Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,600 --> 00:00:09,080
(Chants and shouts)
2
00:00:09,600 --> 00:00:10,800
Hey!
-Hey!
3
00:00:11,320 --> 00:00:12,120
Hey!
4
00:00:12,680 --> 00:00:13,360
Hey!
-Wake up!
5
00:00:13,880 --> 00:00:15,640
(Horn)
6
00:00:16,180 --> 00:00:17,840
Make way for real cars!
7
00:00:19,240 --> 00:00:21,600
(Laughter and chants)
8
00:00:24,100 --> 00:00:25,040
For! For!
9
00:00:26,440 --> 00:00:27,680
Over here, man!
10
00:00:29,900 --> 00:00:32,000
Because?
But what the hell is wrong with you?
11
00:00:32,520 --> 00:00:34,760
I stay here.
What have you missed in Barcelona?
12
00:00:35,340 --> 00:00:35,920
I need money.
13
00:00:36,440 --> 00:00:40,080
I can't go back to Madrid penniless.
Keep my things, forever.
14
00:00:40,600 --> 00:00:41,160
Gulf.
15
00:00:41,680 --> 00:00:43,080
Be careful what you do.
-Bye bye!
16
00:00:43,600 --> 00:00:44,360
Watch out for women!
17
00:00:45,620 --> 00:00:48,160
(Relaxing music)
18
00:01:18,520 --> 00:01:19,560
Hey! Where are you going?
19
00:01:26,300 --> 00:01:29,240
(Relaxing music)
20
00:03:11,820 --> 00:03:14,320
What are you doing, you old scoundrel?
-What's going on?
21
00:03:14,840 --> 00:03:16,280
He's my brother. What do you propose?
22
00:03:16,800 --> 00:03:18,800
get out
before he kicks you out!
23
00:03:21,620 --> 00:03:22,680
No.
-Come on.
24
00:03:23,920 --> 00:03:26,800
No need to break his glasses.
There has been luck.
25
00:03:27,320 --> 00:03:28,040
Damn with the old man!
26
00:03:45,840 --> 00:03:48,400
(cabaretera music)
27
00:03:50,620 --> 00:03:52,680
What did you say his name is?
Africa.
28
00:03:53,200 --> 00:03:55,280
He moves well, huh?
Yes, like the others.
29
00:03:55,800 --> 00:03:56,440
At the same beat
30
00:04:06,460 --> 00:04:08,800
Have you noticed which eyes?
First class stuff.
31
00:04:09,480 --> 00:04:13,240
Are you going to tell me you don't like it?
Not bad, from the waist up.
32
00:04:13,760 --> 00:04:16,000
How from the waist up?
And the rest, what?
33
00:04:16,560 --> 00:04:17,200
I don't know, let me see.
34
00:04:19,460 --> 00:04:20,400
What's happening?
shh.
35
00:04:22,920 --> 00:04:23,880
Rowing life.
36
00:04:24,460 --> 00:04:25,880
Alright, I'll stay with her.
37
00:04:26,440 --> 00:04:27,840
But surely there is a plan, huh?
38
00:04:28,360 --> 00:04:29,760
I can't waste time.
Clear.
39
00:04:30,580 --> 00:04:31,720
You drop the roll.
40
00:04:32,240 --> 00:04:33,480
And don't worry about it anymore.
41
00:04:34,060 --> 00:04:35,080
They are sentimental.
42
00:04:36,540 --> 00:04:38,680
Notice,
I also get money from Charo.
43
00:05:03,620 --> 00:05:04,960
Come on, let's dance.
44
00:05:05,480 --> 00:05:06,880
Hey, you are insatiable.
45
00:05:07,420 --> 00:05:08,080
Not only with you.
46
00:05:08,700 --> 00:05:10,280
We go to Barcelona at night.
47
00:05:10,940 --> 00:05:12,960
No, not me, I'm exhausted.
Yes, you're right.
48
00:05:13,480 --> 00:05:14,480
We are exhausted.
49
00:05:15,060 --> 00:05:16,320
We are going to rest.
50
00:05:16,900 --> 00:05:18,840
Don't you dare wake me up!
Bye bye.
51
00:05:21,500 --> 00:05:23,760
Hey, I don't know anything about you.
What do you do for a living?
52
00:05:24,320 --> 00:05:25,960
I have a good situation.
Oh yeah?
53
00:05:26,480 --> 00:05:28,200
I am Minister of Finance.
Do not tell me?
54
00:05:28,780 --> 00:05:31,640
And how long have you known Toni?
Is this an interrogation?
55
00:05:32,160 --> 00:05:34,080
No, she was just saying it out of curiosity.
Bye bye.
56
00:05:35,740 --> 00:05:37,000
Hey, wait a minute!
57
00:05:38,300 --> 00:05:39,240
Where are you going?
58
00:05:39,820 --> 00:05:41,600
I don't like funny ones.
Good night.
59
00:05:51,260 --> 00:05:52,200
Wait.
60
00:05:57,100 --> 00:05:59,560
You see? sometimes the funny ones
they are good for something
61
00:06:07,620 --> 00:06:09,520
Thanks for bringing me, good night.
62
00:06:11,060 --> 00:06:12,000
Good night?
63
00:06:12,520 --> 00:06:14,720
What good night?
I'm going up with you.
64
00:06:15,280 --> 00:06:17,080
No, Jaci.
The employer prohibits visits.
65
00:06:17,600 --> 00:06:19,240
Oh! The boss will be asleep.
66
00:06:19,780 --> 00:06:21,440
Yes, but sleep with one eye open.
67
00:06:23,340 --> 00:06:24,360
Wait.
68
00:06:25,760 --> 00:06:27,480
Really, Jaci, I'm sorry.
69
00:06:28,040 --> 00:06:30,320
You're not going to leave me here
I'll catch pneumonia.
70
00:06:30,860 --> 00:06:32,800
See you tomorrow.
Tomorrow I will already be dead.
71
00:06:33,340 --> 00:06:33,880
Let's go.
72
00:06:34,400 --> 00:06:36,040
This is
my last night in Barcelona.
73
00:06:36,560 --> 00:06:38,040
Tomorrow I have to leave for Madrid.
74
00:06:38,600 --> 00:06:40,160
Very good. So, until another day.
75
00:07:09,140 --> 00:07:11,640
I want you to give me some flowers.
Which do you prefer?
76
00:07:12,340 --> 00:07:14,800
Which ones do you advise?
It depends who they are for.
77
00:07:16,900 --> 00:07:19,160
For my girlfriend.
Well, then, a rose.
78
00:07:19,680 --> 00:07:21,360
Red roses, a dozen.
79
00:07:22,420 --> 00:07:23,360
Jaci!
80
00:07:24,300 --> 00:07:25,360
The cutest!
81
00:07:26,000 --> 00:07:27,080
What are you doing?
82
00:07:27,620 --> 00:07:29,200
The most charming!
(LAUGHS) Crazy!
83
00:07:29,860 --> 00:07:31,720
The best of all women!
84
00:07:32,280 --> 00:07:33,080
What are you doing?
85
00:07:33,600 --> 00:07:34,840
You are crazy, crazy crazy.
86
00:07:36,340 --> 00:07:38,640
You will never change.
Give me the towel, come on.
87
00:07:39,340 --> 00:07:41,080
Long time no hear from you...
88
00:07:41,600 --> 00:07:43,720
Tell me, where have you been?
Trying to forget you.
89
00:07:44,260 --> 00:07:45,120
Without succeeding, of course.
90
00:07:45,640 --> 00:07:46,760
What's New Here?
91
00:07:47,300 --> 00:07:49,880
Well... as always,
the dislikes of every day.
92
00:07:50,460 --> 00:07:52,200
Nothing important.
Alice leaves.
93
00:07:52,720 --> 00:07:55,360
First I want you to tell me about yourself.
Is she leaving? Because?
94
00:07:55,880 --> 00:07:57,320
Because I owe him a few months, I guess.
95
00:07:57,880 --> 00:07:59,120
Don't worry, I'll fix it.
96
00:08:10,040 --> 00:08:11,000
Oh!
97
00:08:11,520 --> 00:08:13,440
is it worth this
what does my mother owe you for?
98
00:08:13,960 --> 00:08:14,520
Yeah.
Take.
99
00:08:15,140 --> 00:08:17,080
And don't ever talk about leaving again.
100
00:08:17,600 --> 00:08:19,160
Yes, I'm leaving, and this time it's serious!
101
00:08:19,680 --> 00:08:21,720
I'm sick of her mother!
She is hysterical!
102
00:08:22,240 --> 00:08:22,800
Careful.
103
00:08:23,320 --> 00:08:25,440
She's crazy, lock her up!
I say be careful!
104
00:08:25,960 --> 00:08:26,520
Do not touch me!
105
00:08:27,080 --> 00:08:27,800
(Broken plates)
106
00:08:28,320 --> 00:08:29,800
She is fine,
you can go right now.
107
00:08:30,380 --> 00:08:33,080
if you don't leave
In ten minutes, I'll kick you out!
108
00:08:33,640 --> 00:08:35,240
Which has been? Have you fixed it?
Yeah.
109
00:08:36,060 --> 00:08:37,760
So does he stay?
No, she's leaving.
110
00:08:38,300 --> 00:08:40,520
What difference does it make?
Oh no, I need a maid.
111
00:08:41,040 --> 00:08:41,640
I will be your servant.
112
00:08:42,200 --> 00:08:45,040
Do not you worry about anything.
I'll cook and wash the dishes.
113
00:08:45,560 --> 00:08:47,720
I don't want you to spoil yourself
these hands.
114
00:08:48,580 --> 00:08:51,120
From now on
we will be together, you and me.
115
00:08:51,640 --> 00:08:52,800
alone.
Hmm...
116
00:08:53,620 --> 00:08:54,560
By the way.
117
00:08:55,300 --> 00:08:56,440
I have thought of one thing.
118
00:08:57,480 --> 00:08:59,600
I wanted to tell you a long time ago.
119
00:09:00,500 --> 00:09:02,760
This floor
it's a bit big for us.
120
00:09:03,280 --> 00:09:05,840
We could rent a room.
Rent? Never.
121
00:09:06,900 --> 00:09:09,520
Baby we're broke
we need money.
122
00:09:10,040 --> 00:09:12,360
I'll find a job
we will come forward.
123
00:09:12,880 --> 00:09:14,360
Yes, son, I'm sure of it,
124
00:09:14,880 --> 00:09:16,680
but while,
you have to pay the rent.
125
00:09:17,200 --> 00:09:19,240
This is not a palace
but it is how much we have.
126
00:09:19,760 --> 00:09:20,600
Let it be for us.
127
00:09:21,120 --> 00:09:22,840
That's great, but...
Do not insist.
128
00:09:23,360 --> 00:09:25,600
There are many ways to have money.
I will bring it.
129
00:09:26,120 --> 00:09:26,680
You will see.
130
00:09:28,120 --> 00:09:29,080
Trust me.
131
00:09:38,160 --> 00:09:39,720
(Shouting)
132
00:09:40,260 --> 00:09:40,920
Come on!
-Come on!
133
00:09:42,560 --> 00:09:43,520
Come on!
134
00:09:48,320 --> 00:09:50,480
(Bustle)
135
00:09:56,980 --> 00:09:57,920
Who is it?
136
00:09:58,440 --> 00:09:59,920
An old friend, Teresa.
137
00:10:01,440 --> 00:10:03,000
How the poor thing has aged.
138
00:10:03,580 --> 00:10:04,960
I find her very attractive.
139
00:10:05,480 --> 00:10:08,360
In her good times,
she was very successful with men.
140
00:10:08,880 --> 00:10:09,680
Yeah? I'm not surprised.
141
00:10:10,200 --> 00:10:12,240
Judging by her escort,
the thing continues.
142
00:10:12,760 --> 00:10:14,280
And it seems that she likes them very young.
143
00:10:14,800 --> 00:10:16,600
at a certain age,
we all like them young.
144
00:10:17,120 --> 00:10:18,800
Very good.
Good to know, honey.
145
00:10:19,320 --> 00:10:21,000
I would like you to introduce me.
146
00:10:23,780 --> 00:10:24,920
7 and 14, winners.
147
00:10:26,020 --> 00:10:27,120
And 12, placed.
148
00:10:27,940 --> 00:10:29,400
Six more and winner Murillo.
149
00:10:32,200 --> 00:10:33,680
Theresa, daughter!
Lili!
150
00:10:34,200 --> 00:10:36,360
What a surprise!
More than ten years without seeing you.
151
00:10:36,900 --> 00:10:38,280
You haven't changed at all.
152
00:10:40,380 --> 00:10:41,440
Richard Leighton.
153
00:10:54,460 --> 00:10:55,400
Come closer!
154
00:10:55,920 --> 00:10:56,920
Look, it's Lili.
155
00:10:57,540 --> 00:10:59,200
She was one of my best friends.
156
00:10:59,720 --> 00:11:00,680
And I hope to continue to be.
157
00:11:01,200 --> 00:11:02,080
Her husband.
158
00:11:02,620 --> 00:11:04,480
And the lord...
Richard Leighton.
159
00:11:06,260 --> 00:11:07,920
How did you say that her name is her?
160
00:11:08,900 --> 00:11:10,400
I'm so sorry to disappoint you.
161
00:11:10,920 --> 00:11:11,920
He is my son.
That?
162
00:11:12,500 --> 00:11:13,520
What is Jaci?
Yeah.
163
00:11:14,300 --> 00:11:15,880
Weeds grow fast.
164
00:11:16,740 --> 00:11:19,280
(Shouting)
165
00:11:26,220 --> 00:11:27,240
Come on Murillo!
166
00:11:27,900 --> 00:11:28,840
Murillo!
167
00:11:37,340 --> 00:11:38,280
No luck.
168
00:11:38,800 --> 00:11:40,880
Unlucky in the game
lucky in love
169
00:11:55,060 --> 00:11:56,000
(Doorbell)
170
00:11:59,340 --> 00:12:02,040
But man! Where do you come from?
What about your life?
171
00:12:02,560 --> 00:12:03,960
what do i owe
this unexpected visit?
172
00:12:04,480 --> 00:12:06,320
A horse
It didn't run like I thought.
173
00:12:07,100 --> 00:12:10,080
Well, if it's about money,
we are in a bad moment.
174
00:12:10,660 --> 00:12:12,400
artistic photos
they no longer have a way out.
175
00:12:12,920 --> 00:12:14,240
Too much competition, you know?
176
00:12:14,760 --> 00:12:15,840
From Sweden, from Denmark...
177
00:12:16,360 --> 00:12:19,000
There is no protection
for local crafts.
178
00:12:19,580 --> 00:12:21,720
With a couple of sessions,
I think it would fix me.
179
00:12:22,260 --> 00:12:23,080
I'm sorry, Jaci.
180
00:12:23,600 --> 00:12:24,720
I have left the business.
181
00:12:25,380 --> 00:12:27,600
but i can offer you
something more interesting,
182
00:12:28,120 --> 00:12:29,280
more fun and more profitable.
183
00:12:29,800 --> 00:12:32,040
Now, what for that?
It's not enough to be handsome.
184
00:12:32,560 --> 00:12:33,880
You have to be smart, do you understand?
185
00:12:34,420 --> 00:12:35,840
Alright. What is it about?
186
00:12:38,640 --> 00:12:40,280
It's time to jump out of bed.
187
00:12:40,800 --> 00:12:41,800
Come on, wake up!
188
00:12:42,320 --> 00:12:42,880
Hmm...
189
00:12:43,400 --> 00:12:44,240
But what are you doing?
190
00:12:44,860 --> 00:12:45,800
Oh.
191
00:12:46,320 --> 00:12:48,600
What time is it? Tell me.
Time to be up already.
192
00:12:49,260 --> 00:12:52,000
It's a wonderful day
and we are missing it.
193
00:12:52,560 --> 00:12:53,440
Excellent!
194
00:12:53,960 --> 00:12:55,000
Breakfast in bed...
195
00:12:55,520 --> 00:12:57,960
and a handsome young waiter
at my service.
196
00:12:58,640 --> 00:13:00,280
Exclusively at your service.
197
00:13:01,280 --> 00:13:03,040
(Phone)
198
00:13:07,620 --> 00:13:08,560
Yeah?
199
00:13:10,820 --> 00:13:11,880
Uh...wait.
200
00:13:12,500 --> 00:13:13,440
Your old friend.
201
00:13:14,020 --> 00:13:15,600
The one we saw at the races.
Oh.
202
00:13:18,780 --> 00:13:19,720
Oh.
203
00:13:21,340 --> 00:13:22,280
Hello lili.
204
00:13:22,900 --> 00:13:23,840
How are you?
205
00:13:24,780 --> 00:13:26,320
"(LAUGHS) Mr. Leighton?"
206
00:13:26,840 --> 00:13:27,600
"Do not tell me?".
207
00:13:28,900 --> 00:13:29,840
"Yes Yes".
208
00:13:30,360 --> 00:13:32,240
"Well,
then you will tell me everything, Lili".
209
00:13:32,760 --> 00:13:33,320
"Bye bye".
210
00:13:33,860 --> 00:13:35,160
"You know something, Jaci?"
211
00:13:36,740 --> 00:13:37,680
"You do not hear me?".
212
00:13:38,500 --> 00:13:39,440
No!
213
00:13:40,000 --> 00:13:40,600
"What are you saying?".
214
00:13:41,160 --> 00:13:43,720
It seems that your mother
she still likes men!
215
00:13:44,340 --> 00:13:45,480
"What life is!".
216
00:13:46,000 --> 00:13:47,440
That English is so impressive...
217
00:13:48,000 --> 00:13:48,680
Leighton.
218
00:13:49,260 --> 00:13:51,520
I've told you a thousand times.
You are young and pretty.
219
00:13:52,040 --> 00:13:53,000
And you know it perfectly.
220
00:13:53,520 --> 00:13:54,320
Yes son.
221
00:13:54,860 --> 00:13:56,760
But I really like being told.
222
00:13:58,200 --> 00:14:01,160
(Relaxing music)
223
00:14:07,400 --> 00:14:08,760
Aren't you bored with me?
224
00:14:09,300 --> 00:14:10,920
When I'm without you I get bored.
225
00:14:11,440 --> 00:14:12,800
You won't always be with me.
226
00:14:13,320 --> 00:14:14,640
At least I hope so.
227
00:14:15,260 --> 00:14:16,200
I don't understand.
228
00:14:16,820 --> 00:14:19,200
One day you will find a girl
and you will marry
229
00:14:20,540 --> 00:14:21,600
You will have a child.
230
00:14:22,120 --> 00:14:24,800
The girl is you.
The wife is also you.
231
00:14:25,740 --> 00:14:27,160
Outside of you there is nothing.
232
00:14:27,640 --> 00:14:28,880
I don't like hearing you talk like that.
233
00:14:29,400 --> 00:14:30,120
Because?
234
00:14:30,680 --> 00:14:31,360
It's true, is not it?
235
00:14:31,900 --> 00:14:34,520
We have each other.
What else do we need?
236
00:14:35,040 --> 00:14:35,680
Maybe you're right.
237
00:14:36,200 --> 00:14:37,800
People want what they don't have.
238
00:14:38,340 --> 00:14:39,880
we just want
what we have.
239
00:14:40,620 --> 00:14:41,880
You have to be original.
240
00:14:47,000 --> 00:14:49,000
Why did you say about fortune?
241
00:14:49,540 --> 00:14:50,960
Because we are out of money.
242
00:15:03,300 --> 00:15:04,240
Notice.
243
00:15:04,760 --> 00:15:06,200
Living in a house like this.
244
00:15:09,360 --> 00:15:10,600
But... where are you going?
245
00:15:14,640 --> 00:15:16,080
Can I help you with something?
246
00:15:18,160 --> 00:15:19,120
Come.
What are you doing?
247
00:15:20,560 --> 00:15:21,840
Are the owners?
No.
248
00:15:22,580 --> 00:15:23,600
But what do they want?
249
00:15:24,160 --> 00:15:26,200
Well we wanted to know
the price of the house.
250
00:15:26,740 --> 00:15:27,640
Eight million.
Hmm?
251
00:15:28,220 --> 00:15:30,360
A bit pricey, don't you think?
Yes a bit.
252
00:15:30,980 --> 00:15:33,120
Do you have a garage?
Behind, for two cars.
253
00:15:33,680 --> 00:15:36,240
Garbage disposer?
Yes, of course, and air conditioning.
254
00:15:36,760 --> 00:15:38,520
And three bathrooms.
Only three bathrooms? Pity.
255
00:15:39,040 --> 00:15:40,160
We need four.
256
00:15:40,880 --> 00:15:42,360
I'm sorry.
Nothing, to send.
257
00:15:45,200 --> 00:15:47,760
As a child we used to bring you here to play.
You remember?
258
00:15:48,360 --> 00:15:51,480
those same trees
those benches, the pigeons...
259
00:15:53,600 --> 00:15:56,720
Daddy liked us to sit
next to the source.
260
00:15:57,260 --> 00:15:58,400
you chased the pigeons
261
00:15:58,920 --> 00:16:00,840
until suddenly,
you ran into my arms
262
00:16:01,400 --> 00:16:03,720
and you pressed against me
as if you were afraid of losing me.
263
00:16:05,680 --> 00:16:08,600
So it seemed to us
that you would never stop being a child,
264
00:16:09,120 --> 00:16:09,760
that nothing would change
265
00:16:10,280 --> 00:16:13,240
And nothing has changed, mom
Except now I'm taller than you.
266
00:16:18,280 --> 00:16:19,960
Look! The Lobsons' daughter.
267
00:16:21,920 --> 00:16:22,880
What a pity.
268
00:16:23,460 --> 00:16:25,600
has the brain
of a four year old girl.
269
00:16:26,280 --> 00:16:27,240
She is an orphan.
270
00:16:28,800 --> 00:16:31,560
Her stepmother has left her
in the hands of a 'nurse'.
271
00:16:32,340 --> 00:16:33,800
She has a fortune and look.
272
00:16:34,600 --> 00:16:35,560
She poor thing.
273
00:16:36,880 --> 00:16:39,160
That shows
that money is not everything.
274
00:16:51,100 --> 00:16:53,800
But hey! why don't you look
a little where are you going?
275
00:16:54,320 --> 00:16:55,160
Ella, go!
276
00:16:55,740 --> 00:16:56,920
What a scare you gave me.
277
00:16:57,600 --> 00:17:01,040
If you don't care, you kill me.
The world would not have missed much.
278
00:17:03,620 --> 00:17:05,520
You could have given signs of life.
279
00:17:06,040 --> 00:17:07,840
I've been around
with many occupations,
280
00:17:08,360 --> 00:17:10,320
but i thought of you
biweekly.
281
00:17:12,140 --> 00:17:14,000
And you go again?
Aha, to Ibiza.
282
00:17:14,900 --> 00:17:15,840
walking?
283
00:17:16,460 --> 00:17:17,520
Deluxe cabin.
284
00:17:18,080 --> 00:17:19,000
Just what I need.
285
00:17:19,520 --> 00:17:21,120
forget them,
these are already inverted.
286
00:17:22,060 --> 00:17:24,240
Do not tell me
that you are going to buy Telefónica.
287
00:17:24,760 --> 00:17:26,000
You are becoming a bourgeois.
288
00:17:26,520 --> 00:17:29,040
Stop, stop here for a moment.
Hey, what's wrong with you now?
289
00:17:32,980 --> 00:17:34,120
It's just an instant.
290
00:17:34,980 --> 00:17:36,720
And then you take me to the station.
291
00:17:37,300 --> 00:17:39,080
Man, can't you think of
No other thing?
292
00:18:00,600 --> 00:18:01,560
To Atocha.
293
00:18:02,080 --> 00:18:02,840
When is the wedding?
294
00:18:03,380 --> 00:18:04,640
No, I'm still with the 'free' position.
295
00:18:10,300 --> 00:18:12,480
So, it's a present for your mother.
296
00:18:13,000 --> 00:18:13,560
Yeah.
297
00:18:14,100 --> 00:18:14,960
Parting.
298
00:18:15,580 --> 00:18:17,120
He doesn't know I'm going to Ibiza.
299
00:18:18,740 --> 00:18:21,800
Well let me know when you get back
and I'll take you to the psychiatrist.
300
00:18:22,320 --> 00:18:24,600
This kind of complex
you have to tackle them.
301
00:18:31,940 --> 00:18:34,480
(Horn)
302
00:18:36,820 --> 00:18:39,560
(Horn)
303
00:18:41,260 --> 00:18:44,200
(Relaxing music)
304
00:19:14,360 --> 00:19:17,280
(Relaxing music)
305
00:20:07,800 --> 00:20:08,920
You can't do this.
306
00:20:09,440 --> 00:20:11,080
Give me the reel, please.
307
00:20:11,660 --> 00:20:12,600
As?
308
00:20:13,120 --> 00:20:15,120
can't take pictures of me
Without my permission.
309
00:20:15,800 --> 00:20:17,920
Because? Are you a spy?
310
00:20:18,440 --> 00:20:19,800
No, I'm a professional model.
311
00:20:20,980 --> 00:20:22,120
Very good, I'm sorry.
312
00:20:22,760 --> 00:20:23,720
AHA.
313
00:20:24,240 --> 00:20:25,920
Hey...
I have the money in the cabin.
314
00:20:27,220 --> 00:20:28,280
You can keep it.
315
00:20:29,300 --> 00:20:30,240
Bye bye.
316
00:20:39,020 --> 00:20:39,960
keep it
317
00:20:46,340 --> 00:20:48,880
Whenever you want,
We will go to your cabin.
318
00:20:49,600 --> 00:20:50,560
To my cabin?
319
00:20:51,080 --> 00:20:51,960
For the money.
320
00:20:52,520 --> 00:20:53,600
Oh yeah, sure, yeah.
321
00:20:55,280 --> 00:20:56,880
Later, when the light goes out.
322
00:20:57,720 --> 00:20:59,320
OK?
At his disposal.
323
00:21:00,860 --> 00:21:02,200
For all?
Of course.
324
00:21:03,820 --> 00:21:04,760
Good.
325
00:21:06,340 --> 00:21:07,960
Let's see, don't move.
326
00:21:09,980 --> 00:21:12,400
I love them
Slavic profiles like yours.
327
00:21:13,700 --> 00:21:14,760
I praise the taste.
328
00:21:16,340 --> 00:21:17,520
I'll try not to move.
329
00:21:19,220 --> 00:21:21,280
And now that we are
good friends...,
330
00:21:21,880 --> 00:21:24,200
I can know
what are you going to do in Ibiza?
331
00:21:24,720 --> 00:21:25,560
I have a house there.
332
00:21:26,360 --> 00:21:27,720
Will you ever invite me?
333
00:21:28,900 --> 00:21:30,200
I also have a husband.
334
00:21:31,040 --> 00:21:33,080
He is a good painter and a good lover.
335
00:21:34,960 --> 00:21:36,160
I am very happy with him.
336
00:21:37,060 --> 00:21:39,520
And I think the 'ménage à trois'
it is immoral.
337
00:21:40,700 --> 00:21:43,000
as you see,
there is no room for anyone else.
338
00:21:44,080 --> 00:21:45,040
I'm sorry.
339
00:21:46,680 --> 00:21:47,640
Me too.
340
00:21:49,220 --> 00:21:50,760
It could have been beautiful.
341
00:21:51,300 --> 00:21:53,040
(Horn)
342
00:22:04,360 --> 00:22:05,320
Hello Mario.
343
00:22:07,400 --> 00:22:08,360
Look.
344
00:22:08,880 --> 00:22:10,240
What about my hippie?
345
00:22:10,760 --> 00:22:12,280
He is a very handsome boy, isn't he?
346
00:22:12,840 --> 00:22:15,040
Not bad,
he would make a perfect model.
347
00:22:16,320 --> 00:22:17,680
My name is Mario.
Hello.
348
00:22:18,220 --> 00:22:20,440
we've been flirting
throughout the trip.
349
00:22:21,000 --> 00:22:22,800
I hope you got him.
He did it.
350
00:22:23,720 --> 00:22:25,240
But I can't please you.
351
00:22:25,760 --> 00:22:26,600
Sorry, they're waiting for me.
352
00:22:30,100 --> 00:22:31,040
Go.
353
00:22:42,640 --> 00:22:45,400
What happens there?
Nothing, tourists and kids from the country.
354
00:22:45,920 --> 00:22:48,160
And the 'cop',
that has screwed up their business.
355
00:22:48,680 --> 00:22:50,680
If you came for that,
it is better that you go away.
356
00:22:51,200 --> 00:22:53,280
I still have ten years
to get mine.
357
00:22:54,640 --> 00:22:56,320
I don't have to worry.
358
00:23:00,320 --> 00:23:02,440
Do you know the painting "La Gioconda"?
359
00:23:02,960 --> 00:23:03,520
Oh sure.
360
00:23:06,400 --> 00:23:08,640
did you know
that "La Gioconda" was a man?
361
00:23:09,160 --> 00:23:10,840
A man
whom Leonardo loved very much.
362
00:23:11,740 --> 00:23:13,160
For this reason, "La Gioconda" is
363
00:23:13,680 --> 00:23:15,320
the best portrait
of all times.
364
00:23:16,260 --> 00:23:17,200
Do not move.
365
00:23:17,720 --> 00:23:18,680
Oh, I'm tired!
366
00:23:19,220 --> 00:23:20,720
Okay, let's leave it for today.
367
00:23:22,720 --> 00:23:23,680
How about?
368
00:23:24,200 --> 00:23:25,520
Well really good.
369
00:23:26,420 --> 00:23:28,400
you're getting closer
to your masterpiece
370
00:23:29,740 --> 00:23:32,080
Ooh not bad
but it is not "La Gioconda".
371
00:23:41,580 --> 00:23:42,880
Is the water cold?
No.
372
00:23:43,540 --> 00:23:44,480
Hot.
373
00:24:09,940 --> 00:24:11,520
Have you bathed yet?
Yeah.
374
00:24:12,400 --> 00:24:13,360
You come?
375
00:24:13,940 --> 00:24:14,640
Not yet.
376
00:24:37,220 --> 00:24:38,160
Oh.
377
00:24:39,540 --> 00:24:40,600
Quiet please!
378
00:24:42,980 --> 00:24:44,680
You never leave her alone?
Yeah.
379
00:24:47,100 --> 00:24:49,160
Very often, Mario travels a lot.
380
00:24:50,060 --> 00:24:51,480
Commissions, exhibitions...
381
00:24:52,780 --> 00:24:54,800
I spend most of the time alone.
382
00:24:55,340 --> 00:24:57,280
So he is seen
that I have bad luck.
383
00:24:57,800 --> 00:25:00,240
Since I am here,
he doesn't leave her alone for a minute.
384
00:25:00,900 --> 00:25:02,520
Not even to buy the newspaper.
385
00:25:03,040 --> 00:25:03,600
Hey!
386
00:25:04,200 --> 00:25:05,680
Come on, get in the water!
387
00:25:06,500 --> 00:25:08,120
It better be that way, don't you think?
388
00:25:12,860 --> 00:25:13,800
Come on?
389
00:25:25,960 --> 00:25:27,120
When are you coming back?
390
00:25:27,640 --> 00:25:29,800
As soon as possible,
It's a matter of a couple of days.
391
00:25:30,320 --> 00:25:33,040
If Goldstein calls,
tell him to pick me up at the airport.
392
00:25:36,260 --> 00:25:37,200
Take care of yourself.
393
00:25:54,660 --> 00:25:55,600
Alright.
394
00:25:56,120 --> 00:25:57,000
You win.
395
00:26:14,740 --> 00:26:15,840
What are you doing?
396
00:26:16,540 --> 00:26:17,800
You see, I'm leaving.
397
00:26:18,460 --> 00:26:20,480
I'm plenty here.
I'll pay you...
398
00:26:21,300 --> 00:26:22,360
for having posed
399
00:26:23,560 --> 00:26:25,040
Consider it as a gift.
400
00:26:25,860 --> 00:26:27,080
What do you think I came for?
401
00:26:27,700 --> 00:26:29,000
To pose for your husband?
402
00:26:34,620 --> 00:26:37,360
(Romantic music)
403
00:27:05,260 --> 00:27:08,000
(Romantic music)
404
00:28:19,320 --> 00:28:20,440
It's good here.
405
00:28:21,060 --> 00:28:22,320
Together.
Yeah.
406
00:28:23,720 --> 00:28:24,680
Very good.
407
00:28:25,220 --> 00:28:25,960
Because?
408
00:28:26,480 --> 00:28:27,240
Never is enough.
409
00:28:28,000 --> 00:28:29,360
I want to be with you.
410
00:28:29,900 --> 00:28:31,440
I want your caresses, your love.
411
00:28:32,260 --> 00:28:33,800
But nothing more, do you understand?
412
00:28:34,320 --> 00:28:35,600
Are you afraid of falling in love?
No.
413
00:28:36,120 --> 00:28:37,320
It's not that exactly.
414
00:28:38,120 --> 00:28:39,800
But my feelings, you know?
415
00:28:40,360 --> 00:28:42,400
I would not want to put them
in any other woman.
416
00:28:42,920 --> 00:28:44,000
So she exists.
let's leave it.
417
00:28:45,460 --> 00:28:48,520
I can't explain it to you in any other way
you wouldn't understand.
418
00:28:49,040 --> 00:28:50,520
But it's not what you think.
419
00:28:51,360 --> 00:28:52,440
Forget it, do you want?
420
00:28:53,040 --> 00:28:54,000
I beg you.
421
00:29:06,480 --> 00:29:08,200
Oh, you're here.
422
00:29:09,920 --> 00:29:12,880
You were right.
It's the best thing I've done so far.
423
00:29:13,400 --> 00:29:14,640
Goldstein is delighted.
424
00:29:15,160 --> 00:29:16,720
By the way. Where is Jaci?
425
00:29:21,200 --> 00:29:22,160
Cretin.
426
00:29:22,680 --> 00:29:24,160
I wanted to do another series with him.
427
00:29:25,540 --> 00:29:26,880
You couldn't keep him.
428
00:29:27,420 --> 00:29:29,240
I've done
everything that was in my hand.
429
00:29:29,760 --> 00:29:30,720
I assure.
430
00:29:31,980 --> 00:29:33,080
What do you mean?
431
00:29:33,920 --> 00:29:35,440
Exactly what I have said.
432
00:29:36,020 --> 00:29:37,480
Nothing, sorry, dear.
433
00:29:40,860 --> 00:29:42,600
(Music and bustle)
434
00:29:46,300 --> 00:29:48,400
Wow, you over here!
Where you come from?
435
00:29:48,940 --> 00:29:49,880
From Ibiza.
436
00:29:50,400 --> 00:29:52,120
How did it go?
Have you come back with pasta?
437
00:29:52,680 --> 00:29:53,360
I don't have a penny.
438
00:29:53,920 --> 00:29:55,400
Not even to pay for a room.
439
00:29:55,920 --> 00:29:58,240
In that case you are ready.
because what is me...
440
00:29:58,820 --> 00:30:00,080
And couldn't I sleep at your house?
441
00:30:00,600 --> 00:30:01,160
Impossible.
442
00:30:01,680 --> 00:30:04,280
Today is Tuesday and Tuesdays
I dedicate them to Charo.
443
00:30:04,800 --> 00:30:06,280
You have the whole week ahead of you.
444
00:30:06,800 --> 00:30:08,960
Do not insist,
you'll have to manage on your own.
445
00:30:10,340 --> 00:30:11,280
There you go.
446
00:30:12,680 --> 00:30:13,720
Yes See you later.
447
00:30:21,720 --> 00:30:22,680
Excuse me.
448
00:30:25,380 --> 00:30:28,320
What's wrong, is that you no longer want to
say hello to friends
449
00:30:28,840 --> 00:30:29,400
Hello Jaci.
450
00:30:30,220 --> 00:30:31,840
I present to you my boyfriend.
As?
451
00:30:33,500 --> 00:30:35,280
Delighted.
It is a betrayal blow.
452
00:30:35,800 --> 00:30:37,680
Congratulations, you take a jewel.
Thank you.
453
00:30:38,200 --> 00:30:38,960
Goodbye Africa.
454
00:30:39,500 --> 00:30:41,800
If you marry, I hope
that you invite me to the wedding, huh?
455
00:30:45,540 --> 00:30:46,760
Sit down and have a drink.
456
00:30:48,160 --> 00:30:49,920
Charo has had an idea.
-AHA.
457
00:30:50,580 --> 00:30:53,280
She won't use her room today
so she hands it over to you.
458
00:30:53,800 --> 00:30:54,360
Yeah.
459
00:30:54,920 --> 00:30:55,440
You're an angel.
460
00:30:56,340 --> 00:30:58,160
Don't let the boss find out, huh?
461
00:31:07,980 --> 00:31:10,920
(mystery music)
462
00:31:41,220 --> 00:31:42,920
You? What are you doing here?
463
00:31:43,500 --> 00:31:45,440
That is what I say. What are you doing?
464
00:31:45,980 --> 00:31:47,080
This is my room!
No!
465
00:31:47,600 --> 00:31:48,480
It's Charo's.
466
00:31:49,020 --> 00:31:51,440
It's that we both occupy it,
do you know?
467
00:31:52,620 --> 00:31:53,960
(chuckles slightly)
468
00:31:54,540 --> 00:31:56,080
This is not funny.
469
00:31:56,600 --> 00:31:58,040
Get dressed and get out of here.
470
00:31:58,560 --> 00:32:01,080
Oh you won't mean to kick me out
on the street at this time.
471
00:32:01,640 --> 00:32:02,240
It's not my fault.
472
00:32:02,800 --> 00:32:04,520
I swear I didn't know!
shh!
473
00:32:05,040 --> 00:32:06,400
Don't talk so loud, he's going to hear us.
474
00:32:07,220 --> 00:32:10,680
Oh, okay, keep the bed,
I will sleep on the carpet.
475
00:32:11,200 --> 00:32:13,560
I didn't say you can stay.
shh! She's going to hear you.
476
00:32:19,340 --> 00:32:20,400
Charo pays me.
477
00:32:24,720 --> 00:32:26,880
(sexy music)
478
00:32:32,900 --> 00:32:33,840
There is no right.
479
00:32:34,380 --> 00:32:36,520
I, on the ground;
and you there, so comfortable.
480
00:32:37,460 --> 00:32:40,520
If she could have even
a corner on the bed...
481
00:32:41,080 --> 00:32:41,600
No.
482
00:32:42,120 --> 00:32:44,400
If you do not like it,
you already know what you have to do.
483
00:32:45,420 --> 00:32:46,360
(SIGHS) Oh.
484
00:32:50,420 --> 00:32:51,920
Africa.
Hmm?
485
00:32:52,660 --> 00:32:53,720
Are you getting married soon?
486
00:32:55,540 --> 00:32:57,800
Don't know,
We haven't set the date yet.
487
00:33:07,460 --> 00:33:08,400
Jaci.
Hmm?
488
00:33:10,820 --> 00:33:13,200
Why have you asked that?
About the wedding.
489
00:33:13,720 --> 00:33:14,280
No reason.
490
00:33:25,040 --> 00:33:26,200
I can't fall asleep.
491
00:33:27,360 --> 00:33:28,320
Nor I.
492
00:33:30,680 --> 00:33:33,040
(sexy music)
493
00:33:47,040 --> 00:33:49,220
(Horn)
494
00:33:59,340 --> 00:34:01,460
(knock on the door)
495
00:34:02,220 --> 00:34:03,420
Wake up wake up.
496
00:34:03,880 --> 00:34:05,340
(knock on the door)
497
00:34:06,540 --> 00:34:07,480
One moment!
498
00:34:10,280 --> 00:34:11,540
(knock on the door)
499
00:34:12,020 --> 00:34:12,660
I'm coming! I'm coming!
500
00:34:17,420 --> 00:34:18,360
Good morning.
501
00:34:19,140 --> 00:34:20,340
Have you rested well?
502
00:34:20,800 --> 00:34:21,740
great.
503
00:34:22,160 --> 00:34:23,600
Sleep a much better alone.
504
00:34:24,260 --> 00:34:24,920
Sometimes.
505
00:34:25,840 --> 00:34:27,740
Yes you're right.
506
00:34:28,200 --> 00:34:29,200
Sometimes.
507
00:34:30,580 --> 00:34:31,780
Thank you, Mrs. Amparo.
508
00:34:47,900 --> 00:34:49,320
Hey! Save me some.
509
00:34:50,560 --> 00:34:52,680
From now on
everything I have is yours.
510
00:34:53,200 --> 00:34:53,760
Sure?
511
00:34:54,280 --> 00:34:56,560
with me it is dangerous
what you just said.
512
00:34:59,960 --> 00:35:02,240
What about your boyfriend?
Is he serious?
513
00:35:03,160 --> 00:35:04,120
It was.
514
00:35:04,860 --> 00:35:05,800
Let's leave that.
515
00:35:06,600 --> 00:35:08,000
I don't know anything about you.
516
00:35:08,560 --> 00:35:10,720
Are there many women in your life?
Just one.
517
00:35:11,240 --> 00:35:12,520
Although when it comes to you...
518
00:35:13,120 --> 00:35:14,520
I can make an exception.
519
00:35:15,540 --> 00:35:17,920
With you I never know when you lie or...
520
00:35:18,720 --> 00:35:20,040
when you tell the truth
521
00:35:20,560 --> 00:35:21,120
I don't even know.
522
00:35:22,120 --> 00:35:23,920
Sorry, I don't have money with me.
523
00:35:24,440 --> 00:35:25,440
But what are you doing?
524
00:35:25,960 --> 00:35:27,160
I'll give it back to you some day.
525
00:35:27,960 --> 00:35:28,920
Don't be stingy.
526
00:35:29,520 --> 00:35:31,760
I'm not used to
to give money to men.
527
00:35:32,280 --> 00:35:33,440
You don't give it to me, you lend it to me.
528
00:35:34,000 --> 00:35:35,960
Haven't I told you
what am I going to give it back to you?
529
00:35:43,200 --> 00:35:45,560
(Bustle)
530
00:35:51,060 --> 00:35:53,040
It is a pity
that every time we see each other
531
00:35:53,600 --> 00:35:54,240
you go to Madrid.
532
00:35:54,760 --> 00:35:56,200
I'll be back very soon, I promise.
533
00:35:57,160 --> 00:35:58,320
You're a liar.
534
00:35:59,140 --> 00:36:01,080
I don't believe a word you say.
535
00:36:01,640 --> 00:36:03,240
Because you don't really love me.
536
00:36:04,020 --> 00:36:05,040
But what are you doing?
537
00:36:05,600 --> 00:36:07,800
All the girls are out there!
Let go!
538
00:36:08,320 --> 00:36:10,720
I'm going to be late for the scene.
You see it? You do not love me.
539
00:36:11,240 --> 00:36:11,800
Oh, leave me now!
540
00:36:12,420 --> 00:36:13,360
You're crazy?
541
00:36:13,880 --> 00:36:14,920
It can't be here.
542
00:36:16,980 --> 00:36:17,920
Oh.
543
00:36:18,940 --> 00:36:21,960
What a gift you gave me last night.
If the lady finds out...
544
00:36:22,480 --> 00:36:24,360
Are you mad at me?
Ignore him.
545
00:36:24,920 --> 00:36:26,640
She will be forever grateful to you.
546
00:36:27,500 --> 00:36:28,960
Come on, girls, on stage!
547
00:36:29,700 --> 00:36:31,840
Oh.
Zip me up, Jaci.
548
00:36:32,460 --> 00:36:35,200
(cabaretera music)
549
00:37:02,500 --> 00:37:03,440
Jaci!
550
00:37:05,620 --> 00:37:07,160
Oh! What are you doing?
551
00:37:07,820 --> 00:37:09,360
Let me!
No, I won't leave you!
552
00:37:10,100 --> 00:37:11,680
I'm going to get dizzy! Let go!
553
00:37:15,740 --> 00:37:16,680
Hello Jaci.
554
00:37:17,220 --> 00:37:18,440
You remember me, really?
555
00:37:18,960 --> 00:37:20,960
Mr Leighton,
we met him at the races.
556
00:37:21,480 --> 00:37:23,720
She has rented a room
and is our guest.
557
00:37:25,380 --> 00:37:27,360
I'm just on time, see you later.
558
00:37:27,900 --> 00:37:28,840
Welcome.
559
00:37:47,740 --> 00:37:49,560
You don't have to be mad, Jaci.
560
00:37:50,080 --> 00:37:52,640
You leave when you feel like it
you come back and you leave again.
561
00:37:53,200 --> 00:37:54,960
Meanwhile,
What do you want me to do?
562
00:37:55,480 --> 00:37:58,680
sit here waiting
that everything takes care of itself?
563
00:37:59,200 --> 00:38:00,600
I told you! We do not have money!
564
00:38:01,940 --> 00:38:03,720
Leighton is a language teacher.
565
00:38:04,240 --> 00:38:06,080
He teaches English
and does translations.
566
00:38:06,640 --> 00:38:09,320
He is a very discreet man
that he doesn't bother at all.
567
00:38:09,860 --> 00:38:12,000
we could not have found
Nothing better.
568
00:38:12,520 --> 00:38:13,440
You'll like him, you'll see.
569
00:38:14,660 --> 00:38:15,960
Can't you hear what I'm telling you?
570
00:38:16,860 --> 00:38:17,960
Well answer me.
571
00:38:18,740 --> 00:38:19,680
Tell me something!
572
00:38:21,260 --> 00:38:22,760
You bore me, Jaci.
573
00:38:23,940 --> 00:38:26,600
I'm tired of your whims
and your stupidity
574
00:38:27,120 --> 00:38:28,680
I have spent my life
waiting for you
575
00:38:29,240 --> 00:38:31,360
I have tried to please you in everything,
understand you.
576
00:38:31,920 --> 00:38:33,920
Now,
try to understand me.
577
00:38:34,560 --> 00:38:36,720
I do not intend to speak again
of this matter.
578
00:38:37,260 --> 00:38:38,040
Take it as you like!
579
00:38:52,020 --> 00:38:55,000
You've already done your little number.
you will be satisfied.
580
00:38:55,400 --> 00:38:57,640
I don't want that guy at home
nor to any other.
581
00:38:58,180 --> 00:38:59,360
I'm not going to consent to it.
582
00:38:59,880 --> 00:39:02,280
Noah you are able to separate yourself
of your mother's skirts.
583
00:39:02,820 --> 00:39:04,120
All for the money shit.
584
00:39:04,640 --> 00:39:06,240
as if she is out
the only solution.
585
00:39:07,500 --> 00:39:10,880
There are only two ways to make money,
working, and that...,
586
00:39:11,780 --> 00:39:13,280
Frankly, it's not your thing.
587
00:39:13,800 --> 00:39:16,440
or being completely amoral,
like me.
588
00:39:17,380 --> 00:39:19,080
But, you, neither one nor the other.
589
00:39:19,640 --> 00:39:22,160
you are a petty bourgeois
with misfit claims.
590
00:39:22,720 --> 00:39:23,320
Stop fooling around.
591
00:39:23,840 --> 00:39:25,680
I have fewer scruples
that all of you
592
00:39:26,200 --> 00:39:28,400
But you have to be amoral
for large companies.
593
00:39:30,300 --> 00:39:31,240
Look.
594
00:39:31,940 --> 00:39:35,480
If I were sure to win
a fortune pushing you from here,
595
00:39:36,000 --> 00:39:37,960
Do you think I wouldn't be able to do it?
596
00:39:41,920 --> 00:39:43,080
Go back to your mother.
597
00:39:44,740 --> 00:39:46,160
English is not going to eat you.
598
00:39:46,720 --> 00:39:49,160
You can believe
Deep down I feel sorry for him.
599
00:39:49,680 --> 00:39:51,760
He may not be able to stand you
and go away
600
00:40:01,560 --> 00:40:02,520
Do you like it?
601
00:40:03,040 --> 00:40:04,760
A true half-finished Picasso.
602
00:40:06,600 --> 00:40:09,600
I paint them and they sell them
as if they were stolen.
603
00:40:11,200 --> 00:40:12,440
Good business...
604
00:40:13,120 --> 00:40:14,560
you have to look for them here.
605
00:40:15,080 --> 00:40:16,000
Boys!
606
00:40:16,540 --> 00:40:19,640
We have to think of something for Jaci!
He wants to be emancipated!
607
00:40:20,300 --> 00:40:22,600
If you like,
I give you the position of cook.
608
00:40:24,120 --> 00:40:25,800
Watch out for the third rung.
609
00:40:32,640 --> 00:40:33,600
What's that?
610
00:40:34,140 --> 00:40:35,800
Tea.
Since when do we drink tea?
611
00:40:36,440 --> 00:40:38,120
We have become British.
612
00:40:38,700 --> 00:40:40,080
It's part of the lease.
613
00:40:40,660 --> 00:40:43,960
Mr Leighton likes tea
and he pays us much more than he is worth.
614
00:40:45,320 --> 00:40:46,320
How many lumps?
615
00:40:46,860 --> 00:40:48,800
How many does Mr. Leighton take? Hey?
616
00:40:50,220 --> 00:40:51,640
So, until Tuesday.
617
00:40:52,580 --> 00:40:54,960
At 4:00 p.m., try to be punctual.
-Yes sir.
618
00:40:55,480 --> 00:40:56,040
Bye bye.
619
00:40:56,580 --> 00:40:59,920
"I can't watch TV at ease
and i have to wait for it to come out
620
00:41:00,440 --> 00:41:02,200
because he teaches classes
in my room!".
621
00:41:03,000 --> 00:41:04,840
"Isn't yours enough?"
622
00:41:05,360 --> 00:41:07,200
It's also part of the lease!
623
00:41:07,760 --> 00:41:09,400
It seems to me that it is a face
your 'gentleman'.
624
00:41:09,940 --> 00:41:11,480
Jaci,
You have no right to talk like that.
625
00:41:12,000 --> 00:41:12,680
You are right, Theresa.
626
00:41:13,460 --> 00:41:15,480
I did not think
that would cause you inconvenience.
627
00:41:16,000 --> 00:41:17,800
Understand
that I shouldn't have used her room.
628
00:41:18,320 --> 00:41:18,880
Oh perfect!
629
00:41:19,440 --> 00:41:22,200
Hereinafter,
I will teach in the dining room...
630
00:41:22,720 --> 00:41:23,880
if Teresa allows it.
631
00:41:24,400 --> 00:41:25,320
Of course I do, Richard.
632
00:41:25,840 --> 00:41:27,080
If I bother you, I can go.
633
00:41:27,600 --> 00:41:28,680
Do not be stupid!
634
00:41:30,600 --> 00:41:33,920
I have seen that you have a collection
of very interesting records.
635
00:41:34,460 --> 00:41:36,120
You believe?
Do you like pop music?
636
00:41:36,960 --> 00:41:39,480
Well, I don't prefer her to Beethoven,
but...
637
00:41:40,180 --> 00:41:41,440
you have to admit that...
638
00:41:42,840 --> 00:41:44,960
in music, as in other things,
639
00:41:45,480 --> 00:41:47,840
the most original ideas
come from the young.
640
00:41:48,600 --> 00:41:50,840
to you young people
they give him a hundred kicks!
641
00:41:51,360 --> 00:41:51,920
Jaci!
642
00:42:00,900 --> 00:42:02,040
Excuse me a moment.
643
00:42:11,600 --> 00:42:13,560
Let's set the record straight, Jaci.
644
00:42:14,080 --> 00:42:17,600
As you can see, I live comfortably in this house
and I love your mother very much...
645
00:42:18,140 --> 00:42:21,360
but I'm not willing
keep putting up with your insolences.
646
00:42:22,000 --> 00:42:24,800
If I decided to go
it wouldn't be a problem for me.
647
00:42:25,320 --> 00:42:27,280
madrid is full
pensions and hotels.
648
00:42:27,820 --> 00:42:28,640
The problem is yours.
649
00:42:29,160 --> 00:42:30,360
I'm talking about money.
650
00:42:31,060 --> 00:42:33,800
So if you want me to go
talk to your mother
651
00:42:34,360 --> 00:42:35,080
Let her tell me.
652
00:42:35,600 --> 00:42:37,440
But,
make our coexistence more comfortable.
653
00:42:38,020 --> 00:42:38,520
Think about it.
654
00:42:39,380 --> 00:42:40,320
By the way.
655
00:42:40,940 --> 00:42:43,040
I was a welterweight champion
in Cambridge
656
00:42:43,560 --> 00:42:45,520
and i think i would still hold
some 'rounds'.
657
00:42:46,040 --> 00:42:47,800
If one day you need me
I can serve you.
658
00:43:05,820 --> 00:43:06,760
Again?
659
00:43:07,300 --> 00:43:08,840
I don't know how you manage.
660
00:43:09,380 --> 00:43:11,520
Cause I play better than you
that's all.
661
00:43:12,040 --> 00:43:13,360
Shall we take another?
I am not tired.
662
00:43:13,880 --> 00:43:16,160
Can't stop playing
when you are winning.
663
00:43:16,720 --> 00:43:17,800
Tomorrow I will give you revenge.
664
00:43:18,740 --> 00:43:19,920
And I will win you back.
665
00:43:21,420 --> 00:43:22,440
You are not going out?
666
00:43:25,220 --> 00:43:26,160
(SIGHS) Oh.
667
00:43:26,680 --> 00:43:28,160
(TV) "...at ritual festivals."
668
00:43:30,820 --> 00:43:32,760
I would like to go to the south seas.
669
00:43:33,380 --> 00:43:34,320
Far from here.
670
00:43:35,380 --> 00:43:37,320
Wherever, as far away as possible.
671
00:43:37,840 --> 00:43:39,000
With you, of course.
672
00:43:40,060 --> 00:43:41,000
Not with me.
673
00:43:41,520 --> 00:43:43,200
I am no longer for those jogs.
674
00:43:43,720 --> 00:43:46,160
young people like you
you are the ones who have to travel.
675
00:43:46,700 --> 00:43:47,640
Good night.
676
00:43:49,040 --> 00:43:50,600
It will be the young people with money.
677
00:43:52,100 --> 00:43:54,120
So, marry a millionaire.
678
00:43:54,640 --> 00:43:56,160
Yes, I'm going to write Barbara Hutton.
679
00:43:56,740 --> 00:43:58,600
Not exactly with Barbara Hutton,
but...
680
00:43:59,120 --> 00:44:02,520
you would not be the first to solve
your problem with a good wedding.
681
00:44:03,040 --> 00:44:04,440
Physical conditions are not lacking.
682
00:44:05,000 --> 00:44:07,000
and do not believe
that it would be so difficult for you
683
00:44:07,520 --> 00:44:09,000
find a girl with money
684
00:44:12,420 --> 00:44:13,640
A poor note.
685
00:44:14,160 --> 00:44:17,360
She came to propose that I get married
with a disturbed millionairess.
686
00:44:18,380 --> 00:44:22,040
I think she does it to test me
To see how far I can go
687
00:44:22,560 --> 00:44:23,400
Or to get rid of me.
688
00:44:24,380 --> 00:44:27,800
If she's a real millionaire,
It would be to think about it, don't you think?
689
00:44:28,320 --> 00:44:28,920
Don't say nonsense.
690
00:44:29,460 --> 00:44:32,480
I have seen her once in the Retirement,
I was playing with a doll.
691
00:44:33,000 --> 00:44:34,160
Still, it would be a solution.
692
00:44:34,860 --> 00:44:37,400
Sure, since you weren't going to bed
with her...
693
00:44:38,640 --> 00:44:40,500
She recognizes that everything has a price.
694
00:44:40,720 --> 00:44:42,320
You and Leighton are the same.
Jaci!
695
00:44:42,860 --> 00:44:43,640
On the phone!
696
00:44:47,620 --> 00:44:48,560
say?
"Jacie?"
697
00:44:49,080 --> 00:44:49,640
Oh, it's you.
698
00:44:50,160 --> 00:44:51,640
When did you arrive in Madrid?
699
00:44:52,180 --> 00:44:53,800
The day before yesterday.
"Why didn't you call earlier?"
700
00:44:54,320 --> 00:44:56,960
I called several times, I assure you.
I couldn't do more.
701
00:44:57,500 --> 00:44:59,880
Insistence has a prize.
When I see you?
702
00:45:00,400 --> 00:45:01,480
"Now".
I can't right now.
703
00:45:02,020 --> 00:45:03,280
"I'll go after dinner."
704
00:45:03,980 --> 00:45:05,040
Well, don't be long.
705
00:45:06,260 --> 00:45:08,720
We have to celebrate my return.
"Are you alone?".
706
00:45:09,640 --> 00:45:10,600
Yes darling.
707
00:45:11,200 --> 00:45:12,080
(WHISPERS) See you later.
708
00:45:17,260 --> 00:45:18,200
Give me another.
709
00:45:19,600 --> 00:45:20,560
Who was?
710
00:45:21,540 --> 00:45:22,520
You care a lot?
711
00:45:23,100 --> 00:45:24,040
No.
712
00:45:24,660 --> 00:45:25,600
Nothing.
713
00:45:26,120 --> 00:45:26,680
It was Nati.
714
00:45:28,120 --> 00:45:29,680
Oh! Your great love from Ibiza.
715
00:45:30,340 --> 00:45:31,880
The remedy for your complex.
716
00:45:32,420 --> 00:45:33,160
mock.
717
00:45:33,680 --> 00:45:36,080
is much better than you
for what interests me.
718
00:45:36,660 --> 00:45:37,880
How can you know?
719
00:45:38,900 --> 00:45:40,000
You haven't tested me.
720
00:45:40,560 --> 00:45:41,360
Oh, that's an idea.
721
00:45:41,900 --> 00:45:44,320
There will be no choice but to think about it
any day.
722
00:45:44,860 --> 00:45:45,680
Could it turn out well?
723
00:45:46,200 --> 00:45:48,800
Tie a knot in your handkerchief
you will not forget.
724
00:45:50,020 --> 00:45:51,960
Is it that you don't eat dinner in this house?
725
00:45:53,740 --> 00:45:57,240
(TV) "Do you want to get a loan?
Now it's easy."
726
00:45:57,800 --> 00:46:00,440
Oh, you have gazpacho,
as you like, and ham.
727
00:46:00,980 --> 00:46:02,680
If it's not enough for you
Is there cheese in the fridge.
728
00:46:03,200 --> 00:46:04,520
But and you? Don't you want to have dinner?
729
00:46:05,040 --> 00:46:05,960
Where are you going?
730
00:46:06,500 --> 00:46:08,440
mr leighton
He has invited me to the theater.
731
00:46:08,960 --> 00:46:11,760
They play a play by Brecht.
We'll have a drink when we go out.
732
00:46:12,280 --> 00:46:14,240
See you tomorrow.
And don't stay up late, eh?
733
00:46:25,420 --> 00:46:27,240
"Don't forget to turn off the light."
734
00:46:27,760 --> 00:46:28,640
"Good night, Jaci."
735
00:46:40,520 --> 00:46:41,720
It's the seventh, Jaci.
736
00:46:43,840 --> 00:46:45,480
And? Do you take me the bill?
737
00:46:46,080 --> 00:46:48,640
It's our reunion
we have to celebrate it.
738
00:46:56,420 --> 00:46:57,360
Look at me.
739
00:46:57,880 --> 00:46:58,840
What's the matter?
740
00:46:59,580 --> 00:47:00,520
Nothing.
741
00:47:01,120 --> 00:47:03,200
Oh, you don't know how to hide, Jaci.
742
00:47:03,800 --> 00:47:05,680
You can not cheat on me.
Of course not.
743
00:47:06,300 --> 00:47:07,240
I'm sorry.
744
00:47:08,160 --> 00:47:09,760
I really wanted to see you.
745
00:47:10,480 --> 00:47:13,760
But sometimes things don't go
as one would like it to be.
746
00:47:14,280 --> 00:47:14,840
Issues.
747
00:47:16,240 --> 00:47:17,200
Yes, I know.
748
00:47:17,760 --> 00:47:19,040
I can not understand.
749
00:47:20,900 --> 00:47:23,200
But I know the way to do
that you forget them
750
00:47:26,320 --> 00:47:28,400
We have all night if you want.
751
00:47:28,920 --> 00:47:30,080
Where is your husband?
752
00:47:31,480 --> 00:47:32,440
He is out.
753
00:47:33,480 --> 00:47:34,680
Well, I stay.
754
00:47:36,460 --> 00:47:38,400
I have to make a call.
Then.
755
00:47:39,340 --> 00:47:41,800
(sexy music)
756
00:48:32,900 --> 00:48:34,400
Do you know something?
Hmm?
757
00:48:36,160 --> 00:48:38,000
I have missed you terribly.
758
00:48:39,920 --> 00:48:42,400
You're not going to believe it, are you?
Why not?
759
00:48:43,040 --> 00:48:45,200
Me too
I have remembered you a lot.
760
00:48:45,720 --> 00:48:47,600
you can't live
without having someone
761
00:48:48,120 --> 00:48:49,040
It's true.
762
00:49:12,220 --> 00:49:13,160
Hello.
763
00:49:14,260 --> 00:49:15,360
How about the theatre?
764
00:49:16,460 --> 00:49:18,040
No, I haven't been drinking.
765
00:49:19,740 --> 00:49:21,200
Well a little bit.
766
00:49:23,140 --> 00:49:26,080
No, just to tell you
I'm not going to sleep tonight.
767
00:49:26,980 --> 00:49:28,040
No, with a friend.
768
00:49:29,540 --> 00:49:31,520
And apologize for the table.
769
00:49:32,740 --> 00:49:33,920
Because he was furious.
770
00:49:35,580 --> 00:49:38,280
I'll pick it up tomorrow
before the girl comes
771
00:49:38,800 --> 00:49:40,440
And I'll serve you breakfast in bed.
772
00:49:40,960 --> 00:49:41,520
As always.
773
00:49:42,500 --> 00:49:44,440
We have been happy.
Is not true?
774
00:49:46,060 --> 00:49:48,120
And we will continue to be.
See you tomorrow.
775
00:49:48,700 --> 00:49:49,720
Sleep well.
776
00:49:51,020 --> 00:49:51,960
Your mother.
777
00:49:53,600 --> 00:49:56,400
yes i got mad at her
because she has gone out with a guy.
778
00:49:56,960 --> 00:49:59,360
Oh, she can date whoever she wants,
don't you think?
779
00:49:59,940 --> 00:50:02,040
And sleep with whoever he wants.
780
00:50:02,560 --> 00:50:03,520
She doesn't need your permission.
781
00:50:04,060 --> 00:50:05,400
She doesn't sleep with anyone!
782
00:50:07,860 --> 00:50:08,800
Forgive me.
783
00:50:13,420 --> 00:50:14,360
No.
784
00:50:15,860 --> 00:50:16,920
Go away, Jaci, go away.
785
00:50:19,580 --> 00:50:21,400
Now I begin to understand everything.
786
00:50:21,920 --> 00:50:22,480
Go home.
787
00:50:23,300 --> 00:50:24,240
It will be better this way.
788
00:50:27,840 --> 00:50:28,800
Forgive me.
789
00:51:04,300 --> 00:51:06,240
(music of tension)
790
00:51:07,280 --> 00:51:08,240
(YELLS) Jaci!
791
00:51:11,620 --> 00:51:13,960
(music of uncertainty)
792
00:51:17,060 --> 00:51:18,200
Look where you're going!
793
00:51:25,300 --> 00:51:28,440
(music of tension)
794
00:51:47,300 --> 00:51:50,240
(music of tension)
795
00:52:29,260 --> 00:52:30,200
Jaci!
796
00:52:30,980 --> 00:52:31,920
"Jacie!"
797
00:52:32,440 --> 00:52:33,240
"Jacie!"
798
00:52:41,580 --> 00:52:43,320
(Bustle)
799
00:52:47,680 --> 00:52:50,160
But what about that one?
-What would have been believed?
800
00:52:50,700 --> 00:52:51,240
It will be cheeky!
801
00:52:51,760 --> 00:52:52,320
Listen!
802
00:52:58,200 --> 00:52:59,880
But what do you want?
move away
803
00:53:00,400 --> 00:53:01,280
Oh!
804
00:53:01,800 --> 00:53:02,640
What have you believed?
805
00:53:03,240 --> 00:53:04,200
Oh!
806
00:53:04,920 --> 00:53:05,880
Wretches!
807
00:53:06,400 --> 00:53:06,960
Take!
Oh!
808
00:53:08,180 --> 00:53:09,120
Oh!
809
00:53:09,640 --> 00:53:10,200
It's not enough!
810
00:53:10,720 --> 00:53:11,560
Oh!
811
00:53:15,040 --> 00:53:16,400
Leave it alone! Leave it alone!
812
00:53:36,660 --> 00:53:38,400
Here comes the nurse.
Leaves.
813
00:53:40,920 --> 00:53:41,880
Whatever you want.
814
00:53:54,040 --> 00:53:55,000
Hey!
815
00:53:55,640 --> 00:53:56,680
But what are you doing?
816
00:54:03,160 --> 00:54:04,480
You will not pretend to leave!
817
00:54:05,420 --> 00:54:06,360
Hey, that's mine.
818
00:54:17,240 --> 00:54:19,400
But...
What are you doing?
819
00:54:19,920 --> 00:54:22,920
The doctor said you had to be
eight days without moving.
820
00:54:23,440 --> 00:54:24,000
He doesn't hear.
821
00:54:24,560 --> 00:54:25,640
He doesn't speak.
-Whoa!
822
00:54:26,960 --> 00:54:28,520
Don't be stupid, lie down.
823
00:54:29,240 --> 00:54:30,400
I have brought your things.
824
00:54:32,280 --> 00:54:33,240
Have you seen her?
825
00:54:34,180 --> 00:54:35,120
Yeah.
826
00:54:36,500 --> 00:54:37,880
English has gone.
827
00:54:38,400 --> 00:54:39,360
She wants you back.
828
00:54:40,680 --> 00:54:41,720
What do you think?
829
00:54:42,480 --> 00:54:43,440
It's up to you.
830
00:54:43,960 --> 00:54:45,000
Yes, it's my thing.
831
00:54:45,520 --> 00:54:46,480
And only mine.
832
00:54:47,000 --> 00:54:49,920
If she had had money,
none of that would have happened.
833
00:54:50,440 --> 00:54:51,280
Life is a scam.
834
00:54:52,280 --> 00:54:55,560
Really, I've thought of myself
much more than my mother.
835
00:54:56,100 --> 00:54:57,040
You think?
836
00:54:58,260 --> 00:55:00,320
But now,
things are going to change.
837
00:55:02,000 --> 00:55:03,600
I already know what I have to do.
838
00:55:04,520 --> 00:55:05,480
Where are you going?
839
00:55:10,400 --> 00:55:13,000
"I suppose you know
to Miss Lobson."
840
00:55:13,520 --> 00:55:14,600
"Yes, I've seen her once."
841
00:55:15,140 --> 00:55:18,180
"So, she already knows that she is...".
"A mentally defective, I know."
842
00:55:18,700 --> 00:55:19,240
"AHA".
843
00:55:20,100 --> 00:55:23,320
And has she thought what she can assume
marry a girl
844
00:55:23,860 --> 00:55:26,160
that she has the mentality
of a four year old girl?
845
00:55:26,680 --> 00:55:27,400
I love the kids.
846
00:55:28,140 --> 00:55:30,600
Very good.
Here is the detail of the goods.
847
00:55:31,120 --> 00:55:31,680
Tell me the total.
848
00:55:32,200 --> 00:55:33,800
There will be time
to see the details.
849
00:55:34,320 --> 00:55:36,320
About... five million.
Dollars?
850
00:55:37,540 --> 00:55:38,480
Of course.
851
00:55:42,140 --> 00:55:43,280
These are my signs.
852
00:55:43,860 --> 00:55:46,240
Let me know when you have
the arranged papers.
853
00:55:47,640 --> 00:55:48,720
And let it be soon.
854
00:55:49,460 --> 00:55:53,280
Okay, but first I have to collect
Mrs Lobson's agreement,
855
00:55:53,800 --> 00:55:54,520
that she lives in Boston.
856
00:55:56,260 --> 00:55:59,960
Her husband's will says that
in the case of Marian's marriage
857
00:56:00,520 --> 00:56:02,720
the money will be distributed
between her and her stepmother.
858
00:56:03,240 --> 00:56:03,800
OK.
859
00:56:04,320 --> 00:56:06,040
The procedures will take a few months.
860
00:56:06,560 --> 00:56:07,880
Months? I can't wait that long.
861
00:56:08,920 --> 00:56:10,560
It is a complicated operation.
862
00:56:11,340 --> 00:56:12,720
I'm sorry.
Me too.
863
00:56:14,180 --> 00:56:16,640
believe me you
I'll do what I can, but...
864
00:56:17,220 --> 00:56:18,320
Do not worry, thanks.
865
00:56:26,000 --> 00:56:27,960
(Doorbell)
866
00:56:32,220 --> 00:56:34,120
Oh! What a nice surprise.
867
00:56:34,980 --> 00:56:36,280
Come in, do not stand there.
868
00:56:37,500 --> 00:56:38,440
Sorry.
869
00:56:39,000 --> 00:56:41,920
I was taking a bath, today is
the day the ballet frees.
870
00:56:42,480 --> 00:56:43,000
Come.
871
00:56:43,520 --> 00:56:44,560
To what do we owe your visit?
872
00:56:45,080 --> 00:56:46,520
Nothing urgent, I wanted to see Nati.
873
00:56:47,220 --> 00:56:50,400
I'm sorry, but Nati won't be back
See you in a few days.
874
00:56:50,920 --> 00:56:52,520
She is in Ibiza.
Did you want something from her?
875
00:56:53,040 --> 00:56:55,720
No.
Just talk to him about a business.
876
00:56:56,500 --> 00:56:58,640
maybe your business
may interest me.
877
00:56:59,160 --> 00:56:59,720
You let me?
878
00:57:02,140 --> 00:57:03,200
We'll see.
879
00:57:03,720 --> 00:57:04,560
AHA!
880
00:57:05,080 --> 00:57:06,440
A Miró, a Picasso.
881
00:57:07,220 --> 00:57:08,160
Not bad.
882
00:57:08,840 --> 00:57:11,320
I need money
and I thought that through Nati...
883
00:57:11,840 --> 00:57:12,400
Yes of course.
884
00:57:14,300 --> 00:57:15,240
Sit down.
885
00:57:23,300 --> 00:57:25,280
how much do you ask
for those fakes?
886
00:57:25,800 --> 00:57:26,840
Fakes?
887
00:57:28,340 --> 00:57:30,280
Didn't you know they were fake?
888
00:57:30,980 --> 00:57:33,360
The only thing I know
is that people buy them.
889
00:57:34,060 --> 00:57:36,080
you may not be
the client I'm looking for.
890
00:57:36,600 --> 00:57:37,360
Maybe it is.
891
00:57:38,700 --> 00:57:40,160
I love fake...
892
00:57:40,680 --> 00:57:44,520
especially when they offer it to me
guys who have posed for me.
893
00:57:45,140 --> 00:57:46,560
Good models, like you.
894
00:57:47,120 --> 00:57:48,360
You're kidding, aren't you?
895
00:57:49,760 --> 00:57:50,840
I'm serious.
896
00:57:51,580 --> 00:57:53,800
You have had lucky
of not finding Nati.
897
00:57:54,340 --> 00:57:55,320
This is my business.
898
00:57:55,840 --> 00:57:58,160
I'm going to pay you a lot more
for these paintings.
899
00:58:00,480 --> 00:58:02,000
Cash?
Naturally.
900
00:58:03,140 --> 00:58:05,200
Come,
Let's go to my studio.
901
00:58:05,720 --> 00:58:06,680
Do you want to bring that other one?
902
00:58:07,820 --> 00:58:08,760
Come on!
903
00:58:23,300 --> 00:58:26,240
(music of tension)
904
00:58:49,620 --> 00:58:51,760
(Bustle)
905
00:59:02,360 --> 00:59:03,320
Jaci!
906
00:59:03,840 --> 00:59:04,880
What are you doing here?
907
00:59:05,420 --> 00:59:06,720
I live in Madrid, remember?
908
00:59:07,360 --> 00:59:09,160
I have come to return your money.
909
00:59:09,680 --> 00:59:10,240
700 pesetas.
910
00:59:11,020 --> 00:59:12,040
He was in no hurry.
911
00:59:13,300 --> 00:59:15,520
I had to find out
by the newspapers
912
00:59:16,040 --> 00:59:16,720
that you were here
913
00:59:17,240 --> 00:59:18,280
You could have already warned me.
914
00:59:18,820 --> 00:59:20,680
I expected
that you come back to Barcelona.
915
00:59:21,220 --> 00:59:22,320
I've missed you.
916
00:59:22,880 --> 00:59:23,840
It's true?
917
00:59:24,380 --> 00:59:25,240
I swear.
918
00:59:25,760 --> 00:59:26,960
Because with you you never know.
919
00:59:27,500 --> 00:59:29,840
From now on
We are going to see each other every day.
920
00:59:30,500 --> 00:59:32,560
Tonight you go out with me
OK?
921
00:59:33,100 --> 00:59:34,240
I have to act.
Come on.
922
00:59:34,800 --> 00:59:35,720
Wait me?
Yeah.
923
00:59:36,240 --> 00:59:39,080
Oh no, I forgot!
I have an appointment with an American.
924
00:59:39,600 --> 00:59:40,600
You see it? There is no way.
925
00:59:41,140 --> 00:59:42,560
Well looked at, you can come.
926
00:59:46,780 --> 00:59:47,720
Oh.
927
00:59:48,260 --> 00:59:50,320
(FOREIGN ACCENT) Fixed?
Fixed up.
928
00:59:50,880 --> 00:59:52,640
Sure?
Hey, friend, I answer for everything.
929
00:59:53,200 --> 00:59:55,800
That's why I charge in advance.
I never pay in advance!
930
00:59:56,320 --> 00:59:58,760
If you don't trust me, I don't have
why trust you
931
00:59:59,280 --> 01:00:00,040
There is another solution.
932
01:00:00,560 --> 01:00:02,320
Now I'll pay you half
and the rest later.
933
01:00:02,840 --> 01:00:03,520
OK.
have.
934
01:00:08,100 --> 01:00:10,840
(Chants and cheers)
935
01:00:23,120 --> 01:00:25,040
There's nothing like flamenco, huh?
936
01:00:25,600 --> 01:00:26,400
And the sherry wines.
937
01:00:27,320 --> 01:00:28,680
I'm going to make a call.
938
01:00:37,260 --> 01:00:38,200
Hey!
939
01:00:38,900 --> 01:00:39,840
Hey!
940
01:00:40,400 --> 01:00:41,360
Hey!
941
01:01:09,800 --> 01:01:10,760
good boy jaci
942
01:01:11,960 --> 01:01:13,440
Yes, I love him very much.
943
01:01:13,960 --> 01:01:14,560
The same happens to me.
944
01:01:15,080 --> 01:01:17,360
If it hadn't been for him,
he wouldn't have met you.
945
01:01:17,880 --> 01:01:18,440
We're leaving now?
946
01:01:19,060 --> 01:01:20,000
But what about Jaci?
947
01:01:20,580 --> 01:01:21,320
Forget about him already.
948
01:01:22,040 --> 01:01:23,760
The two of us alone will be better.
949
01:01:24,700 --> 01:01:25,640
TRUE?
950
01:01:26,920 --> 01:01:28,080
Don't go overboard, Yankee.
951
01:01:28,660 --> 01:01:29,600
We are going to...
952
01:01:31,040 --> 01:01:32,520
to my hotel or to your house.
953
01:01:33,280 --> 01:01:34,240
To my house?
954
01:01:34,920 --> 01:01:37,720
I don't care about one place than another.
What is he saying?
955
01:01:38,280 --> 01:01:38,880
You come with me, right?
956
01:01:39,440 --> 01:01:40,280
Let me go!
957
01:01:40,800 --> 01:01:43,360
What are you proposing to me?
Spend the night with you.
958
01:01:43,960 --> 01:01:45,280
For that I have given money.
959
01:01:45,800 --> 01:01:46,800
What have you taken me for?
960
01:01:47,440 --> 01:01:50,400
(laughs)
961
01:01:56,580 --> 01:01:57,760
You have a very bad temper.
962
01:02:06,280 --> 01:02:07,240
Are you alone?
963
01:02:32,620 --> 01:02:35,560
(HEAR THE LAUGHTER)
964
01:02:47,900 --> 01:02:49,440
Who has brought it?
Your son.
965
01:02:50,280 --> 01:02:51,640
He said nothing?
No.
966
01:02:52,160 --> 01:02:53,200
He just handed me this.
967
01:02:53,980 --> 01:02:54,920
Thank you.
968
01:03:19,420 --> 01:03:20,360
Hey?
969
01:03:21,300 --> 01:03:22,480
I have received your envelope.
970
01:03:23,180 --> 01:03:24,120
Only money.
971
01:03:25,620 --> 01:03:27,320
I am more worried every day.
972
01:03:27,900 --> 01:03:29,720
Where can you get that money?
973
01:03:30,620 --> 01:03:31,560
I'm afraid.
974
01:03:32,900 --> 01:03:34,360
This is not going to end well.
975
01:03:35,700 --> 01:03:37,000
But what can I do?
976
01:03:38,180 --> 01:03:39,120
No, not that.
977
01:03:40,980 --> 01:03:41,920
Yeah.
978
01:03:42,740 --> 01:03:44,440
You have to wait, of course.
979
01:03:45,140 --> 01:03:46,240
But until when?
980
01:03:47,920 --> 01:03:48,920
Thank you Richard.
981
01:03:49,500 --> 01:03:50,200
Bye bye.
982
01:03:59,460 --> 01:04:00,680
They don't look like toys.
983
01:04:01,200 --> 01:04:01,960
Well they are.
984
01:04:02,500 --> 01:04:03,440
They fool anyone.
985
01:04:04,020 --> 01:04:05,480
Wouldn't it have been better authentic?
986
01:04:06,060 --> 01:04:07,280
Those are more expensive.
987
01:04:07,840 --> 01:04:10,640
They can cost you from ten years
until the death penalty
988
01:04:11,160 --> 01:04:12,040
if things go wrong.
989
01:04:12,560 --> 01:04:15,240
Who do you think go wrong?
It's all planned, right?
990
01:04:15,800 --> 01:04:16,480
Of course, you see?
991
01:04:17,540 --> 01:04:18,840
This is the road.
992
01:04:19,740 --> 01:04:21,400
And here is kilometer 27.
993
01:04:22,900 --> 01:04:26,280
Ishmael, you will be hidden
on this road with the bicycle.
994
01:04:27,220 --> 01:04:30,080
Roberto, you and I will be
on both sides of the curve
995
01:04:30,660 --> 01:04:31,160
behind the trees
996
01:04:31,720 --> 01:04:33,320
You will be the first to see the car.
997
01:04:33,980 --> 01:04:35,920
So, you let me know with a whistle.
998
01:04:36,500 --> 01:04:37,800
And I will make the sign to you.
999
01:04:38,620 --> 01:04:39,560
Understood?
-Yeah.
1000
01:04:40,080 --> 01:04:41,960
At that moment,
you will hit the road
1001
01:04:42,480 --> 01:04:44,640
and you will pedal in the same direction
than the car.
1002
01:04:45,160 --> 01:04:45,720
Is it clear?
1003
01:04:46,240 --> 01:04:47,920
This of course
It's a sweet pear.
1004
01:04:48,440 --> 01:04:50,480
I don't have to tell you
what you have to do.
1005
01:04:51,020 --> 01:04:52,000
I know, and I'm not excited.
1006
01:04:52,580 --> 01:04:54,560
Hey, if you happen to deflate,
tell me.
1007
01:04:55,500 --> 01:04:58,720
wants everything to change
and when we help her, she backs down.
1008
01:04:59,240 --> 01:04:59,960
I don't back down
1009
01:05:00,500 --> 01:05:02,160
I just would have preferred
another thing.
1010
01:05:02,680 --> 01:05:03,240
Another thing?
1011
01:05:03,820 --> 01:05:05,160
Someone else, you mean.
1012
01:05:05,700 --> 01:05:06,760
That, another person.
1013
01:05:07,280 --> 01:05:08,120
Devil.
1014
01:05:08,960 --> 01:05:10,120
You are sentimental.
1015
01:05:10,660 --> 01:05:11,760
That's going to lose you.
1016
01:05:13,940 --> 01:05:15,280
So all right, huh?
1017
01:05:15,840 --> 01:05:17,480
I'll bring you the first installment
this week.
1018
01:05:18,000 --> 01:05:20,440
Yes sir, I'll have the receipt ready for you.
And the writing.
1019
01:05:20,980 --> 01:05:23,760
Both things in the name of my mother,
she is the one who buys.
1020
01:05:24,340 --> 01:05:26,720
Oh, and don't forget the plaque.
neglect.
1021
01:05:38,440 --> 01:05:40,560
Thank you Ferdinand.
Bon voyage, ma'am.
1022
01:06:18,260 --> 01:06:20,080
Since we've been dating you've said:
1023
01:06:20,620 --> 01:06:23,920
"What time is it?, give me fire"
and "she's clouding over."
1024
01:06:24,900 --> 01:06:27,320
you are not a fellow traveler
very funny.
1025
01:06:28,020 --> 01:06:29,080
I'm worried.
1026
01:06:30,300 --> 01:06:31,320
I would like to be me...
1027
01:06:31,840 --> 01:06:33,760
who will take you, who will pay for everything.
1028
01:06:34,340 --> 01:06:35,120
Feel...
1029
01:06:35,780 --> 01:06:36,960
like a gigolo
Oh!
1030
01:06:37,480 --> 01:06:38,360
We are together.
1031
01:06:38,880 --> 01:06:40,040
That's what matters.
1032
01:06:40,580 --> 01:06:43,160
someday you will have money
and it will be as you want.
1033
01:06:43,680 --> 01:06:45,360
Anyway,
Thank you for telling me.
1034
01:06:46,040 --> 01:06:49,000
(dynamic music)
1035
01:06:57,460 --> 01:06:58,720
"I don't have a tuxedo."
1036
01:06:59,240 --> 01:06:59,800
It wont be necesary.
1037
01:07:00,500 --> 01:07:02,280
But we'll buy one if you want.
1038
01:07:02,800 --> 01:07:03,600
Bring luck.
1039
01:07:07,440 --> 01:07:09,440
I'm loving you too much, Jaci.
1040
01:07:10,180 --> 01:07:11,640
And this can be dangerous.
1041
01:07:22,560 --> 01:07:23,720
(WHISTLES)
1042
01:07:38,200 --> 01:07:40,260
(Horn)
1043
01:07:40,580 --> 01:07:41,520
Oh!
1044
01:07:42,440 --> 01:07:43,520
Wait I'll see.
1045
01:07:49,800 --> 01:07:50,760
Eh eh.
1046
01:07:52,520 --> 01:07:54,520
The money.
Faster Faster!
1047
01:07:57,800 --> 01:07:58,760
Take.
1048
01:08:00,040 --> 01:08:01,280
The briefcase, come on!
1049
01:08:01,820 --> 01:08:02,840
No no!
The briefcase!
1050
01:08:03,360 --> 01:08:03,920
oh!
1051
01:08:09,160 --> 01:08:10,120
Oh!
1052
01:08:23,340 --> 01:08:25,400
So... two men and one woman.
1053
01:08:25,960 --> 01:08:26,920
Thank you.
1054
01:08:27,940 --> 01:08:30,160
We'll see,
can you give me some details?
1055
01:08:30,680 --> 01:08:32,160
They wore masks, they knew how to hit.
1056
01:08:33,060 --> 01:08:35,440
Did you meet the Flaiano in Ibiza?
Nati? Yeah.
1057
01:08:35,960 --> 01:08:39,320
And you're in love with her, of course.
What does it have to do with theft?
1058
01:08:39,840 --> 01:08:40,920
For the moment, nothing.
1059
01:08:41,480 --> 01:08:42,880
Because that lady vouches for you.
1060
01:08:44,220 --> 01:08:45,160
You said...
1061
01:08:45,780 --> 01:08:48,280
that your mother gives you money
occasionally.
1062
01:08:48,800 --> 01:08:50,400
Is that your only livelihood?
1063
01:08:50,920 --> 01:08:51,840
It is one of them.
1064
01:08:52,420 --> 01:08:53,760
(Phone)
1065
01:08:54,280 --> 01:08:55,440
Bring the mother in.
1066
01:08:55,980 --> 01:08:56,920
Have you notified my mother?
1067
01:08:57,740 --> 01:08:58,680
Lady.
1068
01:09:00,180 --> 01:09:02,720
(music of tension)
1069
01:09:16,100 --> 01:09:17,200
Please sit down.
1070
01:09:17,780 --> 01:09:19,320
A few more questions.
1071
01:09:19,860 --> 01:09:21,880
How much money do you give your son?
1072
01:09:22,400 --> 01:09:23,880
For your expenses, I mean.
1073
01:09:24,620 --> 01:09:25,680
Well... not much.
1074
01:09:27,380 --> 01:09:28,320
But...
1075
01:09:29,180 --> 01:09:30,520
I think thats enough.
1076
01:09:31,180 --> 01:09:32,120
It is not like this?
1077
01:09:32,640 --> 01:09:34,000
It is not the best way to educate him.
1078
01:09:35,420 --> 01:09:37,080
And why don't you live in her house?
1079
01:09:38,900 --> 01:09:41,560
Well she already knows
young people want to be free.
1080
01:09:42,420 --> 01:09:43,360
He comes and goes.
1081
01:09:44,380 --> 01:09:46,680
We spend a lot of time together
sometimes.
1082
01:09:47,860 --> 01:09:49,720
Not as much as I would like, of course.
1083
01:09:51,980 --> 01:09:54,440
Well, that's all.
Thanks for coming.
1084
01:09:55,060 --> 01:09:57,160
The agent
will present the statement to you.
1085
01:09:57,820 --> 01:09:59,760
Please sign it before you leave.
1086
01:10:03,940 --> 01:10:06,040
Read that and sign if you agree.
1087
01:10:07,780 --> 01:10:09,160
Can I leave?
Yes, go away.
1088
01:10:14,540 --> 01:10:15,480
Jaci.
1089
01:10:18,540 --> 01:10:19,920
That? Everything went well?
1090
01:10:20,620 --> 01:10:21,680
Yes, yes, very good.
1091
01:10:22,220 --> 01:10:24,240
A simple statement.
Thanks to you.
1092
01:10:33,020 --> 01:10:34,760
(music of tension)
1093
01:10:49,060 --> 01:10:51,400
When I think
they could have killed you...
1094
01:10:52,140 --> 01:10:54,960
you did crazy
throwing yourself at that boy.
1095
01:10:55,480 --> 01:10:56,240
He could have fired.
1096
01:10:57,220 --> 01:10:58,640
Your jewels were at stake.
1097
01:10:59,160 --> 01:11:00,720
And also our holidays.
1098
01:11:01,460 --> 01:11:04,680
The jewels were insured
and can be substituted for others.
1099
01:11:05,200 --> 01:11:07,640
vacations too
can be substituted for others.
1100
01:11:08,900 --> 01:11:09,880
Do you think so, Jaci?
1101
01:11:10,980 --> 01:11:12,280
Will you try again?
1102
01:11:12,940 --> 01:11:13,880
Why not?
1103
01:11:14,900 --> 01:11:15,840
Later.
1104
01:11:19,180 --> 01:11:20,320
Mario is right.
1105
01:11:21,540 --> 01:11:23,200
There is something that is not understood.
1106
01:11:24,280 --> 01:11:26,840
they did not choose
our car by chance.
1107
01:11:27,380 --> 01:11:29,600
Everything was...
perfectly planned.
1108
01:11:30,900 --> 01:11:32,120
They were waiting for us.
1109
01:11:33,520 --> 01:11:35,840
how did they know
that we were carrying money and jewelry?
1110
01:11:36,500 --> 01:11:38,280
Who knows, I'm not a policeman.
1111
01:11:38,800 --> 01:11:40,020
Yes of course.
1112
01:11:40,540 --> 01:11:41,600
I'm a stupid.
1113
01:11:44,320 --> 01:11:46,000
Better forget it, okay?
1114
01:11:51,640 --> 01:11:53,640
Have you told many people?
1115
01:11:54,160 --> 01:11:54,720
The fact that?
1116
01:11:55,240 --> 01:11:57,920
That we were going on vacation.
Why should he?
1117
01:11:58,440 --> 01:11:59,840
Well, it's normal between friends.
1118
01:12:01,500 --> 01:12:02,680
I never say anything.
1119
01:12:05,180 --> 01:12:06,120
Do not be angry.
1120
01:12:07,320 --> 01:12:08,640
I didn't mean to offend you.
1121
01:12:09,160 --> 01:12:10,560
If you doubt me, say it once.
1122
01:12:11,420 --> 01:12:12,920
Why am I going to doubt you?
1123
01:12:13,440 --> 01:12:14,180
And what do I know!
1124
01:12:15,880 --> 01:12:18,200
you're carrying me
with so much questioning
1125
01:12:18,760 --> 01:12:20,200
You're just like the commissioner!
1126
01:12:23,600 --> 01:12:24,560
Hey.
1127
01:12:25,080 --> 01:12:26,240
We are very nervous.
1128
01:12:27,440 --> 01:12:29,400
We'd better see each other another day.
1129
01:12:31,260 --> 01:12:32,200
Wait!
1130
01:12:35,180 --> 01:12:36,120
Yes, Jaci.
1131
01:12:36,640 --> 01:12:37,720
It's true, I doubt you.
1132
01:12:48,680 --> 01:12:50,840
(THINK)
"You've had so little of me...".
1133
01:12:51,880 --> 01:12:54,200
"When you could have
have so much..."
1134
01:13:01,160 --> 01:13:03,680
oh!
Stop, you're going to break my arm!
1135
01:13:04,200 --> 01:13:05,360
Of course I will leave you.
1136
01:13:06,580 --> 01:13:08,720
So you can return the jewelry to me.
1137
01:13:09,260 --> 01:13:10,840
Hey...
That was your intention, right?
1138
01:13:11,400 --> 01:13:13,000
I have nothing to do
with the jewels!
1139
01:13:13,540 --> 01:13:15,560
It will be better
Don't involve the police in all this.
1140
01:13:17,520 --> 01:13:18,840
Better for you, of course.
1141
01:13:19,440 --> 01:13:20,600
And also, for you.
1142
01:13:23,760 --> 01:13:26,400
you're not going to make fun of me
as you have done with Nati.
1143
01:13:26,960 --> 01:13:29,200
Listen,
I want you to return the jewelry
1144
01:13:29,760 --> 01:13:31,480
Or I'll put you in jail...
1145
01:13:32,000 --> 01:13:32,960
until you rot
1146
01:13:33,800 --> 01:13:36,960
The police will like to know
that I have been Nati's lover
1147
01:13:37,480 --> 01:13:39,320
and that you traffic
with fake pictures.
1148
01:13:39,840 --> 01:13:40,720
Bastard!
1149
01:13:41,800 --> 01:13:43,120
And that you were involved...
1150
01:13:43,660 --> 01:13:44,840
in the theft of jewels.
1151
01:13:45,360 --> 01:13:45,920
How about?
1152
01:13:46,460 --> 01:13:47,680
That is not true!
I already know it.
1153
01:13:48,200 --> 01:13:49,600
But the police will believe it.
1154
01:13:59,440 --> 01:14:02,520
With the tale that the jewels
They are difficult to place
1155
01:14:03,080 --> 01:14:04,120
we have made a pittance.
1156
01:14:04,780 --> 01:14:06,440
There are honest people in the world.
1157
01:14:08,200 --> 01:14:09,160
Take what you.
1158
01:14:10,240 --> 01:14:11,840
Which is certainly not much.
1159
01:14:12,360 --> 01:14:13,160
There you have a letter.
1160
01:14:13,840 --> 01:14:15,240
Onassis started with less.
1161
01:14:16,660 --> 01:14:18,760
Hmm, Del Valle.
I didn't even remember him anymore.
1162
01:14:23,680 --> 01:14:24,640
Fidel.
1163
01:14:25,240 --> 01:14:26,760
Fidel, come here.
1164
01:14:27,860 --> 01:14:31,200
I'm going to bring you two sacks
so that you get 'purple'.
1165
01:14:31,720 --> 01:14:32,400
Come.
1166
01:14:33,400 --> 01:14:34,360
You're so handsome.
1167
01:14:35,200 --> 01:14:36,240
Bad news?
1168
01:14:36,820 --> 01:14:37,760
On the contrary.
1169
01:14:39,160 --> 01:14:40,600
Here, I don't need this anymore.
1170
01:14:42,360 --> 01:14:44,640
Are you okay?
It's my wedding present.
1171
01:14:46,060 --> 01:14:47,440
Are you going to marry me?
1172
01:14:47,960 --> 01:14:49,880
I haven't asked you yet.
It's too late.
1173
01:14:50,400 --> 01:14:51,480
I have a better offer.
1174
01:14:52,520 --> 01:14:54,080
"The day after the wedding,
1175
01:14:54,600 --> 01:14:57,280
I will personally deliver
title deeds."
1176
01:14:57,820 --> 01:14:59,760
"Stock Market Securities,
bank effects...".
1177
01:15:00,320 --> 01:15:03,040
"In short, the part that by inheritance
corresponds to Marian
1178
01:15:03,560 --> 01:15:06,560
together with the powers
of the girl in your name".
1179
01:15:07,080 --> 01:15:09,160
"Naturally,
you as a husband can have
1180
01:15:09,700 --> 01:15:10,600
everything immediately."
1181
01:15:11,180 --> 01:15:15,120
"50% of the liquid available,
on deposit with the Bank of Spain".
1182
01:15:15,780 --> 01:15:17,600
"The other half, in Swiss banking."
1183
01:15:18,500 --> 01:15:20,800
"They will inform you
the account number".
1184
01:15:21,460 --> 01:15:23,600
"Eh... a sore spot remains."
1185
01:15:24,780 --> 01:15:26,560
"The Consummation of the Marriage".
1186
01:15:27,180 --> 01:15:28,960
"You know what I mean."
1187
01:15:29,980 --> 01:15:31,760
"Nobody is going to check it, of course,
1188
01:15:32,380 --> 01:15:34,480
unless
that an abnormality should occur."
1189
01:15:35,000 --> 01:15:37,240
"A complaint of non-consummation,
For example".
1190
01:15:37,820 --> 01:15:41,280
"Then, one would have to submit
Marián for a medical examination".
1191
01:15:42,580 --> 01:15:44,400
"If the result is negative,
1192
01:15:44,940 --> 01:15:46,760
the marriage would be declared void,
1193
01:15:47,420 --> 01:15:48,360
in which case...
1194
01:15:49,140 --> 01:15:51,000
funds should be returned.
1195
01:15:52,220 --> 01:15:54,280
"I suppose you agree."
1196
01:15:54,900 --> 01:15:56,600
So you can sign here.
1197
01:15:58,780 --> 01:16:01,120
Naturally,
I want the most absolute reserve.
1198
01:16:01,680 --> 01:16:03,920
My mother
He must not find out about the marriage.
1199
01:16:04,440 --> 01:16:05,240
neglect.
1200
01:16:05,820 --> 01:16:07,720
Let Mrs. Lobson know.
1201
01:16:08,380 --> 01:16:11,080
And tell him too
It will be an intimate ceremony.
1202
01:16:11,780 --> 01:16:13,320
I now pronounce you husband and wife.
1203
01:16:13,980 --> 01:16:14,920
Congratulations.
1204
01:16:15,940 --> 01:16:18,880
(wedding music)
1205
01:16:25,620 --> 01:16:27,000
(SINGING)
1206
01:16:27,560 --> 01:16:28,240
1207
01:16:30,620 --> 01:16:33,160
(laughs)
1208
01:16:34,500 --> 01:16:35,640
Long live the bride and groom!
1209
01:16:36,160 --> 01:16:37,520
(laughter and shouting)
1210
01:16:38,420 --> 01:16:39,360
(laughs) Run!
1211
01:16:43,020 --> 01:16:43,960
¡Corre!
1212
01:16:45,340 --> 01:16:46,280
Oh!
1213
01:16:46,800 --> 01:16:48,320
(LAUGH)
Now it is OK!
1214
01:16:50,860 --> 01:16:53,320
We have to do something
to liven up the gathering.
1215
01:16:53,840 --> 01:16:55,960
I have never seen
a more sinister wedding.
1216
01:16:56,520 --> 01:16:57,040
Come on, more.
1217
01:16:57,620 --> 01:16:59,560
You see it?
Your little wife wants to play.
1218
01:17:02,220 --> 01:17:03,920
Look, here you go, little one.
1219
01:17:04,700 --> 01:17:06,800
You should get used to it.
1220
01:17:12,500 --> 01:17:13,440
Miss!
1221
01:17:13,960 --> 01:17:14,720
Miss!
1222
01:17:15,240 --> 01:17:16,920
It is time for Marián to go to bed.
1223
01:17:18,440 --> 01:17:21,920
1224
01:17:22,460 --> 01:17:23,400
¡Oh!
1225
01:17:26,700 --> 01:17:27,640
¡Ah!
1226
01:17:28,220 --> 01:17:29,160
Come here!
1227
01:17:33,020 --> 01:17:33,960
Oh!
1228
01:17:34,500 --> 01:17:35,440
Remove!
1229
01:17:35,960 --> 01:17:36,720
(laughs)
1230
01:17:37,240 --> 01:17:37,800
Now it is OK!
1231
01:17:42,700 --> 01:17:43,640
I don't want to!
1232
01:17:57,180 --> 01:17:58,240
For your happiness.
1233
01:17:58,760 --> 01:17:59,520
For your happiness!
1234
01:18:01,220 --> 01:18:03,200
We're rich!
Long live capitalism!
1235
01:18:03,720 --> 01:18:04,400
(Broken glass)
1236
01:18:04,920 --> 01:18:06,080
Long live the Vietnam War!
1237
01:18:06,600 --> 01:18:07,640
(BOTH) Hurray!
1238
01:18:08,160 --> 01:18:09,080
We're rich!
1239
01:18:13,060 --> 01:18:14,280
Long live the Yankees!
1240
01:18:15,940 --> 01:18:16,960
We have money!
1241
01:18:19,220 --> 01:18:20,160
We're rich!
1242
01:18:20,680 --> 01:18:21,840
(laughter and shouting)
1243
01:18:34,900 --> 01:18:36,360
They are scaring Marian!
1244
01:18:36,880 --> 01:18:37,440
Oh!
1245
01:18:38,260 --> 01:18:39,320
They have gone crazy.
1246
01:18:39,880 --> 01:18:40,720
Leathers!
1247
01:18:42,220 --> 01:18:43,160
No!
1248
01:18:43,780 --> 01:18:45,160
oh!
1249
01:18:45,900 --> 01:18:47,040
oh!
1250
01:18:49,500 --> 01:18:50,440
No!
1251
01:18:50,960 --> 01:18:51,880
(laughs) There you go! Take!
1252
01:18:52,400 --> 01:18:52,960
Mine, mine!
1253
01:18:54,540 --> 01:18:57,920
Go, run!
Run, Roberto, she's already yours!
1254
01:18:59,020 --> 01:18:59,960
Let me do it!
1255
01:19:00,480 --> 01:19:01,840
(laughs)
1256
01:19:02,360 --> 01:19:02,920
(YELLS) No!
1257
01:19:03,660 --> 01:19:06,400
(sexy music)
1258
01:19:08,520 --> 01:19:09,480
Hey.
1259
01:20:02,120 --> 01:20:03,280
oh!
1260
01:20:05,900 --> 01:20:07,040
oh!
1261
01:20:07,560 --> 01:20:08,280
(laughs) Hey, come here!
1262
01:20:08,840 --> 01:20:09,360
Where are you going?
1263
01:20:10,160 --> 01:20:11,320
Hey! Hey!
1264
01:20:15,440 --> 01:20:18,000
(laughter)
1265
01:21:13,500 --> 01:21:16,240
(ominous music)
1266
01:21:20,260 --> 01:21:21,200
No.
1267
01:21:21,760 --> 01:21:22,720
No.
1268
01:21:23,240 --> 01:21:23,960
No.
1269
01:21:26,420 --> 01:21:27,400
oh!
1270
01:21:29,140 --> 01:21:30,080
oh!
1271
01:21:33,060 --> 01:21:34,800
(Screams)
1272
01:21:39,420 --> 01:21:40,360
oh!
1273
01:22:01,660 --> 01:22:02,600
Out!
1274
01:22:03,120 --> 01:22:03,680
Bastard!
1275
01:22:04,620 --> 01:22:05,560
Take!
1276
01:22:19,580 --> 01:22:20,640
Go!
1277
01:22:24,820 --> 01:22:26,600
Have a drink to refresh yourself.
1278
01:22:31,180 --> 01:22:32,120
Let's go my love.
1279
01:22:35,220 --> 01:22:36,280
You must lie down.
1280
01:22:45,780 --> 01:22:46,920
Don't be unfaithful to me.
1281
01:22:47,780 --> 01:22:48,720
Still.
1282
01:23:01,580 --> 01:23:04,520
(moving music)
1283
01:23:19,780 --> 01:23:20,720
Poor little one.
1284
01:23:21,900 --> 01:23:22,960
It's not your fault.
1285
01:23:24,780 --> 01:23:26,080
But it's not my fault either.
1286
01:23:28,700 --> 01:23:29,640
Or maybe yes.
1287
01:23:31,100 --> 01:23:32,040
I don't know.
1288
01:23:33,860 --> 01:23:35,600
(LAUGHS NERVOUSLY)
1289
01:23:36,700 --> 01:23:37,920
I do not know anything about anything.
1290
01:23:59,980 --> 01:24:02,320
(mystery music)
1291
01:24:22,520 --> 01:24:26,040
We had a little party last night.
Too bad you didn't come.
1292
01:24:26,560 --> 01:24:27,280
Do you bring the papers?
1293
01:24:27,800 --> 01:24:28,640
Yeah.
1294
01:24:38,220 --> 01:24:39,160
Don't worry.
1295
01:24:40,160 --> 01:24:42,480
This is
Everything related to banks
1296
01:24:43,000 --> 01:24:44,920
with the amounts that have been agreed.
1297
01:24:48,580 --> 01:24:49,960
Don't want to check them out?
1298
01:24:50,700 --> 01:24:51,760
No, it's not necessary.
1299
01:24:54,500 --> 01:24:56,800
Well,
I think my tenure is over.
1300
01:24:57,820 --> 01:25:00,360
When you need a lawyer,
I will call you.
1301
01:25:03,900 --> 01:25:06,720
Can I already have the account?
From this moment.
1302
01:25:13,100 --> 01:25:14,880
600,000, as agreed.
Thank you.
1303
01:25:26,100 --> 01:25:27,040
Hey!
1304
01:25:27,800 --> 01:25:29,560
You forget the most important thing.
1305
01:25:36,960 --> 01:25:38,480
Roses, red roses.
1306
01:25:39,000 --> 01:25:39,920
All the ones you have.
1307
01:25:40,460 --> 01:25:42,760
There isn't, they are very expensive
At this time of year.
1308
01:25:43,280 --> 01:25:46,000
If you want other flowers...
No, they have to be red roses.
1309
01:25:46,540 --> 01:25:47,080
I'm sorry.
1310
01:25:47,600 --> 01:25:48,880
They should always have them.
1311
01:26:02,160 --> 01:26:03,560
Mother! Mother!
1312
01:26:05,560 --> 01:26:07,040
Where are you? You do not hear me?
1313
01:26:09,600 --> 01:26:10,560
Mother?
1314
01:26:19,320 --> 01:26:22,480
(OFF) "Dear son, what I have
It's hard to tell you."
1315
01:26:23,180 --> 01:26:25,960
"You can't blame anyone
who loves us a lot,
1316
01:26:26,520 --> 01:26:28,440
but when it comes
of our own son,
1317
01:26:28,960 --> 01:26:30,800
when that love
no matter how noble it is,
1318
01:26:31,320 --> 01:26:33,800
it's a nightmare for him
that drags you towards evil,
1319
01:26:34,320 --> 01:26:36,000
then it is accurate
put an end to it."
1320
01:26:38,600 --> 01:26:40,240
"You need to be saved, Jaci."
1321
01:26:40,780 --> 01:26:42,880
"I know that I hurt you
and I apologize."
1322
01:26:43,420 --> 01:26:45,600
"It destroys me too
this separation."
1323
01:26:47,160 --> 01:26:49,240
"I'm marrying Richard
abroad".
1324
01:26:49,760 --> 01:26:51,480
"Don't suffer, he will take care of me."
1325
01:26:53,320 --> 01:26:55,080
"I wish you would understand me,
1326
01:26:55,600 --> 01:26:57,600
that you would understand that I do it for you,
1327
01:26:58,160 --> 01:27:00,680
convinced that in that solitude
what are you going to find
1328
01:27:01,260 --> 01:27:03,960
you will find regret
of all the evil you have done."
1329
01:27:04,720 --> 01:27:06,440
"It pains me to admit it, son...,
1330
01:27:06,960 --> 01:27:09,480
but only far from me
you will finally be able
1331
01:27:10,000 --> 01:27:11,000
to live your own life."
1332
01:27:12,860 --> 01:27:14,480
"Good luck, my little one."
1333
01:27:15,280 --> 01:27:16,960
"And all the love from your mother."
90649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.