All language subtitles for What We Do in the Shadows s05e03 Pride Parade.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,220 --> 00:00:08,923 Our neighbor Sean has begun a bid 2 00:00:08,956 --> 00:00:12,960 to ruthlessly unseat Staten Island's rulers 3 00:00:12,994 --> 00:00:15,096 so that the crown of absolute power 4 00:00:15,129 --> 00:00:18,698 may rest solely upon his head. 5 00:00:18,732 --> 00:00:21,568 Com... Comptroller. 6 00:00:21,601 --> 00:00:22,736 What the fuck is that? 7 00:00:22,769 --> 00:00:24,738 The comptroller controls the budget 8 00:00:24,771 --> 00:00:26,473 for all of Staten Island. 9 00:00:26,506 --> 00:00:28,910 I'm really proud of my campaign platform: 10 00:00:28,943 --> 00:00:32,746 Bring the Rangers back to Staten Island. 11 00:00:32,779 --> 00:00:34,748 So, I think I'm gonna win. 12 00:00:34,781 --> 00:00:37,184 -Ah. -Ah. Seanie. 13 00:00:37,218 --> 00:00:39,954 Typically, in a situation such as this, 14 00:00:39,987 --> 00:00:43,224 the best move is to identify your opponents 15 00:00:43,257 --> 00:00:45,558 and then slaughter them in their sleep. 16 00:00:45,592 --> 00:00:47,094 Yeah, yeah, I wish, but, uh, 17 00:00:47,128 --> 00:00:49,897 no, we just got to get the most votes. 18 00:00:49,931 --> 00:00:51,731 - But our latest round of internal polling 19 00:00:51,765 --> 00:00:54,235 has revealed that we have, uh, a couple of weak spots. 20 00:00:54,268 --> 00:00:56,503 Particularly, the gay demographic. 21 00:00:56,536 --> 00:00:59,874 So we got to do something that's gonna knock their socks off. 22 00:00:59,907 --> 00:01:04,045 Which is why we are doing a Pride parade! 23 00:01:04,078 --> 00:01:06,247 -Right here in Staten Island. -Yeah. 24 00:01:06,280 --> 00:01:07,982 Looks great. 25 00:01:08,015 --> 00:01:09,951 So, you two are organizing a Pride parade? 26 00:01:09,984 --> 00:01:10,850 Yeah! 27 00:01:10,885 --> 00:01:12,619 I'm a little skeptical. 28 00:01:12,652 --> 00:01:14,155 I've never actually been to Pride. 29 00:01:14,188 --> 00:01:17,590 But something tells me... neither have Sean and Charmaine. 30 00:01:19,160 --> 00:01:21,095 My lesbian roommate from SUNY New Paltz, 31 00:01:21,128 --> 00:01:22,829 -Oh, yeah. -she's gonna come and do some rhythmic gymnastics. 32 00:01:22,863 --> 00:01:25,598 Oh, yeah, and my bisexual cousin Dominic? 33 00:01:25,632 --> 00:01:26,633 You remember him. 34 00:01:26,666 --> 00:01:28,601 Oh, I certainly do. 35 00:01:28,635 --> 00:01:30,804 He is gonna lip-synch to some hot tunes all night long. 36 00:01:30,837 --> 00:01:34,275 -Ooh, yeah. -Respectfully, uh, Neighbor Sean... 37 00:01:34,308 --> 00:01:35,709 -Yes. -What has this got to do with us? 38 00:01:35,742 --> 00:01:37,078 We are very busy. 39 00:01:37,111 --> 00:01:39,113 A little bird recently flew into my bedroom 40 00:01:39,146 --> 00:01:41,182 and I've been trying to make him my friend. 41 00:01:41,215 --> 00:01:45,685 Yeah, well, uh, we just wanted to consult with you guys 42 00:01:45,719 --> 00:01:49,991 considering you're members of the LGBTQ... LMNOP community. 43 00:01:50,024 --> 00:01:52,826 And we consider you guys heroes for that. 44 00:01:52,859 --> 00:01:54,761 Literally the gayest things on the block. 45 00:01:54,794 --> 00:01:56,864 I like what you've been saying. It's been very entertaining. 46 00:01:56,897 --> 00:01:59,699 But just for two seconds, shut the fuck up. 47 00:01:59,733 --> 00:02:00,968 I know why you're here. 48 00:02:01,002 --> 00:02:03,971 You want us to grand marshal your gay parade? 49 00:02:04,005 --> 00:02:05,572 That's a thumbs up. 50 00:02:05,605 --> 00:02:07,674 You want to start your gay parade on our front lawn? 51 00:02:07,707 --> 00:02:09,542 That's two thumbs up. 52 00:02:09,576 --> 00:02:10,945 What are those vehicles called 53 00:02:10,978 --> 00:02:12,712 that are all brightly colored? 54 00:02:12,746 --> 00:02:13,981 -Very jolly. -Oh... 55 00:02:14,015 --> 00:02:15,216 You mean chariots, 56 00:02:15,249 --> 00:02:17,952 dragging the corpses of your vanquished foes. 57 00:02:17,985 --> 00:02:19,552 -We call them "floats." -Yeah. 58 00:02:19,586 --> 00:02:21,956 - The corpses float also. - Yes, yes, yes. 59 00:02:21,989 --> 00:02:23,556 The fire department, the wives, they've all signed up 60 00:02:23,590 --> 00:02:24,925 to make a big float for us. 61 00:02:24,959 --> 00:02:26,826 Really? Tell those wives to get fucked. 62 00:02:26,860 --> 00:02:28,195 -Oh. -I'm gonna make the float. 63 00:02:28,229 --> 00:02:30,097 It'll be the most fantastic thing you've ever seen. 64 00:02:30,131 --> 00:02:31,899 Okay... 65 00:02:31,932 --> 00:02:33,300 That's way more than we expected. 66 00:02:33,334 --> 00:02:34,969 We just came here to see 67 00:02:35,002 --> 00:02:36,569 which one of these T-shirts you liked better. 68 00:02:36,603 --> 00:02:37,972 Yeah, we got two choices: 69 00:02:38,005 --> 00:02:39,874 "Yas Sean!" 70 00:02:39,907 --> 00:02:43,210 And "Ay, I'm Bein' Gay Ova Here!" 71 00:02:43,244 --> 00:02:45,012 We'll buy the lot. 72 00:02:47,214 --> 00:02:49,716 ? Don't sing if you want to live long ? 73 00:02:49,749 --> 00:02:52,186 ? They have no use for your song ? 74 00:02:52,219 --> 00:02:54,889 ? You're dead, you're dead, you're dead ? 75 00:02:54,922 --> 00:02:59,226 ? You're dead and out of this world ? 76 00:02:59,260 --> 00:03:02,229 ? Now your hope and compassion is gone ? 77 00:03:02,263 --> 00:03:05,132 ? You sold out your dream to the world ? 78 00:03:05,166 --> 00:03:07,301 ? Stay dead, stay dead, stay dead ? 79 00:03:07,334 --> 00:03:09,303 ? You're dead and out of this world. ? 80 00:03:19,712 --> 00:03:23,250 What is at the root of all this pain here? 81 00:03:23,284 --> 00:03:25,618 Besides your legs being crushed, I mean. 82 00:03:25,652 --> 00:03:28,155 Of course I'm still pissed off at Nadja for crushing me 83 00:03:28,189 --> 00:03:29,856 with her vampire ass. 84 00:03:29,890 --> 00:03:31,092 I mean, look at this bullshit. 85 00:03:31,125 --> 00:03:33,260 I'm three-quarters mechanical automaton. 86 00:03:33,294 --> 00:03:34,929 Ah, shit. 87 00:03:34,962 --> 00:03:37,398 Well, I suppose the loss of my dolly body 88 00:03:37,431 --> 00:03:40,134 has got me thinking about my old human body. 89 00:03:40,167 --> 00:03:42,702 I never got to use it, fully. 90 00:03:42,735 --> 00:03:45,106 -Huh? -I never got to experience... 91 00:03:45,139 --> 00:03:46,974 carnal pleasure? 92 00:03:47,007 --> 00:03:48,375 -What? -Oh. 93 00:03:48,409 --> 00:03:50,144 I think what she means is... 94 00:03:50,177 --> 00:03:52,113 - She's a virgin. - Nailed it. 95 00:03:52,146 --> 00:03:53,314 How can you be a virgin? 96 00:03:53,347 --> 00:03:55,950 Your spirit is identical to my own and I am... 97 00:03:55,983 --> 00:03:58,152 definitely not a virgin. 98 00:03:58,185 --> 00:04:00,787 I am a manifestation of your ghost, right? 99 00:04:00,820 --> 00:04:03,690 Which is who you were when you died and became a vampire. 100 00:04:03,723 --> 00:04:05,926 And at that point, you were a virgin. 101 00:04:05,960 --> 00:04:08,262 What about Jonas the mule dancer? 102 00:04:08,295 --> 00:04:09,762 Strictly hand stuff. 103 00:04:09,796 --> 00:04:14,001 I remain a virgin and I fear I always will be. 104 00:04:14,034 --> 00:04:16,904 If there was anything, anything I could about this, I would, 105 00:04:16,937 --> 00:04:19,440 but sadly I just... I don't... 106 00:04:19,473 --> 00:04:22,343 Well, what if we swapped bodies? 107 00:04:22,376 --> 00:04:23,710 Just for a day. 108 00:04:23,743 --> 00:04:25,045 What a cute little idea, 109 00:04:25,079 --> 00:04:27,747 but unfortunately that is definitely not possible. 110 00:04:27,780 --> 00:04:29,849 Oh, no, it's possible. 111 00:04:29,884 --> 00:04:32,685 The swapping of spirits and their corporeal vessels. 112 00:04:32,719 --> 00:04:34,255 Actually, pretty easy. 113 00:04:34,288 --> 00:04:36,390 -Is it? -Oh, yeah. 114 00:04:36,423 --> 00:04:37,958 - Well. - Great! 115 00:04:37,992 --> 00:04:39,160 -Great. -Great. 116 00:04:39,193 --> 00:04:41,761 Okay! Oh... great. 117 00:04:41,794 --> 00:04:43,264 -That is just... -Great. 118 00:04:43,297 --> 00:04:45,832 Well, great. 119 00:04:48,202 --> 00:04:50,371 I have discovered why Guillermo 120 00:04:50,404 --> 00:04:52,072 has been avoiding me lately. 121 00:04:52,106 --> 00:04:55,476 He has fallen under the sway of Laszlo. 122 00:04:55,509 --> 00:04:59,413 Laszlo is jealous because of how much Guillermo worships me. 123 00:04:59,446 --> 00:05:00,414 Oh. There you are. 124 00:05:00,447 --> 00:05:01,982 Not now, Nandor. 125 00:05:02,016 --> 00:05:03,850 Can't you see I'm teaching the boy science? 126 00:05:03,884 --> 00:05:06,453 - Thank you. - But I... 127 00:05:06,487 --> 00:05:08,455 He has decided to try and impress him 128 00:05:08,489 --> 00:05:11,225 with his only impressive quality. 129 00:05:11,258 --> 00:05:13,127 Ooh! 130 00:05:13,160 --> 00:05:15,362 His quote, unquote "intelligence." 131 00:05:17,031 --> 00:05:18,465 End quote. 132 00:05:18,499 --> 00:05:20,935 - Maybe I just-- - No, Nandor. 133 00:05:20,968 --> 00:05:24,205 I personally value qualities that cannot be taught. 134 00:05:24,238 --> 00:05:26,407 Courage. Relentlessness. 135 00:05:26,440 --> 00:05:29,410 Being tall. 136 00:05:29,443 --> 00:05:32,079 Do you think he actually bought that whole science lesson thing? 137 00:05:32,112 --> 00:05:34,747 Obviously. 138 00:05:34,781 --> 00:05:36,116 For if he knew the truth, 139 00:05:36,150 --> 00:05:37,784 that you've been turned into a vampire 140 00:05:37,817 --> 00:05:39,186 by somebody other than him, 141 00:05:39,220 --> 00:05:41,055 you'd be fucking dead by now. 142 00:05:41,088 --> 00:05:42,056 How can I put this? 143 00:05:42,089 --> 00:05:43,991 The boy is... 144 00:05:44,024 --> 00:05:45,392 fucked up. 145 00:05:45,426 --> 00:05:48,128 Yeah, I really can't see what's going on back there. 146 00:05:48,162 --> 00:05:50,064 I think it might be like a psoriasis flareup or something. 147 00:05:50,097 --> 00:05:51,932 Yeah, that's exactly what it is. 148 00:05:51,966 --> 00:05:53,901 Can you move them? 149 00:05:53,934 --> 00:05:55,369 Move what? 150 00:05:55,402 --> 00:05:56,537 Nothing. 151 00:05:56,570 --> 00:05:59,506 All good and proper. 152 00:05:59,540 --> 00:06:01,175 Now, what I intend to do 153 00:06:01,208 --> 00:06:03,544 is carry out a few basic experiments on the boy. 154 00:06:03,577 --> 00:06:04,979 Firstly, agility. 155 00:06:05,012 --> 00:06:08,349 Vampire super speed test number 72, begin. 156 00:06:10,850 --> 00:06:12,419 Vampiric turnoffs. 157 00:06:12,453 --> 00:06:14,787 I'm holding the garlic to your face. 158 00:06:14,821 --> 00:06:16,056 Is it having any effect? 159 00:06:16,090 --> 00:06:17,491 Telekinesis. 160 00:06:17,524 --> 00:06:20,527 Concentrate on that antique flask and make it rise. 161 00:06:20,561 --> 00:06:22,863 Patient running at normal human speed, 162 00:06:22,896 --> 00:06:24,131 slightly below normal human speed. 163 00:06:24,164 --> 00:06:25,266 Lick it! 164 00:06:25,299 --> 00:06:27,134 -I'd rather not. -If you don't lick it, 165 00:06:27,167 --> 00:06:29,003 I cannot diagnose you. 166 00:06:29,036 --> 00:06:31,005 Oh, that's not bad. 167 00:06:31,038 --> 00:06:33,907 And from that, we'll have a better idea as to 168 00:06:33,941 --> 00:06:35,309 what kind of vampire he is, 169 00:06:35,342 --> 00:06:36,410 or isn't. 170 00:06:36,443 --> 00:06:37,878 I didn't ask you to squeeze one out. 171 00:06:37,911 --> 00:06:38,912 If I knew you were gonna do that, 172 00:06:38,946 --> 00:06:39,513 I'd have put some newspaper down. 173 00:06:39,546 --> 00:06:41,282 I'm doing it. 174 00:06:41,315 --> 00:06:43,050 -Doing what? Squeezing one out? -No. 175 00:06:43,083 --> 00:06:45,519 What the blazes? 176 00:06:45,552 --> 00:06:47,187 He's clearly been afflicted by vampirism. 177 00:06:47,221 --> 00:06:48,522 All right, you can stop there. 178 00:06:48,555 --> 00:06:50,090 But his turning has been stymied. 179 00:06:50,124 --> 00:06:52,092 Being a man of science, 180 00:06:52,126 --> 00:06:54,395 I intend to find out why. 181 00:06:54,428 --> 00:06:56,297 For this requires a systematic review 182 00:06:56,330 --> 00:06:58,032 of everything we know about vampirism. 183 00:06:58,065 --> 00:07:00,200 We must go back. 184 00:07:00,234 --> 00:07:02,369 Back to the beginning. 185 00:07:02,403 --> 00:07:03,904 Now clean that shit up. 186 00:07:03,937 --> 00:07:06,307 All right, so tonight is Friday. 187 00:07:06,340 --> 00:07:10,277 Otherwise known in spiritual circles as Freaky Friday. 188 00:07:10,311 --> 00:07:13,981 And thus we are technically able to swap your souls. 189 00:07:14,014 --> 00:07:15,416 And that's really how it works? 190 00:07:15,449 --> 00:07:17,051 -Yes. -Okay, whatever. 191 00:07:17,084 --> 00:07:19,119 Fine. Can I just get something clear? 192 00:07:19,153 --> 00:07:20,888 My dolly is going to inhabit my body 193 00:07:20,921 --> 00:07:23,457 to use it to get completely and utterly railed. 194 00:07:23,490 --> 00:07:25,426 - Yes, please. - And then we will switch back? 195 00:07:25,459 --> 00:07:26,293 -Correct. -Correct. 196 00:07:28,162 --> 00:07:29,263 Okay, so put your hands on the orb 197 00:07:29,296 --> 00:07:30,964 and close your eyes. 198 00:07:30,998 --> 00:07:34,601 Daimes times nokti onidete. 199 00:07:34,635 --> 00:07:37,604 Mugok timek orgiyam takenti. 200 00:07:37,638 --> 00:07:41,041 Toyos togom skijas antagite! 201 00:07:44,445 --> 00:07:46,613 It worked! 202 00:07:46,647 --> 00:07:48,449 It's fucking amazing. 203 00:07:48,482 --> 00:07:50,384 I'm big, bitches! 204 00:07:50,417 --> 00:07:53,087 Uh, be careful. Maybe work your way up a little bit? 205 00:07:54,488 --> 00:07:55,956 Ugh, I can't feel my feet. 206 00:07:55,989 --> 00:07:57,091 That's because you don't have any. 207 00:07:57,124 --> 00:07:59,360 -Sucks, doesn't it? -Easy. 208 00:07:59,393 --> 00:08:02,996 I forgot how amazing it is to have a real body! 209 00:08:03,030 --> 00:08:04,431 -Stretch first! -Wow! 210 00:08:04,465 --> 00:08:06,233 -Oh! Oh! -Oh, watch out! 211 00:08:06,266 --> 00:08:08,902 So, who wants to have a little bite 212 00:08:08,936 --> 00:08:12,139 of this fresh beef salad? 213 00:08:12,172 --> 00:08:13,907 Trust me, Dolly, you don't want your first time 214 00:08:13,941 --> 00:08:15,909 to be with anyone in this house. 215 00:08:15,943 --> 00:08:18,045 These people are ran-through. 216 00:08:18,078 --> 00:08:20,414 We are going to find you a fresh piece of ass. 217 00:08:20,447 --> 00:08:22,316 Wait for me, koukla mou. 218 00:08:22,349 --> 00:08:23,650 I'm doing it. 219 00:08:23,684 --> 00:08:26,320 I'm a real body person. 220 00:08:26,353 --> 00:08:27,087 - Careful! - Oh. Oh. 221 00:08:29,690 --> 00:08:30,657 That's right, 222 00:08:30,691 --> 00:08:34,661 we swapped bodies. 223 00:08:34,695 --> 00:08:38,465 Huh. Looks like they're turning the GNC 224 00:08:38,499 --> 00:08:40,267 into a Jersey Mike's. 225 00:08:40,300 --> 00:08:42,536 None of you find this interesting? Hello? 226 00:08:42,569 --> 00:08:43,570 Not really. 227 00:08:43,604 --> 00:08:45,172 I mean, you're kind of the same person anyway. 228 00:08:45,205 --> 00:08:47,074 So, what? You swapped. Big whoop. 229 00:08:48,175 --> 00:08:48,742 Talking of vampires, which I believe you were... 230 00:08:48,776 --> 00:08:49,643 We weren't. 231 00:08:49,676 --> 00:08:51,678 ...what do we actually know about them? 232 00:08:51,712 --> 00:08:53,046 Why? 233 00:08:53,080 --> 00:08:55,983 Uh, for... 234 00:08:56,016 --> 00:08:58,085 the purposes of the float? 235 00:08:58,118 --> 00:09:00,988 Oh, I see. Boy stuff. Vroom, vroom. Carry on. 236 00:09:02,256 --> 00:09:04,591 Vampires. The first thing that comes into your head. Anybody. 237 00:09:04,625 --> 00:09:08,095 Oh, uh, they tend to form insular social units 238 00:09:08,128 --> 00:09:11,031 and not let perceived outsiders join the group. 239 00:09:11,064 --> 00:09:14,067 Like I said, what do we know about vampires? 240 00:09:14,101 --> 00:09:17,371 Vampires always go soft after two pumps. 241 00:09:17,404 --> 00:09:19,173 It's a classic vampire thing. 242 00:09:19,206 --> 00:09:21,241 -Uh... -What about the one where if you 243 00:09:21,275 --> 00:09:24,111 drop a bunch of rice in front of a vampire 244 00:09:24,144 --> 00:09:26,246 he has to count every single grain? 245 00:09:26,280 --> 00:09:28,649 No, I, too, have heard that before. But I think it's cack. 246 00:09:28,682 --> 00:09:31,385 - Hmm, but there again, it might not be. - -Isn't there a thing 247 00:09:31,418 --> 00:09:34,354 that if you throw a vampire's shoe into the river, 248 00:09:34,388 --> 00:09:35,255 you have to follow it? 249 00:09:35,289 --> 00:09:36,523 Oh, yes, true. 250 00:09:36,557 --> 00:09:39,126 Don't be silly, it's not a shoe. 251 00:09:39,159 --> 00:09:40,561 It is a sock. 252 00:09:40,594 --> 00:09:44,331 Come on, this is classic Vampire 101 shit, guys. 253 00:09:44,364 --> 00:09:45,365 Well, the only way I'm gonna find this out 254 00:09:45,399 --> 00:09:46,500 is if I put it to the test. 255 00:09:46,533 --> 00:09:47,701 Come on, Gizmo. 256 00:09:47,734 --> 00:09:50,003 Oh, and me. I'd like to come, too. 257 00:09:50,037 --> 00:09:51,672 I don't think so. 258 00:09:51,705 --> 00:09:54,274 No, you-you should probably stay with Sean 259 00:09:54,308 --> 00:09:56,410 and help him with the float, for the parade. 260 00:09:56,443 --> 00:09:58,545 Or talk to your bird in-in your room. 261 00:09:58,579 --> 00:10:00,280 I'm not speaking to Matthew at the moment. 262 00:10:00,314 --> 00:10:02,583 All right, fine. 263 00:10:02,616 --> 00:10:05,018 I know when I'm not wanted. 264 00:10:05,052 --> 00:10:06,453 And this is not one of those times. 265 00:10:06,487 --> 00:10:07,721 Come on, boys! 266 00:10:10,624 --> 00:10:13,060 So, I thought there's no better place for my Dolly 267 00:10:13,093 --> 00:10:16,263 to find some piping-hot strange than speed dating. 268 00:10:16,296 --> 00:10:18,398 Hello, everyone. I'm a virgin. 269 00:10:18,432 --> 00:10:20,133 I already regret this. 270 00:10:20,167 --> 00:10:22,469 I used to be dead, and then I was a ghost, 271 00:10:22,503 --> 00:10:25,072 and then I was a doll, and now... 272 00:10:25,105 --> 00:10:27,341 I am human once more. 273 00:10:27,374 --> 00:10:28,709 How about you? 274 00:10:30,477 --> 00:10:32,346 -I'm in sales. -Ooh. 275 00:10:32,379 --> 00:10:33,714 Mud huts or livestock? 276 00:10:33,747 --> 00:10:35,115 I like him. 277 00:10:35,148 --> 00:10:38,085 My dowry is really cheap. 278 00:10:38,118 --> 00:10:42,489 Just one large goose and before you can even slit its throat, 279 00:10:42,523 --> 00:10:45,492 - boom, I'm your wife. - Oof. 280 00:10:45,526 --> 00:10:48,295 How do you feel about taking the virginity of a dead ghost? 281 00:10:48,328 --> 00:10:49,463 It's your lucky night. 282 00:10:49,496 --> 00:10:50,631 Ugh. 283 00:10:50,664 --> 00:10:52,432 -Oh, dear. -You like? Woo! 284 00:10:52,466 --> 00:10:54,134 Opa! 285 00:10:54,167 --> 00:10:55,836 Ela! This is a mating dance 286 00:10:55,870 --> 00:10:59,439 because I have selected you to be my mate. 287 00:10:59,473 --> 00:11:00,807 Look how wide I am. 288 00:11:00,841 --> 00:11:02,676 Please, no physical touch. 289 00:11:02,709 --> 00:11:04,177 Fuck off, lady! 290 00:11:04,211 --> 00:11:06,513 Okay. All right. You are out of here. Come on. 291 00:11:06,547 --> 00:11:07,848 What? No, I was just doing a date. 292 00:11:07,882 --> 00:11:09,650 -Yes, thank you, remove us. -Come on. -Oh. 293 00:11:09,683 --> 00:11:11,585 Commence the test. 294 00:11:14,488 --> 00:11:17,124 Absolutely no urge to count the rice. 295 00:11:17,157 --> 00:11:18,825 I don't know what Colin Robinson was talking about. 296 00:11:18,859 --> 00:11:22,129 Another vampire myth proved to be nonsense. 297 00:11:22,162 --> 00:11:24,698 But just before I attend to other duties... 298 00:11:24,731 --> 00:11:26,133 -Yes. -One. 299 00:11:26,166 --> 00:11:27,301 -Two. Four. -Three. 300 00:11:27,334 --> 00:11:28,468 -Five. -Six. 301 00:11:28,502 --> 00:11:29,369 Maybe we should move on to the next test? 302 00:11:29,403 --> 00:11:30,537 Shut up. Seven. 303 00:11:30,571 --> 00:11:32,372 -Eight. Ten. -Nine. Eleven. 304 00:11:32,406 --> 00:11:36,143 All right, next up is vampires can triple jump? 305 00:11:36,176 --> 00:11:37,311 Ah. 306 00:11:37,344 --> 00:11:38,512 What does that even mean? 307 00:11:38,545 --> 00:11:40,080 I'll show you what it means. 308 00:11:43,350 --> 00:11:44,818 One. 309 00:11:44,851 --> 00:11:46,253 Two. 310 00:11:46,286 --> 00:11:48,288 Three! See? 311 00:11:48,322 --> 00:11:49,456 Oh. 312 00:11:49,489 --> 00:11:51,358 Yo, Laz. What you doing up there? 313 00:11:51,391 --> 00:11:52,526 Oh, hi, Sean. 314 00:11:52,559 --> 00:11:54,896 Um, just checking out your float. 315 00:11:54,929 --> 00:11:55,897 Looks fantastic. 316 00:11:55,930 --> 00:11:57,731 - Good night. - See ya. 317 00:11:57,764 --> 00:12:00,300 So, two small jumps, and on the third jump, 318 00:12:00,334 --> 00:12:02,369 jump real high, like Mario. 319 00:12:02,402 --> 00:12:04,371 Mario who? 320 00:12:04,404 --> 00:12:06,239 Why bother with fancy jumps when you can just fly? 321 00:12:06,273 --> 00:12:08,442 -Flying does have its limits. -Oh, really? 322 00:12:08,475 --> 00:12:09,877 A vampire can only ascend as high 323 00:12:09,911 --> 00:12:11,712 as the lowest cloud in the area. 324 00:12:11,745 --> 00:12:14,247 Well, I think that is more of a Laszlo thing 325 00:12:14,281 --> 00:12:15,382 than a vampire thing. 326 00:12:15,415 --> 00:12:16,516 Really? 327 00:12:16,550 --> 00:12:18,251 Well, how high can you fly? 328 00:12:18,285 --> 00:12:20,387 Outer space. 329 00:12:20,420 --> 00:12:22,222 Write that down. 330 00:12:22,255 --> 00:12:24,191 Maybe not write that down, on the account of it being... 331 00:12:24,224 --> 00:12:25,792 bullshit. 332 00:12:25,826 --> 00:12:27,929 I get it, you have never flown to outer space. 333 00:12:27,962 --> 00:12:29,897 No. 334 00:12:29,931 --> 00:12:31,398 For some, it is a little too scary. 335 00:12:31,431 --> 00:12:32,566 But not for me. 336 00:12:32,599 --> 00:12:35,168 That's why I've done it many times. 337 00:12:35,202 --> 00:12:36,169 I mean, you know, 338 00:12:36,203 --> 00:12:39,172 I've flown up like really high. 339 00:12:39,206 --> 00:12:42,175 Now, have I technically flown to outer space? 340 00:12:42,209 --> 00:12:43,543 No. 341 00:12:43,577 --> 00:12:46,446 But there's no reason why I couldn't. 342 00:12:46,480 --> 00:12:48,415 I mean, I don't have to breathe oxygen or any shit like that. 343 00:12:48,448 --> 00:12:50,617 So, yeah. 344 00:12:50,651 --> 00:12:53,720 I did not lie. 345 00:12:53,754 --> 00:12:56,823 I am essentially the king of outer space. 346 00:12:56,857 --> 00:12:58,425 Of course you are, Major Tom. 347 00:12:58,458 --> 00:12:59,927 Enough of that nonsense. 348 00:12:59,961 --> 00:13:02,229 Find me a river I can toss my sock into. 349 00:13:02,262 --> 00:13:03,263 You know what?! 350 00:13:03,296 --> 00:13:07,367 I think I might just fly to outer space right now! 351 00:13:07,401 --> 00:13:09,836 Not you or you can stop me. 352 00:13:09,871 --> 00:13:11,605 Or you! 353 00:13:11,638 --> 00:13:14,741 So, good luck with your shitty little science experiments, 354 00:13:14,775 --> 00:13:17,611 because I'm going to outer space! 355 00:13:17,644 --> 00:13:19,981 Well, speed dating was a bust. 356 00:13:20,014 --> 00:13:22,449 But there is one person in the house the doll is horny for. 357 00:13:22,482 --> 00:13:23,951 I don't like this decision, 358 00:13:23,985 --> 00:13:25,786 but since we all F each other all the time here anyway, 359 00:13:25,819 --> 00:13:27,821 I can't be a hypocrite. 360 00:13:27,854 --> 00:13:29,756 -Right? -Nope. 361 00:13:29,790 --> 00:13:31,893 So, let me get this straight. 362 00:13:31,926 --> 00:13:35,629 Nadja Doll, who's currently in Real Nadja's body 363 00:13:35,662 --> 00:13:37,631 wants to have sex with me? 364 00:13:37,664 --> 00:13:38,832 -Uh-huh. -Yep. 365 00:13:38,866 --> 00:13:41,936 And Real Nadja, who's currently inhabiting 366 00:13:41,969 --> 00:13:45,739 Nadja Doll's body is... fine with this? 367 00:13:45,772 --> 00:13:47,240 Mm-hmm. 368 00:13:47,274 --> 00:13:48,842 And-and you're not gonna kill me after...? 369 00:13:48,876 --> 00:13:49,944 No! 370 00:13:49,977 --> 00:13:51,278 I'm open to it, I-I just... 371 00:13:51,311 --> 00:13:52,846 I don't want it to affect our friendship. 372 00:13:52,880 --> 00:13:54,314 What friendship? 373 00:13:54,347 --> 00:13:55,615 Oh, no, we don't really like you that much. 374 00:13:55,649 --> 00:13:56,951 I-I wouldn't say we are friends. 375 00:13:56,984 --> 00:13:58,485 No. 376 00:13:58,518 --> 00:14:00,687 Okay, then why do you want to doink me? 377 00:14:01,923 --> 00:14:03,356 This guy doesn't understand women at all. 378 00:14:03,390 --> 00:14:04,658 Oh, dear. 379 00:14:04,691 --> 00:14:05,492 Hey, Gray Boy. 380 00:14:05,525 --> 00:14:06,928 I'm offering it to you on a plate. 381 00:14:09,596 --> 00:14:12,033 The information I've gathered today has revolutionized 382 00:14:12,066 --> 00:14:15,469 my entire conception of vampire kind. 383 00:14:15,502 --> 00:14:16,703 I just don't see how that's gonna speed 384 00:14:16,737 --> 00:14:19,773 -the process of turning me. -Patience, dear boy. Patience. 385 00:14:19,806 --> 00:14:21,008 Now, give me your arm. 386 00:14:23,978 --> 00:14:26,981 Ah, just as I hypothesized. 387 00:14:27,014 --> 00:14:29,649 You skin has some of the properties of a vampire, 388 00:14:29,683 --> 00:14:33,787 yet you are still able to walk under the rays of the sun. 389 00:14:33,820 --> 00:14:35,288 So, does that mean I'm a day walker? 390 00:14:35,322 --> 00:14:36,289 Am I like Blade? 391 00:14:36,323 --> 00:14:37,959 Yeah, you're exactly like Blade. 392 00:14:37,992 --> 00:14:39,760 Fuck off. 393 00:14:39,793 --> 00:14:41,495 Now, sit still. 394 00:14:41,528 --> 00:14:42,864 Ow. Okay. 395 00:14:42,897 --> 00:14:44,631 A little of that on my arm. 396 00:14:44,664 --> 00:14:46,466 Add my special light. 397 00:14:47,701 --> 00:14:48,835 Starting to sting. 398 00:14:49,803 --> 00:14:52,606 Getting a bit more painful. 399 00:14:52,639 --> 00:14:54,008 Fuck. 400 00:14:54,041 --> 00:14:55,575 That's fascinating. 401 00:14:55,609 --> 00:14:57,577 So fascinating! 402 00:14:57,611 --> 00:14:59,981 Right. Strip off, cock ahoy, and get on the running machine. 403 00:15:00,014 --> 00:15:01,548 Wait, what? 404 00:15:01,581 --> 00:15:04,651 I need three gallons of your sweat for science. 405 00:15:04,684 --> 00:15:09,356 Mind if I put on some music to get us in the mood? 406 00:15:09,389 --> 00:15:10,357 Mm. 407 00:15:11,358 --> 00:15:12,759 Woo! Ooh, yeah. 408 00:15:12,793 --> 00:15:14,694 Love it. Mmm. 409 00:15:14,728 --> 00:15:15,897 I really can't decide 410 00:15:15,930 --> 00:15:17,464 whether it's weirder if I'm here, 411 00:15:17,497 --> 00:15:18,732 or not here. 412 00:15:18,765 --> 00:15:20,001 Same. 413 00:15:20,034 --> 00:15:21,835 - And he comes in. - Ooh. 414 00:15:21,869 --> 00:15:23,336 Oh, it's happening. Oh, boy. 415 00:15:23,370 --> 00:15:26,540 - I'm gonna kiss you. - Okay. 416 00:15:26,573 --> 00:15:28,408 -I-I can't. -Oh. 417 00:15:28,441 --> 00:15:29,743 I'm sorry. Don't get me wrong. 418 00:15:29,776 --> 00:15:31,578 I like how fucked-up this is. 419 00:15:31,611 --> 00:15:34,581 I-I really like how fucked-up this is. 420 00:15:34,614 --> 00:15:37,985 I just... I think I'm only attracted to you in doll form. 421 00:15:38,019 --> 00:15:39,987 -I get that. -Are you kidding me?! 422 00:15:40,021 --> 00:15:42,924 Sorry, Nadja. Daddy likey what Daddy likey. 423 00:15:42,957 --> 00:15:44,724 Dolly bae, maybe we can try again 424 00:15:44,758 --> 00:15:46,060 in another hundred years or so. 425 00:15:46,093 --> 00:15:47,861 But I have barely gotten to do anything. 426 00:15:47,895 --> 00:15:49,529 I haven't even used this yet. 427 00:15:49,563 --> 00:15:51,598 Come on. "Swap back" time. 428 00:15:51,631 --> 00:15:53,134 I'm not going anywhere. 429 00:15:53,167 --> 00:15:54,601 I just need to mention now 430 00:15:54,634 --> 00:15:58,438 that I cannot force a spirit to leave a vessel. 431 00:15:58,471 --> 00:15:59,506 What the fuck? 432 00:15:59,539 --> 00:16:00,640 Sassy leaving dance. 433 00:16:00,674 --> 00:16:02,043 -Ooh. -No. Bitch. 434 00:16:02,076 --> 00:16:02,977 -Come back. -Yeah, there was no way 435 00:16:03,010 --> 00:16:04,444 I was gonna tap that. 436 00:16:04,477 --> 00:16:06,047 If it's so hard to swap us back, 437 00:16:06,080 --> 00:16:07,781 why did you swap us in the first place? 438 00:16:07,814 --> 00:16:12,452 Wait, so you're saying you can't make a spirit leave a vessel, 439 00:16:12,485 --> 00:16:16,057 but could you put two spirits in the same vessel? 440 00:16:16,090 --> 00:16:18,993 Oh. I don't see why not. 441 00:16:19,026 --> 00:16:20,760 Oh... 442 00:16:22,964 --> 00:16:26,167 After a distillation process... 443 00:16:26,200 --> 00:16:29,836 It gives me no pleasure to lather my skin in Gizmo's sweat. 444 00:16:29,871 --> 00:16:32,006 Yet, I have reason to believe 445 00:16:32,039 --> 00:16:34,741 it contains extraordinary powers. 446 00:16:34,774 --> 00:16:36,077 Powers that enable a vampire 447 00:16:36,110 --> 00:16:38,411 to walk under the shining rays... 448 00:16:38,445 --> 00:16:39,446 of the sun. 449 00:16:39,479 --> 00:16:42,116 If my calculations aren't correct, 450 00:16:42,149 --> 00:16:44,618 I could be a lump of coal in seconds. 451 00:16:44,651 --> 00:16:47,121 Ha! But you only live once. 452 00:16:47,154 --> 00:16:49,556 Holy shit! That is bright. 453 00:16:49,589 --> 00:16:50,790 There you go. 454 00:16:50,824 --> 00:16:52,659 This is amazing. 455 00:16:52,692 --> 00:16:54,461 -Ha ha! -Oh, hell yeah, Laz. 456 00:16:54,494 --> 00:16:57,697 There's so much heat on our campaign now, it's unbelievable. 457 00:16:57,731 --> 00:17:01,969 Paul Shaffer's limo driver reposted our flyer on Instagram. 458 00:17:02,003 --> 00:17:05,839 You have the most beautiful skin. 459 00:17:05,873 --> 00:17:08,042 Yeah, I use Charmaine's foot cream. 460 00:17:08,075 --> 00:17:09,843 What do you think about the float? 461 00:17:09,877 --> 00:17:11,112 H-How's that coming along? 462 00:17:11,145 --> 00:17:13,114 The float? Oh, it's fantastic. 463 00:17:13,147 --> 00:17:14,714 I've been working on it noon and night. 464 00:17:14,748 --> 00:17:16,183 Now, do me a favor. 465 00:17:16,217 --> 00:17:19,020 Could I borrow a beach chaise? 466 00:17:19,053 --> 00:17:20,922 -Beach chaise? -I promise it's for the float. 467 00:17:20,955 --> 00:17:23,157 Something that one might sit out in the sun on. 468 00:17:23,190 --> 00:17:24,758 What the fuck is a beach chaise? Is that French? 469 00:17:24,791 --> 00:17:26,593 They're lawn chairs, Seanie. Yeah, we got lawn chairs. 470 00:17:26,626 --> 00:17:28,029 Thank you very much, very kind. 471 00:17:28,062 --> 00:17:29,562 -Now I want to go to the beach. -Did you see my sign? 472 00:17:29,596 --> 00:17:31,165 Then go to the beach. 473 00:17:33,935 --> 00:17:35,535 Yes. 474 00:17:40,540 --> 00:17:41,876 Fetch that! 475 00:17:41,909 --> 00:17:43,777 Hey... 476 00:17:53,054 --> 00:17:55,022 Ooh. 477 00:18:06,033 --> 00:18:07,134 Hello there. 478 00:18:07,168 --> 00:18:08,768 Master, what are you-- 479 00:18:08,802 --> 00:18:10,071 Why are you awake? 480 00:18:10,104 --> 00:18:11,638 I decided to get up early, 481 00:18:11,671 --> 00:18:14,108 to prepare for my upcoming journey to outer space. 482 00:18:14,141 --> 00:18:16,043 What? You're not really thinking about 483 00:18:16,077 --> 00:18:17,044 going to outer space, are you? 484 00:18:17,078 --> 00:18:19,546 Yes. It turns out there are things 485 00:18:19,579 --> 00:18:23,650 that I can do that your little teacher Laszlo cannot. 486 00:18:23,683 --> 00:18:28,289 I know that you've become enamored with his intelligence, 487 00:18:28,322 --> 00:18:31,993 but it is not intelligence that got mankind to outer space. 488 00:18:32,026 --> 00:18:34,929 It took brute strength and gumption. 489 00:18:34,962 --> 00:18:38,565 These are clearly things that do not interest you. 490 00:18:38,598 --> 00:18:40,734 Wait. Are you going to outer space 491 00:18:40,767 --> 00:18:42,069 just to impress me? 492 00:18:42,103 --> 00:18:44,171 Sorry, what? 493 00:18:44,205 --> 00:18:46,606 Am I doing this to impress Guillermo? 494 00:18:49,276 --> 00:18:50,710 Yes. 495 00:18:52,612 --> 00:18:54,982 Esti toraiti nokti onidete. 496 00:18:55,016 --> 00:18:57,650 Now, Colin Robinson came up with an actually not horrible idea 497 00:18:57,684 --> 00:19:01,188 of having his soul put into my real body 498 00:19:01,222 --> 00:19:04,025 to convince my Dolly spirit to leave. 499 00:19:04,058 --> 00:19:06,894 Neves daugite! 500 00:19:12,333 --> 00:19:15,036 Huh. Look at that, I guess it worked. 501 00:19:15,069 --> 00:19:16,137 I know what you're trying to do. 502 00:19:16,170 --> 00:19:17,704 You're trying to smoke me out, 503 00:19:17,737 --> 00:19:19,040 you tricksy little bitches. 504 00:19:19,073 --> 00:19:20,640 Well, eat skata. 505 00:19:20,673 --> 00:19:22,209 Because I actually quite like this new company. 506 00:19:22,243 --> 00:19:25,578 Oh, I think I'm gonna go just read my newspaper. 507 00:19:25,612 --> 00:19:27,580 No, I want to go practice cartwheels. 508 00:19:27,614 --> 00:19:30,051 No, I want to go finish my blog about being a male feminist. No! 509 00:19:30,084 --> 00:19:31,919 Oh, nice going, dipshit. 510 00:19:31,952 --> 00:19:32,920 Push him over. 511 00:19:34,721 --> 00:19:35,822 No, let me go! 512 00:19:35,855 --> 00:19:38,758 It is almost time for my ascent. 513 00:19:38,792 --> 00:19:41,728 Thanks, guys, for lending me the itty-bitty baby cameras. 514 00:19:41,761 --> 00:19:43,630 Cute. 515 00:19:43,663 --> 00:19:45,598 Hi, it's Nandor here. 516 00:19:45,632 --> 00:19:47,834 And here. 517 00:19:47,868 --> 00:19:51,638 We do not go to outer space because it is easy, 518 00:19:51,671 --> 00:19:53,673 we go because it is hard. 519 00:19:53,706 --> 00:19:55,742 Taking off in three... 520 00:19:55,775 --> 00:19:57,878 -And because it will be fun. -In two... 521 00:19:57,912 --> 00:20:00,147 -I hope. -And one... 522 00:20:00,181 --> 00:20:04,218 Liftoff! 523 00:20:04,251 --> 00:20:09,656 I am approximately 20 feet above the backyard. 524 00:20:09,689 --> 00:20:13,160 Roger, over and out, good buddy. 525 00:20:15,662 --> 00:20:19,333 ? Love is love ? 526 00:20:20,868 --> 00:20:22,103 Go, Rita! 527 00:20:24,671 --> 00:20:27,374 Thank you, Rita the lesbian roommate. And I love 528 00:20:27,408 --> 00:20:30,177 the LGBD... 529 00:20:30,211 --> 00:20:31,912 etcetera community. 530 00:20:31,946 --> 00:20:33,247 - Q. - And the Qs. 531 00:20:33,280 --> 00:20:36,317 Which brings me to tonight's guests 532 00:20:36,350 --> 00:20:39,220 who are gonna help us kick off the festivities. 533 00:20:39,253 --> 00:20:43,057 They are what Staten Island is all about. 534 00:20:43,090 --> 00:20:45,159 They're immigrants. 535 00:20:45,192 --> 00:20:46,393 They're big-time gays. 536 00:20:46,427 --> 00:20:47,394 Big-time! 537 00:20:47,428 --> 00:20:49,997 Super duper gay. 538 00:20:50,030 --> 00:20:51,866 All right, yeah, Okay. 539 00:20:51,899 --> 00:20:53,367 Without further ado, come on out, guys! 540 00:20:55,069 --> 00:20:57,104 Hey, it's Laz! 541 00:20:57,138 --> 00:20:58,405 Yes! 542 00:20:58,439 --> 00:20:59,974 What the hell happened to your face, man? 543 00:21:00,007 --> 00:21:01,909 Just caught a bit of sun, do you like it? 544 00:21:01,942 --> 00:21:03,244 -The bloody mirror... -You idiot. 545 00:21:03,277 --> 00:21:05,079 -Okay. -Hey, say hey if you're gay. 546 00:21:05,112 --> 00:21:07,281 Hey! 547 00:21:07,314 --> 00:21:09,183 Come on, let's have a clap for gay! 548 00:21:10,850 --> 00:21:11,684 Let me tell you something, 549 00:21:11,718 --> 00:21:13,287 this fella tries to kiss me all the time. 550 00:21:13,320 --> 00:21:14,321 That's right! 551 00:21:14,355 --> 00:21:16,090 He does. 552 00:21:16,123 --> 00:21:19,126 Right, I'm not the only grand marshal of this gay parade. 553 00:21:19,160 --> 00:21:21,061 Nandor. 554 00:21:21,095 --> 00:21:22,229 -Now, where is Nandor? What? -Laszlo. 555 00:21:22,263 --> 00:21:23,964 He's busy doing-- 556 00:21:23,998 --> 00:21:25,032 He's what? 557 00:21:26,433 --> 00:21:28,469 So, I'm very high up now. 558 00:21:29,970 --> 00:21:31,972 At least five miles. 559 00:21:32,006 --> 00:21:35,775 I'm getting a little light-headed. 560 00:21:37,945 --> 00:21:40,147 Oh, it's a fucking plane. 561 00:21:41,448 --> 00:21:43,117 Hi, plane. 562 00:21:44,952 --> 00:21:46,921 All right, all right, all right. 563 00:21:46,954 --> 00:21:48,755 Let's welcome the most beautiful girl 564 00:21:48,788 --> 00:21:50,224 I know and I've ever met. 565 00:21:50,257 --> 00:21:52,792 My good lady wife Nadja. Come on. 566 00:21:52,825 --> 00:21:54,827 -Oh, she's right here. I've got her. -I'm here. 567 00:21:54,861 --> 00:21:56,330 Quiet, crone! 568 00:21:56,363 --> 00:21:59,200 Hello, everyone. Thank you all so much for coming. 569 00:22:00,367 --> 00:22:01,335 What the hell's wrong with her? 570 00:22:01,368 --> 00:22:03,170 Whoa. 571 00:22:03,204 --> 00:22:05,206 - Seriously, it means a lot to us. 572 00:22:05,239 --> 00:22:06,207 Oh, shit. 573 00:22:06,240 --> 00:22:07,740 You put acid in my beer again. 574 00:22:07,774 --> 00:22:08,841 Shut up, Colin Robinson! 575 00:22:08,876 --> 00:22:10,177 Holy shit. 576 00:22:10,211 --> 00:22:11,478 Woo! Being gay! 577 00:22:11,512 --> 00:22:12,812 My turn again. 578 00:22:12,845 --> 00:22:13,813 What the fuck is happening? 579 00:22:13,846 --> 00:22:14,882 Okay, so that's what happens 580 00:22:14,915 --> 00:22:16,450 when you put two souls in one body. 581 00:22:16,483 --> 00:22:17,817 Good to know. 582 00:22:20,221 --> 00:22:23,823 Why did Guillermo make me do this? 583 00:22:23,856 --> 00:22:28,295 It fucking sucks! 584 00:22:31,865 --> 00:22:33,434 I did it. 585 00:22:33,467 --> 00:22:35,269 I fucking did it. 586 00:22:35,302 --> 00:22:38,339 I'm in outer space. 587 00:22:38,372 --> 00:22:40,874 Fuck you, Laszlo. 588 00:22:40,908 --> 00:22:42,209 Fuck you, Guillermo! 589 00:22:42,243 --> 00:22:46,380 I made it to outer space! 590 00:22:46,413 --> 00:22:50,783 It really makes you reflect on how small we all are. 591 00:22:51,919 --> 00:22:53,254 Wait... 592 00:22:53,287 --> 00:22:55,456 No, no, no. 593 00:23:03,564 --> 00:23:05,566 ? I'm gonna go out ? 594 00:23:05,599 --> 00:23:10,571 ? And let myself get absolutely soaking wet ? 595 00:23:10,604 --> 00:23:12,373 Let's go. 596 00:23:12,406 --> 00:23:13,374 ? It's raining men ? 597 00:23:13,407 --> 00:23:15,409 ? Hallelujah ? 598 00:23:15,442 --> 00:23:17,544 ? It's raining men ? 599 00:23:17,578 --> 00:23:19,013 ? Amen ? 600 00:23:19,046 --> 00:23:20,481 She does have a beautiful voice, though. 601 00:23:20,514 --> 00:23:21,949 ? We're gay, you're gay ? 602 00:23:23,484 --> 00:23:24,952 Okay, who's ready for a parade? 603 00:23:32,459 --> 00:23:34,194 -What the fuck? -What the blazes? 604 00:23:36,397 --> 00:23:39,133 - Sean, are you okay? - Oh, my God. 605 00:23:40,301 --> 00:23:42,970 Master, are you all right? 606 00:23:43,003 --> 00:23:45,239 Well, well, well... 607 00:23:45,272 --> 00:23:48,475 If it isn't Mr. Vampires Can't Go to Outer Space. 608 00:23:48,509 --> 00:23:50,210 Guess what. 609 00:23:52,012 --> 00:23:56,450 Hey, I just went to outer space! 610 00:23:56,483 --> 00:23:59,520 Turn around, I-I want to see what's happening. 611 00:23:59,553 --> 00:24:00,853 No, I'm looking. 612 00:24:00,888 --> 00:24:03,324 Again, who's ready for a parade? 613 00:24:06,226 --> 00:24:08,529 ? It's raining men ? 614 00:24:08,562 --> 00:24:10,397 ? Hallelujah... ? 615 00:24:10,431 --> 00:24:12,199 - How gay is this? - -We're bringing back the Rangers. 616 00:24:12,232 --> 00:24:13,634 Remember to vote Rinaldi! 617 00:24:13,667 --> 00:24:16,270 -? It's raining men... ? -Damn it, Colin. 618 00:24:16,303 --> 00:24:18,272 No, I'm dancing. 619 00:24:18,305 --> 00:24:20,474 ? It's raining men ? 620 00:24:20,507 --> 00:24:24,078 ? It's raining men, hallelujah ? 621 00:24:24,111 --> 00:24:26,480 ? It's raining men ? 622 00:24:26,513 --> 00:24:28,048 ? Amen ? 623 00:24:28,082 --> 00:24:29,583 ? It's raining men... ? 624 00:24:29,616 --> 00:24:32,186 I went to space! 625 00:24:33,654 --> 00:24:35,356 We're proud, we're so proud. 626 00:24:36,957 --> 00:24:38,892 ? Hallelujah... ? 627 00:24:38,926 --> 00:24:41,028 We're doing it! 628 00:24:41,061 --> 00:24:43,197 ? It's raining men ? 629 00:24:43,230 --> 00:24:46,200 ? Tall, blonde, dark and lean ? 630 00:24:46,233 --> 00:24:49,503 ? Rough and tough and strong and mean ? 631 00:24:49,536 --> 00:24:51,205 ? It's raining men, come on... ? 632 00:24:51,238 --> 00:24:53,907 I was hoping I'd meet some little green buddies up there. 633 00:24:53,941 --> 00:24:55,576 Yes, my darling. Give it to her good. 634 00:24:55,609 --> 00:24:57,978 -Oh, hi, Guillermo. Hoo-hoo! -Oh! 635 00:24:58,011 --> 00:24:59,480 Oh, ho, ho! 636 00:24:59,513 --> 00:25:01,248 -Gather round, everyone. -Oh, yes. 637 00:25:01,281 --> 00:25:02,950 Nope, nope, I'm not staying for this. 638 00:25:02,983 --> 00:25:04,118 - Prude! - Are you sure? 639 00:25:04,151 --> 00:25:06,286 Am I hitting the spot, Colin Robinson? 640 00:25:06,320 --> 00:25:10,090 Oh, yeah. Nah, that's fine. Just fine. 641 00:25:10,124 --> 00:25:12,526 ? I wish I didn't want you ? 642 00:25:12,559 --> 00:25:14,561 ? I wish I didn't need you ? 643 00:25:14,595 --> 00:25:17,631 ? But, baby, I'm stuck on you ? 644 00:25:19,099 --> 00:25:21,068 ? Don't know how you do it ? 645 00:25:21,101 --> 00:25:23,070 ? You really put me through it ? 646 00:25:23,103 --> 00:25:26,974 ? It must be the devil's work you do ? 647 00:25:27,007 --> 00:25:29,042 ? I wish I didn't want you ? 648 00:25:29,076 --> 00:25:30,577 ? I wish I didn't need you ? 649 00:25:30,611 --> 00:25:33,514 ? But, baby, I'm stuck on you ? 650 00:25:35,149 --> 00:25:36,517 ? I don't know how you do it ? 651 00:25:36,550 --> 00:25:38,552 ? You really put me through it ? 652 00:25:38,585 --> 00:25:42,389 ? It must be the devil's work you do ? 653 00:25:52,166 --> 00:25:54,968 ? The devil's work you do. ? 654 00:25:55,018 --> 00:25:59,568 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.