,918 --> 00:36:51,990 Okay, it's his fault. 606 00:36:52,068 --> 00:36:53,251 It's not just mine. 607 00:36:53,327 --> 00:36:54,827 He threatened me. 608 00:36:54,838 --> 00:36:57,413 And now I'm threatening you. 609 00:36:57,423 --> 00:36:59,090 Are you gonna kill me, too? 610 00:36:59,166 --> 00:37:01,166 Just keep silencing everybody? 611 00:37:01,244 --> 00:37:03,210 What makes you think your life is so important? 612 00:37:03,288 --> 00:37:05,179 There's nothing special about you. 613 00:37:07,342 --> 00:37:08,891 Nothing. 614 00:37:11,605 --> 00:37:13,972 Wait. 615 00:37:14,047 --> 00:37:16,766 Murphy, the car is moving. I don't care. 616 00:37:16,777 --> 00:37:18,275 Stop! 617 00:37:19,936 --> 00:37:20,936 I'm sorry. 618 00:37:20,947 --> 00:37:22,730 Hey. Hey, I'm sorry. 619 00:37:22,773 --> 00:37:23,773 I'm sorry. 620 00:37:23,784 --> 00:37:25,065 Murphy, I'm-I'm sorry. 621 00:37:25,143 --> 00:37:27,068 Please. Ju... 622 00:37:32,833 --> 00:37:34,041 Stop! 623 00:37:40,800 --> 00:37:43,418 Don't make me do this. 624 00:37:43,427 --> 00:37:45,920 What am I making you do? What am I making you do? 625 00:37:45,996 --> 00:37:48,297 What am I making you do?! 626 00:38:18,653 --> 00:38:19,996 I like it. 627 00:38:20,007 --> 00:38:21,289 Who is this? 628 00:38:21,365 --> 00:38:22,789 Labi Siffre. 629 00:38:22,867 --> 00:38:24,009 Who? 630 00:38:24,085 --> 00:38:25,460 Labi Siffre. 631 00:38:25,469 --> 00:38:27,628 Not a lot of people know who he is, 632 00:38:27,704 --> 00:38:31,840 but he influenced, like, everybody. 633 00:38:31,918 --> 00:38:34,158 This is the kind of guy that I want to be when I grow up. 634 00:38:34,182 --> 00:38:36,471 You want to influence everybody? 635 00:38:36,547 --> 00:38:39,639 I just kind of want to, like, have an impact. 636 00:38:39,717 --> 00:38:41,434 More so. 637 00:38:41,510 --> 00:38:43,643 You have an impact on me. 638 00:38:43,721 --> 00:38:45,864 I guess that'll do... for now. 639 00:38:45,940 --> 00:38:47,648 For now? 640 00:38:47,724 --> 00:38:49,701 Hey, listen. 641 00:38:49,777 --> 00:38:52,027 All I'm saying is you don't know where I'm going. 642 00:38:54,041 --> 00:38:56,875 No one knows where they're going. 643 00:38:58,161 --> 00:39:00,286 I love you, Murph. 644 00:39:00,362 --> 00:39:01,954 I love you, too, kid. 645 00:39:09,722 --> 00:39:11,389 It's Murphy. 646 00:39:14,585 --> 00:39:17,469 Now you know what it's like to feel helpless. 647 00:39:22,427 --> 00:39:25,894 By the way, your confession that I recorded saved 648 00:39:25,905 --> 00:39:29,190 to the cloud, so... 649 00:39:29,266 --> 00:39:31,108 You're done. 650 00:39:31,184 --> 00:39:33,911 You know, I thought about... 651 00:39:33,987 --> 00:39:36,364 all the things I would say to Tyson's killer 652 00:39:36,440 --> 00:39:40,992 if I ever got this chance... but... 653 00:39:41,070 --> 00:39:43,538 now that I'm actually here... 654 00:39:46,409 --> 00:39:49,710 I don't want to tell you what a bad person you are. 655 00:39:53,958 --> 00:39:55,934 I want to talk about. 656 00:40:22,820 --> 00:40:24,871 Hi, Murphy. 657 00:40:24,947 --> 00:40:27,748 It's Nia. 658 00:40:29,469 --> 00:40:31,418 Hello. 659 00:40:31,429 --> 00:40:33,128 Look like your work friends stole my money. 660 00:40:33,206 --> 00:40:34,505 What? 661 00:40:34,581 --> 00:40:36,181 Your coworkers. 662 00:40:38,668 --> 00:40:40,635 My God. 663 00:40:40,646 --> 00:40:42,762 Jess. 664 00:40:42,840 --> 00:40:44,315 My God. 665 00:40:44,391 --> 00:40:46,893 Um... 666 00:40:46,969 --> 00:40:49,320 They have nothing to do with this. 667 00:40:49,396 --> 00:40:52,981 I will find a way to pay you back. I'm sorry, but... 668 00:40:52,992 --> 00:40:54,826 I don't want you to pay it back. 669 00:40:54,902 --> 00:40:56,661 It's a gift. 670 00:40:58,688 --> 00:40:59,905 W-What do you mean? 671 00:40:59,981 --> 00:41:01,666 Actually, it's not a gift. 672 00:41:01,742 --> 00:41:04,034 It's an investment. 673 00:41:04,110 --> 00:41:06,786 See, when your boyfriend ran off, I lost one of my fronts. 674 00:41:06,864 --> 00:41:09,789 And I've been in need of a replacement, and then poof. 675 00:41:09,867 --> 00:41:12,293 God brought me Guiding Hope. 676 00:41:12,369 --> 00:41:14,836 You want us to launder money for you? 677 00:41:14,847 --> 00:41:16,297 I don't... That's not a good idea. 678 00:41:16,373 --> 00:41:17,840 It's a win-win. 679 00:41:17,851 --> 00:41:19,634 You keep your company, I keep mine. 680 00:41:19,710 --> 00:41:21,177 I've very lucrative. 681 00:41:21,188 --> 00:41:22,853 What do you say? 682 00:41:22,931 --> 00:41:26,849 Um, thank you, that's a-a nice offer, but... 683 00:41:26,860 --> 00:41:29,818 unfortunately, there's no way Felix or Jess would... 684 00:41:29,896 --> 00:41:32,605 No, they're in; They were in when they stole my money. 685 00:41:32,681 --> 00:41:35,650 Unless you're planning on paying me back right now, 686 00:41:35,726 --> 00:41:38,402 this negotiation is over. 687 00:41:43,876 --> 00:41:45,793 I'll see you soon, Murphy. 688 00:41:49,123 --> 00:41:50,623 What is this? 689 00:41:50,699 --> 00:41:52,217 What is it? 690 00:41:52,293 --> 00:41:53,833 What does this open? 691 00:41:53,911 --> 00:41:55,795 What does this do? 692 00:41:55,871 --> 00:41:57,012 Hello? 693 00:42:02,043 --> 00:42:04,971 Captioning sponsored by CBS. 694 00:42:05,047 --> 00:42:07,648 Captioned by Media Access Group at WGBH

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.