All language subtitles for cvvgggg-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,600 --> 00:00:09,080 (Chants and shouts) 2 00:00:09,600 --> 00:00:10,800 Hey! -Hey! 3 00:00:11,320 --> 00:00:12,120 Hey! 4 00:00:12,680 --> 00:00:13,360 Hey! -Wake up! 5 00:00:13,880 --> 00:00:15,640 (Horn) 6 00:00:16,180 --> 00:00:17,840 Make way for real cars! 7 00:00:19,240 --> 00:00:21,600 (Laughter and chants) 8 00:00:24,100 --> 00:00:25,040 For! For! 9 00:00:26,440 --> 00:00:27,680 Over here, man! 10 00:00:29,900 --> 00:00:32,000 Because? But what the hell is wrong with you? 11 00:00:32,520 --> 00:00:34,760 I stay here. What have you missed in Barcelona? 12 00:00:35,340 --> 00:00:35,920 I need money. 13 00:00:36,440 --> 00:00:40,080 I can't go back to Madrid penniless. Keep my things, forever. 14 00:00:40,600 --> 00:00:41,160 Gulf. 15 00:00:41,680 --> 00:00:43,080 Be careful what you do. -Bye bye! 16 00:00:43,600 --> 00:00:44,360 Watch out for women! 17 00:00:45,620 --> 00:00:48,160 (Relaxing music) 18 00:01:18,520 --> 00:01:19,560 Hey! Where are you going? 19 00:01:26,300 --> 00:01:29,240 (Relaxing music) 20 00:03:11,820 --> 00:03:14,320 What are you doing, you old scoundrel? -What's going on? 21 00:03:14,840 --> 00:03:16,280 He's my brother. What do you propose? 22 00:03:16,800 --> 00:03:18,800 get out before he kicks you out! 23 00:03:21,620 --> 00:03:22,680 No. -Come on. 24 00:03:23,920 --> 00:03:26,800 No need to break his glasses. There has been luck. 25 00:03:27,320 --> 00:03:28,040 Damn with the old man! 26 00:03:45,840 --> 00:03:48,400 (cabaretera music) 27 00:03:50,620 --> 00:03:52,680 What did you say his name is? Africa. 28 00:03:53,200 --> 00:03:55,280 He moves well, huh? Yes, like the others. 29 00:03:55,800 --> 00:03:56,440 At the same beat 30 00:04:06,460 --> 00:04:08,800 Have you noticed which eyes? First class stuff. 31 00:04:09,480 --> 00:04:13,240 Are you going to tell me you don't like it? Not bad, from the waist up. 32 00:04:13,760 --> 00:04:16,000 How from the waist up? And the rest, what? 33 00:04:16,560 --> 00:04:17,200 I don't know, let me see. 34 00:04:19,460 --> 00:04:20,400 What's happening? shh. 35 00:04:22,920 --> 00:04:23,880 Rowing life. 36 00:04:24,460 --> 00:04:25,880 Alright, I'll stay with her. 37 00:04:26,440 --> 00:04:27,840 But surely there is a plan, huh? 38 00:04:28,360 --> 00:04:29,760 I can't waste time. Clear. 39 00:04:30,580 --> 00:04:31,720 You drop the roll. 40 00:04:32,240 --> 00:04:33,480 And don't worry about it anymore. 41 00:04:34,060 --> 00:04:35,080 They are sentimental. 42 00:04:36,540 --> 00:04:38,680 Notice, I also get money from Charo. 43 00:05:03,620 --> 00:05:04,960 Come on, let's dance. 44 00:05:05,480 --> 00:05:06,880 Hey, you are insatiable. 45 00:05:07,420 --> 00:05:08,080 Not only with you. 46 00:05:08,700 --> 00:05:10,280 We go to Barcelona at night. 47 00:05:10,940 --> 00:05:12,960 No, not me, I'm exhausted. Yes, you're right. 48 00:05:13,480 --> 00:05:14,480 We are exhausted. 49 00:05:15,060 --> 00:05:16,320 We are going to rest. 50 00:05:16,900 --> 00:05:18,840 Don't you dare wake me up! Bye bye. 51 00:05:21,500 --> 00:05:23,760 Hey, I don't know anything about you. What do you do for a living? 52 00:05:24,320 --> 00:05:25,960 I have a good situation. Oh yeah? 53 00:05:26,480 --> 00:05:28,200 I am Minister of Finance. Do not tell me? 54 00:05:28,780 --> 00:05:31,640 And how long have you known Toni? Is this an interrogation? 55 00:05:32,160 --> 00:05:34,080 No, she was just saying it out of curiosity. Bye bye. 56 00:05:35,740 --> 00:05:37,000 Hey, wait a minute! 57 00:05:38,300 --> 00:05:39,240 Where are you going? 58 00:05:39,820 --> 00:05:41,600 I don't like funny ones. Good night. 59 00:05:51,260 --> 00:05:52,200 Wait. 60 00:05:57,100 --> 00:05:59,560 You see? sometimes the funny ones they are good for something 61 00:06:07,620 --> 00:06:09,520 Thanks for bringing me, good night. 62 00:06:11,060 --> 00:06:12,000 Good night? 63 00:06:12,520 --> 00:06:14,720 What good night? I'm going up with you. 64 00:06:15,280 --> 00:06:17,080 No, Jaci. The employer prohibits visits. 65 00:06:17,600 --> 00:06:19,240 Oh! The boss will be asleep. 66 00:06:19,780 --> 00:06:21,440 Yes, but sleep with one eye open. 67 00:06:23,340 --> 00:06:24,360 Wait. 68 00:06:25,760 --> 00:06:27,480 Really, Jaci, I'm sorry. 69 00:06:28,040 --> 00:06:30,320 You're not going to leave me here I'll catch pneumonia. 70 00:06:30,860 --> 00:06:32,800 See you tomorrow. Tomorrow I will already be dead. 71 00:06:33,340 --> 00:06:33,880 Let's go. 72 00:06:34,400 --> 00:06:36,040 This is my last night in Barcelona. 73 00:06:36,560 --> 00:06:38,040 Tomorrow I have to leave for Madrid. 74 00:06:38,600 --> 00:06:40,160 Very good. So, until another day. 75 00:07:09,140 --> 00:07:11,640 I want you to give me some flowers. Which do you prefer? 76 00:07:12,340 --> 00:07:14,800 Which ones do you advise? It depends who they are for. 77 00:07:16,900 --> 00:07:19,160 For my girlfriend. Well, then, a rose. 78 00:07:19,680 --> 00:07:21,360 Red roses, a dozen. 79 00:07:22,420 --> 00:07:23,360 Jaci! 80 00:07:24,300 --> 00:07:25,360 The cutest! 81 00:07:26,000 --> 00:07:27,080 What are you doing? 82 00:07:27,620 --> 00:07:29,200 The most charming! (LAUGHS) Crazy! 83 00:07:29,860 --> 00:07:31,720 The best of all women! 84 00:07:32,280 --> 00:07:33,080 What are you doing? 85 00:07:33,600 --> 00:07:34,840 You are crazy, crazy crazy. 86 00:07:36,340 --> 00:07:38,640 You will never change. Give me the towel, come on. 87 00:07:39,340 --> 00:07:41,080 Long time no hear from you... 88 00:07:41,600 --> 00:07:43,720 Tell me, where have you been? Trying to forget you. 89 00:07:44,260 --> 00:07:45,120 Without succeeding, of course. 90 00:07:45,640 --> 00:07:46,760 What's New Here? 91 00:07:47,300 --> 00:07:49,880 Well... as always, the dislikes of every day. 92 00:07:50,460 --> 00:07:52,200 Nothing important. Alice leaves. 93 00:07:52,720 --> 00:07:55,360 First I want you to tell me about yourself. Is she leaving? Because? 94 00:07:55,880 --> 00:07:57,320 Because I owe him a few months, I guess. 95 00:07:57,880 --> 00:07:59,120 Don't worry, I'll fix it. 96 00:08:10,040 --> 00:08:11,000 Oh! 97 00:08:11,520 --> 00:08:13,440 is it worth this what does my mother owe you for? 98 00:08:13,960 --> 00:08:14,520 Yeah. Take. 99 00:08:15,140 --> 00:08:17,080 And don't ever talk about leaving again. 100 00:08:17,600 --> 00:08:19,160 Yes, I'm leaving, and this time it's serious! 101 00:08:19,680 --> 00:08:21,720 I'm sick of her mother! She is hysterical! 102 00:08:22,240 --> 00:08:22,800 Careful. 103 00:08:23,320 --> 00:08:25,440 She's crazy, lock her up! I say be careful! 104 00:08:25,960 --> 00:08:26,520 Do not touch me! 105 00:08:27,080 --> 00:08:27,800 (Broken plates) 106 00:08:28,320 --> 00:08:29,800 She is fine, you can go right now. 107 00:08:30,380 --> 00:08:33,080 if you don't leave In ten minutes, I'll kick you out! 108 00:08:33,640 --> 00:08:35,240 Which has been? Have you fixed it? Yeah. 109 00:08:36,060 --> 00:08:37,760 So does he stay? No, she's leaving. 110 00:08:38,300 --> 00:08:40,520 What difference does it make? Oh no, I need a maid. 111 00:08:41,040 --> 00:08:41,640 I will be your servant. 112 00:08:42,200 --> 00:08:45,040 Do not you worry about anything. I'll cook and wash the dishes. 113 00:08:45,560 --> 00:08:47,720 I don't want you to spoil yourself these hands. 114 00:08:48,580 --> 00:08:51,120 From now on we will be together, you and me. 115 00:08:51,640 --> 00:08:52,800 alone. Hmm... 116 00:08:53,620 --> 00:08:54,560 By the way. 117 00:08:55,300 --> 00:08:56,440 I have thought of one thing. 118 00:08:57,480 --> 00:08:59,600 I wanted to tell you a long time ago. 119 00:09:00,500 --> 00:09:02,760 This floor it's a bit big for us. 120 00:09:03,280 --> 00:09:05,840 We could rent a room. Rent? Never. 121 00:09:06,900 --> 00:09:09,520 Baby we're broke we need money. 122 00:09:10,040 --> 00:09:12,360 I'll find a job we will come forward. 123 00:09:12,880 --> 00:09:14,360 Yes, son, I'm sure of it, 124 00:09:14,880 --> 00:09:16,680 but while, you have to pay the rent. 125 00:09:17,200 --> 00:09:19,240 This is not a palace but it is how much we have. 126 00:09:19,760 --> 00:09:20,600 Let it be for us. 127 00:09:21,120 --> 00:09:22,840 That's great, but... Do not insist. 128 00:09:23,360 --> 00:09:25,600 There are many ways to have money. I will bring it. 129 00:09:26,120 --> 00:09:26,680 You will see. 130 00:09:28,120 --> 00:09:29,080 Trust me. 131 00:09:38,160 --> 00:09:39,720 (Shouting) 132 00:09:40,260 --> 00:09:40,920 Come on! -Come on! 133 00:09:42,560 --> 00:09:43,520 Come on! 134 00:09:48,320 --> 00:09:50,480 (Bustle) 135 00:09:56,980 --> 00:09:57,920 Who is it? 136 00:09:58,440 --> 00:09:59,920 An old friend, Teresa. 137 00:10:01,440 --> 00:10:03,000 How the poor thing has aged. 138 00:10:03,580 --> 00:10:04,960 I find her very attractive. 139 00:10:05,480 --> 00:10:08,360 In her good times, she was very successful with men. 140 00:10:08,880 --> 00:10:09,680 Yeah? I'm not surprised. 141 00:10:10,200 --> 00:10:12,240 Judging by her escort, the thing continues. 142 00:10:12,760 --> 00:10:14,280 And it seems that she likes them very young. 143 00:10:14,800 --> 00:10:16,600 at a certain age, we all like them young. 144 00:10:17,120 --> 00:10:18,800 Very good. Good to know, honey. 145 00:10:19,320 --> 00:10:21,000 I would like you to introduce me. 146 00:10:23,780 --> 00:10:24,920 7 and 14, winners. 147 00:10:26,020 --> 00:10:27,120 And 12, placed. 148 00:10:27,940 --> 00:10:29,400 Six more and winner Murillo. 149 00:10:32,200 --> 00:10:33,680 Theresa, daughter! Lili! 150 00:10:34,200 --> 00:10:36,360 What a surprise! More than ten years without seeing you. 151 00:10:36,900 --> 00:10:38,280 You haven't changed at all. 152 00:10:40,380 --> 00:10:41,440 Richard Leighton. 153 00:10:54,460 --> 00:10:55,400 Come closer! 154 00:10:55,920 --> 00:10:56,920 Look, it's Lili. 155 00:10:57,540 --> 00:10:59,200 She was one of my best friends. 156 00:10:59,720 --> 00:11:00,680 And I hope to continue to be. 157 00:11:01,200 --> 00:11:02,080 Her husband. 158 00:11:02,620 --> 00:11:04,480 And the lord... Richard Leighton. 159 00:11:06,260 --> 00:11:07,920 How did you say that her name is her? 160 00:11:08,900 --> 00:11:10,400 I'm so sorry to disappoint you. 161 00:11:10,920 --> 00:11:11,920 He is my son. That? 162 00:11:12,500 --> 00:11:13,520 What is Jaci? Yeah. 163 00:11:14,300 --> 00:11:15,880 Weeds grow fast. 164 00:11:16,740 --> 00:11:19,280 (Shouting) 165 00:11:26,220 --> 00:11:27,240 Come on Murillo! 166 00:11:27,900 --> 00:11:28,840 Murillo! 167 00:11:37,340 --> 00:11:38,280 No luck. 168 00:11:38,800 --> 00:11:40,880 Unlucky in the game lucky in love 169 00:11:55,060 --> 00:11:56,000 (Doorbell) 170 00:11:59,340 --> 00:12:02,040 But man! Where do you come from? What about your life? 171 00:12:02,560 --> 00:12:03,960 what do i owe this unexpected visit? 172 00:12:04,480 --> 00:12:06,320 A horse It didn't run like I thought. 173 00:12:07,100 --> 00:12:10,080 Well, if it's about money, we are in a bad moment. 174 00:12:10,660 --> 00:12:12,400 artistic photos they no longer have a way out. 175 00:12:12,920 --> 00:12:14,240 Too much competition, you know? 176 00:12:14,760 --> 00:12:15,840 From Sweden, from Denmark... 177 00:12:16,360 --> 00:12:19,000 There is no protection for local crafts. 178 00:12:19,580 --> 00:12:21,720 With a couple of sessions, I think it would fix me. 179 00:12:22,260 --> 00:12:23,080 I'm sorry, Jaci. 180 00:12:23,600 --> 00:12:24,720 I have left the business. 181 00:12:25,380 --> 00:12:27,600 but i can offer you something more interesting, 182 00:12:28,120 --> 00:12:29,280 more fun and more profitable. 183 00:12:29,800 --> 00:12:32,040 Now, what for that? It's not enough to be handsome. 184 00:12:32,560 --> 00:12:33,880 You have to be smart, do you understand? 185 00:12:34,420 --> 00:12:35,840 Alright. What is it about? 186 00:12:38,640 --> 00:12:40,280 It's time to jump out of bed. 187 00:12:40,800 --> 00:12:41,800 Come on, wake up! 188 00:12:42,320 --> 00:12:42,880 Hmm... 189 00:12:43,400 --> 00:12:44,240 But what are you doing? 190 00:12:44,860 --> 00:12:45,800 Oh. 191 00:12:46,320 --> 00:12:48,600 What time is it? Tell me. Time to be up already. 192 00:12:49,260 --> 00:12:52,000 It's a wonderful day and we are missing it. 193 00:12:52,560 --> 00:12:53,440 Excellent! 194 00:12:53,960 --> 00:12:55,000 Breakfast in bed... 195 00:12:55,520 --> 00:12:57,960 and a handsome young waiter at my service. 196 00:12:58,640 --> 00:13:00,280 Exclusively at your service. 197 00:13:01,280 --> 00:13:03,040 (Phone) 198 00:13:07,620 --> 00:13:08,560 Yeah? 199 00:13:10,820 --> 00:13:11,880 Uh...wait. 200 00:13:12,500 --> 00:13:13,440 Your old friend. 201 00:13:14,020 --> 00:13:15,600 The one we saw at the races. Oh. 202 00:13:18,780 --> 00:13:19,720 Oh. 203 00:13:21,340 --> 00:13:22,280 Hello lili. 204 00:13:22,900 --> 00:13:23,840 How are you? 205 00:13:24,780 --> 00:13:26,320 "(LAUGHS) Mr. Leighton?" 206 00:13:26,840 --> 00:13:27,600 "Do not tell me?". 207 00:13:28,900 --> 00:13:29,840 "Yes Yes". 208 00:13:30,360 --> 00:13:32,240 "Well, then you will tell me everything, Lili". 209 00:13:32,760 --> 00:13:33,320 "Bye bye". 210 00:13:33,860 --> 00:13:35,160 "You know something, Jaci?" 211 00:13:36,740 --> 00:13:37,680 "You do not hear me?". 212 00:13:38,500 --> 00:13:39,440 No! 213 00:13:40,000 --> 00:13:40,600 "What are you saying?". 214 00:13:41,160 --> 00:13:43,720 It seems that your mother she still likes men! 215 00:13:44,340 --> 00:13:45,480 "What life is!". 216 00:13:46,000 --> 00:13:47,440 That English is so impressive... 217 00:13:48,000 --> 00:13:48,680 Leighton. 218 00:13:49,260 --> 00:13:51,520 I've told you a thousand times. You are young and pretty. 219 00:13:52,040 --> 00:13:53,000 And you know it perfectly. 220 00:13:53,520 --> 00:13:54,320 Yes son. 221 00:13:54,860 --> 00:13:56,760 But I really like being told. 222 00:13:58,200 --> 00:14:01,160 (Relaxing music) 223 00:14:07,400 --> 00:14:08,760 Aren't you bored with me? 224 00:14:09,300 --> 00:14:10,920 When I'm without you I get bored. 225 00:14:11,440 --> 00:14:12,800 You won't always be with me. 226 00:14:13,320 --> 00:14:14,640 At least I hope so. 227 00:14:15,260 --> 00:14:16,200 I don't understand. 228 00:14:16,820 --> 00:14:19,200 One day you will find a girl and you will marry 229 00:14:20,540 --> 00:14:21,600 You will have a child. 230 00:14:22,120 --> 00:14:24,800 The girl is you. The wife is also you. 231 00:14:25,740 --> 00:14:27,160 Outside of you there is nothing. 232 00:14:27,640 --> 00:14:28,880 I don't like hearing you talk like that. 233 00:14:29,400 --> 00:14:30,120 Because? 234 00:14:30,680 --> 00:14:31,360 It's true, is not it? 235 00:14:31,900 --> 00:14:34,520 We have each other. What else do we need? 236 00:14:35,040 --> 00:14:35,680 Maybe you're right. 237 00:14:36,200 --> 00:14:37,800 People want what they don't have. 238 00:14:38,340 --> 00:14:39,880 we just want what we have. 239 00:14:40,620 --> 00:14:41,880 You have to be original. 240 00:14:47,000 --> 00:14:49,000 Why did you say about fortune? 241 00:14:49,540 --> 00:14:50,960 Because we are out of money. 242 00:15:03,300 --> 00:15:04,240 Notice. 243 00:15:04,760 --> 00:15:06,200 Living in a house like this. 244 00:15:09,360 --> 00:15:10,600 But... where are you going? 245 00:15:14,640 --> 00:15:16,080 Can I help you with something? 246 00:15:18,160 --> 00:15:19,120 Come. What are you doing? 247 00:15:20,560 --> 00:15:21,840 Are the owners? No. 248 00:15:22,580 --> 00:15:23,600 But what do they want? 249 00:15:24,160 --> 00:15:26,200 Well we wanted to know the price of the house. 250 00:15:26,740 --> 00:15:27,640 Eight million. Hmm? 251 00:15:28,220 --> 00:15:30,360 A bit pricey, don't you think? Yes a bit. 252 00:15:30,980 --> 00:15:33,120 Do you have a garage? Behind, for two cars. 253 00:15:33,680 --> 00:15:36,240 Garbage disposer? Yes, of course, and air conditioning. 254 00:15:36,760 --> 00:15:38,520 And three bathrooms. Only three bathrooms? Pity. 255 00:15:39,040 --> 00:15:40,160 We need four. 256 00:15:40,880 --> 00:15:42,360 I'm sorry. Nothing, to send. 257 00:15:45,200 --> 00:15:47,760 As a child we used to bring you here to play. You remember? 258 00:15:48,360 --> 00:15:51,480 those same trees those benches, the pigeons... 259 00:15:53,600 --> 00:15:56,720 Daddy liked us to sit next to the source. 260 00:15:57,260 --> 00:15:58,400 you chased the pigeons 261 00:15:58,920 --> 00:16:00,840 until suddenly, you ran into my arms 262 00:16:01,400 --> 00:16:03,720 and you pressed against me as if you were afraid of losing me. 263 00:16:05,680 --> 00:16:08,600 So it seemed to us that you would never stop being a child, 264 00:16:09,120 --> 00:16:09,760 that nothing would change 265 00:16:10,280 --> 00:16:13,240 And nothing has changed, mom Except now I'm taller than you. 266 00:16:18,280 --> 00:16:19,960 Look! The Lobsons' daughter. 267 00:16:21,920 --> 00:16:22,880 What a pity. 268 00:16:23,460 --> 00:16:25,600 has the brain of a four year old girl. 269 00:16:26,280 --> 00:16:27,240 She is an orphan. 270 00:16:28,800 --> 00:16:31,560 Her stepmother has left her in the hands of a 'nurse'. 271 00:16:32,340 --> 00:16:33,800 She has a fortune and look. 272 00:16:34,600 --> 00:16:35,560 She poor thing. 273 00:16:36,880 --> 00:16:39,160 That shows that money is not everything. 274 00:16:51,100 --> 00:16:53,800 But hey! why don't you look a little where are you going? 275 00:16:54,320 --> 00:16:55,160 Ella, go! 276 00:16:55,740 --> 00:16:56,920 What a scare you gave me. 277 00:16:57,600 --> 00:17:01,040 If you don't care, you kill me. The world would not have missed much. 278 00:17:03,620 --> 00:17:05,520 You could have given signs of life. 279 00:17:06,040 --> 00:17:07,840 I've been around with many occupations, 280 00:17:08,360 --> 00:17:10,320 but i thought of you biweekly. 281 00:17:12,140 --> 00:17:14,000 And you go again? Aha, to Ibiza. 282 00:17:14,900 --> 00:17:15,840 walking? 283 00:17:16,460 --> 00:17:17,520 Deluxe cabin. 284 00:17:18,080 --> 00:17:19,000 Just what I need. 285 00:17:19,520 --> 00:17:21,120 forget them, these are already inverted. 286 00:17:22,060 --> 00:17:24,240 Do not tell me that you are going to buy Telefónica. 287 00:17:24,760 --> 00:17:26,000 You are becoming a bourgeois. 288 00:17:26,520 --> 00:17:29,040 Stop, stop here for a moment. Hey, what's wrong with you now? 289 00:17:32,980 --> 00:17:34,120 It's just an instant. 290 00:17:34,980 --> 00:17:36,720 And then you take me to the station. 291 00:17:37,300 --> 00:17:39,080 Man, can't you think of No other thing? 292 00:18:00,600 --> 00:18:01,560 To Atocha. 293 00:18:02,080 --> 00:18:02,840 When is the wedding? 294 00:18:03,380 --> 00:18:04,640 No, I'm still with the 'free' position. 295 00:18:10,300 --> 00:18:12,480 So, it's a present for your mother. 296 00:18:13,000 --> 00:18:13,560 Yeah. 297 00:18:14,100 --> 00:18:14,960 Parting. 298 00:18:15,580 --> 00:18:17,120 He doesn't know I'm going to Ibiza. 299 00:18:18,740 --> 00:18:21,800 Well let me know when you get back and I'll take you to the psychiatrist. 300 00:18:22,320 --> 00:18:24,600 This kind of complex you have to tackle them. 301 00:18:31,940 --> 00:18:34,480 (Horn) 302 00:18:36,820 --> 00:18:39,560 (Horn) 303 00:18:41,260 --> 00:18:44,200 (Relaxing music) 304 00:19:14,360 --> 00:19:17,280 (Relaxing music) 305 00:20:07,800 --> 00:20:08,920 You can't do this. 306 00:20:09,440 --> 00:20:11,080 Give me the reel, please. 307 00:20:11,660 --> 00:20:12,600 As? 308 00:20:13,120 --> 00:20:15,120 can't take pictures of me Without my permission. 309 00:20:15,800 --> 00:20:17,920 Because? Are you a spy? 310 00:20:18,440 --> 00:20:19,800 No, I'm a professional model. 311 00:20:20,980 --> 00:20:22,120 Very good, I'm sorry. 312 00:20:22,760 --> 00:20:23,720 AHA. 313 00:20:24,240 --> 00:20:25,920 Hey... I have the money in the cabin. 314 00:20:27,220 --> 00:20:28,280 You can keep it. 315 00:20:29,300 --> 00:20:30,240 Bye bye. 316 00:20:39,020 --> 00:20:39,960 keep it 317 00:20:46,340 --> 00:20:48,880 Whenever you want, We will go to your cabin. 318 00:20:49,600 --> 00:20:50,560 To my cabin? 319 00:20:51,080 --> 00:20:51,960 For the money. 320 00:20:52,520 --> 00:20:53,600 Oh yeah, sure, yeah. 321 00:20:55,280 --> 00:20:56,880 Later, when the light goes out. 322 00:20:57,720 --> 00:20:59,320 OK? At his disposal. 323 00:21:00,860 --> 00:21:02,200 For all? Of course. 324 00:21:03,820 --> 00:21:04,760 Good. 325 00:21:06,340 --> 00:21:07,960 Let's see, don't move. 326 00:21:09,980 --> 00:21:12,400 I love them Slavic profiles like yours. 327 00:21:13,700 --> 00:21:14,760 I praise the taste. 328 00:21:16,340 --> 00:21:17,520 I'll try not to move. 329 00:21:19,220 --> 00:21:21,280 And now that we are good friends..., 330 00:21:21,880 --> 00:21:24,200 I can know what are you going to do in Ibiza? 331 00:21:24,720 --> 00:21:25,560 I have a house there. 332 00:21:26,360 --> 00:21:27,720 Will you ever invite me? 333 00:21:28,900 --> 00:21:30,200 I also have a husband. 334 00:21:31,040 --> 00:21:33,080 He is a good painter and a good lover. 335 00:21:34,960 --> 00:21:36,160 I am very happy with him. 336 00:21:37,060 --> 00:21:39,520 And I think the 'ménage à trois' it is immoral. 337 00:21:40,700 --> 00:21:43,000 as you see, there is no room for anyone else. 338 00:21:44,080 --> 00:21:45,040 I'm sorry. 339 00:21:46,680 --> 00:21:47,640 Me too. 340 00:21:49,220 --> 00:21:50,760 It could have been beautiful. 341 00:21:51,300 --> 00:21:53,040 (Horn) 342 00:22:04,360 --> 00:22:05,320 Hello Mario. 343 00:22:07,400 --> 00:22:08,360 Look. 344 00:22:08,880 --> 00:22:10,240 What about my hippie? 345 00:22:10,760 --> 00:22:12,280 He is a very handsome boy, isn't he? 346 00:22:12,840 --> 00:22:15,040 Not bad, he would make a perfect model. 347 00:22:16,320 --> 00:22:17,680 My name is Mario. Hello. 348 00:22:18,220 --> 00:22:20,440 we've been flirting throughout the trip. 349 00:22:21,000 --> 00:22:22,800 I hope you got him. He did it. 350 00:22:23,720 --> 00:22:25,240 But I can't please you. 351 00:22:25,760 --> 00:22:26,600 Sorry, they're waiting for me. 352 00:22:30,100 --> 00:22:31,040 Go. 353 00:22:42,640 --> 00:22:45,400 What happens there? Nothing, tourists and kids from the country. 354 00:22:45,920 --> 00:22:48,160 And the 'cop', that has screwed up their business. 355 00:22:48,680 --> 00:22:50,680 If you came for that, it is better that you go away. 356 00:22:51,200 --> 00:22:53,280 I still have ten years to get mine. 357 00:22:54,640 --> 00:22:56,320 I don't have to worry. 358 00:23:00,320 --> 00:23:02,440 Do you know the painting "La Gioconda"? 359 00:23:02,960 --> 00:23:03,520 Oh sure. 360 00:23:06,400 --> 00:23:08,640 did you know that "La Gioconda" was a man? 361 00:23:09,160 --> 00:23:10,840 A man whom Leonardo loved very much. 362 00:23:11,740 --> 00:23:13,160 For this reason, "La Gioconda" is 363 00:23:13,680 --> 00:23:15,320 the best portrait of all times. 364 00:23:16,260 --> 00:23:17,200 Do not move. 365 00:23:17,720 --> 00:23:18,680 Oh, I'm tired! 366 00:23:19,220 --> 00:23:20,720 Okay, let's leave it for today. 367 00:23:22,720 --> 00:23:23,680 How about? 368 00:23:24,200 --> 00:23:25,520 Well really good. 369 00:23:26,420 --> 00:23:28,400 you're getting closer to your masterpiece 370 00:23:29,740 --> 00:23:32,080 Ooh not bad but it is not "La Gioconda". 371 00:23:41,580 --> 00:23:42,880 Is the water cold? No. 372 00:23:43,540 --> 00:23:44,480 Hot. 373 00:24:09,940 --> 00:24:11,520 Have you bathed yet? Yeah. 374 00:24:12,400 --> 00:24:13,360 You come? 375 00:24:13,940 --> 00:24:14,640 Not yet. 376 00:24:37,220 --> 00:24:38,160 Oh. 377 00:24:39,540 --> 00:24:40,600 Quiet please! 378 00:24:42,980 --> 00:24:44,680 You never leave her alone? Yeah. 379 00:24:47,100 --> 00:24:49,160 Very often, Mario travels a lot. 380 00:24:50,060 --> 00:24:51,480 Commissions, exhibitions... 381 00:24:52,780 --> 00:24:54,800 I spend most of the time alone. 382 00:24:55,340 --> 00:24:57,280 So he is seen that I have bad luck. 383 00:24:57,800 --> 00:25:00,240 Since I am here, he doesn't leave her alone for a minute. 384 00:25:00,900 --> 00:25:02,520 Not even to buy the newspaper. 385 00:25:03,040 --> 00:25:03,600 Hey! 386 00:25:04,200 --> 00:25:05,680 Come on, get in the water! 387 00:25:06,500 --> 00:25:08,120 It better be that way, don't you think? 388 00:25:12,860 --> 00:25:13,800 Come on? 389 00:25:25,960 --> 00:25:27,120 When are you coming back? 390 00:25:27,640 --> 00:25:29,800 As soon as possible, It's a matter of a couple of days. 391 00:25:30,320 --> 00:25:33,040 If Goldstein calls, tell him to pick me up at the airport. 392 00:25:36,260 --> 00:25:37,200 Take care of yourself. 393 00:25:54,660 --> 00:25:55,600 Alright. 394 00:25:56,120 --> 00:25:57,000 You win. 395 00:26:14,740 --> 00:26:15,840 What are you doing? 396 00:26:16,540 --> 00:26:17,800 You see, I'm leaving. 397 00:26:18,460 --> 00:26:20,480 I'm plenty here. I'll pay you... 398 00:26:21,300 --> 00:26:22,360 for having posed 399 00:26:23,560 --> 00:26:25,040 Consider it as a gift. 400 00:26:25,860 --> 00:26:27,080 What do you think I came for? 401 00:26:27,700 --> 00:26:29,000 To pose for your husband? 402 00:26:34,620 --> 00:26:37,360 (Romantic music) 403 00:27:05,260 --> 00:27:08,000 (Romantic music) 404 00:28:19,320 --> 00:28:20,440 It's good here. 405 00:28:21,060 --> 00:28:22,320 Together. Yeah. 406 00:28:23,720 --> 00:28:24,680 Very good. 407 00:28:25,220 --> 00:28:25,960 Because? 408 00:28:26,480 --> 00:28:27,240 Never is enough. 409 00:28:28,000 --> 00:28:29,360 I want to be with you. 410 00:28:29,900 --> 00:28:31,440 I want your caresses, your love. 411 00:28:32,260 --> 00:28:33,800 But nothing more, do you understand? 412 00:28:34,320 --> 00:28:35,600 Are you afraid of falling in love? No. 413 00:28:36,120 --> 00:28:37,320 It's not that exactly. 414 00:28:38,120 --> 00:28:39,800 But my feelings, you know? 415 00:28:40,360 --> 00:28:42,400 I would not want to put them in any other woman. 416 00:28:42,920 --> 00:28:44,000 So she exists. let's leave it. 417 00:28:45,460 --> 00:28:48,520 I can't explain it to you in any other way you wouldn't understand. 418 00:28:49,040 --> 00:28:50,520 But it's not what you think. 419 00:28:51,360 --> 00:28:52,440 Forget it, do you want? 420 00:28:53,040 --> 00:28:54,000 I beg you. 421 00:29:06,480 --> 00:29:08,200 Oh, you're here. 422 00:29:09,920 --> 00:29:12,880 You were right. It's the best thing I've done so far. 423 00:29:13,400 --> 00:29:14,640 Goldstein is delighted. 424 00:29:15,160 --> 00:29:16,720 By the way. Where is Jaci? 425 00:29:21,200 --> 00:29:22,160 Cretin. 426 00:29:22,680 --> 00:29:24,160 I wanted to do another series with him. 427 00:29:25,540 --> 00:29:26,880 You couldn't keep him. 428 00:29:27,420 --> 00:29:29,240 I've done everything that was in my hand. 429 00:29:29,760 --> 00:29:30,720 I assure. 430 00:29:31,980 --> 00:29:33,080 What do you mean? 431 00:29:33,920 --> 00:29:35,440 Exactly what I have said. 432 00:29:36,020 --> 00:29:37,480 Nothing, sorry, dear. 433 00:29:40,860 --> 00:29:42,600 (Music and bustle) 434 00:29:46,300 --> 00:29:48,400 Wow, you over here! Where you come from? 435 00:29:48,940 --> 00:29:49,880 From Ibiza. 436 00:29:50,400 --> 00:29:52,120 How did it go? Have you come back with pasta? 437 00:29:52,680 --> 00:29:53,360 I don't have a penny. 438 00:29:53,920 --> 00:29:55,400 Not even to pay for a room. 439 00:29:55,920 --> 00:29:58,240 In that case you are ready. because what is me... 440 00:29:58,820 --> 00:30:00,080 And couldn't I sleep at your house? 441 00:30:00,600 --> 00:30:01,160 Impossible. 442 00:30:01,680 --> 00:30:04,280 Today is Tuesday and Tuesdays I dedicate them to Charo. 443 00:30:04,800 --> 00:30:06,280 You have the whole week ahead of you. 444 00:30:06,800 --> 00:30:08,960 Do not insist, you'll have to manage on your own. 445 00:30:10,340 --> 00:30:11,280 There you go. 446 00:30:12,680 --> 00:30:13,720 Yes See you later. 447 00:30:21,720 --> 00:30:22,680 Excuse me. 448 00:30:25,380 --> 00:30:28,320 What's wrong, is that you no longer want to say hello to friends 449 00:30:28,840 --> 00:30:29,400 Hello Jaci. 450 00:30:30,220 --> 00:30:31,840 I present to you my boyfriend. As? 451 00:30:33,500 --> 00:30:35,280 Delighted. It is a betrayal blow. 452 00:30:35,800 --> 00:30:37,680 Congratulations, you take a jewel. Thank you. 453 00:30:38,200 --> 00:30:38,960 Goodbye Africa. 454 00:30:39,500 --> 00:30:41,800 If you marry, I hope that you invite me to the wedding, huh? 455 00:30:45,540 --> 00:30:46,760 Sit down and have a drink. 456 00:30:48,160 --> 00:30:49,920 Charo has had an idea. -AHA. 457 00:30:50,580 --> 00:30:53,280 She won't use her room today so she hands it over to you. 458 00:30:53,800 --> 00:30:54,360 Yeah. 459 00:30:54,920 --> 00:30:55,440 You're an angel. 460 00:30:56,340 --> 00:30:58,160 Don't let the boss find out, huh? 461 00:31:07,980 --> 00:31:10,920 (mystery music) 462 00:31:41,220 --> 00:31:42,920 You? What are you doing here? 463 00:31:43,500 --> 00:31:45,440 That is what I say. What are you doing? 464 00:31:45,980 --> 00:31:47,080 This is my room! No! 465 00:31:47,600 --> 00:31:48,480 It's Charo's. 466 00:31:49,020 --> 00:31:51,440 It's that we both occupy it, do you know? 467 00:31:52,620 --> 00:31:53,960 (chuckles slightly) 468 00:31:54,540 --> 00:31:56,080 This is not funny. 469 00:31:56,600 --> 00:31:58,040 Get dressed and get out of here. 470 00:31:58,560 --> 00:32:01,080 Oh you won't mean to kick me out on the street at this time. 471 00:32:01,640 --> 00:32:02,240 It's not my fault. 472 00:32:02,800 --> 00:32:04,520 I swear I didn't know! shh! 473 00:32:05,040 --> 00:32:06,400 Don't talk so loud, he's going to hear us. 474 00:32:07,220 --> 00:32:10,680 Oh, okay, keep the bed, I will sleep on the carpet. 475 00:32:11,200 --> 00:32:13,560 I didn't say you can stay. shh! She's going to hear you. 476 00:32:19,340 --> 00:32:20,400 Charo pays me. 477 00:32:24,720 --> 00:32:26,880 (sexy music) 478 00:32:32,900 --> 00:32:33,840 There is no right. 479 00:32:34,380 --> 00:32:36,520 I, on the ground; and you there, so comfortable. 480 00:32:37,460 --> 00:32:40,520 If she could have even a corner on the bed... 481 00:32:41,080 --> 00:32:41,600 No. 482 00:32:42,120 --> 00:32:44,400 If you do not like it, you already know what you have to do. 483 00:32:45,420 --> 00:32:46,360 (SIGHS) Oh. 484 00:32:50,420 --> 00:32:51,920 Africa. Hmm? 485 00:32:52,660 --> 00:32:53,720 Are you getting married soon? 486 00:32:55,540 --> 00:32:57,800 Don't know, We haven't set the date yet. 487 00:33:07,460 --> 00:33:08,400 Jaci. Hmm? 488 00:33:10,820 --> 00:33:13,200 Why have you asked that? About the wedding. 489 00:33:13,720 --> 00:33:14,280 No reason. 490 00:33:25,040 --> 00:33:26,200 I can't fall asleep. 491 00:33:27,360 --> 00:33:28,320 Nor I. 492 00:33:30,680 --> 00:33:33,040 (sexy music) 493 00:33:47,040 --> 00:33:49,220 (Horn) 494 00:33:59,340 --> 00:34:01,460 (knock on the door) 495 00:34:02,220 --> 00:34:03,420 Wake up wake up. 496 00:34:03,880 --> 00:34:05,340 (knock on the door) 497 00:34:06,540 --> 00:34:07,480 One moment! 498 00:34:10,280 --> 00:34:11,540 (knock on the door) 499 00:34:12,020 --> 00:34:12,660 I'm coming! I'm coming! 500 00:34:17,420 --> 00:34:18,360 Good morning. 501 00:34:19,140 --> 00:34:20,340 Have you rested well? 502 00:34:20,800 --> 00:34:21,740 great. 503 00:34:22,160 --> 00:34:23,600 Sleep a much better alone. 504 00:34:24,260 --> 00:34:24,920 Sometimes. 505 00:34:25,840 --> 00:34:27,740 Yes you're right. 506 00:34:28,200 --> 00:34:29,200 Sometimes. 507 00:34:30,580 --> 00:34:31,780 Thank you, Mrs. Amparo. 508 00:34:47,900 --> 00:34:49,320 Hey! Save me some. 509 00:34:50,560 --> 00:34:52,680 From now on everything I have is yours. 510 00:34:53,200 --> 00:34:53,760 Sure? 511 00:34:54,280 --> 00:34:56,560 with me it is dangerous what you just said. 512 00:34:59,960 --> 00:35:02,240 What about your boyfriend? Is he serious? 513 00:35:03,160 --> 00:35:04,120 It was. 514 00:35:04,860 --> 00:35:05,800 Let's leave that. 515 00:35:06,600 --> 00:35:08,000 I don't know anything about you. 516 00:35:08,560 --> 00:35:10,720 Are there many women in your life? Just one. 517 00:35:11,240 --> 00:35:12,520 Although when it comes to you... 518 00:35:13,120 --> 00:35:14,520 I can make an exception. 519 00:35:15,540 --> 00:35:17,920 With you I never know when you lie or... 520 00:35:18,720 --> 00:35:20,040 when you tell the truth 521 00:35:20,560 --> 00:35:21,120 I don't even know. 522 00:35:22,120 --> 00:35:23,920 Sorry, I don't have money with me. 523 00:35:24,440 --> 00:35:25,440 But what are you doing? 524 00:35:25,960 --> 00:35:27,160 I'll give it back to you some day. 525 00:35:27,960 --> 00:35:28,920 Don't be stingy. 526 00:35:29,520 --> 00:35:31,760 I'm not used to to give money to men. 527 00:35:32,280 --> 00:35:33,440 You don't give it to me, you lend it to me. 528 00:35:34,000 --> 00:35:35,960 Haven't I told you what am I going to give it back to you? 529 00:35:43,200 --> 00:35:45,560 (Bustle) 530 00:35:51,060 --> 00:35:53,040 It is a pity that every time we see each other 531 00:35:53,600 --> 00:35:54,240 you go to Madrid. 532 00:35:54,760 --> 00:35:56,200 I'll be back very soon, I promise. 533 00:35:57,160 --> 00:35:58,320 You're a liar. 534 00:35:59,140 --> 00:36:01,080 I don't believe a word you say. 535 00:36:01,640 --> 00:36:03,240 Because you don't really love me. 536 00:36:04,020 --> 00:36:05,040 But what are you doing? 537 00:36:05,600 --> 00:36:07,800 All the girls are out there! Let go! 538 00:36:08,320 --> 00:36:10,720 I'm going to be late for the scene. You see it? You do not love me. 539 00:36:11,240 --> 00:36:11,800 Oh, leave me now! 540 00:36:12,420 --> 00:36:13,360 You're crazy? 541 00:36:13,880 --> 00:36:14,920 It can't be here. 542 00:36:16,980 --> 00:36:17,920 Oh. 543 00:36:18,940 --> 00:36:21,960 What a gift you gave me last night. If the lady finds out... 544 00:36:22,480 --> 00:36:24,360 Are you mad at me? Ignore him. 545 00:36:24,920 --> 00:36:26,640 She will be forever grateful to you. 546 00:36:27,500 --> 00:36:28,960 Come on, girls, on stage! 547 00:36:29,700 --> 00:36:31,840 Oh. Zip me up, Jaci. 548 00:36:32,460 --> 00:36:35,200 (cabaretera music) 549 00:37:02,500 --> 00:37:03,440 Jaci! 550 00:37:05,620 --> 00:37:07,160 Oh! What are you doing? 551 00:37:07,820 --> 00:37:09,360 Let me! No, I won't leave you! 552 00:37:10,100 --> 00:37:11,680 I'm going to get dizzy! Let go! 553 00:37:15,740 --> 00:37:16,680 Hello Jaci. 554 00:37:17,220 --> 00:37:18,440 You remember me, really? 555 00:37:18,960 --> 00:37:20,960 Mr Leighton, we met him at the races. 556 00:37:21,480 --> 00:37:23,720 She has rented a room and is our guest. 557 00:37:25,380 --> 00:37:27,360 I'm just on time, see you later. 558 00:37:27,900 --> 00:37:28,840 Welcome. 559 00:37:47,740 --> 00:37:49,560 You don't have to be mad, Jaci. 560 00:37:50,080 --> 00:37:52,640 You leave when you feel like it you come back and you leave again. 561 00:37:53,200 --> 00:37:54,960 Meanwhile, What do you want me to do? 562 00:37:55,480 --> 00:37:58,680 sit here waiting that everything takes care of itself? 563 00:37:59,200 --> 00:38:00,600 I told you! We do not have money! 564 00:38:01,940 --> 00:38:03,720 Leighton is a language teacher. 565 00:38:04,240 --> 00:38:06,080 He teaches English and does translations. 566 00:38:06,640 --> 00:38:09,320 He is a very discreet man that he doesn't bother at all. 567 00:38:09,860 --> 00:38:12,000 we could not have found Nothing better. 568 00:38:12,520 --> 00:38:13,440 You'll like him, you'll see. 569 00:38:14,660 --> 00:38:15,960 Can't you hear what I'm telling you? 570 00:38:16,860 --> 00:38:17,960 Well answer me. 571 00:38:18,740 --> 00:38:19,680 Tell me something! 572 00:38:21,260 --> 00:38:22,760 You bore me, Jaci. 573 00:38:23,940 --> 00:38:26,600 I'm tired of your whims and your stupidity 574 00:38:27,120 --> 00:38:28,680 I have spent my life waiting for you 575 00:38:29,240 --> 00:38:31,360 I have tried to please you in everything, understand you. 576 00:38:31,920 --> 00:38:33,920 Now, try to understand me. 577 00:38:34,560 --> 00:38:36,720 I do not intend to speak again of this matter. 578 00:38:37,260 --> 00:38:38,040 Take it as you like! 579 00:38:52,020 --> 00:38:55,000 You've already done your little number. you will be satisfied. 580 00:38:55,400 --> 00:38:57,640 I don't want that guy at home nor to any other. 581 00:38:58,180 --> 00:38:59,360 I'm not going to consent to it. 582 00:38:59,880 --> 00:39:02,280 Noah you are able to separate yourself of your mother's skirts. 583 00:39:02,820 --> 00:39:04,120 All for the money shit. 584 00:39:04,640 --> 00:39:06,240 as if she is out the only solution. 585 00:39:07,500 --> 00:39:10,880 There are only two ways to make money, working, and that..., 586 00:39:11,780 --> 00:39:13,280 Frankly, it's not your thing. 587 00:39:13,800 --> 00:39:16,440 or being completely amoral, like me. 588 00:39:17,380 --> 00:39:19,080 But, you, neither one nor the other. 589 00:39:19,640 --> 00:39:22,160 you are a petty bourgeois with misfit claims. 590 00:39:22,720 --> 00:39:23,320 Stop fooling around. 591 00:39:23,840 --> 00:39:25,680 I have fewer scruples that all of you 592 00:39:26,200 --> 00:39:28,400 But you have to be amoral for large companies. 593 00:39:30,300 --> 00:39:31,240 Look. 594 00:39:31,940 --> 00:39:35,480 If I were sure to win a fortune pushing you from here, 595 00:39:36,000 --> 00:39:37,960 Do you think I wouldn't be able to do it? 596 00:39:41,920 --> 00:39:43,080 Go back to your mother. 597 00:39:44,740 --> 00:39:46,160 English is not going to eat you. 598 00:39:46,720 --> 00:39:49,160 You can believe Deep down I feel sorry for him. 599 00:39:49,680 --> 00:39:51,760 He may not be able to stand you and go away 600 00:40:01,560 --> 00:40:02,520 Do you like it? 601 00:40:03,040 --> 00:40:04,760 A true half-finished Picasso. 602 00:40:06,600 --> 00:40:09,600 I paint them and they sell them as if they were stolen. 603 00:40:11,200 --> 00:40:12,440 Good business... 604 00:40:13,120 --> 00:40:14,560 you have to look for them here. 605 00:40:15,080 --> 00:40:16,000 Boys! 606 00:40:16,540 --> 00:40:19,640 We have to think of something for Jaci! He wants to be emancipated! 607 00:40:20,300 --> 00:40:22,600 If you like, I give you the position of cook. 608 00:40:24,120 --> 00:40:25,800 Watch out for the third rung. 609 00:40:32,640 --> 00:40:33,600 What's that? 610 00:40:34,140 --> 00:40:35,800 Tea. Since when do we drink tea? 611 00:40:36,440 --> 00:40:38,120 We have become British. 612 00:40:38,700 --> 00:40:40,080 It's part of the lease. 613 00:40:40,660 --> 00:40:43,960 Mr Leighton likes tea and he pays us much more than he is worth. 614 00:40:45,320 --> 00:40:46,320 How many lumps? 615 00:40:46,860 --> 00:40:48,800 How many does Mr. Leighton take? Hey? 616 00:40:50,220 --> 00:40:51,640 So, until Tuesday. 617 00:40:52,580 --> 00:40:54,960 At 4:00 p.m., try to be punctual. -Yes sir. 618 00:40:55,480 --> 00:40:56,040 Bye bye. 619 00:40:56,580 --> 00:40:59,920 "I can't watch TV at ease and i have to wait for it to come out 620 00:41:00,440 --> 00:41:02,200 because he teaches classes in my room!". 621 00:41:03,000 --> 00:41:04,840 "Isn't yours enough?" 622 00:41:05,360 --> 00:41:07,200 It's also part of the lease! 623 00:41:07,760 --> 00:41:09,400 It seems to me that it is a face your 'gentleman'. 624 00:41:09,940 --> 00:41:11,480 Jaci, You have no right to talk like that. 625 00:41:12,000 --> 00:41:12,680 You are right, Theresa. 626 00:41:13,460 --> 00:41:15,480 I did not think that would cause you inconvenience. 627 00:41:16,000 --> 00:41:17,800 Understand that I shouldn't have used her room. 628 00:41:18,320 --> 00:41:18,880 Oh perfect! 629 00:41:19,440 --> 00:41:22,200 Hereinafter, I will teach in the dining room... 630 00:41:22,720 --> 00:41:23,880 if Teresa allows it. 631 00:41:24,400 --> 00:41:25,320 Of course I do, Richard. 632 00:41:25,840 --> 00:41:27,080 If I bother you, I can go. 633 00:41:27,600 --> 00:41:28,680 Do not be stupid! 634 00:41:30,600 --> 00:41:33,920 I have seen that you have a collection of very interesting records. 635 00:41:34,460 --> 00:41:36,120 You believe? Do you like pop music? 636 00:41:36,960 --> 00:41:39,480 Well, I don't prefer her to Beethoven, but... 637 00:41:40,180 --> 00:41:41,440 you have to admit that... 638 00:41:42,840 --> 00:41:44,960 in music, as in other things, 639 00:41:45,480 --> 00:41:47,840 the most original ideas come from the young. 640 00:41:48,600 --> 00:41:50,840 to you young people they give him a hundred kicks! 641 00:41:51,360 --> 00:41:51,920 Jaci! 642 00:42:00,900 --> 00:42:02,040 Excuse me a moment. 643 00:42:11,600 --> 00:42:13,560 Let's set the record straight, Jaci. 644 00:42:14,080 --> 00:42:17,600 As you can see, I live comfortably in this house and I love your mother very much... 645 00:42:18,140 --> 00:42:21,360 but I'm not willing keep putting up with your insolences. 646 00:42:22,000 --> 00:42:24,800 If I decided to go it wouldn't be a problem for me. 647 00:42:25,320 --> 00:42:27,280 madrid is full pensions and hotels. 648 00:42:27,820 --> 00:42:28,640 The problem is yours. 649 00:42:29,160 --> 00:42:30,360 I'm talking about money. 650 00:42:31,060 --> 00:42:33,800 So if you want me to go talk to your mother 651 00:42:34,360 --> 00:42:35,080 Let her tell me. 652 00:42:35,600 --> 00:42:37,440 But, make our coexistence more comfortable. 653 00:42:38,020 --> 00:42:38,520 Think about it. 654 00:42:39,380 --> 00:42:40,320 By the way. 655 00:42:40,940 --> 00:42:43,040 I was a welterweight champion in Cambridge 656 00:42:43,560 --> 00:42:45,520 and i think i would still hold some 'rounds'. 657 00:42:46,040 --> 00:42:47,800 If one day you need me I can serve you. 658 00:43:05,820 --> 00:43:06,760 Again? 659 00:43:07,300 --> 00:43:08,840 I don't know how you manage. 660 00:43:09,380 --> 00:43:11,520 Cause I play better than you that's all. 661 00:43:12,040 --> 00:43:13,360 Shall we take another? I am not tired. 662 00:43:13,880 --> 00:43:16,160 Can't stop playing when you are winning. 663 00:43:16,720 --> 00:43:17,800 Tomorrow I will give you revenge. 664 00:43:18,740 --> 00:43:19,920 And I will win you back. 665 00:43:21,420 --> 00:43:22,440 You are not going out? 666 00:43:25,220 --> 00:43:26,160 (SIGHS) Oh. 667 00:43:26,680 --> 00:43:28,160 (TV) "...at ritual festivals." 668 00:43:30,820 --> 00:43:32,760 I would like to go to the south seas. 669 00:43:33,380 --> 00:43:34,320 Far from here. 670 00:43:35,380 --> 00:43:37,320 Wherever, as far away as possible. 671 00:43:37,840 --> 00:43:39,000 With you, of course. 672 00:43:40,060 --> 00:43:41,000 Not with me. 673 00:43:41,520 --> 00:43:43,200 I am no longer for those jogs. 674 00:43:43,720 --> 00:43:46,160 young people like you you are the ones who have to travel. 675 00:43:46,700 --> 00:43:47,640 Good night. 676 00:43:49,040 --> 00:43:50,600 It will be the young people with money. 677 00:43:52,100 --> 00:43:54,120 So, marry a millionaire. 678 00:43:54,640 --> 00:43:56,160 Yes, I'm going to write Barbara Hutton. 679 00:43:56,740 --> 00:43:58,600 Not exactly with Barbara Hutton, but... 680 00:43:59,120 --> 00:44:02,520 you would not be the first to solve your problem with a good wedding. 681 00:44:03,040 --> 00:44:04,440 Physical conditions are not lacking. 682 00:44:05,000 --> 00:44:07,000 and do not believe that it would be so difficult for you 683 00:44:07,520 --> 00:44:09,000 find a girl with money 684 00:44:12,420 --> 00:44:13,640 A poor note. 685 00:44:14,160 --> 00:44:17,360 She came to propose that I get married with a disturbed millionairess. 686 00:44:18,380 --> 00:44:22,040 I think she does it to test me To see how far I can go 687 00:44:22,560 --> 00:44:23,400 Or to get rid of me. 688 00:44:24,380 --> 00:44:27,800 If she's a real millionaire, It would be to think about it, don't you think? 689 00:44:28,320 --> 00:44:28,920 Don't say nonsense. 690 00:44:29,460 --> 00:44:32,480 I have seen her once in the Retirement, I was playing with a doll. 691 00:44:33,000 --> 00:44:34,160 Still, it would be a solution. 692 00:44:34,860 --> 00:44:37,400 Sure, since you weren't going to bed with her... 693 00:44:38,640 --> 00:44:40,500 She recognizes that everything has a price. 694 00:44:40,720 --> 00:44:42,320 You and Leighton are the same. Jaci! 695 00:44:42,860 --> 00:44:43,640 On the phone! 696 00:44:47,620 --> 00:44:48,560 say? "Jacie?" 697 00:44:49,080 --> 00:44:49,640 Oh, it's you. 698 00:44:50,160 --> 00:44:51,640 When did you arrive in Madrid? 699 00:44:52,180 --> 00:44:53,800 The day before yesterday. "Why didn't you call earlier?" 700 00:44:54,320 --> 00:44:56,960 I called several times, I assure you. I couldn't do more. 701 00:44:57,500 --> 00:44:59,880 Insistence has a prize. When I see you? 702 00:45:00,400 --> 00:45:01,480 "Now". I can't right now. 703 00:45:02,020 --> 00:45:03,280 "I'll go after dinner." 704 00:45:03,980 --> 00:45:05,040 Well, don't be long. 705 00:45:06,260 --> 00:45:08,720 We have to celebrate my return. "Are you alone?". 706 00:45:09,640 --> 00:45:10,600 Yes darling. 707 00:45:11,200 --> 00:45:12,080 (WHISPERS) See you later. 708 00:45:17,260 --> 00:45:18,200 Give me another. 709 00:45:19,600 --> 00:45:20,560 Who was? 710 00:45:21,540 --> 00:45:22,520 You care a lot? 711 00:45:23,100 --> 00:45:24,040 No. 712 00:45:24,660 --> 00:45:25,600 Nothing. 713 00:45:26,120 --> 00:45:26,680 It was Nati. 714 00:45:28,120 --> 00:45:29,680 Oh! Your great love from Ibiza. 715 00:45:30,340 --> 00:45:31,880 The remedy for your complex. 716 00:45:32,420 --> 00:45:33,160 mock. 717 00:45:33,680 --> 00:45:36,080 is much better than you for what interests me. 718 00:45:36,660 --> 00:45:37,880 How can you know? 719 00:45:38,900 --> 00:45:40,000 You haven't tested me. 720 00:45:40,560 --> 00:45:41,360 Oh, that's an idea. 721 00:45:41,900 --> 00:45:44,320 There will be no choice but to think about it any day. 722 00:45:44,860 --> 00:45:45,680 Could it turn out well? 723 00:45:46,200 --> 00:45:48,800 Tie a knot in your handkerchief you will not forget. 724 00:45:50,020 --> 00:45:51,960 Is it that you don't eat dinner in this house? 725 00:45:53,740 --> 00:45:57,240 (TV) "Do you want to get a loan? Now it's easy." 726 00:45:57,800 --> 00:46:00,440 Oh, you have gazpacho, as you like, and ham. 727 00:46:00,980 --> 00:46:02,680 If it's not enough for you Is there cheese in the fridge. 728 00:46:03,200 --> 00:46:04,520 But and you? Don't you want to have dinner? 729 00:46:05,040 --> 00:46:05,960 Where are you going? 730 00:46:06,500 --> 00:46:08,440 mr leighton He has invited me to the theater. 731 00:46:08,960 --> 00:46:11,760 They play a play by Brecht. We'll have a drink when we go out. 732 00:46:12,280 --> 00:46:14,240 See you tomorrow. And don't stay up late, eh? 733 00:46:25,420 --> 00:46:27,240 "Don't forget to turn off the light." 734 00:46:27,760 --> 00:46:28,640 "Good night, Jaci." 735 00:46:40,520 --> 00:46:41,720 It's the seventh, Jaci. 736 00:46:43,840 --> 00:46:45,480 And? Do you take me the bill? 737 00:46:46,080 --> 00:46:48,640 It's our reunion we have to celebrate it. 738 00:46:56,420 --> 00:46:57,360 Look at me. 739 00:46:57,880 --> 00:46:58,840 What's the matter? 740 00:46:59,580 --> 00:47:00,520 Nothing. 741 00:47:01,120 --> 00:47:03,200 Oh, you don't know how to hide, Jaci. 742 00:47:03,800 --> 00:47:05,680 You can not cheat on me. Of course not. 743 00:47:06,300 --> 00:47:07,240 I'm sorry. 744 00:47:08,160 --> 00:47:09,760 I really wanted to see you. 745 00:47:10,480 --> 00:47:13,760 But sometimes things don't go as one would like it to be. 746 00:47:14,280 --> 00:47:14,840 Issues. 747 00:47:16,240 --> 00:47:17,200 Yes, I know. 748 00:47:17,760 --> 00:47:19,040 I can not understand. 749 00:47:20,900 --> 00:47:23,200 But I know the way to do that you forget them 750 00:47:26,320 --> 00:47:28,400 We have all night if you want. 751 00:47:28,920 --> 00:47:30,080 Where is your husband? 752 00:47:31,480 --> 00:47:32,440 He is out. 753 00:47:33,480 --> 00:47:34,680 Well, I stay. 754 00:47:36,460 --> 00:47:38,400 I have to make a call. Then. 755 00:47:39,340 --> 00:47:41,800 (sexy music) 756 00:48:32,900 --> 00:48:34,400 Do you know something? Hmm? 757 00:48:36,160 --> 00:48:38,000 I have missed you terribly. 758 00:48:39,920 --> 00:48:42,400 You're not going to believe it, are you? Why not? 759 00:48:43,040 --> 00:48:45,200 Me too I have remembered you a lot. 760 00:48:45,720 --> 00:48:47,600 you can't live without having someone 761 00:48:48,120 --> 00:48:49,040 It's true. 762 00:49:12,220 --> 00:49:13,160 Hello. 763 00:49:14,260 --> 00:49:15,360 How about the theatre? 764 00:49:16,460 --> 00:49:18,040 No, I haven't been drinking. 765 00:49:19,740 --> 00:49:21,200 Well a little bit. 766 00:49:23,140 --> 00:49:26,080 No, just to tell you I'm not going to sleep tonight. 767 00:49:26,980 --> 00:49:28,040 No, with a friend. 768 00:49:29,540 --> 00:49:31,520 And apologize for the table. 769 00:49:32,740 --> 00:49:33,920 Because he was furious. 770 00:49:35,580 --> 00:49:38,280 I'll pick it up tomorrow before the girl comes 771 00:49:38,800 --> 00:49:40,440 And I'll serve you breakfast in bed. 772 00:49:40,960 --> 00:49:41,520 As always. 773 00:49:42,500 --> 00:49:44,440 We have been happy. Is not true? 774 00:49:46,060 --> 00:49:48,120 And we will continue to be. See you tomorrow. 775 00:49:48,700 --> 00:49:49,720 Sleep well. 776 00:49:51,020 --> 00:49:51,960 Your mother. 777 00:49:53,600 --> 00:49:56,400 yes i got mad at her because she has gone out with a guy. 778 00:49:56,960 --> 00:49:59,360 Oh, she can date whoever she wants, don't you think? 779 00:49:59,940 --> 00:50:02,040 And sleep with whoever he wants. 780 00:50:02,560 --> 00:50:03,520 She doesn't need your permission. 781 00:50:04,060 --> 00:50:05,400 She doesn't sleep with anyone! 782 00:50:07,860 --> 00:50:08,800 Forgive me. 783 00:50:13,420 --> 00:50:14,360 No. 784 00:50:15,860 --> 00:50:16,920 Go away, Jaci, go away. 785 00:50:19,580 --> 00:50:21,400 Now I begin to understand everything. 786 00:50:21,920 --> 00:50:22,480 Go home. 787 00:50:23,300 --> 00:50:24,240 It will be better this way. 788 00:50:27,840 --> 00:50:28,800 Forgive me. 789 00:51:04,300 --> 00:51:06,240 (music of tension) 790 00:51:07,280 --> 00:51:08,240 (YELLS) Jaci! 791 00:51:11,620 --> 00:51:13,960 (music of uncertainty) 792 00:51:17,060 --> 00:51:18,200 Look where you're going! 793 00:51:25,300 --> 00:51:28,440 (music of tension) 794 00:51:47,300 --> 00:51:50,240 (music of tension) 795 00:52:29,260 --> 00:52:30,200 Jaci! 796 00:52:30,980 --> 00:52:31,920 "Jacie!" 797 00:52:32,440 --> 00:52:33,240 "Jacie!" 798 00:52:41,580 --> 00:52:43,320 (Bustle) 799 00:52:47,680 --> 00:52:50,160 But what about that one? -What would have been believed? 800 00:52:50,700 --> 00:52:51,240 It will be cheeky! 801 00:52:51,760 --> 00:52:52,320 Listen! 802 00:52:58,200 --> 00:52:59,880 But what do you want? move away 803 00:53:00,400 --> 00:53:01,280 Oh! 804 00:53:01,800 --> 00:53:02,640 What have you believed? 805 00:53:03,240 --> 00:53:04,200 Oh! 806 00:53:04,920 --> 00:53:05,880 Wretches! 807 00:53:06,400 --> 00:53:06,960 Take! Oh! 808 00:53:08,180 --> 00:53:09,120 Oh! 809 00:53:09,640 --> 00:53:10,200 It's not enough! 810 00:53:10,720 --> 00:53:11,560 Oh! 811 00:53:15,040 --> 00:53:16,400 Leave it alone! Leave it alone! 812 00:53:36,660 --> 00:53:38,400 Here comes the nurse. Leaves. 813 00:53:40,920 --> 00:53:41,880 Whatever you want. 814 00:53:54,040 --> 00:53:55,000 Hey! 815 00:53:55,640 --> 00:53:56,680 But what are you doing? 816 00:54:03,160 --> 00:54:04,480 You will not pretend to leave! 817 00:54:05,420 --> 00:54:06,360 Hey, that's mine. 818 00:54:17,240 --> 00:54:19,400 But... What are you doing? 819 00:54:19,920 --> 00:54:22,920 The doctor said you had to be eight days without moving. 820 00:54:23,440 --> 00:54:24,000 He doesn't hear. 821 00:54:24,560 --> 00:54:25,640 He doesn't speak. -Whoa! 822 00:54:26,960 --> 00:54:28,520 Don't be stupid, lie down. 823 00:54:29,240 --> 00:54:30,400 I have brought your things. 824 00:54:32,280 --> 00:54:33,240 Have you seen her? 825 00:54:34,180 --> 00:54:35,120 Yeah. 826 00:54:36,500 --> 00:54:37,880 English has gone. 827 00:54:38,400 --> 00:54:39,360 She wants you back. 828 00:54:40,680 --> 00:54:41,720 What do you think? 829 00:54:42,480 --> 00:54:43,440 It's up to you. 830 00:54:43,960 --> 00:54:45,000 Yes, it's my thing. 831 00:54:45,520 --> 00:54:46,480 And only mine. 832 00:54:47,000 --> 00:54:49,920 If she had had money, none of that would have happened. 833 00:54:50,440 --> 00:54:51,280 Life is a scam. 834 00:54:52,280 --> 00:54:55,560 Really, I've thought of myself much more than my mother. 835 00:54:56,100 --> 00:54:57,040 You think? 836 00:54:58,260 --> 00:55:00,320 But now, things are going to change. 837 00:55:02,000 --> 00:55:03,600 I already know what I have to do. 838 00:55:04,520 --> 00:55:05,480 Where are you going? 839 00:55:10,400 --> 00:55:13,000 "I suppose you know to Miss Lobson." 840 00:55:13,520 --> 00:55:14,600 "Yes, I've seen her once." 841 00:55:15,140 --> 00:55:18,180 "So, she already knows that she is...". "A mentally defective, I know." 842 00:55:18,700 --> 00:55:19,240 "AHA". 843 00:55:20,100 --> 00:55:23,320 And has she thought what she can assume marry a girl 844 00:55:23,860 --> 00:55:26,160 that she has the mentality of a four year old girl? 845 00:55:26,680 --> 00:55:27,400 I love the kids. 846 00:55:28,140 --> 00:55:30,600 Very good. Here is the detail of the goods. 847 00:55:31,120 --> 00:55:31,680 Tell me the total. 848 00:55:32,200 --> 00:55:33,800 There will be time to see the details. 849 00:55:34,320 --> 00:55:36,320 About... five million. Dollars? 850 00:55:37,540 --> 00:55:38,480 Of course. 851 00:55:42,140 --> 00:55:43,280 These are my signs. 852 00:55:43,860 --> 00:55:46,240 Let me know when you have the arranged papers. 853 00:55:47,640 --> 00:55:48,720 And let it be soon. 854 00:55:49,460 --> 00:55:53,280 Okay, but first I have to collect Mrs Lobson's agreement, 855 00:55:53,800 --> 00:55:54,520 that she lives in Boston. 856 00:55:56,260 --> 00:55:59,960 Her husband's will says that in the case of Marian's marriage 857 00:56:00,520 --> 00:56:02,720 the money will be distributed between her and her stepmother. 858 00:56:03,240 --> 00:56:03,800 OK. 859 00:56:04,320 --> 00:56:06,040 The procedures will take a few months. 860 00:56:06,560 --> 00:56:07,880 Months? I can't wait that long. 861 00:56:08,920 --> 00:56:10,560 It is a complicated operation. 862 00:56:11,340 --> 00:56:12,720 I'm sorry. Me too. 863 00:56:14,180 --> 00:56:16,640 believe me you I'll do what I can, but... 864 00:56:17,220 --> 00:56:18,320 Do not worry, thanks. 865 00:56:26,000 --> 00:56:27,960 (Doorbell) 866 00:56:32,220 --> 00:56:34,120 Oh! What a nice surprise. 867 00:56:34,980 --> 00:56:36,280 Come in, do not stand there. 868 00:56:37,500 --> 00:56:38,440 Sorry. 869 00:56:39,000 --> 00:56:41,920 I was taking a bath, today is the day the ballet frees. 870 00:56:42,480 --> 00:56:43,000 Come. 871 00:56:43,520 --> 00:56:44,560 To what do we owe your visit? 872 00:56:45,080 --> 00:56:46,520 Nothing urgent, I wanted to see Nati. 873 00:56:47,220 --> 00:56:50,400 I'm sorry, but Nati won't be back See you in a few days. 874 00:56:50,920 --> 00:56:52,520 She is in Ibiza. Did you want something from her? 875 00:56:53,040 --> 00:56:55,720 No. Just talk to him about a business. 876 00:56:56,500 --> 00:56:58,640 maybe your business may interest me. 877 00:56:59,160 --> 00:56:59,720 You let me? 878 00:57:02,140 --> 00:57:03,200 We'll see. 879 00:57:03,720 --> 00:57:04,560 AHA! 880 00:57:05,080 --> 00:57:06,440 A Miró, a Picasso. 881 00:57:07,220 --> 00:57:08,160 Not bad. 882 00:57:08,840 --> 00:57:11,320 I need money and I thought that through Nati... 883 00:57:11,840 --> 00:57:12,400 Yes of course. 884 00:57:14,300 --> 00:57:15,240 Sit down. 885 00:57:23,300 --> 00:57:25,280 how much do you ask for those fakes? 886 00:57:25,800 --> 00:57:26,840 Fakes? 887 00:57:28,340 --> 00:57:30,280 Didn't you know they were fake? 888 00:57:30,980 --> 00:57:33,360 The only thing I know is that people buy them. 889 00:57:34,060 --> 00:57:36,080 you may not be the client I'm looking for. 890 00:57:36,600 --> 00:57:37,360 Maybe it is. 891 00:57:38,700 --> 00:57:40,160 I love fake... 892 00:57:40,680 --> 00:57:44,520 especially when they offer it to me guys who have posed for me. 893 00:57:45,140 --> 00:57:46,560 Good models, like you. 894 00:57:47,120 --> 00:57:48,360 You're kidding, aren't you? 895 00:57:49,760 --> 00:57:50,840 I'm serious. 896 00:57:51,580 --> 00:57:53,800 You have had lucky of not finding Nati. 897 00:57:54,340 --> 00:57:55,320 This is my business. 898 00:57:55,840 --> 00:57:58,160 I'm going to pay you a lot more for these paintings. 899 00:58:00,480 --> 00:58:02,000 Cash? Naturally. 900 00:58:03,140 --> 00:58:05,200 Come, Let's go to my studio. 901 00:58:05,720 --> 00:58:06,680 Do you want to bring that other one? 902 00:58:07,820 --> 00:58:08,760 Come on! 903 00:58:23,300 --> 00:58:26,240 (music of tension) 904 00:58:49,620 --> 00:58:51,760 (Bustle) 905 00:59:02,360 --> 00:59:03,320 Jaci! 906 00:59:03,840 --> 00:59:04,880 What are you doing here? 907 00:59:05,420 --> 00:59:06,720 I live in Madrid, remember? 908 00:59:07,360 --> 00:59:09,160 I have come to return your money. 909 00:59:09,680 --> 00:59:10,240 700 pesetas. 910 00:59:11,020 --> 00:59:12,040 He was in no hurry. 911 00:59:13,300 --> 00:59:15,520 I had to find out by the newspapers 912 00:59:16,040 --> 00:59:16,720 that you were here 913 00:59:17,240 --> 00:59:18,280 You could have already warned me. 914 00:59:18,820 --> 00:59:20,680 I expected that you come back to Barcelona. 915 00:59:21,220 --> 00:59:22,320 I've missed you. 916 00:59:22,880 --> 00:59:23,840 It's true? 917 00:59:24,380 --> 00:59:25,240 I swear. 918 00:59:25,760 --> 00:59:26,960 Because with you you never know. 919 00:59:27,500 --> 00:59:29,840 From now on We are going to see each other every day. 920 00:59:30,500 --> 00:59:32,560 Tonight you go out with me OK? 921 00:59:33,100 --> 00:59:34,240 I have to act. Come on. 922 00:59:34,800 --> 00:59:35,720 Wait me? Yeah. 923 00:59:36,240 --> 00:59:39,080 Oh no, I forgot! I have an appointment with an American. 924 00:59:39,600 --> 00:59:40,600 You see it? There is no way. 925 00:59:41,140 --> 00:59:42,560 Well looked at, you can come. 926 00:59:46,780 --> 00:59:47,720 Oh. 927 00:59:48,260 --> 00:59:50,320 (FOREIGN ACCENT) Fixed? Fixed up. 928 00:59:50,880 --> 00:59:52,640 Sure? Hey, friend, I answer for everything. 929 00:59:53,200 --> 00:59:55,800 That's why I charge in advance. I never pay in advance! 930 00:59:56,320 --> 00:59:58,760 If you don't trust me, I don't have why trust you 931 00:59:59,280 --> 01:00:00,040 There is another solution. 932 01:00:00,560 --> 01:00:02,320 Now I'll pay you half and the rest later. 933 01:00:02,840 --> 01:00:03,520 OK. have. 934 01:00:08,100 --> 01:00:10,840 (Chants and cheers) 935 01:00:23,120 --> 01:00:25,040 There's nothing like flamenco, huh? 936 01:00:25,600 --> 01:00:26,400 And the sherry wines. 937 01:00:27,320 --> 01:00:28,680 I'm going to make a call. 938 01:00:37,260 --> 01:00:38,200 Hey! 939 01:00:38,900 --> 01:00:39,840 Hey! 940 01:00:40,400 --> 01:00:41,360 Hey! 941 01:01:09,800 --> 01:01:10,760 good boy jaci 942 01:01:11,960 --> 01:01:13,440 Yes, I love him very much. 943 01:01:13,960 --> 01:01:14,560 The same happens to me. 944 01:01:15,080 --> 01:01:17,360 If it hadn't been for him, he wouldn't have met you. 945 01:01:17,880 --> 01:01:18,440 We're leaving now? 946 01:01:19,060 --> 01:01:20,000 But what about Jaci? 947 01:01:20,580 --> 01:01:21,320 Forget about him already. 948 01:01:22,040 --> 01:01:23,760 The two of us alone will be better. 949 01:01:24,700 --> 01:01:25,640 TRUE? 950 01:01:26,920 --> 01:01:28,080 Don't go overboard, Yankee. 951 01:01:28,660 --> 01:01:29,600 We are going to... 952 01:01:31,040 --> 01:01:32,520 to my hotel or to your house. 953 01:01:33,280 --> 01:01:34,240 To my house? 954 01:01:34,920 --> 01:01:37,720 I don't care about one place than another. What is he saying? 955 01:01:38,280 --> 01:01:38,880 You come with me, right? 956 01:01:39,440 --> 01:01:40,280 Let me go! 957 01:01:40,800 --> 01:01:43,360 What are you proposing to me? Spend the night with you. 958 01:01:43,960 --> 01:01:45,280 For that I have given money. 959 01:01:45,800 --> 01:01:46,800 What have you taken me for? 960 01:01:47,440 --> 01:01:50,400 (laughs) 961 01:01:56,580 --> 01:01:57,760 You have a very bad temper. 962 01:02:06,280 --> 01:02:07,240 Are you alone? 963 01:02:32,620 --> 01:02:35,560 (HEAR THE LAUGHTER) 964 01:02:47,900 --> 01:02:49,440 Who has brought it? Your son. 965 01:02:50,280 --> 01:02:51,640 He said nothing? No. 966 01:02:52,160 --> 01:02:53,200 He just handed me this. 967 01:02:53,980 --> 01:02:54,920 Thank you. 968 01:03:19,420 --> 01:03:20,360 Hey? 969 01:03:21,300 --> 01:03:22,480 I have received your envelope. 970 01:03:23,180 --> 01:03:24,120 Only money. 971 01:03:25,620 --> 01:03:27,320 I am more worried every day. 972 01:03:27,900 --> 01:03:29,720 Where can you get that money? 973 01:03:30,620 --> 01:03:31,560 I'm afraid. 974 01:03:32,900 --> 01:03:34,360 This is not going to end well. 975 01:03:35,700 --> 01:03:37,000 But what can I do? 976 01:03:38,180 --> 01:03:39,120 No, not that. 977 01:03:40,980 --> 01:03:41,920 Yeah. 978 01:03:42,740 --> 01:03:44,440 You have to wait, of course. 979 01:03:45,140 --> 01:03:46,240 But until when? 980 01:03:47,920 --> 01:03:48,920 Thank you Richard. 981 01:03:49,500 --> 01:03:50,200 Bye bye. 982 01:03:59,460 --> 01:04:00,680 They don't look like toys. 983 01:04:01,200 --> 01:04:01,960 Well they are. 984 01:04:02,500 --> 01:04:03,440 They fool anyone. 985 01:04:04,020 --> 01:04:05,480 Wouldn't it have been better authentic? 986 01:04:06,060 --> 01:04:07,280 Those are more expensive. 987 01:04:07,840 --> 01:04:10,640 They can cost you from ten years until the death penalty 988 01:04:11,160 --> 01:04:12,040 if things go wrong. 989 01:04:12,560 --> 01:04:15,240 Who do you think go wrong? It's all planned, right? 990 01:04:15,800 --> 01:04:16,480 Of course, you see? 991 01:04:17,540 --> 01:04:18,840 This is the road. 992 01:04:19,740 --> 01:04:21,400 And here is kilometer 27. 993 01:04:22,900 --> 01:04:26,280 Ishmael, you will be hidden on this road with the bicycle. 994 01:04:27,220 --> 01:04:30,080 Roberto, you and I will be on both sides of the curve 995 01:04:30,660 --> 01:04:31,160 behind the trees 996 01:04:31,720 --> 01:04:33,320 You will be the first to see the car. 997 01:04:33,980 --> 01:04:35,920 So, you let me know with a whistle. 998 01:04:36,500 --> 01:04:37,800 And I will make the sign to you. 999 01:04:38,620 --> 01:04:39,560 Understood? -Yeah. 1000 01:04:40,080 --> 01:04:41,960 At that moment, you will hit the road 1001 01:04:42,480 --> 01:04:44,640 and you will pedal in the same direction than the car. 1002 01:04:45,160 --> 01:04:45,720 Is it clear? 1003 01:04:46,240 --> 01:04:47,920 This of course It's a sweet pear. 1004 01:04:48,440 --> 01:04:50,480 I don't have to tell you what you have to do. 1005 01:04:51,020 --> 01:04:52,000 I know, and I'm not excited. 1006 01:04:52,580 --> 01:04:54,560 Hey, if you happen to deflate, tell me. 1007 01:04:55,500 --> 01:04:58,720 wants everything to change and when we help her, she backs down. 1008 01:04:59,240 --> 01:04:59,960 I don't back down 1009 01:05:00,500 --> 01:05:02,160 I just would have preferred another thing. 1010 01:05:02,680 --> 01:05:03,240 Another thing? 1011 01:05:03,820 --> 01:05:05,160 Someone else, you mean. 1012 01:05:05,700 --> 01:05:06,760 That, another person. 1013 01:05:07,280 --> 01:05:08,120 Devil. 1014 01:05:08,960 --> 01:05:10,120 You are sentimental. 1015 01:05:10,660 --> 01:05:11,760 That's going to lose you. 1016 01:05:13,940 --> 01:05:15,280 So all right, huh? 1017 01:05:15,840 --> 01:05:17,480 I'll bring you the first installment this week. 1018 01:05:18,000 --> 01:05:20,440 Yes sir, I'll have the receipt ready for you. And the writing. 1019 01:05:20,980 --> 01:05:23,760 Both things in the name of my mother, she is the one who buys. 1020 01:05:24,340 --> 01:05:26,720 Oh, and don't forget the plaque. neglect. 1021 01:05:38,440 --> 01:05:40,560 Thank you Ferdinand. Bon voyage, ma'am. 1022 01:06:18,260 --> 01:06:20,080 Since we've been dating you've said: 1023 01:06:20,620 --> 01:06:23,920 "What time is it?, give me fire" and "she's clouding over." 1024 01:06:24,900 --> 01:06:27,320 you are not a fellow traveler very funny. 1025 01:06:28,020 --> 01:06:29,080 I'm worried. 1026 01:06:30,300 --> 01:06:31,320 I would like to be me... 1027 01:06:31,840 --> 01:06:33,760 who will take you, who will pay for everything. 1028 01:06:34,340 --> 01:06:35,120 Feel... 1029 01:06:35,780 --> 01:06:36,960 like a gigolo Oh! 1030 01:06:37,480 --> 01:06:38,360 We are together. 1031 01:06:38,880 --> 01:06:40,040 That's what matters. 1032 01:06:40,580 --> 01:06:43,160 someday you will have money and it will be as you want. 1033 01:06:43,680 --> 01:06:45,360 Anyway, Thank you for telling me. 1034 01:06:46,040 --> 01:06:49,000 (dynamic music) 1035 01:06:57,460 --> 01:06:58,720 "I don't have a tuxedo." 1036 01:06:59,240 --> 01:06:59,800 It wont be necesary. 1037 01:07:00,500 --> 01:07:02,280 But we'll buy one if you want. 1038 01:07:02,800 --> 01:07:03,600 Bring luck. 1039 01:07:07,440 --> 01:07:09,440 I'm loving you too much, Jaci. 1040 01:07:10,180 --> 01:07:11,640 And this can be dangerous. 1041 01:07:22,560 --> 01:07:23,720 (WHISTLES) 1042 01:07:38,200 --> 01:07:40,260 (Horn) 1043 01:07:40,580 --> 01:07:41,520 Oh! 1044 01:07:42,440 --> 01:07:43,520 Wait I'll see. 1045 01:07:49,800 --> 01:07:50,760 Eh eh. 1046 01:07:52,520 --> 01:07:54,520 The money. Faster Faster! 1047 01:07:57,800 --> 01:07:58,760 Take. 1048 01:08:00,040 --> 01:08:01,280 The briefcase, come on! 1049 01:08:01,820 --> 01:08:02,840 No no! The briefcase! 1050 01:08:03,360 --> 01:08:03,920 oh! 1051 01:08:09,160 --> 01:08:10,120 Oh! 1052 01:08:23,340 --> 01:08:25,400 So... two men and one woman. 1053 01:08:25,960 --> 01:08:26,920 Thank you. 1054 01:08:27,940 --> 01:08:30,160 We'll see, can you give me some details? 1055 01:08:30,680 --> 01:08:32,160 They wore masks, they knew how to hit. 1056 01:08:33,060 --> 01:08:35,440 Did you meet the Flaiano in Ibiza? Nati? Yeah. 1057 01:08:35,960 --> 01:08:39,320 And you're in love with her, of course. What does it have to do with theft? 1058 01:08:39,840 --> 01:08:40,920 For the moment, nothing. 1059 01:08:41,480 --> 01:08:42,880 Because that lady vouches for you. 1060 01:08:44,220 --> 01:08:45,160 You said... 1061 01:08:45,780 --> 01:08:48,280 that your mother gives you money occasionally. 1062 01:08:48,800 --> 01:08:50,400 Is that your only livelihood? 1063 01:08:50,920 --> 01:08:51,840 It is one of them. 1064 01:08:52,420 --> 01:08:53,760 (Phone) 1065 01:08:54,280 --> 01:08:55,440 Bring the mother in. 1066 01:08:55,980 --> 01:08:56,920 Have you notified my mother? 1067 01:08:57,740 --> 01:08:58,680 Lady. 1068 01:09:00,180 --> 01:09:02,720 (music of tension) 1069 01:09:16,100 --> 01:09:17,200 Please sit down. 1070 01:09:17,780 --> 01:09:19,320 A few more questions. 1071 01:09:19,860 --> 01:09:21,880 How much money do you give your son? 1072 01:09:22,400 --> 01:09:23,880 For your expenses, I mean. 1073 01:09:24,620 --> 01:09:25,680 Well... not much. 1074 01:09:27,380 --> 01:09:28,320 But... 1075 01:09:29,180 --> 01:09:30,520 I think thats enough. 1076 01:09:31,180 --> 01:09:32,120 It is not like this? 1077 01:09:32,640 --> 01:09:34,000 It is not the best way to educate him. 1078 01:09:35,420 --> 01:09:37,080 And why don't you live in her house? 1079 01:09:38,900 --> 01:09:41,560 Well she already knows young people want to be free. 1080 01:09:42,420 --> 01:09:43,360 He comes and goes. 1081 01:09:44,380 --> 01:09:46,680 We spend a lot of time together sometimes. 1082 01:09:47,860 --> 01:09:49,720 Not as much as I would like, of course. 1083 01:09:51,980 --> 01:09:54,440 Well, that's all. Thanks for coming. 1084 01:09:55,060 --> 01:09:57,160 The agent will present the statement to you. 1085 01:09:57,820 --> 01:09:59,760 Please sign it before you leave. 1086 01:10:03,940 --> 01:10:06,040 Read that and sign if you agree. 1087 01:10:07,780 --> 01:10:09,160 Can I leave? Yes, go away. 1088 01:10:14,540 --> 01:10:15,480 Jaci. 1089 01:10:18,540 --> 01:10:19,920 That? Everything went well? 1090 01:10:20,620 --> 01:10:21,680 Yes, yes, very good. 1091 01:10:22,220 --> 01:10:24,240 A simple statement. Thanks to you. 1092 01:10:33,020 --> 01:10:34,760 (music of tension) 1093 01:10:49,060 --> 01:10:51,400 When I think they could have killed you... 1094 01:10:52,140 --> 01:10:54,960 you did crazy throwing yourself at that boy. 1095 01:10:55,480 --> 01:10:56,240 He could have fired. 1096 01:10:57,220 --> 01:10:58,640 Your jewels were at stake. 1097 01:10:59,160 --> 01:11:00,720 And also our holidays. 1098 01:11:01,460 --> 01:11:04,680 The jewels were insured and can be substituted for others. 1099 01:11:05,200 --> 01:11:07,640 vacations too can be substituted for others. 1100 01:11:08,900 --> 01:11:09,880 Do you think so, Jaci? 1101 01:11:10,980 --> 01:11:12,280 Will you try again? 1102 01:11:12,940 --> 01:11:13,880 Why not? 1103 01:11:14,900 --> 01:11:15,840 Later. 1104 01:11:19,180 --> 01:11:20,320 Mario is right. 1105 01:11:21,540 --> 01:11:23,200 There is something that is not understood. 1106 01:11:24,280 --> 01:11:26,840 they did not choose our car by chance. 1107 01:11:27,380 --> 01:11:29,600 Everything was... perfectly planned. 1108 01:11:30,900 --> 01:11:32,120 They were waiting for us. 1109 01:11:33,520 --> 01:11:35,840 how did they know that we were carrying money and jewelry? 1110 01:11:36,500 --> 01:11:38,280 Who knows, I'm not a policeman. 1111 01:11:38,800 --> 01:11:40,020 Yes of course. 1112 01:11:40,540 --> 01:11:41,600 I'm a stupid. 1113 01:11:44,320 --> 01:11:46,000 Better forget it, okay? 1114 01:11:51,640 --> 01:11:53,640 Have you told many people? 1115 01:11:54,160 --> 01:11:54,720 The fact that? 1116 01:11:55,240 --> 01:11:57,920 That we were going on vacation. Why should he? 1117 01:11:58,440 --> 01:11:59,840 Well, it's normal between friends. 1118 01:12:01,500 --> 01:12:02,680 I never say anything. 1119 01:12:05,180 --> 01:12:06,120 Do not be angry. 1120 01:12:07,320 --> 01:12:08,640 I didn't mean to offend you. 1121 01:12:09,160 --> 01:12:10,560 If you doubt me, say it once. 1122 01:12:11,420 --> 01:12:12,920 Why am I going to doubt you? 1123 01:12:13,440 --> 01:12:14,180 And what do I know! 1124 01:12:15,880 --> 01:12:18,200 you're carrying me with so much questioning 1125 01:12:18,760 --> 01:12:20,200 You're just like the commissioner! 1126 01:12:23,600 --> 01:12:24,560 Hey. 1127 01:12:25,080 --> 01:12:26,240 We are very nervous. 1128 01:12:27,440 --> 01:12:29,400 We'd better see each other another day. 1129 01:12:31,260 --> 01:12:32,200 Wait! 1130 01:12:35,180 --> 01:12:36,120 Yes, Jaci. 1131 01:12:36,640 --> 01:12:37,720 It's true, I doubt you. 1132 01:12:48,680 --> 01:12:50,840 (THINK) "You've had so little of me...". 1133 01:12:51,880 --> 01:12:54,200 "When you could have have so much..." 1134 01:13:01,160 --> 01:13:03,680 oh! Stop, you're going to break my arm! 1135 01:13:04,200 --> 01:13:05,360 Of course I will leave you. 1136 01:13:06,580 --> 01:13:08,720 So you can return the jewelry to me. 1137 01:13:09,260 --> 01:13:10,840 Hey... That was your intention, right? 1138 01:13:11,400 --> 01:13:13,000 I have nothing to do with the jewels! 1139 01:13:13,540 --> 01:13:15,560 It will be better Don't involve the police in all this. 1140 01:13:17,520 --> 01:13:18,840 Better for you, of course. 1141 01:13:19,440 --> 01:13:20,600 And also, for you. 1142 01:13:23,760 --> 01:13:26,400 you're not going to make fun of me as you have done with Nati. 1143 01:13:26,960 --> 01:13:29,200 Listen, I want you to return the jewelry 1144 01:13:29,760 --> 01:13:31,480 Or I'll put you in jail... 1145 01:13:32,000 --> 01:13:32,960 until you rot 1146 01:13:33,800 --> 01:13:36,960 The police will like to know that I have been Nati's lover 1147 01:13:37,480 --> 01:13:39,320 and that you traffic with fake pictures. 1148 01:13:39,840 --> 01:13:40,720 Bastard! 1149 01:13:41,800 --> 01:13:43,120 And that you were involved... 1150 01:13:43,660 --> 01:13:44,840 in the theft of jewels. 1151 01:13:45,360 --> 01:13:45,920 How about? 1152 01:13:46,460 --> 01:13:47,680 That is not true! I already know it. 1153 01:13:48,200 --> 01:13:49,600 But the police will believe it. 1154 01:13:59,440 --> 01:14:02,520 With the tale that the jewels They are difficult to place 1155 01:14:03,080 --> 01:14:04,120 we have made a pittance. 1156 01:14:04,780 --> 01:14:06,440 There are honest people in the world. 1157 01:14:08,200 --> 01:14:09,160 Take what you. 1158 01:14:10,240 --> 01:14:11,840 Which is certainly not much. 1159 01:14:12,360 --> 01:14:13,160 There you have a letter. 1160 01:14:13,840 --> 01:14:15,240 Onassis started with less. 1161 01:14:16,660 --> 01:14:18,760 Hmm, Del Valle. I didn't even remember him anymore. 1162 01:14:23,680 --> 01:14:24,640 Fidel. 1163 01:14:25,240 --> 01:14:26,760 Fidel, come here. 1164 01:14:27,860 --> 01:14:31,200 I'm going to bring you two sacks so that you get 'purple'. 1165 01:14:31,720 --> 01:14:32,400 Come. 1166 01:14:33,400 --> 01:14:34,360 You're so handsome. 1167 01:14:35,200 --> 01:14:36,240 Bad news? 1168 01:14:36,820 --> 01:14:37,760 On the contrary. 1169 01:14:39,160 --> 01:14:40,600 Here, I don't need this anymore. 1170 01:14:42,360 --> 01:14:44,640 Are you okay? It's my wedding present. 1171 01:14:46,060 --> 01:14:47,440 Are you going to marry me? 1172 01:14:47,960 --> 01:14:49,880 I haven't asked you yet. It's too late. 1173 01:14:50,400 --> 01:14:51,480 I have a better offer. 1174 01:14:52,520 --> 01:14:54,080 "The day after the wedding, 1175 01:14:54,600 --> 01:14:57,280 I will personally deliver title deeds." 1176 01:14:57,820 --> 01:14:59,760 "Stock Market Securities, bank effects...". 1177 01:15:00,320 --> 01:15:03,040 "In short, the part that by inheritance corresponds to Marian 1178 01:15:03,560 --> 01:15:06,560 together with the powers of the girl in your name". 1179 01:15:07,080 --> 01:15:09,160 "Naturally, you as a husband can have 1180 01:15:09,700 --> 01:15:10,600 everything immediately." 1181 01:15:11,180 --> 01:15:15,120 "50% of the liquid available, on deposit with the Bank of Spain". 1182 01:15:15,780 --> 01:15:17,600 "The other half, in Swiss banking." 1183 01:15:18,500 --> 01:15:20,800 "They will inform you the account number". 1184 01:15:21,460 --> 01:15:23,600 "Eh... a sore spot remains." 1185 01:15:24,780 --> 01:15:26,560 "The Consummation of the Marriage". 1186 01:15:27,180 --> 01:15:28,960 "You know what I mean." 1187 01:15:29,980 --> 01:15:31,760 "Nobody is going to check it, of course, 1188 01:15:32,380 --> 01:15:34,480 unless that an abnormality should occur." 1189 01:15:35,000 --> 01:15:37,240 "A complaint of non-consummation, For example". 1190 01:15:37,820 --> 01:15:41,280 "Then, one would have to submit Marián for a medical examination". 1191 01:15:42,580 --> 01:15:44,400 "If the result is negative, 1192 01:15:44,940 --> 01:15:46,760 the marriage would be declared void, 1193 01:15:47,420 --> 01:15:48,360 in which case... 1194 01:15:49,140 --> 01:15:51,000 funds should be returned. 1195 01:15:52,220 --> 01:15:54,280 "I suppose you agree." 1196 01:15:54,900 --> 01:15:56,600 So you can sign here. 1197 01:15:58,780 --> 01:16:01,120 Naturally, I want the most absolute reserve. 1198 01:16:01,680 --> 01:16:03,920 My mother He must not find out about the marriage. 1199 01:16:04,440 --> 01:16:05,240 neglect. 1200 01:16:05,820 --> 01:16:07,720 Let Mrs. Lobson know. 1201 01:16:08,380 --> 01:16:11,080 And tell him too It will be an intimate ceremony. 1202 01:16:11,780 --> 01:16:13,320 I now pronounce you husband and wife. 1203 01:16:13,980 --> 01:16:14,920 Congratulations. 1204 01:16:15,940 --> 01:16:18,880 (wedding music) 1205 01:16:25,620 --> 01:16:27,000 (SINGING) 1206 01:16:27,560 --> 01:16:28,240 1207 01:16:30,620 --> 01:16:33,160 (laughs) 1208 01:16:34,500 --> 01:16:35,640 Long live the bride and groom! 1209 01:16:36,160 --> 01:16:37,520 (laughter and shouting) 1210 01:16:38,420 --> 01:16:39,360 (laughs) Run! 1211 01:16:43,020 --> 01:16:43,960 ¡Corre! 1212 01:16:45,340 --> 01:16:46,280 Oh! 1213 01:16:46,800 --> 01:16:48,320 (LAUGH) Now it is OK! 1214 01:16:50,860 --> 01:16:53,320 We have to do something to liven up the gathering. 1215 01:16:53,840 --> 01:16:55,960 I have never seen a more sinister wedding. 1216 01:16:56,520 --> 01:16:57,040 Come on, more. 1217 01:16:57,620 --> 01:16:59,560 You see it? Your little wife wants to play. 1218 01:17:02,220 --> 01:17:03,920 Look, here you go, little one. 1219 01:17:04,700 --> 01:17:06,800 You should get used to it. 1220 01:17:12,500 --> 01:17:13,440 Miss! 1221 01:17:13,960 --> 01:17:14,720 Miss! 1222 01:17:15,240 --> 01:17:16,920 It is time for Marián to go to bed. 1223 01:17:18,440 --> 01:17:21,920 1224 01:17:22,460 --> 01:17:23,400 ¡Oh! 1225 01:17:26,700 --> 01:17:27,640 ¡Ah! 1226 01:17:28,220 --> 01:17:29,160 Come here! 1227 01:17:33,020 --> 01:17:33,960 Oh! 1228 01:17:34,500 --> 01:17:35,440 Remove! 1229 01:17:35,960 --> 01:17:36,720 (laughs) 1230 01:17:37,240 --> 01:17:37,800 Now it is OK! 1231 01:17:42,700 --> 01:17:43,640 I don't want to! 1232 01:17:57,180 --> 01:17:58,240 For your happiness. 1233 01:17:58,760 --> 01:17:59,520 For your happiness! 1234 01:18:01,220 --> 01:18:03,200 We're rich! Long live capitalism! 1235 01:18:03,720 --> 01:18:04,400 (Broken glass) 1236 01:18:04,920 --> 01:18:06,080 Long live the Vietnam War! 1237 01:18:06,600 --> 01:18:07,640 (BOTH) Hurray! 1238 01:18:08,160 --> 01:18:09,080 We're rich! 1239 01:18:13,060 --> 01:18:14,280 Long live the Yankees! 1240 01:18:15,940 --> 01:18:16,960 We have money! 1241 01:18:19,220 --> 01:18:20,160 We're rich! 1242 01:18:20,680 --> 01:18:21,840 (laughter and shouting) 1243 01:18:34,900 --> 01:18:36,360 They are scaring Marian! 1244 01:18:36,880 --> 01:18:37,440 Oh! 1245 01:18:38,260 --> 01:18:39,320 They have gone crazy. 1246 01:18:39,880 --> 01:18:40,720 Leathers! 1247 01:18:42,220 --> 01:18:43,160 No! 1248 01:18:43,780 --> 01:18:45,160 oh! 1249 01:18:45,900 --> 01:18:47,040 oh! 1250 01:18:49,500 --> 01:18:50,440 No! 1251 01:18:50,960 --> 01:18:51,880 (laughs) There you go! Take! 1252 01:18:52,400 --> 01:18:52,960 Mine, mine! 1253 01:18:54,540 --> 01:18:57,920 Go, run! Run, Roberto, she's already yours! 1254 01:18:59,020 --> 01:18:59,960 Let me do it! 1255 01:19:00,480 --> 01:19:01,840 (laughs) 1256 01:19:02,360 --> 01:19:02,920 (YELLS) No! 1257 01:19:03,660 --> 01:19:06,400 (sexy music) 1258 01:19:08,520 --> 01:19:09,480 Hey. 1259 01:20:02,120 --> 01:20:03,280 oh! 1260 01:20:05,900 --> 01:20:07,040 oh! 1261 01:20:07,560 --> 01:20:08,280 (laughs) Hey, come here! 1262 01:20:08,840 --> 01:20:09,360 Where are you going? 1263 01:20:10,160 --> 01:20:11,320 Hey! Hey! 1264 01:20:15,440 --> 01:20:18,000 (laughter) 1265 01:21:13,500 --> 01:21:16,240 (ominous music) 1266 01:21:20,260 --> 01:21:21,200 No. 1267 01:21:21,760 --> 01:21:22,720 No. 1268 01:21:23,240 --> 01:21:23,960 No. 1269 01:21:26,420 --> 01:21:27,400 oh! 1270 01:21:29,140 --> 01:21:30,080 oh! 1271 01:21:33,060 --> 01:21:34,800 (Screams) 1272 01:21:39,420 --> 01:21:40,360 oh! 1273 01:22:01,660 --> 01:22:02,600 Out! 1274 01:22:03,120 --> 01:22:03,680 Bastard! 1275 01:22:04,620 --> 01:22:05,560 Take! 1276 01:22:19,580 --> 01:22:20,640 Go! 1277 01:22:24,820 --> 01:22:26,600 Have a drink to refresh yourself. 1278 01:22:31,180 --> 01:22:32,120 Let's go my love. 1279 01:22:35,220 --> 01:22:36,280 You must lie down. 1280 01:22:45,780 --> 01:22:46,920 Don't be unfaithful to me. 1281 01:22:47,780 --> 01:22:48,720 Still. 1282 01:23:01,580 --> 01:23:04,520 (moving music) 1283 01:23:19,780 --> 01:23:20,720 Poor little one. 1284 01:23:21,900 --> 01:23:22,960 It's not your fault. 1285 01:23:24,780 --> 01:23:26,080 But it's not my fault either. 1286 01:23:28,700 --> 01:23:29,640 Or maybe yes. 1287 01:23:31,100 --> 01:23:32,040 I don't know. 1288 01:23:33,860 --> 01:23:35,600 (LAUGHS NERVOUSLY) 1289 01:23:36,700 --> 01:23:37,920 I do not know anything about anything. 1290 01:23:59,980 --> 01:24:02,320 (mystery music) 1291 01:24:22,520 --> 01:24:26,040 We had a little party last night. Too bad you didn't come. 1292 01:24:26,560 --> 01:24:27,280 Do you bring the papers? 1293 01:24:27,800 --> 01:24:28,640 Yeah. 1294 01:24:38,220 --> 01:24:39,160 Don't worry. 1295 01:24:40,160 --> 01:24:42,480 This is Everything related to banks 1296 01:24:43,000 --> 01:24:44,920 with the amounts that have been agreed. 1297 01:24:48,580 --> 01:24:49,960 Don't want to check them out? 1298 01:24:50,700 --> 01:24:51,760 No, it's not necessary. 1299 01:24:54,500 --> 01:24:56,800 Well, I think my tenure is over. 1300 01:24:57,820 --> 01:25:00,360 When you need a lawyer, I will call you. 1301 01:25:03,900 --> 01:25:06,720 Can I already have the account? From this moment. 1302 01:25:13,100 --> 01:25:14,880 600,000, as agreed. Thank you. 1303 01:25:26,100 --> 01:25:27,040 Hey! 1304 01:25:27,800 --> 01:25:29,560 You forget the most important thing. 1305 01:25:36,960 --> 01:25:38,480 Roses, red roses. 1306 01:25:39,000 --> 01:25:39,920 All the ones you have. 1307 01:25:40,460 --> 01:25:42,760 There isn't, they are very expensive At this time of year. 1308 01:25:43,280 --> 01:25:46,000 If you want other flowers... No, they have to be red roses. 1309 01:25:46,540 --> 01:25:47,080 I'm sorry. 1310 01:25:47,600 --> 01:25:48,880 They should always have them. 1311 01:26:02,160 --> 01:26:03,560 Mother! Mother! 1312 01:26:05,560 --> 01:26:07,040 Where are you? You do not hear me? 1313 01:26:09,600 --> 01:26:10,560 Mother? 1314 01:26:19,320 --> 01:26:22,480 (OFF) "Dear son, what I have It's hard to tell you." 1315 01:26:23,180 --> 01:26:25,960 "You can't blame anyone who loves us a lot, 1316 01:26:26,520 --> 01:26:28,440 but when it comes of our own son, 1317 01:26:28,960 --> 01:26:30,800 when that love no matter how noble it is, 1318 01:26:31,320 --> 01:26:33,800 it's a nightmare for him that drags you towards evil, 1319 01:26:34,320 --> 01:26:36,000 then it is accurate put an end to it." 1320 01:26:38,600 --> 01:26:40,240 "You need to be saved, Jaci." 1321 01:26:40,780 --> 01:26:42,880 "I know that I hurt you and I apologize." 1322 01:26:43,420 --> 01:26:45,600 "It destroys me too this separation." 1323 01:26:47,160 --> 01:26:49,240 "I'm marrying Richard abroad". 1324 01:26:49,760 --> 01:26:51,480 "Don't suffer, he will take care of me." 1325 01:26:53,320 --> 01:26:55,080 "I wish you would understand me, 1326 01:26:55,600 --> 01:26:57,600 that you would understand that I do it for you, 1327 01:26:58,160 --> 01:27:00,680 convinced that in that solitude what are you going to find 1328 01:27:01,260 --> 01:27:03,960 you will find regret of all the evil you have done." 1329 01:27:04,720 --> 01:27:06,440 "It pains me to admit it, son..., 1330 01:27:06,960 --> 01:27:09,480 but only far from me you will finally be able 1331 01:27:10,000 --> 01:27:11,000 to live your own life." 1332 01:27:12,860 --> 01:27:14,480 "Good luck, my little one." 1333 01:27:15,280 --> 01:27:16,960 "And all the love from your mother." 90649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.