All language subtitles for Warrior.2019.S03E05.HMAX.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTb.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican Download
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,693 --> 00:00:08,671 [SOBBING] 2 00:00:08,695 --> 00:00:11,674 [WATER SPLASHING] 3 00:00:11,698 --> 00:00:14,644 [SOMBER MUSIC] 4 00:00:14,668 --> 00:00:18,047 ♪ ♪ 5 00:00:18,071 --> 00:00:20,049 [GROANS] 6 00:00:20,073 --> 00:00:24,720 ♪ ♪ 7 00:00:24,744 --> 00:00:27,224 [COUGHING] 8 00:00:27,248 --> 00:00:29,225 [GRUNTS] 9 00:00:29,249 --> 00:00:31,126 ♪ ♪ 10 00:00:31,150 --> 00:00:33,195 - Go! - Come on, let's move it! 11 00:00:33,219 --> 00:00:34,864 - Come on, come on! - Let's go, come on! 12 00:00:34,888 --> 00:00:36,423 Move it, let's go! 13 00:00:37,290 --> 00:00:39,358 [SPEAKING CANTONESE] 14 00:00:39,382 --> 00:00:41,382 _ 15 00:00:42,563 --> 00:00:43,997 [GASPS] 16 00:00:45,098 --> 00:00:46,900 [GROANS] 17 00:00:47,834 --> 00:00:49,812 [SCREAMS] 18 00:00:49,836 --> 00:00:52,949 ♪ ♪ 19 00:00:52,973 --> 00:00:55,952 [SOBBING] 20 00:00:55,976 --> 00:00:58,488 You, I said, get out! 21 00:00:58,512 --> 00:01:00,055 Get out! 22 00:01:00,079 --> 00:01:01,558 Hurry up. Let's go! 23 00:01:01,582 --> 00:01:08,589 ♪ ♪ 24 00:01:10,691 --> 00:01:13,670 [SOBBING] 25 00:01:13,694 --> 00:01:20,701 ♪ ♪ 26 00:01:25,634 --> 00:01:28,509 [CROWD EXCLAIMING] 27 00:01:29,910 --> 00:01:31,521 [BOTH SPEAKING CANTONESE] _ 28 00:01:31,545 --> 00:01:33,051 _ 29 00:01:33,075 --> 00:01:35,075 _ 30 00:01:36,149 --> 00:01:39,696 No, no, no, no, no, no, no, no! 31 00:01:39,720 --> 00:01:41,330 [DOOR CLANGS] 32 00:01:41,354 --> 00:01:44,334 [DRAMATIC MUSIC] 33 00:01:44,358 --> 00:01:46,803 ♪ ♪ 34 00:01:46,827 --> 00:01:48,505 [DOOR CLANGS] 35 00:01:48,529 --> 00:01:52,698 ♪ ♪ 36 00:01:52,722 --> 00:01:54,375 No Chinese! 37 00:01:54,399 --> 00:01:57,747 American. American. 38 00:01:57,771 --> 00:01:59,548 Born in San Francisco. 39 00:01:59,572 --> 00:02:03,143 You hear that? This one says he's not a chink. 40 00:02:03,810 --> 00:02:06,021 American. Born in San Francisco. 41 00:02:06,045 --> 00:02:08,157 - Yeah? - [LAUGHS] 42 00:02:08,181 --> 00:02:09,692 You're a regular Abraham Lincoln. 43 00:02:09,716 --> 00:02:11,861 [GRUNTS] 44 00:02:11,885 --> 00:02:14,571 Get the fuck back in line. 45 00:02:15,555 --> 00:02:18,535 [DRAMATIC SPAGHETTI WESTERN MUSIC] 46 00:02:18,559 --> 00:02:25,566 ♪ ♪ 47 00:03:33,454 --> 00:03:41,454 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 48 00:03:46,246 --> 00:03:48,540 The police will not let us see her. 49 00:03:49,948 --> 00:03:52,794 They won't even tell us what she is charged with. 50 00:03:52,818 --> 00:03:54,931 I would like to approach the Six Companies. 51 00:03:54,955 --> 00:03:56,198 No. 52 00:03:56,222 --> 00:03:58,200 They have friends at City Hall. 53 00:03:58,224 --> 00:04:00,844 The Six Companies will not help us, 54 00:04:01,528 --> 00:04:03,388 and I don't blame them. 55 00:04:04,364 --> 00:04:07,476 Mai Ling invested that money without our permission. 56 00:04:07,500 --> 00:04:10,479 Her recklessness has left us weak. 57 00:04:10,503 --> 00:04:11,948 What are you saying? 58 00:04:11,972 --> 00:04:14,250 Perhaps the tong is best served 59 00:04:14,274 --> 00:04:17,611 leaving Mai Ling where she is. 60 00:04:19,445 --> 00:04:21,323 Be careful, Wu Jin. 61 00:04:21,347 --> 00:04:23,525 Put your feelings aside. 62 00:04:23,549 --> 00:04:27,537 You can't deny she's led us astray. 63 00:04:28,021 --> 00:04:31,000 [TENSE MUSIC] 64 00:04:31,024 --> 00:04:38,032 ♪ ♪ 65 00:04:43,871 --> 00:04:45,430 Excuse me. 66 00:04:47,541 --> 00:04:49,267 Li Yong, wait. 67 00:04:50,978 --> 00:04:53,271 - Hey. - You agree with them? 68 00:04:54,375 --> 00:04:57,234 I would never go against you. You know that. 69 00:04:57,851 --> 00:05:01,364 But I see their side. 70 00:05:01,388 --> 00:05:03,924 Did you know she was investing with the ducks? 71 00:05:06,025 --> 00:05:07,994 I knew she was considering it. 72 00:05:08,628 --> 00:05:11,173 Do you know how much she gave them? 73 00:05:11,197 --> 00:05:14,376 1/3 of the tong's cash reserves. 74 00:05:14,900 --> 00:05:16,812 I assume she would have consulted with you 75 00:05:16,836 --> 00:05:20,316 over a major investment, so did everyone else, 76 00:05:20,340 --> 00:05:22,801 which makes you complicit. 77 00:05:24,577 --> 00:05:27,472 I'm new here, so I see things with fresh eyes. 78 00:05:28,314 --> 00:05:30,426 And I can't help but wonder how things would be 79 00:05:30,450 --> 00:05:32,228 with a leader who served the tong 80 00:05:32,252 --> 00:05:34,271 and not the other way around. 81 00:05:34,296 --> 00:05:41,303 ♪ ♪ 82 00:05:44,897 --> 00:05:49,712 This deportation center marks a bold new era in our city, 83 00:05:49,736 --> 00:05:51,881 one in which we will no longer tolerate 84 00:05:51,905 --> 00:05:53,950 the damage being done to our society 85 00:05:53,974 --> 00:05:56,819 by the lawless encroachment of the Chinese. 86 00:05:56,843 --> 00:06:00,256 Murder, prostitution, and slave labor 87 00:06:00,280 --> 00:06:02,966 have gone unchecked for too long. 88 00:06:03,616 --> 00:06:05,427 Through the efforts of my office 89 00:06:05,451 --> 00:06:07,931 and the San Francisco Police Department, 90 00:06:07,955 --> 00:06:11,234 we will put these criminals and interlopers 91 00:06:11,258 --> 00:06:14,904 where they belong, not on our streets, 92 00:06:14,928 --> 00:06:19,108 but on boats back to whence they came. 93 00:06:19,132 --> 00:06:22,136 [CHEERS AND APPLAUSE] 94 00:06:23,136 --> 00:06:26,765 As mayor, I will work hand in hand with the governor 95 00:06:27,215 --> 00:06:30,319 to ensure that the Exclusion Act passes. 96 00:06:30,343 --> 00:06:35,758 Together, we will restore America to her former glory 97 00:06:36,082 --> 00:06:40,930 and bring prosperity to the honest, hardworking citizens 98 00:06:40,954 --> 00:06:43,799 who built this great country of ours. 99 00:06:43,823 --> 00:06:46,827 [CHEERS AND APPLAUSE] 100 00:06:51,197 --> 00:06:53,676 Can we count on your vote? 101 00:06:53,700 --> 00:06:55,311 Excellent speech, sir. 102 00:06:55,335 --> 00:06:58,080 If only the crowd shared your enthusiasm. 103 00:06:58,104 --> 00:07:00,899 Well, more bad news, I'm afraid. 104 00:07:01,741 --> 00:07:04,120 Thayer played it better than we thought. 105 00:07:04,144 --> 00:07:06,404 The press is eating it up. 106 00:07:07,147 --> 00:07:08,958 I can read. 107 00:07:08,982 --> 00:07:10,993 Sir, even with the Irish vote behind you, 108 00:07:11,017 --> 00:07:12,961 it's starting to pose a real threat. 109 00:07:12,985 --> 00:07:16,098 In that case, I suggest you do something about it, 110 00:07:16,122 --> 00:07:18,868 or I will find someone who can. 111 00:07:18,892 --> 00:07:21,895 [CROWD CHATTERING] 112 00:07:22,829 --> 00:07:25,108 If I don't weigh in, what are you worried about? 113 00:07:25,132 --> 00:07:27,555 Are you kidding? I count a dozen bulls, 114 00:07:28,318 --> 00:07:30,762 and that's just on the outside. 115 00:07:31,538 --> 00:07:34,011 We've taken on bulls before. 116 00:07:34,035 --> 00:07:35,312 Not in their turf. 117 00:07:35,336 --> 00:07:36,686 We could be walking into anything. 118 00:07:36,710 --> 00:07:38,154 So we buy them off. 119 00:07:38,178 --> 00:07:39,855 No, Chao says these guys report 120 00:07:39,879 --> 00:07:41,524 to the new police chief. 121 00:07:41,548 --> 00:07:43,158 They won't deal with the Chinese. 122 00:07:43,182 --> 00:07:45,662 Look, the next boat leaves in two days. 123 00:07:45,686 --> 00:07:47,196 We've got to do something now. 124 00:07:47,220 --> 00:07:48,698 I know. 125 00:07:48,722 --> 00:07:50,733 We just need to find a way in. 126 00:07:50,757 --> 00:07:54,828 ♪ ♪ 127 00:08:10,778 --> 00:08:13,575 [SHIP HORN BLARES] 128 00:08:24,224 --> 00:08:25,859 [GROANS] 129 00:08:28,928 --> 00:08:30,864 That's pretty nasty, huh? 130 00:08:32,151 --> 00:08:34,830 You get used to it, sort of. 131 00:08:34,968 --> 00:08:37,579 - Do I know you? - No. 132 00:08:37,603 --> 00:08:40,149 No, it's just, you're the leader of the Hop Wei. 133 00:08:40,173 --> 00:08:42,375 It's an honor, you know? 134 00:08:42,608 --> 00:08:44,669 Hey, easy with that shit. 135 00:08:45,178 --> 00:08:46,755 Come here. 136 00:08:50,117 --> 00:08:52,353 - What's your name? - Sicheng, sir. 137 00:08:54,020 --> 00:08:56,139 You can call me Young Jun, OK? 138 00:09:00,093 --> 00:09:02,103 How long you been here, Sicheng? 139 00:09:02,662 --> 00:09:04,314 A couple weeks. 140 00:09:04,725 --> 00:09:07,743 But I hear a bunch of us are getting shipped out soon. 141 00:09:07,767 --> 00:09:09,879 People are busting out of here though, right? 142 00:09:09,903 --> 00:09:11,613 I've seen a few try. 143 00:09:12,472 --> 00:09:15,950 These bulls, they're not messing around. 144 00:09:16,743 --> 00:09:20,181 You try to run for it, death sentence. 145 00:09:24,584 --> 00:09:27,921 The Hop Wei gonna bust you out? 146 00:09:31,236 --> 00:09:34,307 They'll tear this fucking place apart if they have to. 147 00:09:42,168 --> 00:09:45,188 Look, my friends and I got some bunks staked out. 148 00:09:45,806 --> 00:09:47,899 And we even got some tobacco. 149 00:09:48,742 --> 00:09:50,694 Safety in numbers, right? 150 00:09:56,549 --> 00:09:58,660 I could use a fucking smoke. 151 00:10:02,155 --> 00:10:09,163 ♪ ♪ 152 00:10:15,736 --> 00:10:20,241 Oh, thank you, Sicheng. 153 00:10:23,710 --> 00:10:25,019 Mm. 154 00:10:26,346 --> 00:10:28,231 Anyone got a light? 155 00:10:31,818 --> 00:10:33,361 Just my luck. 156 00:10:33,754 --> 00:10:35,698 That's the thing about luck. 157 00:10:35,722 --> 00:10:37,333 You could have it for years, 158 00:10:37,357 --> 00:10:39,325 and then one day, it just runs out. 159 00:10:40,193 --> 00:10:42,954 You don't remember me, do you? 160 00:10:43,631 --> 00:10:45,274 My father was a tailor. 161 00:10:45,298 --> 00:10:46,943 He owned a shop on Grand Street. 162 00:10:46,967 --> 00:10:50,345 I remember. He had all those silk handkerchiefs. 163 00:10:50,369 --> 00:10:54,108 Yeah, yeah, he even made some suits for the Hop Wei. 164 00:10:55,275 --> 00:10:58,386 Then my grandparents got really sick. 165 00:10:58,945 --> 00:11:02,348 You know, we had to send more money than usual back to China. 166 00:11:02,949 --> 00:11:05,227 He couldn't pay the Hop Wei. 167 00:11:05,251 --> 00:11:07,029 They busted up his shop. 168 00:11:07,053 --> 00:11:11,058 Listen, man, I don't know anything about that. 169 00:11:13,526 --> 00:11:16,172 Zhang Yong's family paid their life savings 170 00:11:16,196 --> 00:11:18,373 for protection against the bull raids. 171 00:11:18,397 --> 00:11:21,534 The problem is, they didn't get any. 172 00:11:22,735 --> 00:11:27,708 The tongs turned Jinhai's restaurant into an opium den. 173 00:11:28,942 --> 00:11:31,754 And Qing's brother was killed in a turf war. 174 00:11:31,778 --> 00:11:33,505 He's nine years old. 175 00:11:33,530 --> 00:11:37,376 ♪ ♪ 176 00:11:38,151 --> 00:11:41,263 You know, in here, Hop Wei doesn't mean shit. 177 00:11:41,287 --> 00:11:43,232 We're all just cargo, 178 00:11:43,256 --> 00:11:45,600 waiting to get shipped across the salt. 179 00:11:46,354 --> 00:11:48,098 So what's one less onion? 180 00:11:48,122 --> 00:11:49,506 [GRUNTING] 181 00:11:49,530 --> 00:11:56,537 ♪ ♪ 182 00:12:18,525 --> 00:12:20,670 - [BONES CRUNCH] - Agh! 183 00:12:20,694 --> 00:12:23,506 [GRUNTS] 184 00:12:23,530 --> 00:12:30,537 ♪ ♪ 185 00:13:07,608 --> 00:13:10,111 - Ahh! - [GROANS] 186 00:13:34,434 --> 00:13:37,671 Shit, you trying to give me a heart attack or something? 187 00:13:41,074 --> 00:13:45,582 Right, OK, well, I haven't seen her myself, 188 00:13:45,606 --> 00:13:47,390 but they've got her in holding. 189 00:13:47,414 --> 00:13:48,848 Buckley. 190 00:13:49,583 --> 00:13:51,517 You know what he wants. 191 00:13:56,056 --> 00:13:57,357 I get it. 192 00:13:57,623 --> 00:14:00,193 Will he hold up his end and let her go, right? 193 00:14:02,395 --> 00:14:04,331 That's a gamble, my friend. 194 00:14:17,744 --> 00:14:20,647 Get her out. 195 00:14:24,885 --> 00:14:26,963 Whatever you say, boss. 196 00:14:26,987 --> 00:14:33,994 ♪ ♪ 197 00:14:34,760 --> 00:14:38,307 Did you do this? Is this your work? 198 00:14:38,331 --> 00:14:40,910 [SPEAKING CANTONESE] _ 199 00:14:40,934 --> 00:14:43,245 Sorry, tight quarters back here. 200 00:14:43,269 --> 00:14:45,982 [SPEAKING CANTONESE] _ 201 00:14:46,006 --> 00:14:48,284 Go easy. He doesn't understand. 202 00:14:48,308 --> 00:14:50,702 I think he understands just fine. 203 00:14:51,711 --> 00:14:53,350 - [COUGHING] - Sir? 204 00:14:53,374 --> 00:14:55,248 Are you OK, sir? 205 00:14:57,551 --> 00:14:58,795 Who are you? 206 00:14:58,819 --> 00:15:00,263 Sir, is everything OK, sir? 207 00:15:00,287 --> 00:15:02,689 - What do you want? - [COUGHING] 208 00:15:14,533 --> 00:15:16,112 I apologize for the ruckus, ma'am. 209 00:15:16,136 --> 00:15:18,280 We just need to ask you a few questions. 210 00:15:18,304 --> 00:15:20,182 [LIQUID POURING] 211 00:15:20,206 --> 00:15:21,875 This your father's shop? 212 00:15:26,212 --> 00:15:28,406 Anyone ever ask you to print money? 213 00:15:29,850 --> 00:15:31,325 Money? 214 00:15:32,518 --> 00:15:34,763 We're investigating these bills. 215 00:15:34,787 --> 00:15:37,992 We think someone might be printing them for the tongs. 216 00:15:40,160 --> 00:15:41,679 [BOTH SPEAKING CANTONESE] _ 217 00:15:41,703 --> 00:15:43,087 _ 218 00:15:44,663 --> 00:15:48,269 He prints sign, paper, no money. 219 00:15:49,736 --> 00:15:51,180 Father good man. 220 00:15:51,204 --> 00:15:53,048 Want no trouble. 221 00:15:53,072 --> 00:15:55,576 See? Sick. 222 00:15:57,676 --> 00:16:00,156 This upset make more sick, more bad. 223 00:16:00,180 --> 00:16:02,716 [GAGGING] 224 00:16:04,583 --> 00:16:06,687 I think we're barking up the wrong tree here. 225 00:16:08,788 --> 00:16:10,791 I'm inclined to agree. 226 00:16:16,729 --> 00:16:18,569 Thank you for your time, ma'am. 227 00:16:18,593 --> 00:16:20,209 Sorry about the mess. 228 00:16:20,233 --> 00:16:23,345 ♪ ♪ 229 00:16:23,369 --> 00:16:25,814 This moment requires a certain moral clarity, 230 00:16:25,838 --> 00:16:29,776 which Thayer's soft populism can't accommodate. 231 00:16:32,613 --> 00:16:34,472 You don't agree? 232 00:16:36,749 --> 00:16:40,812 Walter, I do wish you'd share your troubles with me. 233 00:16:41,354 --> 00:16:42,899 I'm quite clever. 234 00:16:42,923 --> 00:16:44,925 Maybe I could help. 235 00:16:50,563 --> 00:16:53,032 My campaign is faltering. 236 00:16:54,100 --> 00:16:56,078 Thayer is gaining traction, 237 00:16:56,102 --> 00:16:58,948 and the election is mere weeks away. 238 00:16:58,972 --> 00:17:01,884 He has a substantial war chest. 239 00:17:01,908 --> 00:17:04,219 Perhaps we could court new donors. 240 00:17:04,243 --> 00:17:06,754 It's not about the funds. 241 00:17:10,849 --> 00:17:13,886 Campaigning doesn't come naturally to me. 242 00:17:15,288 --> 00:17:19,068 I've always preferred the back office work, 243 00:17:19,092 --> 00:17:21,636 steering men like Blake from the shadows. 244 00:17:21,660 --> 00:17:23,734 But you're much too smart and ambitious 245 00:17:23,758 --> 00:17:26,607 to be some blowhard's fixer. 246 00:17:27,100 --> 00:17:29,245 You've paid your dues. 247 00:17:29,269 --> 00:17:31,404 This is your time. 248 00:17:31,904 --> 00:17:35,241 I always saw the man in front as a fool, 249 00:17:36,643 --> 00:17:38,411 a puppet. 250 00:17:41,114 --> 00:17:43,624 And now that man is me. 251 00:17:44,150 --> 00:17:45,710 Walter, 252 00:17:47,486 --> 00:17:51,048 there is nothing foolish 253 00:17:51,258 --> 00:17:53,593 about wanting something 254 00:17:54,560 --> 00:17:58,139 and risking everything to have it. 255 00:18:04,805 --> 00:18:07,574 I'm sorry. Did I overstep? 256 00:18:09,075 --> 00:18:12,737 No, it's not you. 257 00:18:17,083 --> 00:18:20,721 I haven't been with anyone in a long time. 258 00:18:24,625 --> 00:18:26,292 I promise... 259 00:18:32,232 --> 00:18:35,545 You have everything I could ever want. 260 00:18:35,569 --> 00:18:42,576 ♪ ♪ 261 00:19:00,561 --> 00:19:02,596 [GASPS] 262 00:19:13,306 --> 00:19:15,519 - Hey. - You're late. 263 00:19:15,543 --> 00:19:16,786 Sorry. 264 00:19:16,810 --> 00:19:18,455 Things have been a little hectic. 265 00:19:18,479 --> 00:19:19,887 Yeah. 266 00:19:20,981 --> 00:19:22,525 The secret service was at my shop. 267 00:19:22,549 --> 00:19:24,267 They were questioning my father. 268 00:19:25,553 --> 00:19:28,497 Did they find anything? 269 00:19:28,521 --> 00:19:30,666 No, no, they didn't go upstairs. 270 00:19:30,690 --> 00:19:32,201 But you need to move those plates. 271 00:19:32,225 --> 00:19:33,435 - What if they come back? - Yeah. 272 00:19:33,459 --> 00:19:34,838 - What my father finds them? - OK, OK, OK. 273 00:19:34,862 --> 00:19:36,906 I'm working on it, but the bulls, 274 00:19:36,930 --> 00:19:38,864 they're all over us. 275 00:19:39,432 --> 00:19:44,012 Hey, I'll talk to Chao, try and find a place. 276 00:19:44,036 --> 00:19:47,808 Ah Sahm, I don't know how much longer I can do this. 277 00:19:49,809 --> 00:19:53,947 Hey, I'm not gonna let anything happen to you. 278 00:19:57,050 --> 00:19:59,010 You can't promise me that. 279 00:19:59,520 --> 00:20:02,499 [SOFT MUSIC] 280 00:20:02,523 --> 00:20:09,530 ♪ ♪ 281 00:20:10,330 --> 00:20:14,577 I would be lying if I said it didn't bring me 282 00:20:14,601 --> 00:20:16,407 a great deal of pleasure 283 00:20:17,442 --> 00:20:20,239 to see you like this. 284 00:20:20,639 --> 00:20:22,484 I take it you received the package. 285 00:20:22,508 --> 00:20:25,369 Your Pinkerton was quite discreet. 286 00:20:26,112 --> 00:20:28,624 Still, I cannot emphasize enough how much 287 00:20:28,648 --> 00:20:30,234 I dislike being blackmailed. 288 00:20:30,258 --> 00:20:32,668 Well, you can't blame a girl for trying. 289 00:20:34,287 --> 00:20:37,099 I suppose leverage is hard to come by, 290 00:20:37,123 --> 00:20:39,633 especially for a Chinese whore. 291 00:20:40,126 --> 00:20:42,438 But it does lead me to wonder if our arrangement 292 00:20:42,462 --> 00:20:44,263 has run its course. 293 00:20:44,864 --> 00:20:47,610 Perhaps I should still have you deported now 294 00:20:47,634 --> 00:20:51,005 that you're of no use to me. 295 00:20:52,806 --> 00:20:54,357 I wouldn't say that. 296 00:20:55,441 --> 00:20:57,485 You still have an election to win. 297 00:20:57,944 --> 00:21:00,724 From what I've read in the paper, you're trailing. 298 00:21:00,748 --> 00:21:03,059 I can be a very powerful ally. 299 00:21:03,083 --> 00:21:04,578 We just arrested the heads 300 00:21:04,602 --> 00:21:08,064 of two of Chinatown's biggest gangs in a single night. 301 00:21:08,088 --> 00:21:11,333 The press will make quite a meal of that, believe me. 302 00:21:11,357 --> 00:21:12,734 Who else did you arrest? 303 00:21:12,758 --> 00:21:14,871 The head of the Hop Wei, who will be deported 304 00:21:14,895 --> 00:21:16,473 before the week is out. 305 00:21:16,497 --> 00:21:17,739 Wait, Mr. Buckley. 306 00:21:17,763 --> 00:21:20,167 I already know what you're going to say. 307 00:21:21,495 --> 00:21:24,013 With both leaders gone, there will be a power vacuum. 308 00:21:24,037 --> 00:21:26,415 And if I don't fill it with you, 309 00:21:26,439 --> 00:21:28,985 I will be left with chaos on the streets. 310 00:21:29,009 --> 00:21:30,726 Not chaos. 311 00:21:31,978 --> 00:21:33,312 War. 312 00:21:34,180 --> 00:21:38,161 And you can prevent this? 313 00:21:38,185 --> 00:21:40,736 As long as it serves both of our purposes. 314 00:21:42,590 --> 00:21:44,198 And then? 315 00:21:45,491 --> 00:21:48,119 And then I will crush the Hop Wei, 316 00:21:48,828 --> 00:21:54,041 take their businesses, and we will share the spoils. 317 00:21:57,371 --> 00:21:58,648 [GRUNTS] 318 00:21:58,672 --> 00:22:00,883 Whoa, whoa, whoa, buddy. 319 00:22:00,907 --> 00:22:04,343 OK, just tell us, how many guards and how many guns? 320 00:22:04,911 --> 00:22:06,722 [GRUNTS] 321 00:22:06,746 --> 00:22:08,891 I don't like this any more than you. 322 00:22:08,915 --> 00:22:11,928 But my friend here, he's built a little different. 323 00:22:11,952 --> 00:22:13,362 He can go all night. 324 00:22:13,386 --> 00:22:15,104 I already told you, 325 00:22:15,454 --> 00:22:18,234 there's no way you chinks are getting in there. 326 00:22:18,258 --> 00:22:20,403 [BREATHING HEAVILY] 327 00:22:20,427 --> 00:22:23,630 And I told you, that's the wrong answer. 328 00:22:31,271 --> 00:22:34,275 [CHOKING] 329 00:22:35,775 --> 00:22:38,755 [TENSE MUSIC] 330 00:22:38,779 --> 00:22:44,294 ♪ ♪ 331 00:22:44,633 --> 00:22:46,295 Enough! 332 00:22:46,319 --> 00:22:48,765 [CHILD WAILING] 333 00:22:48,789 --> 00:22:51,801 Hey, hey! Let the boy go! 334 00:22:51,825 --> 00:22:54,437 - Sergeant! - Go, go! 335 00:22:54,461 --> 00:22:56,645 Sergeant O'Hara, stand down. 336 00:22:57,163 --> 00:22:58,875 So this is what we do now, 337 00:22:58,899 --> 00:23:00,242 separate mothers from their children. 338 00:23:00,266 --> 00:23:01,610 We enforce the law. 339 00:23:01,634 --> 00:23:03,224 There were more than a dozen Chinese 340 00:23:03,248 --> 00:23:05,414 squatting in a domicile that was zoned for four. 341 00:23:05,438 --> 00:23:07,416 These are not criminals, for fuck's sake. 342 00:23:07,440 --> 00:23:08,625 They're just regular families. 343 00:23:08,649 --> 00:23:12,021 What about this situation seems regular to you, Sergeant? 344 00:23:12,045 --> 00:23:13,990 Because what I see are a bunch of people 345 00:23:14,014 --> 00:23:16,926 crammed together like vermin spreading disease. 346 00:23:16,950 --> 00:23:19,128 And it is my job, as it is yours, 347 00:23:19,152 --> 00:23:20,663 to clean this mess up. 348 00:23:20,687 --> 00:23:22,765 That boy was two or three years old. 349 00:23:22,789 --> 00:23:24,700 What happens to him when his mother is put on a boat? 350 00:23:24,724 --> 00:23:27,036 He'll get taken to a nice Christian orphanage. 351 00:23:27,060 --> 00:23:29,438 And then, when his mother goes back to China, 352 00:23:29,462 --> 00:23:32,341 she goes with a clear message to those who left yet 353 00:23:32,365 --> 00:23:35,309 that there is nothing for them here. 354 00:23:36,003 --> 00:23:38,748 I didn't sign up for this shit. None of us did. 355 00:23:38,772 --> 00:23:39,815 Sergeant O'Hara, 356 00:23:39,839 --> 00:23:41,650 I have been more than patient with you so far. 357 00:23:41,674 --> 00:23:44,420 But if you are unwilling to execute your duties, 358 00:23:44,444 --> 00:23:47,356 then maybe you don't belong here anymore. 359 00:23:47,380 --> 00:23:50,384 [PEOPLE SCREAMING AND CRYING] 360 00:23:51,818 --> 00:23:53,401 You're goddamn right, I don't. 361 00:23:54,321 --> 00:24:01,328 ♪ ♪ 362 00:24:02,228 --> 00:24:04,231 [GROANS] 363 00:24:06,667 --> 00:24:08,669 [GRUNTS] 364 00:24:13,073 --> 00:24:14,765 [GROANS] 365 00:24:15,408 --> 00:24:18,269 Still picking fights you can't win, I see. 366 00:24:22,783 --> 00:24:24,567 Father? 367 00:24:27,554 --> 00:24:29,321 What are you doing here? 368 00:24:29,654 --> 00:24:32,425 Looks like we both fucked up pretty good, huh? 369 00:24:33,540 --> 00:24:35,551 [CHUCKLES] 370 00:24:35,629 --> 00:24:37,788 Printing your own chop? 371 00:24:38,197 --> 00:24:40,040 That's a ballsy move. 372 00:24:41,000 --> 00:24:43,478 Cops were all over us. 373 00:24:43,502 --> 00:24:45,515 Shutting down rackets. 374 00:24:45,539 --> 00:24:47,339 I had to do something. 375 00:24:47,774 --> 00:24:50,634 That doesn't explain why you're here alone. 376 00:24:51,277 --> 00:24:53,590 What about Ah Sahm and your brothers? 377 00:24:53,614 --> 00:24:55,158 [CHUCKLES] 378 00:24:55,182 --> 00:24:58,976 I guess they thought locking up the bus would send a message. 379 00:25:00,954 --> 00:25:02,431 How about you? 380 00:25:02,455 --> 00:25:05,065 I thought you'd be halfway to New York by now. 381 00:25:05,893 --> 00:25:08,193 After I left, I traveled north. 382 00:25:08,528 --> 00:25:10,740 Never seen land like that. 383 00:25:10,764 --> 00:25:13,074 Wild, open. 384 00:25:13,098 --> 00:25:16,452 I met some Chinese ranchers and decided to stay a bit. 385 00:25:17,003 --> 00:25:21,750 A week later, the duck mob showed up, told them to leave. 386 00:25:21,774 --> 00:25:25,588 When they refused, they came back with guns. 387 00:25:25,612 --> 00:25:27,256 Fuck. 388 00:25:27,280 --> 00:25:29,465 It was fucking ugly. 389 00:25:31,418 --> 00:25:32,773 Next thing I know, 390 00:25:32,797 --> 00:25:34,897 I'm in a wagon with a dozen other onions. 391 00:25:34,921 --> 00:25:36,513 We end up here. 392 00:25:42,095 --> 00:25:45,314 I always thought I'd find something better out there, 393 00:25:47,000 --> 00:25:48,817 but I was wrong. 394 00:25:50,269 --> 00:25:53,364 We have no power outside our own bowl. 395 00:25:54,168 --> 00:25:56,158 I'm sorry you're here, 396 00:25:57,578 --> 00:25:59,613 but I'm happy to see you. 397 00:26:01,848 --> 00:26:03,582 You too. 398 00:26:05,251 --> 00:26:06,669 [CHUCKLES] 399 00:26:07,587 --> 00:26:09,833 Those wagons got to be pretty big, right? 400 00:26:09,857 --> 00:26:11,433 They bring food in every morning. 401 00:26:11,457 --> 00:26:13,302 If we hide inside the delivery wagons, 402 00:26:13,326 --> 00:26:15,438 we can get into the camp without anyone seeing us. 403 00:26:15,462 --> 00:26:16,973 If we can get in the wagons, 404 00:26:16,997 --> 00:26:18,774 then we just have to find Young Jun 405 00:26:18,798 --> 00:26:20,677 and escape an armed fortress without getting killed. 406 00:26:20,701 --> 00:26:22,476 That's not much of a plan. 407 00:26:22,902 --> 00:26:24,279 We need an army to take them on. 408 00:26:24,303 --> 00:26:26,816 We've got an army. The boys are ready to scrap. 409 00:26:26,840 --> 00:26:28,450 If it means getting Young Jun back... 410 00:26:28,474 --> 00:26:30,319 - You're talking about... - Every one of us would go. 411 00:26:30,343 --> 00:26:31,654 A fucking blood jam, Hong. 412 00:26:31,678 --> 00:26:34,581 - We'd all get diced. - He'd do it for us, man. 413 00:26:36,082 --> 00:26:38,027 Look, I know shit's been off between you two. 414 00:26:38,051 --> 00:26:39,295 - No, it's not about that. - But... 415 00:26:39,319 --> 00:26:42,121 It's not about that. Listen, OK? 416 00:26:43,056 --> 00:26:45,134 After I was skinned in, I got arrested. 417 00:26:45,158 --> 00:26:47,303 And they could have bought me out, but they didn't. 418 00:26:47,327 --> 00:26:48,558 So what, you're holding a grudge? 419 00:26:48,582 --> 00:26:51,607 No, no, I'm saying... I'm saying they were right. 420 00:26:51,631 --> 00:26:54,310 They had to put the tong first, and so do we. 421 00:26:54,334 --> 00:26:56,312 If we attack the camp head on, 422 00:26:56,336 --> 00:26:58,948 we're gonna bring a fucking hurricane down on Chinatown. 423 00:26:58,972 --> 00:27:00,817 And our brothers are gonna end up dead 424 00:27:00,841 --> 00:27:02,516 or in the belly of a boat. 425 00:27:02,976 --> 00:27:05,269 - What? - Chao's here. 426 00:27:07,213 --> 00:27:11,528 OK, cut him loose and drop him somewhere in the pond. 427 00:27:11,552 --> 00:27:13,110 Hey. 428 00:27:15,021 --> 00:27:16,613 How did you get out? 429 00:27:17,390 --> 00:27:19,002 Someone owed me a favor. 430 00:27:19,026 --> 00:27:20,993 Well, maybe they owe you another one. 431 00:27:22,963 --> 00:27:24,913 I wish it was that easy. 432 00:27:25,325 --> 00:27:32,332 ♪ ♪ 433 00:27:36,542 --> 00:27:38,439 I take it you heard about Mai Ling. 434 00:27:39,312 --> 00:27:42,191 Yeah, she got pinched. So what? 435 00:27:42,215 --> 00:27:45,559 So you haven't heard. She's out. 436 00:27:46,380 --> 00:27:47,931 [SIGHS] Of course she is. 437 00:27:47,955 --> 00:27:49,855 With Young Jun still locked up... 438 00:27:50,123 --> 00:27:52,067 You think she's gonna make a move. 439 00:27:52,091 --> 00:27:54,151 I think it's crossed her mind. 440 00:27:54,960 --> 00:27:57,039 It sounds like I need to have a chat with my sister. 441 00:27:57,063 --> 00:28:00,076 Wait, there's more. 442 00:28:00,100 --> 00:28:01,777 People are talking. 443 00:28:01,801 --> 00:28:03,212 There are a lot of rumors going around 444 00:28:03,236 --> 00:28:05,454 about the bulls raiding the Hop Wei. 445 00:28:05,871 --> 00:28:07,616 I don't give a shit about gossip, Chao. 446 00:28:07,640 --> 00:28:10,954 Good for you, but other people might, like Happy Jack. 447 00:28:10,978 --> 00:28:13,522 If he finds out we paid him with fake chop, 448 00:28:13,546 --> 00:28:16,517 Secret Service is gonna be the least of your concerns. 449 00:28:18,785 --> 00:28:20,229 You know, I think I like it better 450 00:28:20,253 --> 00:28:23,180 when you bring me solutions, not problems. 451 00:28:23,831 --> 00:28:25,557 I have a notion. 452 00:28:27,761 --> 00:28:30,813 Two birds, one stone. 453 00:28:31,497 --> 00:28:35,072 But it's going to be a very pricey stone. 454 00:28:35,096 --> 00:28:41,450 ♪ ♪ 455 00:28:41,474 --> 00:28:44,478 [FOOTSTEPS TAPPING] 456 00:29:02,796 --> 00:29:04,774 The council will meet tomorrow 457 00:29:04,798 --> 00:29:06,890 to discuss your leadership. 458 00:29:09,669 --> 00:29:11,311 They're losing faith. 459 00:29:12,639 --> 00:29:14,773 Well, are you with them? 460 00:29:16,543 --> 00:29:19,111 I am the reason you're here. 461 00:29:20,013 --> 00:29:22,823 The elders wanted to leave you inside. 462 00:29:24,352 --> 00:29:26,285 I'm sorry. 463 00:29:28,054 --> 00:29:30,257 I made a mistake. 464 00:29:31,324 --> 00:29:35,497 I can't protect you when I don't know what you're doing. 465 00:29:35,521 --> 00:29:38,797 I know. It won't happen again. 466 00:29:49,109 --> 00:29:50,559 The money, 467 00:29:52,546 --> 00:29:54,354 can we get it back? 468 00:29:56,382 --> 00:30:00,021 It's gone, but I'll make it right. 469 00:30:04,257 --> 00:30:07,469 - The fuck is this? - We have same problem. 470 00:30:07,493 --> 00:30:09,003 You hear what happened to Hop Wei? 471 00:30:09,027 --> 00:30:13,076 Oh, got raided by the cops and the fucking Secret Service. 472 00:30:13,100 --> 00:30:15,077 Heard they were looking for counterfeiters. 473 00:30:15,101 --> 00:30:17,711 Agent Richard Lee. 474 00:30:18,537 --> 00:30:21,183 He live with your sister-in-law, no? 475 00:30:21,207 --> 00:30:25,421 Oh, small fucking world. 476 00:30:25,445 --> 00:30:27,457 [CHUCKLES] And what is this? 477 00:30:27,481 --> 00:30:29,258 More funny money? 478 00:30:29,282 --> 00:30:31,627 You got balls just walking in here. 479 00:30:31,651 --> 00:30:34,731 This real money. Apology from Hop Wei. 480 00:30:34,755 --> 00:30:36,563 And this... 481 00:30:38,792 --> 00:30:44,029 is for you to deal with problem. 482 00:30:44,431 --> 00:30:46,442 You want me to kill your cop for you? 483 00:30:46,466 --> 00:30:49,034 For us, Jack. 484 00:30:49,669 --> 00:30:51,703 What, you no want him dead? 485 00:30:52,871 --> 00:30:58,882 Well, let's just say, I have complicated feelings about it. 486 00:30:58,906 --> 00:31:02,024 Besides, I don't need to kill him to get paid. 487 00:31:02,048 --> 00:31:09,056 ♪ ♪ 488 00:31:15,595 --> 00:31:17,573 I will take care of your problem, 489 00:31:17,597 --> 00:31:20,857 but it can't happen anywhere in my territory. 490 00:31:21,434 --> 00:31:23,694 As far as my sister-in-law knows, 491 00:31:24,104 --> 00:31:27,072 Agent Lee pissed off the wrong tong. 492 00:31:29,609 --> 00:31:32,146 Sound like you solve problem, hm? 493 00:31:34,281 --> 00:31:37,284 [LAUGHING] 494 00:31:38,484 --> 00:31:40,919 Oh, I'm keeping that. 495 00:31:41,722 --> 00:31:44,491 Think of it as a service fee. 496 00:31:45,526 --> 00:31:47,036 For what? 497 00:31:47,060 --> 00:31:49,138 Allowing you to keep breathing. 498 00:31:49,162 --> 00:31:51,007 [BREATHES SHARPLY] 499 00:31:51,031 --> 00:31:54,010 [DOG BARKING] 500 00:31:54,034 --> 00:32:01,042 ♪ ♪ 501 00:32:02,976 --> 00:32:04,921 [COCKS GUN] 502 00:32:04,945 --> 00:32:06,790 - Whoa. - Jesus fuck! 503 00:32:06,814 --> 00:32:08,905 Lee, I nearly shot you. 504 00:32:10,616 --> 00:32:13,994 I'm not sure you could hit the broadside of a barn right now. 505 00:32:15,021 --> 00:32:16,665 What are you doing here? 506 00:32:16,689 --> 00:32:18,433 I'm just wondering how you live in this mess. 507 00:32:18,457 --> 00:32:21,043 I don't need you to clean the damn dishes. 508 00:32:21,562 --> 00:32:24,565 [BREATHING HEAVILY] 509 00:32:28,501 --> 00:32:30,218 Heard you quit the force. 510 00:32:30,670 --> 00:32:33,930 So you just swung by to say, "I told you so," is that it? 511 00:32:34,907 --> 00:32:39,686 Actually, I came to see how you were holding up. 512 00:32:41,614 --> 00:32:43,982 Well, Lee, since you asked, 513 00:32:45,385 --> 00:32:50,447 I've got no job, no family, and no fucking purpose. 514 00:32:51,224 --> 00:32:53,867 But other than that, I can't complain. 515 00:32:56,028 --> 00:32:59,908 I know Atwood ain't exactly a warm summer breeze, 516 00:32:59,932 --> 00:33:02,959 but I never thought I'd see you up and walk away. 517 00:33:03,870 --> 00:33:05,837 You were right all along. 518 00:33:06,272 --> 00:33:09,049 The game's rigged. We're not meant to succeed. 519 00:33:10,744 --> 00:33:12,821 I guess I did tell you so. 520 00:33:12,845 --> 00:33:14,589 You can fuck off with that, Mr. Secret Service. 521 00:33:14,613 --> 00:33:17,182 I am not the only cunt on this porch. 522 00:33:17,751 --> 00:33:19,753 [CHUCKLES] 523 00:33:22,088 --> 00:33:23,232 [DOG BARKING] 524 00:33:23,256 --> 00:33:26,260 [CHILDREN SHOUTING] 525 00:33:27,734 --> 00:33:29,571 Look on the bright side. 526 00:33:29,595 --> 00:33:32,308 Lucy always wanted you out of Chinatown. 527 00:33:32,332 --> 00:33:34,610 I don't think going broke was what she had in mind. 528 00:33:34,634 --> 00:33:37,614 [LAUGHTER] 529 00:33:37,638 --> 00:33:44,645 ♪ ♪ 530 00:33:52,986 --> 00:33:55,131 It's no fun having to live with eyes 531 00:33:55,155 --> 00:33:56,299 in the back of your head. 532 00:33:56,323 --> 00:33:57,600 No shit. 533 00:33:57,624 --> 00:33:59,933 I like being the boss way better. 534 00:34:01,161 --> 00:34:02,706 So did I. 535 00:34:02,730 --> 00:34:05,574 [SHIP HORN BLARES] 536 00:34:05,598 --> 00:34:07,774 But we have bigger problems. 537 00:34:10,785 --> 00:34:12,821 Is that our ride? 538 00:34:16,475 --> 00:34:18,410 These poor bastards. 539 00:34:18,811 --> 00:34:21,621 They gave up everything to cross the salt. 540 00:34:23,350 --> 00:34:24,960 They came looking for the gold mountain 541 00:34:24,984 --> 00:34:26,962 only to find a pile of shit. 542 00:34:26,986 --> 00:34:29,921 Now they're being sent back to another pile. 543 00:34:31,858 --> 00:34:33,836 What'll happen to us in China? 544 00:34:33,860 --> 00:34:35,552 Nothing good. 545 00:34:35,963 --> 00:34:39,222 We either die quick at the hands of enemies 546 00:34:39,732 --> 00:34:42,642 or slow through disease and starvation. 547 00:34:44,504 --> 00:34:49,232 I always figured they'd send my body back to China when I was dead. 548 00:34:50,543 --> 00:34:54,176 That's the only way I'm going back, get me? 549 00:34:55,382 --> 00:34:57,627 When they herd us onto that boat, 550 00:34:57,651 --> 00:35:00,087 we make a break for it. 551 00:35:02,155 --> 00:35:04,200 What if we can't get past those guards? 552 00:35:04,224 --> 00:35:11,232 ♪ ♪ 553 00:35:11,965 --> 00:35:14,210 We take out as many of them as we can. 554 00:35:14,234 --> 00:35:16,474 Go out strong. 555 00:35:16,498 --> 00:35:23,486 ♪ ♪ 556 00:35:23,510 --> 00:35:25,352 Go out strong. 557 00:35:25,377 --> 00:35:32,351 ♪ ♪ 558 00:35:37,724 --> 00:35:39,241 [CLEARS THROAT] 559 00:35:42,061 --> 00:35:44,065 It's OK. 560 00:35:52,305 --> 00:35:55,742 So how was jail? 561 00:35:57,743 --> 00:36:01,263 I didn't care for it, so I left. 562 00:36:04,952 --> 00:36:06,935 I'm glad you got out. 563 00:36:12,554 --> 00:36:14,109 Thanks. 564 00:36:16,262 --> 00:36:18,029 It's funny though. 565 00:36:18,765 --> 00:36:20,490 When I got locked up, 566 00:36:20,933 --> 00:36:23,660 I couldn't just leave until you got me out. 567 00:36:28,575 --> 00:36:30,083 You. 568 00:36:31,444 --> 00:36:34,796 You bought yourself some serious connections. 569 00:36:35,181 --> 00:36:38,160 Bulls, the government, 570 00:36:38,184 --> 00:36:40,429 it's how you dodged the crackdowns, 571 00:36:40,453 --> 00:36:42,762 and it's why you're back on the street. 572 00:36:43,789 --> 00:36:46,975 I know you didn't come here to tell me what I already know. 573 00:36:49,162 --> 00:36:50,770 Yeah. 574 00:36:55,335 --> 00:36:57,680 Young Jun's in some camp waiting to be deported. 575 00:36:57,704 --> 00:36:59,373 I need you to get him out. 576 00:37:02,675 --> 00:37:05,994 I can't think of a single reason why I'd do that. 577 00:37:06,346 --> 00:37:10,165 I can give you a thousand reasons. 578 00:37:21,328 --> 00:37:23,136 Do we have a deal? 579 00:37:23,930 --> 00:37:25,407 What are you doing? What are you doing? 580 00:37:25,431 --> 00:37:27,515 - Hey! - Oh, don't worry. 581 00:37:29,335 --> 00:37:31,353 You can always print more. 582 00:37:33,773 --> 00:37:35,584 What, you didn't think your little operation 583 00:37:35,608 --> 00:37:37,020 would stay secret from me, did you? 584 00:37:37,044 --> 00:37:38,485 OK. 585 00:37:40,013 --> 00:37:42,716 - What's it gonna take? - Half. 586 00:37:44,351 --> 00:37:45,695 Half? Half of what? 587 00:37:45,720 --> 00:37:48,203 Of everything moving forward. 588 00:37:50,490 --> 00:37:54,570 Come on, Young Jun, he'll never go for that. 589 00:37:54,594 --> 00:37:57,504 Young Jun is about to cross the salt permanently. 590 00:37:58,065 --> 00:38:01,091 I'd say 50% is the deal of a lifetime. 591 00:38:03,537 --> 00:38:05,095 Ah Sahm. 592 00:38:09,008 --> 00:38:13,547 You tell Young Jun this was the only way because it was. 593 00:38:14,815 --> 00:38:16,689 And we become partners. 594 00:38:19,853 --> 00:38:21,194 Partners? 595 00:38:21,903 --> 00:38:23,822 And what do you bring to the table? 596 00:38:24,357 --> 00:38:26,950 Besides saving your boss's life, 597 00:38:27,993 --> 00:38:31,579 the Long Zii will provide a space to continue printing 598 00:38:32,165 --> 00:38:34,124 free from police interference. 599 00:38:35,402 --> 00:38:39,782 Like you said, I have the connections. 600 00:38:39,806 --> 00:38:42,585 You and I can finally be on the same side. 601 00:38:42,609 --> 00:38:44,926 We can all get rich together, 602 00:38:46,279 --> 00:38:48,888 or Young Jun can take his chances in China. 603 00:38:49,783 --> 00:38:56,790 ♪ ♪ 604 00:39:01,427 --> 00:39:03,027 Thanks for coming. 605 00:39:03,897 --> 00:39:05,530 You look beautiful. 606 00:39:07,295 --> 00:39:09,576 What's all this about, for God's sake? 607 00:39:10,170 --> 00:39:11,914 Don't get me wrong, it's lovely. 608 00:39:11,938 --> 00:39:13,872 But you're scaring me. 609 00:39:21,080 --> 00:39:22,672 Here you are. 610 00:39:31,391 --> 00:39:36,305 I told you once, I had it in me to be a better man. 611 00:39:36,329 --> 00:39:40,064 And I thought I was trying to be. 612 00:39:40,607 --> 00:39:45,862 Hell, I even believed maybe I was sometimes. 613 00:39:48,028 --> 00:39:50,800 I guess that's why I was clinging so hard to being a cop. 614 00:39:51,644 --> 00:39:55,997 I thought that no matter what I did wrong, 615 00:39:57,217 --> 00:39:58,875 I had that. 616 00:39:59,653 --> 00:40:01,377 Something good. 617 00:40:02,823 --> 00:40:04,464 But it's not. 618 00:40:05,192 --> 00:40:08,009 It's not good because of what it did to me, 619 00:40:09,062 --> 00:40:10,762 to us, 620 00:40:11,899 --> 00:40:14,143 and I am no good without you. 621 00:40:14,167 --> 00:40:15,683 I... 622 00:40:18,771 --> 00:40:20,950 You and the kids are the only thing that matter to me, 623 00:40:20,974 --> 00:40:24,587 and in all the mess, I lost sight of that. 624 00:40:24,611 --> 00:40:26,402 I lost sight of you. 625 00:40:27,347 --> 00:40:30,406 - Bill... - Let me finish, please. 626 00:40:34,955 --> 00:40:38,100 I quit my job, turned in my badge. 627 00:40:38,124 --> 00:40:41,203 I'll work for Horace. I'll do whatever it takes. 628 00:40:41,227 --> 00:40:44,340 I just... come back, and I swear to you, 629 00:40:44,364 --> 00:40:46,923 I will never lose sight of you again. 630 00:40:54,942 --> 00:40:56,474 Luce? 631 00:41:00,246 --> 00:41:03,225 [SOFT MUSIC] 632 00:41:03,249 --> 00:41:10,257 ♪ ♪ 633 00:41:13,694 --> 00:41:15,618 Quit or fired? 634 00:41:16,262 --> 00:41:18,871 I suppose that's open for debate. 635 00:41:20,768 --> 00:41:22,500 So was that a yes then? 636 00:41:23,036 --> 00:41:25,876 Yes. That's a yes. 637 00:41:25,900 --> 00:41:28,909 [LAUGHTER] 638 00:41:31,410 --> 00:41:34,415 [SPEAKING CANTONESE] _ 639 00:41:42,998 --> 00:41:44,998 _ 640 00:41:46,105 --> 00:41:47,692 _ 641 00:42:05,746 --> 00:42:07,337 Lai. 642 00:42:12,819 --> 00:42:14,969 She's still angry. 643 00:42:15,756 --> 00:42:17,722 And I think she blame me. 644 00:42:18,592 --> 00:42:20,683 It's not your fault. 645 00:42:21,727 --> 00:42:24,687 Strickland and his men did this, not you. 646 00:42:25,331 --> 00:42:27,857 Men attack us. 647 00:42:28,267 --> 00:42:30,401 I do something worse. 648 00:42:31,438 --> 00:42:32,945 I give her hope. 649 00:42:33,773 --> 00:42:36,949 What Lai and these girls had in Sonoma, 650 00:42:37,305 --> 00:42:39,494 that's the life they deserve. 651 00:42:40,246 --> 00:42:41,913 You say. 652 00:42:42,581 --> 00:42:44,749 But your law is not for us. 653 00:42:46,119 --> 00:42:48,044 What happen in court? 654 00:42:49,322 --> 00:42:51,422 The government took the land. 655 00:42:53,326 --> 00:42:55,510 Maybe law not for you either. 656 00:42:55,896 --> 00:42:58,341 Rich and powerful men like Strickland 657 00:42:58,365 --> 00:43:01,043 will always find a way to put a thumb on the scale. 658 00:43:01,067 --> 00:43:03,017 But we can rebuild. 659 00:43:04,170 --> 00:43:07,349 I found another piece of land further up the coast. 660 00:43:07,373 --> 00:43:10,400 50 acres with good soil. 661 00:43:10,976 --> 00:43:13,380 I was thinking we could take a look tomorrow. 662 00:43:22,723 --> 00:43:24,122 No. 663 00:43:25,959 --> 00:43:28,835 I not make same mistake twice. 664 00:43:33,199 --> 00:43:34,882 What are you saying? 665 00:43:37,703 --> 00:43:40,346 Better you not come here anymore 666 00:43:40,741 --> 00:43:42,557 for the girls. 667 00:43:42,582 --> 00:43:44,267 For the girls? 668 00:43:44,645 --> 00:43:46,269 Or for you? 669 00:43:47,748 --> 00:43:49,605 For all of us. 670 00:43:54,755 --> 00:43:57,758 [BREATHES SHAKILY] 671 00:43:58,592 --> 00:44:00,569 Let's go, let's go! 672 00:44:00,593 --> 00:44:02,432 - Move along. - Look at me, move. 673 00:44:02,456 --> 00:44:04,607 I said, move your fucking asses! 674 00:44:04,631 --> 00:44:07,043 - Let's go! - Filthy rats, come on! 675 00:44:07,067 --> 00:44:08,745 Let's go! 676 00:44:08,769 --> 00:44:10,880 - This way! - Come on! 677 00:44:10,904 --> 00:44:14,918 Come on! Come on, move it! 678 00:44:14,942 --> 00:44:17,186 Wait until we pass the gate. 679 00:44:17,210 --> 00:44:19,755 Then we take out the bulls with the rifles. 680 00:44:19,779 --> 00:44:22,257 - You get me? - I get you. 681 00:44:22,281 --> 00:44:23,993 [DRAMATIC MUSIC] 682 00:44:24,017 --> 00:44:27,229 Come on now, this way! 683 00:44:27,253 --> 00:44:29,766 - Keep moving! - Get your hands off me! 684 00:44:29,790 --> 00:44:36,797 ♪ ♪ 685 00:44:38,398 --> 00:44:41,402 [HEARTBEAT POUNDING RAPIDLY] 686 00:44:51,812 --> 00:44:54,256 Stop, stop! 687 00:44:54,280 --> 00:44:56,493 Stop! Let me through. 688 00:44:56,517 --> 00:44:57,827 Hold here! 689 00:44:57,851 --> 00:44:59,389 What the hell is going on here? 690 00:44:59,413 --> 00:45:01,258 You're the guy to talk to? 691 00:45:01,282 --> 00:45:03,290 Court order, right? 692 00:45:10,697 --> 00:45:17,681 ♪ ♪ 693 00:45:17,705 --> 00:45:19,987 Greetings from Ah Sahm. 694 00:45:20,940 --> 00:45:22,740 You're coming with me. 695 00:45:22,765 --> 00:45:27,446 ♪ ♪ 696 00:45:27,981 --> 00:45:29,789 [LAUGHS] 697 00:45:30,517 --> 00:45:32,416 He come too. 698 00:45:34,087 --> 00:45:35,432 That's not the deal. 699 00:45:35,456 --> 00:45:37,171 New deal. 700 00:45:37,690 --> 00:45:41,070 I can't just walk out of here with both of you. 701 00:45:41,094 --> 00:45:44,173 New deal. 702 00:45:44,197 --> 00:45:46,142 ♪ ♪ 703 00:45:46,166 --> 00:45:49,170 [GRUNTING] 704 00:45:53,106 --> 00:45:54,583 You're angry. 705 00:45:54,607 --> 00:45:59,777 Good, be angry, but don't be stupid. 706 00:46:01,181 --> 00:46:05,028 We need more time to plan, to heal 707 00:46:05,052 --> 00:46:07,368 because anger won't be enough. 708 00:46:08,554 --> 00:46:11,300 He will pay for what he did to them, I promise you. 709 00:46:11,324 --> 00:46:13,416 But not now. 710 00:46:13,894 --> 00:46:16,897 [GRUNTING] 711 00:46:23,670 --> 00:46:26,607 Lai, you're not ready. 712 00:46:31,410 --> 00:46:33,414 And neither am I. 713 00:46:57,905 --> 00:47:00,902 [LAUGHING] 714 00:47:04,077 --> 00:47:06,622 Welcome back, motherfucker! 715 00:47:06,646 --> 00:47:10,026 Oh, fuck on, you dog cunt. 716 00:47:10,050 --> 00:47:12,028 Sorry, boss. 717 00:47:12,052 --> 00:47:14,229 It's just so damn good to see you. 718 00:47:14,253 --> 00:47:16,432 Even if you do look like shit. 719 00:47:16,456 --> 00:47:18,628 - Yeah, yeah. - Come here. 720 00:47:18,652 --> 00:47:21,328 Enjoy it while you can. [GROANS] 721 00:47:23,062 --> 00:47:26,642 We all know that I'm still the prettiest motherfucker in Chinatown. 722 00:47:26,666 --> 00:47:28,735 [LAUGHING] 723 00:47:30,469 --> 00:47:34,408 Seriously, though, how the hell did you pull that off? 724 00:47:36,443 --> 00:47:38,250 Yeah, uh... 725 00:47:39,480 --> 00:47:45,928 ♪ ♪ 726 00:47:45,952 --> 00:47:48,931 - Father Jun. - Ah Sahm. 727 00:47:48,955 --> 00:47:50,600 ♪ ♪ 728 00:47:50,624 --> 00:47:52,098 Hong. 729 00:47:52,123 --> 00:47:54,502 ♪ ♪ 730 00:47:55,162 --> 00:47:58,062 Thank you for getting us the fuck out of there. 731 00:47:58,087 --> 00:48:04,669 ♪ ♪ 732 00:48:05,338 --> 00:48:07,516 So what's the story, man? 733 00:48:07,540 --> 00:48:10,119 How the hell did you two end up in there together? 734 00:48:10,143 --> 00:48:15,492 ♪ ♪ 735 00:48:15,516 --> 00:48:17,206 Whiskey, Hong. 736 00:48:18,284 --> 00:48:21,335 Whiskey and sticky. 737 00:48:22,022 --> 00:48:24,000 And all the rest can wait. 738 00:48:24,024 --> 00:48:25,669 Ow, ow, ow, ow, ow. 739 00:48:25,693 --> 00:48:27,591 I can walk. 740 00:48:28,561 --> 00:48:31,173 - You need a bath first. - [LAUGHS] 741 00:48:31,197 --> 00:48:38,205 ♪ ♪ 742 00:48:40,507 --> 00:48:43,107 You made another deal without telling me. 743 00:48:43,976 --> 00:48:48,858 I know how it looks, but I didn't plan this. 744 00:48:48,882 --> 00:48:51,115 Ah Sahm came to me. 745 00:48:52,118 --> 00:48:54,363 I'll be able to pay back what I lost, 746 00:48:54,387 --> 00:48:58,205 which should appease the elders and, hopefully... 747 00:48:59,392 --> 00:49:01,459 Make peace with your brother. 748 00:49:01,484 --> 00:49:06,760 ♪ ♪ 749 00:49:07,696 --> 00:49:09,967 I've put you through a lot. 750 00:49:11,204 --> 00:49:12,845 I know that. 751 00:49:14,842 --> 00:49:17,224 But you have always protected me. 752 00:49:19,512 --> 00:49:21,437 I haven't made it easy. 753 00:49:22,082 --> 00:49:25,427 When I was sitting in that cell alone, 754 00:49:25,451 --> 00:49:28,360 wondering if I'd ever see you again, 755 00:49:30,170 --> 00:49:34,617 I realized, you're the only person I trust, 756 00:49:36,329 --> 00:49:39,038 the only person I've ever loved. 757 00:49:42,535 --> 00:49:45,106 I want us to get married. 758 00:49:48,441 --> 00:49:51,884 I think it's time, don't you? 759 00:49:58,084 --> 00:49:59,767 I do. 760 00:50:00,286 --> 00:50:02,019 [LAUGHS] 761 00:50:09,228 --> 00:50:12,208 [TENSE MUSIC] 762 00:50:12,232 --> 00:50:19,215 ♪ ♪ 763 00:50:19,239 --> 00:50:22,218 [ALL SHOUTING] 764 00:50:22,242 --> 00:50:23,886 Yeah! 765 00:50:23,910 --> 00:50:26,089 It's good to be back! 766 00:50:26,113 --> 00:50:27,323 [CORK POPS] 767 00:50:27,347 --> 00:50:29,625 Oh! [ALL SHOUTING] 768 00:50:29,649 --> 00:50:31,994 [LAUGHS] 769 00:50:32,018 --> 00:50:33,884 See you later. 770 00:50:41,962 --> 00:50:44,353 I am glad you are back. 771 00:50:49,737 --> 00:50:51,694 It was a close fucking call. 772 00:50:52,072 --> 00:50:53,445 Yeah. 773 00:50:59,725 --> 00:51:01,287 You good? 774 00:51:03,582 --> 00:51:05,852 You made a deal with Mai Ling. 775 00:51:12,660 --> 00:51:14,804 Think I wanted to go to her? 776 00:51:14,828 --> 00:51:16,440 It was the only move I had. 777 00:51:16,464 --> 00:51:17,872 Bullshit. 778 00:51:17,896 --> 00:51:20,209 You were sitting on stacks of fucking fake cash. 779 00:51:20,233 --> 00:51:22,512 You could have bought every single guard in that place. 780 00:51:22,536 --> 00:51:25,347 Come on. Maybe if I had two months instead of two days. 781 00:51:25,371 --> 00:51:28,397 You gave away the fucking store to our worst enemy, 782 00:51:28,976 --> 00:51:31,150 who happens to be your sister. 783 00:51:31,811 --> 00:51:33,990 What the fuck am I supposed to think? 784 00:51:34,014 --> 00:51:35,290 Don't talk to me about thinking. 785 00:51:35,314 --> 00:51:36,658 Now you want to think? 786 00:51:36,682 --> 00:51:40,096 Maybe you should've been thinking, leader of the Hop Wei, 787 00:51:40,120 --> 00:51:41,697 before you got yourself thrown in a camp 788 00:51:41,721 --> 00:51:44,121 for starting a fight with the fucking police chief. 789 00:51:46,625 --> 00:51:49,505 You know, I could have let them put you on that fucking boat 790 00:51:49,529 --> 00:51:51,640 and taken over the tong if I wanted to. 791 00:51:51,664 --> 00:51:54,298 Would have been the easiest thing in the world. 792 00:51:55,869 --> 00:51:58,214 I didn't make this deal with Mai Ling. 793 00:51:58,238 --> 00:51:59,845 You did. 794 00:51:59,870 --> 00:52:06,877 ♪ ♪ 795 00:52:09,165 --> 00:52:10,592 I was thinking I'd be bad cop, 796 00:52:10,616 --> 00:52:12,428 unless you feel like playing against type. 797 00:52:12,452 --> 00:52:13,896 Chao doesn't respond to threats. 798 00:52:13,920 --> 00:52:15,431 Might be better he thinks I'm alone. 799 00:52:15,455 --> 00:52:17,699 OK then, you can be the hero. 800 00:52:17,723 --> 00:52:20,449 I'll head around back in case he gets cold feet. 801 00:52:20,474 --> 00:52:26,747 ♪ ♪ 802 00:52:30,970 --> 00:52:33,382 You should really consider locking your door. 803 00:52:33,406 --> 00:52:37,354 No need. Chao is friend to everyone. 804 00:52:37,378 --> 00:52:38,620 Drink? 805 00:52:38,644 --> 00:52:40,056 You sent word you had information. 806 00:52:40,080 --> 00:52:41,757 I'd just as soon take it and be on my way. 807 00:52:41,781 --> 00:52:45,361 Oh. All business, huh? 808 00:52:45,385 --> 00:52:48,230 Is OK. Chao is businessman too. 809 00:52:48,254 --> 00:52:51,000 - You bring money? - Tell me what you know. 810 00:52:51,024 --> 00:52:54,937 Then we can discuss a fee. 811 00:52:54,961 --> 00:52:58,068 Thought you want new relationship with Chao, no? 812 00:52:58,092 --> 00:53:00,072 I know that you're part of all this. 813 00:53:00,968 --> 00:53:04,201 What I don't know is why I'd believe anything you tell me now. 814 00:53:05,305 --> 00:53:08,080 Already too many cop in Chinatown. 815 00:53:08,575 --> 00:53:11,528 Fake money bring even more. Bad for business. 816 00:53:11,552 --> 00:53:16,380 Give me a name right now, or I'm walking out that door. 817 00:53:16,850 --> 00:53:18,762 I don't think you are. 818 00:53:18,786 --> 00:53:20,397 [COCKS GUN] 819 00:53:20,421 --> 00:53:21,931 [GUNSHOT] 820 00:53:21,955 --> 00:53:24,100 Ahh! Ah-ah-ah-ah. 821 00:53:24,124 --> 00:53:25,968 Bad idea, cop. 822 00:53:25,992 --> 00:53:27,637 Bad idea. 823 00:53:27,661 --> 00:53:29,639 You set me up. 824 00:53:29,663 --> 00:53:33,509 ♪ ♪ 825 00:53:33,533 --> 00:53:38,748 As you say, Agent Lee, new badge, new rules. 826 00:53:38,772 --> 00:53:45,779 ♪ ♪ 827 00:53:52,852 --> 00:53:57,004 You know, Chao, I have a confession to make. 828 00:54:00,493 --> 00:54:04,173 I'm still pissed about the fake cash. 829 00:54:04,197 --> 00:54:08,944 Jack, that's why I paid you twice. 830 00:54:08,968 --> 00:54:11,613 I know. I know. 831 00:54:11,637 --> 00:54:14,146 But it's the principle of the thing. 832 00:54:14,541 --> 00:54:16,319 Now you have principle? 833 00:54:16,343 --> 00:54:18,855 [GUN COCKS] 834 00:54:18,879 --> 00:54:21,156 Fuck me. 835 00:54:21,180 --> 00:54:22,458 [GRUNTS] 836 00:54:22,482 --> 00:54:25,160 [BLADE SWISHES] 837 00:54:25,184 --> 00:54:28,563 [DRAMATIC MUSIC] 838 00:54:28,587 --> 00:54:31,568 [RAPPING IN A CHINESE LANGUAGE] 839 00:54:31,592 --> 00:54:38,599 ♪ ♪ 57004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.