Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,291 --> 00:00:05,812
Our neighbor Sean
has begun a bid
2
00:00:05,837 --> 00:00:09,851
to ruthlessly unseat
Staten Island's rulers
3
00:00:09,876 --> 00:00:11,978
so that the crown
of absolute power
4
00:00:12,003 --> 00:00:15,407
may rest solely upon his head.
5
00:00:15,740 --> 00:00:18,576
Com... Comptroller.
6
00:00:18,601 --> 00:00:19,735
What the fuck is that?
7
00:00:19,760 --> 00:00:21,845
The comptroller
controls the budget
8
00:00:21,870 --> 00:00:23,572
for all of Staten Island.
9
00:00:23,597 --> 00:00:25,890
I'm really proud of
my campaign platform:
10
00:00:25,915 --> 00:00:29,485
Bring the Rangers
back to Staten Island.
11
00:00:29,510 --> 00:00:31,781
So, I think I'm gonna win.
12
00:00:31,806 --> 00:00:34,442
- Ah.
- Ah. Seanie.
13
00:00:34,467 --> 00:00:37,203
Typically, in a
situation such as this,
14
00:00:37,228 --> 00:00:40,465
the best move is to
identify your opponents
15
00:00:40,490 --> 00:00:42,592
and then slaughter
them in their sleep.
16
00:00:42,617 --> 00:00:44,352
Yeah, yeah, I wish, but, uh,
17
00:00:44,377 --> 00:00:46,906
no, we just got to
get the most votes.
18
00:00:46,931 --> 00:00:48,750
But our latest
round of internal polling
19
00:00:48,774 --> 00:00:51,444
has revealed that we have,
uh, a couple of weak spots.
20
00:00:51,469 --> 00:00:53,504
Particularly, the
gay demographic.
21
00:00:53,529 --> 00:00:56,984
So we got to do something that's
gonna knock their socks off.
22
00:00:57,009 --> 00:01:01,132
Which is why we are
doing a Pride parade!
23
00:01:01,157 --> 00:01:03,511
- Right here in Staten Island.
- Yeah.
24
00:01:03,536 --> 00:01:04,694
Looks great.
25
00:01:04,719 --> 00:01:07,273
So, you two are
organizing a Pride parade?
26
00:01:07,298 --> 00:01:08,366
Yeah!
27
00:01:08,391 --> 00:01:09,712
I'm a
little skeptical.
28
00:01:09,736 --> 00:01:11,233
I've never actually
been to Pride.
29
00:01:11,258 --> 00:01:14,394
But something tells me...
neither have Sean and Charmaine.
30
00:01:15,908 --> 00:01:17,843
My lesbian roommate
from SUNY New Paltz,
31
00:01:17,932 --> 00:01:19,832
- Oh, yeah.
- She's gonna come and do some rhythmic gymnastics.
32
00:01:19,856 --> 00:01:22,558
Oh, yeah, and my
bisexual cousin Dominic?
33
00:01:22,583 --> 00:01:23,584
You remember him.
34
00:01:23,609 --> 00:01:24,633
Oh, I certainly do.
35
00:01:24,658 --> 00:01:28,750
He is gonna lip-synch to some
hot tunes all night long.
36
00:01:28,792 --> 00:01:31,504
- Ooh, yeah.
- Respectfully, uh, Neighbor Sean...
37
00:01:31,529 --> 00:01:32,683
- Yes.
- What has this got to do with us?
38
00:01:32,707 --> 00:01:34,145
We are very busy.
39
00:01:34,170 --> 00:01:36,205
A little bird recently
flew into my bedroom
40
00:01:36,230 --> 00:01:38,604
and I've been trying
to make him my friend.
41
00:01:38,629 --> 00:01:42,489
Yeah, well, uh, we just wanted
to consult with you guys
42
00:01:42,514 --> 00:01:47,440
considering you're members of
the LGBTQ... LMNOP community.
43
00:01:47,465 --> 00:01:49,543
And we consider you
guys heroes for that.
44
00:01:49,568 --> 00:01:51,470
Literally the gayest
things on the block.
45
00:01:51,495 --> 00:01:53,745
I like what you've been saying.
It's been very entertaining.
46
00:01:53,769 --> 00:01:56,572
But just for two seconds,
shut the fuck up.
47
00:01:56,597 --> 00:01:57,934
I know why you're here.
48
00:01:57,959 --> 00:02:01,343
You want us to grand
marshal your gay parade?
49
00:02:01,368 --> 00:02:02,736
That's a thumbs up.
50
00:02:02,761 --> 00:02:05,254
You want to start your gay
parade on our front lawn?
51
00:02:05,279 --> 00:02:06,692
That's two thumbs up.
52
00:02:06,717 --> 00:02:08,052
What are those vehicles called
53
00:02:08,077 --> 00:02:09,481
that are all brightly colored?
54
00:02:09,506 --> 00:02:10,941
- Very jolly.
- Oh...
55
00:02:10,987 --> 00:02:12,360
You mean chariots,
56
00:02:12,385 --> 00:02:14,838
dragging the corpses of
your vanquished foes.
57
00:02:14,863 --> 00:02:16,587
- We call them "floats."
- Yeah.
58
00:02:16,612 --> 00:02:18,636
- The corpses float also.
- Yes, yes, yes.
59
00:02:18,660 --> 00:02:20,606
The fire department, the
wives, they've all signed up
60
00:02:20,630 --> 00:02:21,846
to make a big float for us.
61
00:02:21,871 --> 00:02:23,897
Really? Tell those
wives to get fucked.
62
00:02:23,922 --> 00:02:25,490
- Oh.
- I'm gonna make the float.
63
00:02:25,515 --> 00:02:27,625
It'll be the most fantastic
thing you've ever seen.
64
00:02:27,650 --> 00:02:29,185
Okay...
65
00:02:29,210 --> 00:02:30,651
That's way more
than we expected.
66
00:02:30,676 --> 00:02:31,838
We just came here to see
67
00:02:31,863 --> 00:02:33,241
which one of these
T-shirts you liked better.
68
00:02:33,265 --> 00:02:35,115
Yeah, we got two choices:
69
00:02:35,140 --> 00:02:36,775
"Yas Sean!"
70
00:02:36,800 --> 00:02:40,304
And "Ay, I'm Bein'
Gay Ova Here!"
71
00:02:40,329 --> 00:02:41,760
We'll buy the lot.
72
00:02:43,946 --> 00:02:46,697
♪ Don't sing if you
want to live long ♪
73
00:02:46,722 --> 00:02:49,595
♪ They have no use
for your song ♪
74
00:02:49,620 --> 00:02:52,329
♪ You're dead, you're
dead, you're dead ♪
75
00:02:52,354 --> 00:02:56,393
♪ You're dead and
out of this world ♪
76
00:02:56,418 --> 00:02:59,246
♪ Now your hope and
compassion is gone ♪
77
00:02:59,271 --> 00:03:02,003
♪ You sold out your
dream to the world ♪
78
00:03:02,028 --> 00:03:04,342
♪ Stay dead, stay
dead, stay dead ♪
79
00:03:04,367 --> 00:03:07,028
♪ You're dead and
out of this world. ♪
80
00:03:10,637 --> 00:03:15,680
Resync By M_I_S
www.opensubtitles.org
81
00:03:16,910 --> 00:03:20,324
What is at the root
of all this pain here?
82
00:03:20,399 --> 00:03:22,753
Besides your legs
being crushed, I mean.
83
00:03:22,778 --> 00:03:25,348
Of course I'm still pissed
off at Nadja for crushing me
84
00:03:25,373 --> 00:03:26,841
with her vampire ass.
85
00:03:26,866 --> 00:03:28,029
I mean, look at this bullshit.
86
00:03:28,053 --> 00:03:30,523
I'm three-quarters
mechanical automaton.
87
00:03:30,548 --> 00:03:31,645
Ah, shit.
88
00:03:31,670 --> 00:03:34,306
Well, I suppose the
loss of my dolly body
89
00:03:34,331 --> 00:03:37,067
has got me thinking
about my old human body.
90
00:03:37,092 --> 00:03:39,428
I never got to use it, fully.
91
00:03:39,453 --> 00:03:42,022
- Huh?
- I never got to experience...
92
00:03:42,047 --> 00:03:43,973
carnal pleasure?
93
00:03:43,998 --> 00:03:45,600
- What?
- Oh.
94
00:03:45,625 --> 00:03:47,360
I think what she means is...
95
00:03:47,385 --> 00:03:49,320
- She's a virgin.
- Nailed it.
96
00:03:49,345 --> 00:03:50,513
How can you be a virgin?
97
00:03:50,538 --> 00:03:52,874
Your spirit is identical
to my own and I am...
98
00:03:52,899 --> 00:03:55,278
definitely not a virgin.
99
00:03:55,303 --> 00:03:57,672
I am a manifestation
of your ghost, right?
100
00:03:57,697 --> 00:04:00,566
Which is who you were when
you died and became a vampire.
101
00:04:00,591 --> 00:04:03,301
And at that point,
you were a virgin.
102
00:04:03,326 --> 00:04:05,348
What about Jonas
the mule dancer?
103
00:04:05,373 --> 00:04:06,754
Strictly hand stuff.
104
00:04:06,779 --> 00:04:10,825
I remain a virgin and I
fear I always will be.
105
00:04:10,850 --> 00:04:13,686
If there was anything, anything
I could about this, I would,
106
00:04:13,711 --> 00:04:16,447
but sadly I just... I don't...
107
00:04:16,472 --> 00:04:19,308
Well, what if we swapped bodies?
108
00:04:19,333 --> 00:04:20,500
Just for a day.
109
00:04:20,525 --> 00:04:21,950
What a cute little idea,
110
00:04:21,975 --> 00:04:24,839
but unfortunately that is
definitely not possible.
111
00:04:24,864 --> 00:04:26,661
Oh, no, it's possible.
112
00:04:26,686 --> 00:04:29,456
The swapping of spirits and
their corporeal vessels.
113
00:04:29,614 --> 00:04:31,383
Actually, pretty easy.
114
00:04:31,846 --> 00:04:33,614
- Is it?
- Oh, yeah.
115
00:04:33,639 --> 00:04:34,907
- Well.
- Great!
116
00:04:34,932 --> 00:04:36,262
- Great.
- Great.
117
00:04:36,287 --> 00:04:38,656
Okay! Oh... great.
118
00:04:38,681 --> 00:04:40,349
- That is just...
- Great.
119
00:04:40,374 --> 00:04:42,508
Well, great.
120
00:04:45,094 --> 00:04:47,195
I have
discovered why Guillermo
121
00:04:47,220 --> 00:04:48,921
has been avoiding me lately.
122
00:04:48,946 --> 00:04:52,249
He has fallen under
the sway of Laszlo.
123
00:04:52,281 --> 00:04:56,262
Laszlo is jealous because of
how much Guillermo worships me.
124
00:04:56,287 --> 00:04:57,632
Oh. There you are.
125
00:04:57,657 --> 00:04:58,828
Not now, Nandor.
126
00:04:58,853 --> 00:05:00,625
Can't you see I'm
teaching the boy science?
127
00:05:00,650 --> 00:05:03,398
- Thank you.
- But I...
128
00:05:03,423 --> 00:05:05,358
He has decided
to try and impress him
129
00:05:05,383 --> 00:05:08,119
with his only
impressive quality.
130
00:05:08,165 --> 00:05:09,906
Ooh!
131
00:05:09,931 --> 00:05:13,390
His quote,
unquote "intelligence."
132
00:05:14,144 --> 00:05:15,746
End quote.
133
00:05:15,771 --> 00:05:17,656
- Maybe I just...
- No, Nandor.
134
00:05:17,681 --> 00:05:21,407
I personally value
qualities that cannot be taught.
135
00:05:21,432 --> 00:05:24,152
Courage. Relentlessness.
136
00:05:24,177 --> 00:05:26,265
Being tall.
137
00:05:26,290 --> 00:05:29,351
Do you think he actually bought
that whole science lesson thing?
138
00:05:29,800 --> 00:05:31,461
Obviously.
139
00:05:31,486 --> 00:05:33,045
For if he knew the truth,
140
00:05:33,070 --> 00:05:34,672
that you've been
turned into a vampire
141
00:05:34,697 --> 00:05:36,332
by somebody other than him,
142
00:05:36,357 --> 00:05:38,385
you'd be fucking dead by now.
143
00:05:38,410 --> 00:05:39,378
How can I put this?
144
00:05:39,403 --> 00:05:41,272
The boy is...
145
00:05:41,297 --> 00:05:42,640
fucked up.
146
00:05:42,924 --> 00:05:45,219
Yeah, I really can't see
what's going on back there.
147
00:05:45,286 --> 00:05:47,504
I think it might be like a
psoriasis flareup or something.
148
00:05:47,528 --> 00:05:48,961
Yeah, that's exactly what it is.
149
00:05:48,986 --> 00:05:50,922
Can you move them?
150
00:05:50,947 --> 00:05:52,582
Move what?
151
00:05:52,782 --> 00:05:53,950
Nothing.
152
00:05:53,975 --> 00:05:56,554
All good and proper.
153
00:05:56,615 --> 00:05:58,216
Now, what I intend to do
154
00:05:58,241 --> 00:06:00,543
is carry out a few basic
experiments on the boy.
155
00:06:00,568 --> 00:06:01,803
Firstly, agility.
156
00:06:01,828 --> 00:06:05,332
Vampire super speed
test number 72, begin.
157
00:06:08,044 --> 00:06:09,813
Vampiric turnoffs.
158
00:06:09,838 --> 00:06:11,940
I'm holding
the garlic to your face.
159
00:06:11,965 --> 00:06:13,233
Is it having any effect?
160
00:06:13,282 --> 00:06:14,570
Telekinesis.
161
00:06:14,595 --> 00:06:17,631
Concentrate on that antique
flask and make it rise.
162
00:06:17,656 --> 00:06:19,648
Patient running at
normal human speed,
163
00:06:19,673 --> 00:06:21,289
slightly below
normal human speed.
164
00:06:21,314 --> 00:06:22,281
Lick it!
165
00:06:22,306 --> 00:06:24,064
- I'd rather not.
- If you don't lick it,
166
00:06:24,089 --> 00:06:26,351
I cannot diagnose you.
167
00:06:26,724 --> 00:06:28,219
Oh, that's not bad.
168
00:06:28,390 --> 00:06:30,633
And from that, we'll
have a better idea as to
169
00:06:30,658 --> 00:06:32,259
what kind of vampire he is,
170
00:06:32,284 --> 00:06:33,101
or isn't.
171
00:06:33,126 --> 00:06:34,752
I didn't ask you
to squeeze one out.
172
00:06:34,777 --> 00:06:35,788
If I knew you were
gonna do that,
173
00:06:35,812 --> 00:06:36,985
I'd have put some
newspaper down.
174
00:06:37,009 --> 00:06:38,281
I'm doing it.
175
00:06:38,306 --> 00:06:40,257
- Doing what? Squeezing one out?
- No.
176
00:06:40,282 --> 00:06:42,289
What the blazes?
177
00:06:42,314 --> 00:06:44,062
He's clearly been
afflicted by vampirism.
178
00:06:44,087 --> 00:06:45,588
All right, you can stop there.
179
00:06:45,613 --> 00:06:47,304
But his turning
has been stymied.
180
00:06:47,329 --> 00:06:49,164
Being a man of science,
181
00:06:49,189 --> 00:06:50,875
I intend to find out why.
182
00:06:50,900 --> 00:06:53,297
For this requires
a systematic review
183
00:06:53,322 --> 00:06:55,195
of everything we
know about vampirism.
184
00:06:55,653 --> 00:06:57,469
We must go back.
185
00:06:57,494 --> 00:06:59,383
Back to the beginning.
186
00:06:59,408 --> 00:07:00,710
Now clean that shit up.
187
00:07:00,735 --> 00:07:03,195
All right, so tonight is Friday.
188
00:07:03,220 --> 00:07:07,123
Otherwise known in spiritual
circles as Freaky Friday.
189
00:07:07,148 --> 00:07:10,585
And thus we are technically
able to swap your souls.
190
00:07:10,610 --> 00:07:12,487
And that's really how it works?
191
00:07:12,512 --> 00:07:13,914
- Yes.
- Okay, whatever.
192
00:07:13,939 --> 00:07:15,974
Fine. Can I just
get something clear?
193
00:07:16,031 --> 00:07:17,766
My dolly is going
to inhabit my body
194
00:07:17,791 --> 00:07:20,422
to use it to get completely
and utterly railed.
195
00:07:20,447 --> 00:07:22,434
- Yes, please.
- And then we will switch back?
196
00:07:22,458 --> 00:07:23,461
- Correct.
- Correct.
197
00:07:24,797 --> 00:07:26,898
Okay, so put your
hands on the orb
198
00:07:26,923 --> 00:07:28,358
and close your eyes.
199
00:07:28,383 --> 00:07:31,828
Daimes times nokti onidete.
200
00:07:31,853 --> 00:07:34,679
Mugok timek orgiyam takenti.
201
00:07:34,704 --> 00:07:37,797
Toyos togom skijas antagite!
202
00:07:41,376 --> 00:07:43,544
It worked!
203
00:07:43,802 --> 00:07:45,604
It's fucking amazing.
204
00:07:45,629 --> 00:07:47,367
I'm big, bitches!
205
00:07:47,392 --> 00:07:50,206
Uh, be careful. Maybe work
your way up a little bit?
206
00:07:51,181 --> 00:07:52,606
Ugh, I can't feel my feet.
207
00:07:52,631 --> 00:07:54,085
That's because you
don't have any.
208
00:07:54,110 --> 00:07:56,336
- Sucks, doesn't it?
- Easy.
209
00:07:56,361 --> 00:07:59,234
I forgot how amazing it
is to have a real body!
210
00:07:59,259 --> 00:08:00,894
- Stretch first!
- Wow!
211
00:08:00,919 --> 00:08:03,031
- Oh! Oh!
- Oh, watch out!
212
00:08:03,351 --> 00:08:05,953
So, who wants to
have a little bite
213
00:08:05,978 --> 00:08:08,711
of this fresh beef salad?
214
00:08:08,736 --> 00:08:10,600
Trust me, Dolly, you
don't want your first time
215
00:08:10,625 --> 00:08:12,593
to be with anyone in this house.
216
00:08:12,618 --> 00:08:14,720
These people are ran-through.
217
00:08:14,745 --> 00:08:17,314
We are going to find you
a fresh piece of ass.
218
00:08:17,339 --> 00:08:19,207
Wait for me, koukla mou.
219
00:08:19,392 --> 00:08:20,660
I'm doing it.
220
00:08:20,858 --> 00:08:22,814
I'm a real body person.
221
00:08:22,839 --> 00:08:24,139
- Careful!
- Oh. Oh.
222
00:08:28,051 --> 00:08:32,615
That's right. We swapped bodies.
223
00:08:32,640 --> 00:08:36,310
Huh. Looks like
they're turning the GNC
224
00:08:36,335 --> 00:08:38,104
into a Jersey Mike's.
225
00:08:38,129 --> 00:08:40,331
None of you find this
interesting? Hello?
226
00:08:40,356 --> 00:08:41,459
Not really.
227
00:08:41,484 --> 00:08:43,169
I mean, you're kind of
the same person anyway.
228
00:08:43,193 --> 00:08:45,162
So, what? You
swapped. Big whoop.
229
00:08:46,265 --> 00:08:47,851
Talking of vampires, which
I believe you were...
230
00:08:47,875 --> 00:08:48,779
We weren't.
231
00:08:48,804 --> 00:08:50,282
What do we actually
know about them?
232
00:08:50,307 --> 00:08:51,553
Why?
233
00:08:51,578 --> 00:08:53,771
Uh, for...
234
00:08:54,167 --> 00:08:56,270
the purposes of the float?
235
00:08:56,295 --> 00:08:59,232
Oh, I see. Boy stuff.
Vroom, vroom. Carry on.
236
00:09:00,233 --> 00:09:02,769
Vamp ires. The first thing that
comes into your head. Anybody.
237
00:09:02,794 --> 00:09:06,265
Oh, uh, they tend to
form insular social units
238
00:09:06,290 --> 00:09:09,709
and not let perceived
outsiders join the group.
239
00:09:09,853 --> 00:09:12,295
Like I said, what do
we know about vampires?
240
00:09:12,320 --> 00:09:15,791
Vampires always go
soft after two pumps.
241
00:09:15,816 --> 00:09:17,584
It's a classic vampire thing.
242
00:09:17,609 --> 00:09:19,611
- Uh...
- What about the one where if you
243
00:09:19,636 --> 00:09:22,472
drop a bunch of rice
in front of a vampire
244
00:09:22,497 --> 00:09:24,334
he has to count
every single grain?
245
00:09:24,359 --> 00:09:27,058
No, I, too, have heard that
before. But I think it's cack.
246
00:09:27,083 --> 00:09:29,763
- Hmm, but there again, it might not be.
- Isn't there a thing
247
00:09:29,787 --> 00:09:32,690
that if you throw a vampire's
shoe into the river,
248
00:09:32,715 --> 00:09:33,560
you have to follow it?
249
00:09:33,584 --> 00:09:34,885
Oh, yes, true.
250
00:09:34,910 --> 00:09:37,512
Don't be silly, it's not a shoe.
251
00:09:37,537 --> 00:09:38,905
It is a sock.
252
00:09:38,930 --> 00:09:42,154
Come on, this is classic
Vampire 101 shit, guys.
253
00:09:42,179 --> 00:09:43,616
Well, the only way I'm
gonna find this out
254
00:09:43,640 --> 00:09:45,020
is if I put it to the test.
255
00:09:45,045 --> 00:09:46,131
Come on, Gizmo.
256
00:09:46,156 --> 00:09:48,425
Oh, and me. I'd
like to come, too.
257
00:09:48,450 --> 00:09:50,085
I don't think so.
258
00:09:50,110 --> 00:09:52,646
No, you-you should
probably stay with Sean
259
00:09:52,671 --> 00:09:54,773
and help him with the
float, for the parade.
260
00:09:54,798 --> 00:09:56,678
Or talk to your bird
in-in your room.
261
00:09:56,703 --> 00:09:58,818
I'm not speaking to
Matthew at the moment.
262
00:09:59,304 --> 00:10:01,170
All right, fine.
263
00:10:01,195 --> 00:10:03,264
I know when I'm not wanted.
264
00:10:03,289 --> 00:10:05,046
And this is not
one of those times.
265
00:10:05,071 --> 00:10:06,272
Come on, boys!
266
00:10:08,654 --> 00:10:11,089
So, I thought there's
no better place for my Dolly
267
00:10:11,114 --> 00:10:14,491
to find some piping-hot
strange than speed dating.
268
00:10:14,516 --> 00:10:16,728
Hello, everyone. I'm a virgin.
269
00:10:16,753 --> 00:10:18,454
I already regret this.
270
00:10:18,479 --> 00:10:20,851
I used to be dead, and
then I was a ghost,
271
00:10:20,876 --> 00:10:23,412
and then I was a
doll, and now...
272
00:10:23,445 --> 00:10:25,681
I am human once more.
273
00:10:26,027 --> 00:10:27,362
How about you?
274
00:10:28,827 --> 00:10:30,662
- I'm in sales.
- Ooh.
275
00:10:30,687 --> 00:10:32,055
Mud huts or livestock?
276
00:10:32,080 --> 00:10:33,414
I like him.
277
00:10:33,439 --> 00:10:36,279
My dowry is really cheap.
278
00:10:36,304 --> 00:10:40,641
Just one large goose and before
you can even slit its throat,
279
00:10:40,666 --> 00:10:43,786
- boom, I'm your wife.
- Oof. -
280
00:10:43,811 --> 00:10:46,919
How do you feel about taking
the virginity of a dead ghost?
281
00:10:46,944 --> 00:10:48,045
It's your lucky night.
282
00:10:48,070 --> 00:10:49,205
Ugh.
283
00:10:49,230 --> 00:10:50,932
- Oh, dear.
- You like? Woo!
284
00:10:51,005 --> 00:10:52,707
Opa!
285
00:10:52,732 --> 00:10:54,668
Ela! This is a mating dance
286
00:10:54,693 --> 00:10:58,268
because I have selected
you to be my mate.
287
00:10:58,293 --> 00:10:59,661
Look how wide I am.
288
00:10:59,686 --> 00:11:01,521
Please, no physical touch.
289
00:11:01,546 --> 00:11:03,048
Fuck off, lady!
290
00:11:03,073 --> 00:11:05,170
Okay. All right. You are
out of here. Come on.
291
00:11:05,195 --> 00:11:06,576
What? No, I was
just doing a date.
292
00:11:06,601 --> 00:11:08,361
- Yes, thank you, remove us.
- Come on. - Oh.
293
00:11:08,795 --> 00:11:10,630
Commence the test.
294
00:11:12,937 --> 00:11:15,240
Absolutely no urge
to count the rice.
295
00:11:15,265 --> 00:11:17,211
I don't know what Colin
Robinson was talking about.
296
00:11:17,235 --> 00:11:20,678
Another vampire myth
proved to be nonsense.
297
00:11:20,703 --> 00:11:23,206
But just before I attend
to other duties...
298
00:11:23,231 --> 00:11:24,666
- Yes.
- One.
299
00:11:24,691 --> 00:11:25,826
- Two. Four.
- Three.
300
00:11:25,851 --> 00:11:26,521
- Five.
- Six.
301
00:11:26,546 --> 00:11:27,936
Maybe we should move
on to the next test?
302
00:11:27,960 --> 00:11:29,381
Shut up. Seven.
303
00:11:29,408 --> 00:11:30,818
- Eight. Ten.
- Nine. Eleven.
304
00:11:30,843 --> 00:11:35,199
All right, next up is
vampires can triple jump?
305
00:11:35,224 --> 00:11:35,879
Ah.
306
00:11:35,904 --> 00:11:36,965
What does that even mean?
307
00:11:36,990 --> 00:11:38,818
I'll show you what it means.
308
00:11:41,856 --> 00:11:43,358
One.
309
00:11:43,383 --> 00:11:44,784
Two.
310
00:11:44,809 --> 00:11:46,928
Three! See?
311
00:11:46,953 --> 00:11:49,818
Oh. Yo, Laz. What
you doing up there?
312
00:11:49,843 --> 00:11:50,978
Oh, hi, Sean.
313
00:11:51,003 --> 00:11:53,539
Um, just checking
out your float.
314
00:11:53,564 --> 00:11:54,552
Looks fantastic.
315
00:11:54,577 --> 00:11:56,212
- Good night.
- See ya.
316
00:11:56,237 --> 00:11:58,879
So, two small
jumps, and on the third jump,
317
00:11:58,904 --> 00:12:00,906
jump real high, like Mario.
318
00:12:00,931 --> 00:12:01,920
Mario who?
319
00:12:01,945 --> 00:12:04,147
Why bother with fancy jumps
when you can just fly?
320
00:12:04,172 --> 00:12:06,494
- Flying does have its limits.
- Oh, really?
321
00:12:06,519 --> 00:12:08,391
A vampire can only
ascend as high
322
00:12:08,416 --> 00:12:10,218
as the lowest cloud in the area.
323
00:12:10,243 --> 00:12:12,712
Well, I think that is
more of a Laszlo thing
324
00:12:12,737 --> 00:12:14,095
than a vampire thing.
325
00:12:14,120 --> 00:12:14,951
Really?
326
00:12:14,976 --> 00:12:17,183
Well, how high can you fly?
327
00:12:17,208 --> 00:12:19,146
Outer space.
328
00:12:19,171 --> 00:12:20,060
Write that down.
329
00:12:20,085 --> 00:12:23,088
Maybe not write that down,
on the account of it being...
330
00:12:23,113 --> 00:12:24,170
bullshit.
331
00:12:24,195 --> 00:12:26,800
I get it, you have never
flown to outer space.
332
00:12:26,825 --> 00:12:27,709
No.
333
00:12:27,734 --> 00:12:29,836
For some, it is a
little too scary.
334
00:12:29,861 --> 00:12:31,059
But not for me.
335
00:12:31,084 --> 00:12:33,794
That's why I've
done it many times.
336
00:12:33,819 --> 00:12:34,787
I mean, you know,
337
00:12:34,812 --> 00:12:37,521
I've flown up like really high.
338
00:12:37,546 --> 00:12:41,002
Now, have I technically
flown to outer space?
339
00:12:41,027 --> 00:12:42,075
No.
340
00:12:42,100 --> 00:12:44,271
But there's no reason
why I couldn't.
341
00:12:44,296 --> 00:12:46,854
I mean, I don't have to breathe
oxygen or any shit like that.
342
00:12:46,879 --> 00:12:49,081
So, yeah.
343
00:12:49,232 --> 00:12:51,527
I did not lie.
344
00:12:51,552 --> 00:12:55,119
I am essentially the
king of outer space.
345
00:12:55,144 --> 00:12:56,956
Of course you are, Major Tom.
346
00:12:56,981 --> 00:12:58,415
Enough of that nonsense.
347
00:12:58,440 --> 00:13:00,709
Find me a river I can
toss my sock into.
348
00:13:00,734 --> 00:13:01,802
You know what?!
349
00:13:02,219 --> 00:13:05,720
I think I might just fly
to outer space right now!
350
00:13:05,745 --> 00:13:08,416
Not you or you can stop me.
351
00:13:08,441 --> 00:13:10,176
Or you!
352
00:13:10,201 --> 00:13:13,270
So, good luck with your shitty
little science experiments,
353
00:13:13,295 --> 00:13:15,908
because I'm going
to outer space!
354
00:13:15,933 --> 00:13:17,845
Well, speed dating was a bust.
355
00:13:17,870 --> 00:13:21,031
But there is one person in the
house the doll is horny for.
356
00:13:21,056 --> 00:13:22,478
I don't like this decision,
357
00:13:22,503 --> 00:13:24,618
but since we all F each other
all the time here anyway,
358
00:13:24,642 --> 00:13:26,644
I can't be a hypocrite.
359
00:13:26,677 --> 00:13:28,369
- Right?
- Nope.
360
00:13:28,394 --> 00:13:30,291
So, let me get this straight.
361
00:13:30,316 --> 00:13:34,147
Nadja Doll, who's currently
in Real Nadja's body
362
00:13:34,172 --> 00:13:36,140
wants to have sex with me?
363
00:13:36,165 --> 00:13:37,436
- Uh-huh.
- Yep.
364
00:13:37,461 --> 00:13:40,531
And Real Nadja, who's
currently inhabiting
365
00:13:40,556 --> 00:13:44,406
Nadja Doll's body
is... fine with this?
366
00:13:44,431 --> 00:13:45,174
Mm-hmm.
367
00:13:45,199 --> 00:13:47,257
And-and you're not
gonna kill me after...?
368
00:13:47,282 --> 00:13:48,158
No!
369
00:13:48,183 --> 00:13:49,660
I'm open to it, I-I just...
370
00:13:49,685 --> 00:13:51,707
I don't want it to
affect our friendship.
371
00:13:51,732 --> 00:13:52,736
What friendship?
372
00:13:52,761 --> 00:13:54,214
Oh, no, we don't really
like you that much.
373
00:13:54,238 --> 00:13:55,572
I-I wouldn't say we are friends.
374
00:13:55,597 --> 00:13:56,611
No.
375
00:13:56,636 --> 00:13:59,305
Okay, then why do
you want to doink me?
376
00:14:00,565 --> 00:14:02,059
This guy doesn't
understand women at all.
377
00:14:02,083 --> 00:14:03,050
Oh, dear.
378
00:14:03,075 --> 00:14:03,814
Hey, Gray Boy.
379
00:14:03,839 --> 00:14:05,666
I'm offering it
to you on a plate.
380
00:14:09,384 --> 00:14:12,196
The information I've gathered
today has revolutionized
381
00:14:12,221 --> 00:14:15,657
my entire conception
vampire kind.
382
00:14:15,682 --> 00:14:17,065
I just don't
see how that's gonna speed
383
00:14:17,089 --> 00:14:19,695
- the process of turning me.
- Patience, dear boy. Patience.
384
00:14:19,720 --> 00:14:21,420
Now, give me your arm.
385
00:14:24,008 --> 00:14:27,189
Ah, just as I hypothesized.
386
00:14:27,214 --> 00:14:29,791
You skin has some of the
properties of a vampire,
387
00:14:29,816 --> 00:14:33,580
yet you are still able to walk
under the rays of the sun.
388
00:14:33,881 --> 00:14:35,568
So, does that mean
I'm a day walker?
389
00:14:35,593 --> 00:14:36,561
Am I like Blade?
390
00:14:36,586 --> 00:14:38,388
Yeah, you're exactly like Blade.
391
00:14:38,413 --> 00:14:40,182
Fuck off.
392
00:14:40,207 --> 00:14:41,942
Now, sit still.
393
00:14:41,967 --> 00:14:43,223
Ow. Okay.
394
00:14:43,248 --> 00:14:45,017
A little of that on my arm.
395
00:14:45,231 --> 00:14:46,799
Add my special light.
396
00:14:48,126 --> 00:14:49,261
Starting to sting.
397
00:14:50,155 --> 00:14:52,958
Getting a bit more painful.
398
00:14:52,983 --> 00:14:54,352
Fuck.
399
00:14:54,377 --> 00:14:55,912
That's fascinating.
400
00:14:55,937 --> 00:14:57,429
So fascinating!
401
00:14:57,454 --> 00:15:00,513
Right. Strip off, cock ahoy,
and get on the running machine.
402
00:15:00,538 --> 00:15:01,531
Wait, what?
403
00:15:01,556 --> 00:15:04,437
I need three gallons of
your sweat for science.
404
00:15:04,579 --> 00:15:08,554
Mind if I put on some music
to get us in the mood?
405
00:15:08,579 --> 00:15:09,780
Mm.
406
00:15:11,579 --> 00:15:13,250
Woo! Ooh, yeah.
407
00:15:13,284 --> 00:15:14,984
Love it. Mmm.
408
00:15:15,009 --> 00:15:16,046
I really can't decide
409
00:15:16,071 --> 00:15:17,788
whether it's
weirder if I'm here,
410
00:15:17,821 --> 00:15:19,088
or not here.
411
00:15:19,113 --> 00:15:20,104
Same.
412
00:15:20,129 --> 00:15:21,897
- And he comes in.
- Ooh.
413
00:15:21,922 --> 00:15:23,497
Oh, it's happening. Oh, boy.
414
00:15:23,522 --> 00:15:26,643
- I'm gonna kiss you.
- Okay.
415
00:15:26,668 --> 00:15:28,336
- I-I can't.
- Oh.
416
00:15:28,361 --> 00:15:29,839
I'm sorry. Don't get me wrong.
417
00:15:29,863 --> 00:15:31,665
I like how fucked-up this is.
418
00:15:31,690 --> 00:15:34,693
I-I really like how
fucked-up this is.
419
00:15:34,718 --> 00:15:38,088
I just... I think I'm only
attracted to you in doll form.
420
00:15:38,253 --> 00:15:40,150
- I get that.
- Are you kidding me?!
421
00:15:40,175 --> 00:15:43,011
Sorry, Nadja. Daddy
likey what Daddy likey.
422
00:15:43,036 --> 00:15:44,918
Dolly bae, maybe
we can try again
423
00:15:44,943 --> 00:15:46,244
in another hundred years or so.
424
00:15:46,269 --> 00:15:48,037
But I have barely
gotten to do anything.
425
00:15:48,062 --> 00:15:49,828
I haven't even used this yet.
426
00:15:49,853 --> 00:15:51,697
Come on. "Swap back" time.
427
00:15:51,722 --> 00:15:53,224
I'm not going anywhere.
428
00:15:53,249 --> 00:15:54,684
I just need to mention now
429
00:15:54,709 --> 00:15:58,280
that I cannot force a
spirit to leave a vessel.
430
00:15:58,353 --> 00:15:59,387
What the fuck?
431
00:15:59,437 --> 00:16:00,738
Sassy leaving dance.
432
00:16:00,763 --> 00:16:02,165
- Ooh.
- No. Bitch.
433
00:16:02,190 --> 00:16:03,410
- Come back.
- Yeah, there was no way
434
00:16:03,434 --> 00:16:04,650
I was gonna tap that.
435
00:16:04,675 --> 00:16:06,127
If it's so hard to swap us back,
436
00:16:06,152 --> 00:16:07,821
why did you swap us
in the first place?
437
00:16:07,846 --> 00:16:12,317
Wait, so you're saying you can't
make a spirit leave a vessel,
438
00:16:12,401 --> 00:16:16,555
but could you put two
spirits in the same vessel?
439
00:16:16,580 --> 00:16:19,450
Oh. I don't see why not.
440
00:16:19,483 --> 00:16:21,064
Oh...
441
00:16:23,271 --> 00:16:26,166
After a
distillation process...
442
00:16:26,191 --> 00:16:29,987
It gives me no pleasure to
lather my skin in Gizmo's sweat.
443
00:16:30,012 --> 00:16:32,147
Yet, I have reason to believe
444
00:16:32,172 --> 00:16:34,705
it contains
extraordinary powers.
445
00:16:34,730 --> 00:16:36,322
Powers that enable a vampire
446
00:16:36,347 --> 00:16:38,416
to walk under the
shining rays...
447
00:16:38,441 --> 00:16:39,809
of the sun.
448
00:16:39,834 --> 00:16:42,304
If my calculations
aren't correct,
449
00:16:42,329 --> 00:16:44,798
I could be a lump
of coal in seconds.
450
00:16:44,823 --> 00:16:47,293
Ha! But you only live once.
451
00:16:47,318 --> 00:16:49,520
Holy shit! That is bright.
452
00:16:49,545 --> 00:16:50,964
There you go.
453
00:16:50,988 --> 00:16:52,856
This is amazing.
454
00:16:52,881 --> 00:16:54,482
- Ha ha!
- Oh, hell yeah, Laz.
455
00:16:54,507 --> 00:16:57,910
There's so much heat on our
campaign now, it's unbelievable.
456
00:16:57,935 --> 00:17:02,287
Paul Shaffer's limo driver
reposted our flyer on Instagram.
457
00:17:02,312 --> 00:17:06,116
You have the most
beautiful skin.
458
00:17:06,153 --> 00:17:08,322
Yeah, I use
Charmaine's foot cream.
459
00:17:08,386 --> 00:17:10,122
What do you think
about the float?
460
00:17:10,147 --> 00:17:11,415
H-How's that coming along?
461
00:17:11,440 --> 00:17:13,442
The float? Oh, it's fantastic.
462
00:17:13,467 --> 00:17:14,978
I've been working on
it noon and night.
463
00:17:15,002 --> 00:17:16,471
Now, do me a favor.
464
00:17:16,496 --> 00:17:19,332
Could I borrow a beach chaise?
465
00:17:19,357 --> 00:17:21,197
- Beach chaise?
- I promise it's for the float.
466
00:17:21,222 --> 00:17:23,275
Something that one might
sit out in the sun on.
467
00:17:23,300 --> 00:17:24,758
What the fuck is a beach
chaise? Is that French?
468
00:17:24,782 --> 00:17:26,793
They're lawn chairs, Seanie.
Yeah, we got lawn chairs.
469
00:17:26,817 --> 00:17:28,369
Thank you very much, very kind.
470
00:17:28,394 --> 00:17:29,673
- Now I want to go to the beach.
- Did you see my sign?
471
00:17:29,697 --> 00:17:31,465
Then go to the beach.
472
00:17:34,221 --> 00:17:35,689
Yes.
473
00:17:40,731 --> 00:17:42,266
Fetch that!
474
00:17:42,299 --> 00:17:44,134
Hey...
475
00:17:46,000 --> 00:17:52,074
-== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-
476
00:17:53,377 --> 00:17:55,346
Ooh.
477
00:18:06,170 --> 00:18:07,367
Hello there.
478
00:18:07,391 --> 00:18:08,993
Master, what are you...
479
00:18:09,018 --> 00:18:10,286
Why are you awake?
480
00:18:10,311 --> 00:18:11,770
I decided
to get up early,
481
00:18:11,795 --> 00:18:14,465
to prepare for my upcoming
journey to outer space.
482
00:18:14,498 --> 00:18:17,474
What? You're not really thinking
about going to outer space, are you?
483
00:18:17,499 --> 00:18:19,531
Yes. It turns out
there are things
484
00:18:19,556 --> 00:18:23,626
that I can do that your
little teacher Laszlo cannot.
485
00:18:23,651 --> 00:18:28,422
I know that you've become
enamored with his intelligence,
486
00:18:28,447 --> 00:18:32,117
but it is not intelligence that
got mankind to outer space.
487
00:18:32,142 --> 00:18:35,435
It took brute
strength and gumption.
488
00:18:35,460 --> 00:18:38,689
These are clearly things
that do not interest you.
489
00:18:38,722 --> 00:18:40,824
Wait. Are you going
to outer space
490
00:18:40,858 --> 00:18:42,393
just to impress me?
491
00:18:42,426 --> 00:18:43,843
Sorry, what?
492
00:18:43,868 --> 00:18:46,672
Am I doing this to
impress Guillermo?
493
00:18:49,533 --> 00:18:50,768
Yes.
494
00:18:51,819 --> 00:18:54,962
Esti toraiti nokti onidete.
495
00:18:54,987 --> 00:18:57,433
Now, Colin Robinson came up
with an actually not horrible idea
496
00:18:57,457 --> 00:19:01,161
of having his soul
put into my real body
497
00:19:01,186 --> 00:19:04,199
to convince my Dolly
spirit to leave.
498
00:19:04,224 --> 00:19:06,468
Neves daugite!
499
00:19:12,592 --> 00:19:15,015
Huh. Look at that,
I guess it worked.
500
00:19:15,040 --> 00:19:16,436
I know what
you're trying to do.
501
00:19:16,460 --> 00:19:17,761
You're trying to smoke me out,
502
00:19:17,795 --> 00:19:19,234
you tricksy little bitches.
503
00:19:19,259 --> 00:19:20,585
Well, eat skata.
504
00:19:20,610 --> 00:19:22,607
Because I actually quite
like this new company.
505
00:19:22,632 --> 00:19:25,468
Oh, I think I'm gonna go
just read my newspaper.
506
00:19:25,493 --> 00:19:27,462
No, I want to go
practice cartwheels.
507
00:19:27,487 --> 00:19:30,245
No, I want to go finish my blog
about being a male feminist. No!
508
00:19:30,270 --> 00:19:32,071
Oh, nice going, dipshit.
509
00:19:32,176 --> 00:19:33,210
Push him over.
510
00:19:34,757 --> 00:19:36,088
No, let me go!
511
00:19:36,113 --> 00:19:38,944
It is almost time for my ascent.
512
00:19:38,969 --> 00:19:42,279
Thanks, guys, for lending me
the itty-bitty baby cameras.
513
00:19:42,304 --> 00:19:43,721
Cute.
514
00:19:43,754 --> 00:19:46,124
Hi, it's Nandor here.
515
00:19:46,483 --> 00:19:47,937
And here.
516
00:19:47,962 --> 00:19:51,576
We do not go to outer
space because it is easy,
517
00:19:51,601 --> 00:19:53,706
we go because it is hard.
518
00:19:53,731 --> 00:19:55,919
Taking off in three...
519
00:19:55,944 --> 00:19:58,779
- And because it will be fun.
- In two...
520
00:19:58,804 --> 00:20:00,371
- I hope.
- And one...
521
00:20:00,404 --> 00:20:04,218
Liftoff!
522
00:20:04,243 --> 00:20:09,688
I am approximately 20
feet above the backyard.
523
00:20:09,713 --> 00:20:13,350
Roger, over and out, good buddy.
524
00:20:17,755 --> 00:20:21,015
♪ Love is love ♪
525
00:20:23,074 --> 00:20:24,818
Go, Rita!
526
00:20:26,587 --> 00:20:29,642
Thank you, Rita the lesbian
roommate. And I love
527
00:20:29,667 --> 00:20:32,469
the LGBD...
528
00:20:32,503 --> 00:20:34,171
etcetera community.
529
00:20:34,205 --> 00:20:35,506
- Q.
- And the Qs.
530
00:20:35,539 --> 00:20:38,609
Which brings me to
tonight's guests
531
00:20:38,642 --> 00:20:41,478
who are gonna help us
kick off the festivities.
532
00:20:41,512 --> 00:20:45,226
They are what Staten
Island is all about.
533
00:20:45,251 --> 00:20:47,320
They're immigrants.
534
00:20:47,345 --> 00:20:48,661
They're big-time gays.
535
00:20:48,686 --> 00:20:49,653
Big-time!
536
00:20:49,687 --> 00:20:52,256
Super duper gay.
537
00:20:52,289 --> 00:20:53,634
All right, yeah, Okay.
538
00:20:53,658 --> 00:20:55,635
Without further ado,
come on out, guys!
539
00:20:57,361 --> 00:20:59,363
Hey, it's Laz!
540
00:20:59,396 --> 00:21:00,664
Yes!
541
00:21:00,689 --> 00:21:02,201
What the hell happened
to your face, man?
542
00:21:02,225 --> 00:21:04,160
Just caught a bit of
sun, do you like it?
543
00:21:04,185 --> 00:21:05,512
- The bloody mirror...
- You idiot.
544
00:21:05,536 --> 00:21:07,959
- Okay.
- Hey, say hey if you're gay.
545
00:21:07,984 --> 00:21:09,289
Hey!
546
00:21:09,314 --> 00:21:11,182
Come on, let's have
a clap for gay!
547
00:21:12,801 --> 00:21:13,954
Let me tell you something,
548
00:21:13,978 --> 00:21:15,522
this fella tries to
kiss me all the time.
549
00:21:15,546 --> 00:21:16,580
That's right!
550
00:21:16,614 --> 00:21:18,289
He does.
551
00:21:18,314 --> 00:21:21,284
Right, I'm not the only grand
marshal of this gay parade.
552
00:21:21,322 --> 00:21:23,172
Nandor.
553
00:21:23,197 --> 00:21:24,497
- Now, where is Nandor? What?
- Laszlo.
554
00:21:24,521 --> 00:21:26,190
He's busy doing...
555
00:21:26,223 --> 00:21:27,224
He's what?
556
00:21:28,659 --> 00:21:30,728
So, I'm very high up now.
557
00:21:32,129 --> 00:21:34,198
At least five miles.
558
00:21:34,231 --> 00:21:37,768
I'm getting a
little light-headed.
559
00:21:39,376 --> 00:21:42,339
Oh, it's a fucking plane.
560
00:21:43,674 --> 00:21:45,342
Hi, plane.
561
00:21:47,211 --> 00:21:49,179
All right,
all right, all right.
562
00:21:49,213 --> 00:21:50,781
Let's welcome the
most beautiful girl
563
00:21:50,814 --> 00:21:52,483
I know and I've ever met.
564
00:21:52,516 --> 00:21:55,052
My good lady wife
Nadja. Come on.
565
00:21:55,085 --> 00:21:56,796
- Oh, she's right here. I've got her.
- I'm here.
566
00:21:56,820 --> 00:21:58,589
Quiet, crone!
567
00:21:58,622 --> 00:22:01,392
Hello, everyone. Thank you
all so much for coming.
568
00:22:02,560 --> 00:22:03,765
What the hell's
wrong with her?
569
00:22:03,789 --> 00:22:04,937
Whoa.
570
00:22:04,962 --> 00:22:07,297
Seriously,
it means a lot to us.
571
00:22:07,322 --> 00:22:08,664
Oh, shit.
572
00:22:08,689 --> 00:22:10,023
You put acid in my beer again.
573
00:22:10,048 --> 00:22:11,326
Shut
up, Colin Robinson!
574
00:22:11,350 --> 00:22:12,628
Holy shit.
575
00:22:12,652 --> 00:22:13,920
Woo! Being gay!
576
00:22:13,945 --> 00:22:15,313
My turn again.
577
00:22:15,338 --> 00:22:16,316
What the
fuck is happening?
578
00:22:16,340 --> 00:22:17,422
Okay, so that's what happens
579
00:22:17,446 --> 00:22:18,948
when you put two
souls in one body.
580
00:22:18,973 --> 00:22:20,108
Good to know.
581
00:22:22,303 --> 00:22:26,272
Why did Guillermo
make me do this?
582
00:22:26,297 --> 00:22:30,454
It fucking sucks!
583
00:22:33,824 --> 00:22:35,626
I did it.
584
00:22:35,659 --> 00:22:37,461
I fucking did it.
585
00:22:38,070 --> 00:22:40,464
I'm in outer space.
586
00:22:40,497 --> 00:22:42,766
Fuck you, Laszlo.
587
00:22:42,800 --> 00:22:44,631
Fuck you, Guillermo!
588
00:22:44,656 --> 00:22:48,572
I made it to outer space!
589
00:22:48,606 --> 00:22:53,117
It really makes you reflect
on how small we all are.
590
00:22:54,285 --> 00:22:55,920
Wait...
591
00:22:55,945 --> 00:22:57,615
No, no, no.
592
00:23:05,756 --> 00:23:07,758
♪ I'm gonna go out ♪
593
00:23:07,791 --> 00:23:12,696
♪ And let myself get
absolutely soaking wet ♪
594
00:23:12,730 --> 00:23:14,498
Let's go.
595
00:23:14,532 --> 00:23:15,889
♪ It's raining men ♪
596
00:23:15,914 --> 00:23:17,568
♪ Hallelujah ♪
597
00:23:17,601 --> 00:23:19,637
♪ It's raining men ♪
598
00:23:19,670 --> 00:23:21,105
♪ Amen ♪
599
00:23:21,138 --> 00:23:22,616
She does have a
beautiful voice, though.
600
00:23:22,640 --> 00:23:24,041
♪ We're gay, you're gay ♪
601
00:23:25,298 --> 00:23:27,044
Okay, who's ready for a parade?
602
00:23:34,531 --> 00:23:36,362
- What the fuck?
- What the blazes?
603
00:23:38,522 --> 00:23:41,225
- Sean, are you okay?
- Oh, my God.
604
00:23:42,183 --> 00:23:44,819
Master, are you all right?
605
00:23:45,095 --> 00:23:47,226
Well, well, well...
606
00:23:47,251 --> 00:23:51,115
If it isn't Mr. Vampires
Can't Go to Outer Space.
607
00:23:51,140 --> 00:23:52,443
Guess what.
608
00:23:54,640 --> 00:23:59,295
Hey, I just went to outer space!
609
00:23:59,320 --> 00:24:01,579
Turn around, I-I want
to see what's happening.
610
00:24:01,612 --> 00:24:02,713
No, I'm looking.
611
00:24:02,746 --> 00:24:05,382
Again, who's ready for a parade?
612
00:24:08,261 --> 00:24:10,597
♪ It's raining men ♪
613
00:24:10,622 --> 00:24:12,457
♪ Hallelujah... ♪
614
00:24:12,482 --> 00:24:14,589
- How gay is this?
- We're bringing back the Rangers.
615
00:24:14,613 --> 00:24:16,014
Remember to vote Rinaldi!
616
00:24:16,039 --> 00:24:18,281
- ♪ It's raining men... ♪
- Damn it, Colin.
617
00:24:18,306 --> 00:24:20,308
No, I'm dancing.
618
00:24:20,333 --> 00:24:22,764
- ♪ It's raining men ♪
619
00:24:22,789 --> 00:24:26,099
♪ It's raining men, hallelujah ♪
620
00:24:26,179 --> 00:24:28,548
♪ It's raining men ♪
621
00:24:28,606 --> 00:24:30,107
♪ Amen ♪
622
00:24:30,140 --> 00:24:31,618
- ♪ It's raining men... ♪
623
00:24:31,642 --> 00:24:34,245
I went to space!
624
00:24:35,746 --> 00:24:37,686
We're proud, we're so proud.
625
00:24:38,782 --> 00:24:40,751
♪ Hallelujah... ♪
626
00:24:40,784 --> 00:24:43,000
We're doing it!
627
00:24:43,025 --> 00:24:45,194
♪ It's raining men ♪
628
00:24:45,219 --> 00:24:48,189
♪ Tall, blonde, dark and lean ♪
629
00:24:48,214 --> 00:24:51,417
♪ Rough and tough
and strong and mean ♪
630
00:24:51,474 --> 00:24:53,175
♪ It's raining men, come on... ♪
631
00:24:53,224 --> 00:24:55,693
I was hoping I'd meet some
little green buddies up there.
632
00:24:55,766 --> 00:24:57,601
Yes, my darling.
Give it to her good.
633
00:24:57,635 --> 00:24:59,770
- Oh, hi, Guillermo. Hoo-hoo!
- Oh!
634
00:24:59,803 --> 00:25:01,505
Oh, ho, ho!
635
00:25:01,539 --> 00:25:03,307
- Gather round, everyone.
- Oh, yes.
636
00:25:03,340 --> 00:25:04,780
Nope, nope, I'm not
staying for this.
637
00:25:04,808 --> 00:25:06,210
- Prude!
- Are you sure?
638
00:25:06,243 --> 00:25:08,345
Am I hitting the
spot, Colin Robinson?
639
00:25:08,379 --> 00:25:12,116
Oh, yeah. Nah, that's
fine. Just fine.
640
00:25:12,422 --> 00:25:14,858
♪ I wish I didn't want you ♪
641
00:25:14,883 --> 00:25:16,917
♪ I wish I didn't need you ♪
642
00:25:16,942 --> 00:25:20,406
♪ But, baby, I'm stuck on you ♪
643
00:25:21,125 --> 00:25:23,093
♪ Don't know how you do it ♪
644
00:25:23,127 --> 00:25:25,062
♪ You really put me through it ♪
645
00:25:25,095 --> 00:25:28,732
♪ It must be the
devil's work you do ♪
646
00:25:28,766 --> 00:25:31,035
♪ I wish I didn't want you ♪
647
00:25:31,068 --> 00:25:32,882
♪ I wish I didn't need you ♪
648
00:25:32,907 --> 00:25:36,258
♪ But, baby, I'm stuck on you ♪
649
00:25:37,078 --> 00:25:38,798
♪ I don't know how you do it ♪
650
00:25:38,823 --> 00:25:40,859
♪ You really put me through it ♪
651
00:25:40,884 --> 00:25:45,125
♪ It must be the
devil's work you do ♪
652
00:25:54,225 --> 00:25:58,008
♪ The devil's work you do. ♪
652
00:25:59,305 --> 00:26:59,527
Please rate this subtitle at www.osdb.link/f7wcu
Help other users to choose the best subtitles
46224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.