Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,000 --> 00:01:18,874
Hey!
2
00:01:19,667 --> 00:01:20,499
Hey King!
3
00:01:22,042 --> 00:01:23,999
I feel like settling down in life, man!
4
00:01:26,500 --> 00:01:27,749
As soon as I get some money,
5
00:01:28,917 --> 00:01:30,083
I have to buy a house.
6
00:01:30,750 --> 00:01:31,624
That too,
7
00:01:31,875 --> 00:01:32,749
at the riverside.
8
00:01:34,250 --> 00:01:35,499
Over there; me,
9
00:01:36,042 --> 00:01:36,874
my wife,
10
00:01:37,292 --> 00:01:38,124
and,
11
00:01:38,875 --> 00:01:40,958
3-4 small labrador puppies.
12
00:01:42,417 --> 00:01:44,208
For me and her to lie down peacefully,
13
00:01:44,750 --> 00:01:45,624
a bath-tub.
14
00:01:47,417 --> 00:01:48,249
Hey!
15
00:01:48,417 --> 00:01:49,499
Enough, Maathan!
16
00:01:50,167 --> 00:01:52,083
Why are you always in the future?
17
00:01:53,042 --> 00:01:55,124
Yesterday I heard a
Swami's speech on TV;
18
00:01:55,542 --> 00:01:57,333
This is the exact
problem of our generation!
19
00:01:57,625 --> 00:01:59,374
Being in the future all the time!
20
00:02:01,042 --> 00:02:01,874
Dude,
21
00:02:02,542 --> 00:02:05,374
My past and present have
already been screwed.
22
00:02:07,167 --> 00:02:09,083
My only hope is my future, man!
23
00:02:30,625 --> 00:02:31,458
Hello!
24
00:02:33,167 --> 00:02:33,999
Yes, bro!
25
00:02:35,917 --> 00:02:36,749
Okay, bro.
26
00:02:37,375 --> 00:02:38,249
We'll come right away.
27
00:02:41,292 --> 00:02:42,208
Hey!
28
00:02:43,000 --> 00:02:43,874
Hey King!
29
00:02:44,625 --> 00:02:45,458
Wake up!
30
00:02:48,167 --> 00:02:49,374
Big brother has called.
31
00:02:50,042 --> 00:02:51,041
We have to leave.
32
00:02:51,042 --> 00:02:51,958
Come!
33
00:03:16,625 --> 00:03:17,499
Murugan Annan,
34
00:03:17,917 --> 00:03:18,749
Don't lose it.
35
00:03:19,542 --> 00:03:21,458
Because, there's a 50-50 risk in it.
36
00:03:22,042 --> 00:03:23,499
If you're not confident,
37
00:03:23,500 --> 00:03:24,999
we have other young people with us.
38
00:03:25,292 --> 00:03:26,374
They will take care of it.
39
00:03:28,292 --> 00:03:30,208
You believe that this
moustache is real, right?
40
00:03:31,292 --> 00:03:32,749
Even I have boys with me.
41
00:03:33,500 --> 00:03:34,374
I know!
42
00:03:35,792 --> 00:03:36,708
Okay.
43
00:03:59,792 --> 00:04:00,624
Kumar,
44
00:04:00,792 --> 00:04:02,583
as soon as you reach
Kodaikanal, make a call.
45
00:04:03,042 --> 00:04:03,999
To set the deal,
46
00:04:04,417 --> 00:04:05,999
give the dollars and get the rubies.
47
00:04:06,542 --> 00:04:08,208
Count them correctly while taking them.
48
00:04:08,375 --> 00:04:10,374
I'll pick you up from the
railway station in the morning.
49
00:04:10,542 --> 00:04:11,499
Aren't you coming, bro?
50
00:04:11,667 --> 00:04:14,249
No. There's a PTA meeting
at my daughter's school.
51
00:04:14,792 --> 00:04:15,874
If I don't go,
52
00:04:16,292 --> 00:04:17,499
she will create a ruckus.
53
00:04:20,167 --> 00:04:21,374
Stop the car near that shop.
54
00:04:32,917 --> 00:04:34,583
Kumar, you go to the back.
55
00:04:34,792 --> 00:04:35,958
Mathan, you drive the car!
56
00:04:52,542 --> 00:04:53,374
Kumar!
57
00:04:57,167 --> 00:04:58,458
Mathan is a Malayali.
58
00:04:58,917 --> 00:04:59,916
Smart!
59
00:04:59,917 --> 00:05:00,833
Educated!
60
00:05:01,042 --> 00:05:03,208
No need of any ego
clashes. Use him as well.
61
00:05:03,792 --> 00:05:05,583
Getting the job done is
more important for us.
62
00:05:32,542 --> 00:05:33,458
Sir, for you?
63
00:05:34,167 --> 00:05:35,208
One black coffee.
64
00:05:35,417 --> 00:05:36,249
Black coffee.
65
00:05:36,417 --> 00:05:37,249
One tea.
66
00:05:37,542 --> 00:05:38,499
One 'Boost'!
67
00:05:38,792 --> 00:05:40,333
Bro, you have 'Boost' here?
- Yes.
68
00:05:40,667 --> 00:05:41,708
Then one 'Boost' for me too.
69
00:05:41,917 --> 00:05:42,874
For me too, then.
70
00:05:48,792 --> 00:05:49,624
Kumar bro,
71
00:05:50,250 --> 00:05:51,499
why didn't Murugan Annan come?
72
00:05:52,667 --> 00:05:54,833
He said he has a PTA
meeting, right? That's why.
73
00:05:55,667 --> 00:05:56,749
It's not that, bro.
74
00:05:57,375 --> 00:05:59,874
He could have said directly that
this deal is riskier than usual.
75
00:06:00,542 --> 00:06:02,124
At least in the underworld,
76
00:06:02,375 --> 00:06:03,583
one expects some honesty...
77
00:06:05,375 --> 00:06:06,208
Mathan bro,
78
00:06:06,792 --> 00:06:09,833
come, do the work, get
the money, and be jolly.
79
00:06:10,250 --> 00:06:11,458
Don't talk unnecessarily.
80
00:06:11,917 --> 00:06:13,624
It's his money; it's his gun as well!
81
00:06:15,167 --> 00:06:16,874
We also have a gun. Right, King?
82
00:06:24,417 --> 00:06:25,333
See what it is.
83
00:06:29,250 --> 00:06:30,749
Panoramic Getaway Hotel.
84
00:06:31,125 --> 00:06:32,749
Room No. 3001.
85
00:06:34,542 --> 00:06:35,874
Party will come there at 12 o'clock.
86
00:06:36,250 --> 00:06:37,374
We have to go there and wait.
87
00:06:39,667 --> 00:06:40,999
Bro, make the coffee quickly.
88
00:07:00,250 --> 00:07:01,083
Listen!
89
00:07:01,250 --> 00:07:02,374
Don't take the bag.
90
00:07:02,792 --> 00:07:04,999
Let's check the place and
keep it at a safe place.
91
00:07:12,667 --> 00:07:13,499
Excuse me, sir.
92
00:07:13,917 --> 00:07:14,749
Who is Mr. Murugan?
93
00:07:15,125 --> 00:07:15,999
He is Mr. Murugan.
94
00:07:16,667 --> 00:07:17,499
I am Murugan.
95
00:07:17,667 --> 00:07:18,958
Sir, your room is ready.
96
00:07:30,042 --> 00:07:31,999
Sir, we have a mini
kitchen for you here.
97
00:07:32,250 --> 00:07:33,874
With provision for tea and coffee,
98
00:07:33,875 --> 00:07:35,749
and also a mini-bar right down there.
99
00:07:36,542 --> 00:07:38,499
And as you enter the bedroom, sir...
100
00:07:38,792 --> 00:07:40,458
we have a soft and cozy lighting there.
101
00:07:40,750 --> 00:07:43,833
And it has an attached bathroom
with a luxurious bathtub in it.
102
00:08:20,667 --> 00:08:21,583
Beauty!
103
00:08:58,417 --> 00:09:00,624
We know what you're doing there.
104
00:09:01,000 --> 00:09:02,541
You're fapping, right?
105
00:09:02,542 --> 00:09:03,458
No!
106
00:09:03,625 --> 00:09:04,499
Just chilling.
107
00:09:04,750 --> 00:09:05,708
Ya right!
108
00:09:05,875 --> 00:09:07,333
Come fast. We have to order food.
109
00:09:08,250 --> 00:09:09,083
Coming.
110
00:09:20,542 --> 00:09:22,458
Usually, do Malayalis bathe twice a day?
111
00:09:22,667 --> 00:09:24,708
Ask them to give us
water from Mullaiperiyar,
112
00:09:24,875 --> 00:09:26,458
even we will bathe
twice or thrice a day!
113
00:09:46,250 --> 00:09:47,249
Where is Murugan?
114
00:09:51,542 --> 00:09:52,583
Where's the money?
115
00:09:59,042 --> 00:09:59,874
Police?
116
00:10:01,542 --> 00:10:02,374
Softly,
117
00:10:03,125 --> 00:10:03,999
silently,
118
00:10:05,000 --> 00:10:06,499
if you come & get into
the car peacefully,
119
00:10:06,792 --> 00:10:08,249
there won't be any problem.
120
00:10:10,292 --> 00:10:11,208
Or else,
121
00:10:11,625 --> 00:10:12,999
I'll break your faces,
122
00:10:13,000 --> 00:10:14,249
and drag you all to the vehicle!
123
00:10:15,792 --> 00:10:16,624
Is that okay?
124
00:10:32,917 --> 00:10:33,874
Gopal, take him away.
125
00:10:34,125 --> 00:10:35,249
It's okay.
- Careful.
126
00:10:35,792 --> 00:10:37,499
You search the room properly.
127
00:13:57,750 --> 00:14:00,208
Michael, be alert. That car
is coming towards the gate.
128
00:14:00,375 --> 00:14:01,249
Stop him!
129
00:14:01,417 --> 00:14:02,749
The suspect is in that car.
130
00:14:02,917 --> 00:14:05,083
Car no. Is 2444. Silver colour Innova.
131
00:14:05,417 --> 00:14:07,624
Suspect is coming in that car. Stop him!
132
00:14:07,875 --> 00:14:09,124
Michael, be alert.
133
00:16:32,042 --> 00:16:32,874
Alisha!
134
00:16:35,292 --> 00:16:36,833
Good job!
- Thank you, Ma'am!
135
00:17:02,750 --> 00:17:04,249
My native place is in Kannur.
136
00:17:04,417 --> 00:17:05,583
My house is in Angamaly.
137
00:17:06,417 --> 00:17:08,124
I studied MBA in Finance & HR.
138
00:17:19,625 --> 00:17:23,374
There's this happiness that we
get when we do something we love;
139
00:17:23,542 --> 00:17:24,874
That's a different level altogether!
140
00:17:25,042 --> 00:17:28,458
Right from childhood, acting
has been a great desire.
141
00:17:51,417 --> 00:17:52,458
Aparna Ravi.
142
00:17:59,250 --> 00:18:00,124
- I liked her.
143
00:18:02,917 --> 00:18:03,749
Come.
144
00:18:03,917 --> 00:18:04,958
Hello! Please come.
145
00:18:05,125 --> 00:18:06,208
Take position.
146
00:18:06,500 --> 00:18:07,374
Keep the bag there.
147
00:18:15,167 --> 00:18:16,791
Hello, My name is Aparna Ravi.
148
00:18:16,792 --> 00:18:18,624
I'm Twenty... Four years of age.
149
00:18:18,792 --> 00:18:20,749
I am an engineering graduate.
150
00:18:21,667 --> 00:18:23,249
If you ask me, 'Why Movies? ',
151
00:18:23,500 --> 00:18:24,833
it has always been a passion.
152
00:18:25,042 --> 00:18:27,708
I came for the audition because
my friend Sameera referred me.
153
00:18:28,625 --> 00:18:33,249
And for me, I always believe that
if your work is your passion and;
154
00:18:33,500 --> 00:18:35,208
if you're very passionate
about your work,
155
00:18:35,375 --> 00:18:37,124
you don't have to work
any day in your life.
156
00:18:37,417 --> 00:18:38,249
Thank you.
157
00:18:41,042 --> 00:18:42,124
Hey...
- The thing is that...
158
00:18:42,917 --> 00:18:43,833
You say!
159
00:18:44,125 --> 00:18:45,624
No. You say it.
- No. You go ahead.
160
00:18:49,500 --> 00:18:50,583
Hey Aparna Ravi,
161
00:18:50,792 --> 00:18:54,333
our director sir is
a realistic filmmaker.
162
00:18:55,125 --> 00:18:57,249
If we take such plastic
stuff to him, it won't work.
163
00:18:57,667 --> 00:18:59,249
You have come for an audition, right?
164
00:18:59,250 --> 00:19:00,833
Don't you want to reach the next round?
165
00:19:01,167 --> 00:19:03,083
If you have something
genuine to say, say it.
166
00:19:03,667 --> 00:19:04,583
Hey,
167
00:19:05,167 --> 00:19:07,124
we're saying all this because
you're Sameera's friend.
168
00:19:07,625 --> 00:19:09,374
Or else, we would have
sent you away long back.
169
00:19:17,917 --> 00:19:18,999
Do you need some water?
170
00:19:19,292 --> 00:19:20,499
No. I'm okay.
171
00:19:24,167 --> 00:19:25,249
My name is Aparna Ravi.
172
00:19:25,500 --> 00:19:26,624
I'm 24 years of age.
173
00:19:27,000 --> 00:19:28,624
I am an engineering drop-out.
174
00:19:29,167 --> 00:19:32,749
I had been working in a
BPO in Kochi for some time.
175
00:19:33,417 --> 00:19:35,249
Back then, Sameera was my room-mate.
176
00:19:35,417 --> 00:19:36,833
Now Sameera is a big star!
177
00:19:38,125 --> 00:19:39,749
Until my 10th grade in school,
178
00:19:40,417 --> 00:19:41,999
I have worked in plays and dramas.
179
00:19:42,500 --> 00:19:43,374
And,
180
00:19:44,167 --> 00:19:48,499
I have the belief that I am more talented
and beautiful than Sameera any day.
181
00:19:49,917 --> 00:19:51,083
And I know that,
182
00:19:51,250 --> 00:19:53,333
there will be a space
for me in this industry,
183
00:19:53,500 --> 00:19:54,583
I am confident about that.
184
00:19:54,792 --> 00:19:56,749
More than that, I deserve a better life.
185
00:19:57,792 --> 00:19:58,708
So, thank you.
186
00:19:59,750 --> 00:20:01,249
Chetta, To Ernakulam North, please.
187
00:20:13,542 --> 00:20:14,624
Hello!
- Hello Appu!
188
00:20:14,792 --> 00:20:16,333
Ya, Samee...
- Where are you?
189
00:20:17,000 --> 00:20:18,708
I just left from there
after the audition.
190
00:20:18,875 --> 00:20:21,499
- I'm on my way from the
airport. Come to my flat.
191
00:20:21,500 --> 00:20:22,999
- Darshana, my friend, will be there.
192
00:20:24,417 --> 00:20:26,249
- Okay.
- I'm bringing a gift for you.
193
00:20:26,750 --> 00:20:27,958
- What?
- It's a surprise.
194
00:20:33,917 --> 00:20:34,749
Appu?
195
00:20:35,167 --> 00:20:36,374
Darshana. Hi.
196
00:20:41,167 --> 00:20:42,499
So you're Sameera's new partner?
197
00:20:43,625 --> 00:20:44,958
I'm Sameera's old partner.
198
00:20:50,042 --> 00:20:50,999
Do you want some cake?
199
00:20:57,875 --> 00:20:58,749
What do you do, Darshana?
200
00:20:59,917 --> 00:21:00,958
I am a counsellor.
201
00:21:02,042 --> 00:21:02,958
Municipality?
202
00:21:03,792 --> 00:21:06,124
No... Like psychologist, counsellor.
203
00:21:12,375 --> 00:21:13,249
What about you?
204
00:21:14,625 --> 00:21:15,624
I'm an actor.
205
00:21:16,042 --> 00:21:16,958
Struggling,
206
00:21:17,167 --> 00:21:17,999
But an actor.
207
00:21:18,375 --> 00:21:21,249
Everyone is a newcomer
when they start, right?
208
00:21:22,167 --> 00:21:23,458
Ya ya. True.
- It will be fine.
209
00:21:25,542 --> 00:21:28,874
Has Sameera mentioned that
she has any sort of a problem?
210
00:21:30,792 --> 00:21:33,999
I don't know. She's been saying
she's depressed and she's low;
211
00:21:36,625 --> 00:21:37,624
I don't feel so.
212
00:21:38,250 --> 00:21:40,083
I haven't felt so either.
213
00:21:41,625 --> 00:21:42,499
She's here!
214
00:21:43,667 --> 00:21:45,541
It's a small ad, Shaiju.
Why should we do that?
215
00:21:45,542 --> 00:21:46,874
Even if it's small, they'll pay...
216
00:21:47,042 --> 00:21:48,499
I can't! Don't force me.
217
00:21:51,375 --> 00:21:52,583
Long time!
218
00:21:53,667 --> 00:21:54,583
What's up?
219
00:21:56,125 --> 00:21:58,124
Robin, just keep that gown there.
220
00:21:58,792 --> 00:21:59,708
Shaiju!
221
00:22:00,542 --> 00:22:01,458
That ad...
222
00:22:01,750 --> 00:22:02,624
Let her do that!
223
00:22:02,917 --> 00:22:05,208
There's an ad at Kasargode.
A small one. You do it!
224
00:22:06,625 --> 00:22:07,833
Will you get her 50K?
225
00:22:08,167 --> 00:22:09,249
50K?
226
00:22:09,792 --> 00:22:11,999
You can do that! Just say
that she's a Bangalore model.
227
00:22:12,417 --> 00:22:13,333
Let's see.
228
00:22:13,500 --> 00:22:14,708
Did you guys eat something?
229
00:22:15,750 --> 00:22:17,249
Order some food.
- Okay.
230
00:22:17,750 --> 00:22:19,374
From Haji Ali?
- Ya. Fine.
231
00:22:19,542 --> 00:22:20,708
Come. I'll show you something.
232
00:22:23,875 --> 00:22:24,874
What's this?
233
00:22:24,875 --> 00:22:25,749
Wait!
234
00:22:26,542 --> 00:22:27,458
Open it.
235
00:22:27,875 --> 00:22:29,124
Shall I open?
- Ya.
236
00:22:33,042 --> 00:22:33,958
Madam,
237
00:22:34,167 --> 00:22:34,999
I'm leaving.
238
00:22:35,542 --> 00:22:36,874
Okay.
- Okay Robin.
239
00:22:37,292 --> 00:22:38,749
Appu, this is for you.
240
00:22:39,667 --> 00:22:40,999
I wore it for the awards yesterday.
241
00:22:42,042 --> 00:22:42,999
You can wear it.
242
00:22:44,042 --> 00:22:45,624
I won't use it again anyway.
243
00:22:45,792 --> 00:22:47,249
Hey! Falooda is fine for everyone?
244
00:22:47,542 --> 00:22:48,749
Ya! Falooda is fine!
245
00:22:49,042 --> 00:22:50,708
I'll have something like a lime juice.
246
00:22:50,875 --> 00:22:52,874
Lime juice would get spoilt
by the time it gets here.
247
00:22:53,042 --> 00:22:53,958
Falooda is good!
248
00:22:54,417 --> 00:22:56,208
Shall I order Falooda?
- Ya.
249
00:22:58,042 --> 00:22:58,958
Thank you.
250
00:23:08,000 --> 00:23:08,874
How is it?
251
00:23:09,167 --> 00:23:10,249
Pretty!
252
00:23:12,667 --> 00:23:13,749
Very nice!
253
00:23:14,167 --> 00:23:15,958
- How long have I been calling you?
254
00:23:16,125 --> 00:23:17,749
- How dare you cut my calls?
255
00:23:18,375 --> 00:23:19,374
- Where the hell are you?
256
00:23:20,042 --> 00:23:21,124
- Didn't you hear me?
257
00:23:21,417 --> 00:23:22,374
- Where the hell are you?
258
00:23:22,917 --> 00:23:24,874
Mom, I am at Sameera's flat.
259
00:23:25,042 --> 00:23:26,249
Did you cut my call?
260
00:23:28,750 --> 00:23:30,124
You had promised me!
261
00:23:30,375 --> 00:23:32,083
You skipped the wedding at Guruvayur.
262
00:23:32,250 --> 00:23:34,249
Everyone will come here.
You had promised me.
263
00:23:34,917 --> 00:23:36,124
Don't bring disgrace to me!
264
00:23:36,792 --> 00:23:38,249
Mom, please. Don't blackmail me!
265
00:23:38,667 --> 00:23:39,999
Then come to the room.
266
00:23:40,417 --> 00:23:42,083
- You should wear a
Saree for the function.
267
00:23:42,250 --> 00:23:44,624
- Come on. Leave from there.
- I'll leave right away.
268
00:23:44,917 --> 00:23:45,833
- Leave quickly.
269
00:23:46,167 --> 00:23:47,958
Ya! I'm leaving!
- Then leave!
270
00:23:51,917 --> 00:23:53,499
It's a reception.
Everyone will be there.
271
00:23:53,667 --> 00:23:55,208
We might be the last ones to reach.
272
00:23:55,625 --> 00:23:56,708
Wear it fast.
273
00:23:57,917 --> 00:23:58,833
Wear this too.
274
00:23:59,000 --> 00:24:00,166
No way! I can't!
- Turn around.
275
00:24:00,167 --> 00:24:01,374
It's not my reception!
276
00:24:01,375 --> 00:24:02,874
I can't! Come, let's go.
- Wear this too!
277
00:24:03,042 --> 00:24:04,708
There will be people there.
- I said I can't!
278
00:24:05,042 --> 00:24:06,499
This girl is the limit!
279
00:24:13,167 --> 00:24:15,624
She is Aparna. Finished her
B. Tech & doing M. Tech now.
280
00:24:19,792 --> 00:24:20,874
What's the problem?
281
00:24:21,042 --> 00:24:22,833
A confusion if it
should be 5 or 7 wicks.
282
00:24:23,000 --> 00:24:25,749
Usually, it's 5 wicks.
- Towards the South, it's 7 wicks.
283
00:24:26,000 --> 00:24:28,874
According to our tradition,
we light 5 wicks in our area.
284
00:24:29,542 --> 00:24:32,374
If you keep camphor there,
it will be easier to light.
285
00:24:32,667 --> 00:24:34,833
Vasu, those who don't have
patience, needn't do this.
286
00:24:38,667 --> 00:24:40,499
We aren't rich like we used to be.
287
00:24:40,792 --> 00:24:43,124
And that's exactly why your
logic is not going to work here.
288
00:24:43,292 --> 00:24:44,374
Shut up. I know what to do.
289
00:24:44,542 --> 00:24:46,249
The food is ready.
We'll have food & come.
290
00:24:46,417 --> 00:24:47,374
Let's have food.
291
00:24:54,292 --> 00:24:56,208
Why are you sharing such posts?
292
00:24:56,792 --> 00:24:57,624
Kiss of Love?
293
00:24:57,792 --> 00:24:58,874
What's the problem?
294
00:24:58,875 --> 00:25:00,958
I couldn't go last time.
Next time, I'll definitely go!
295
00:25:02,042 --> 00:25:03,583
What's wrong with you?
296
00:25:03,875 --> 00:25:05,333
Hey! Their MC hasn't come.
297
00:25:05,792 --> 00:25:07,374
So?
- You do MC'ing, right?
298
00:25:08,042 --> 00:25:09,374
Please do it. Come!
299
00:25:09,542 --> 00:25:10,958
Leave me alone.
300
00:25:12,542 --> 00:25:13,874
Save your mother's honour!
301
00:25:16,292 --> 00:25:17,208
Please.
302
00:25:20,167 --> 00:25:21,499
Don't insult your mother.
303
00:25:30,625 --> 00:25:31,499
Mic?
304
00:25:37,167 --> 00:25:38,374
Talk only in English, okay?
305
00:25:49,667 --> 00:25:51,749
Two very close families,
306
00:25:51,917 --> 00:25:54,166
and a few relatives who are even closer,
307
00:25:54,167 --> 00:25:57,374
and some good friends who are
the closest, are here today.
308
00:25:58,042 --> 00:26:02,499
And so I think, talking in English and
throwing attitude is unnecessary here.
309
00:26:02,875 --> 00:26:04,499
We are all family here, right?
310
00:26:04,667 --> 00:26:05,499
And,
311
00:26:06,125 --> 00:26:06,999
Before all that,
312
00:26:07,167 --> 00:26:10,124
let's welcome the stars of
the evening to the stage.
313
00:26:10,292 --> 00:26:13,208
Sushin Chettan and the newest
addition to our family, Uthara.
314
00:26:17,667 --> 00:26:20,499
I think the last time all of
us cousins got together was for,
315
00:26:21,125 --> 00:26:23,124
the elder Su's wedding.
316
00:26:23,375 --> 00:26:25,624
This is my most favourite
uncle. Hari uncle.
317
00:26:25,792 --> 00:26:28,374
Hari uncle & Maya aunty. Give
them a huge round of applause.
318
00:26:28,375 --> 00:26:29,833
They are Sushin Chettan's parents.
319
00:26:30,417 --> 00:26:33,374
Those who want to have food, can
go ahead. The counters are open.
320
00:26:41,167 --> 00:26:42,249
Kiss her, Chechi.
321
00:26:42,500 --> 00:26:43,958
These are Uthara's parents.
322
00:26:44,167 --> 00:26:45,749
Mr. & Mrs. Anil.
323
00:27:08,375 --> 00:27:09,874
Mom, didn't you recognize her?
324
00:27:10,417 --> 00:27:11,333
No.
325
00:27:11,792 --> 00:27:12,999
It's our Ravi's daughter.
326
00:27:14,542 --> 00:27:15,749
Has Ravi come, dear?
327
00:27:16,167 --> 00:27:18,874
- Great!
- Mom, it's been 15 years since Ravi died.
328
00:27:21,167 --> 00:27:22,374
Hey! I'm leaving.
329
00:27:22,542 --> 00:27:24,374
I'm in a hurry. I'm leaving with mom.
330
00:27:24,375 --> 00:27:25,374
Why are you taking mom?
331
00:27:25,542 --> 00:27:27,749
You have to stay here anyway, right?
- Don't take mom!
332
00:27:33,375 --> 00:27:36,249
I'd like to thank all of you who came,
333
00:27:36,667 --> 00:27:37,499
on behalf of,
334
00:27:37,917 --> 00:27:39,999
Sushin and Uthara.
335
00:27:40,375 --> 00:27:41,249
Thank you.
336
00:27:47,042 --> 00:27:49,374
Chechi, there's a little
veg fried rice & salad.
337
00:27:49,792 --> 00:27:52,374
It has turned a little sour.
But it's okay. It's edible.
338
00:28:09,167 --> 00:28:12,083
Bhaiyya, how many Kuboos' will I get,
with one piece ofAl Fahm chicken?
339
00:28:12,292 --> 00:28:14,374
One Kuboos with one
piece of Al Fahm, Ma'am!
340
00:28:15,417 --> 00:28:16,249
Okay.
341
00:28:16,542 --> 00:28:18,374
Then pack three more.
342
00:28:19,042 --> 00:28:21,708
Parcel? 3 Kuboos extra with Al Fahm?
- Yes.
343
00:28:49,250 --> 00:28:51,624
Hello Appu? It's me, Maathan.
344
00:28:52,000 --> 00:28:54,499
I am in Kochi now.
Shall I come & see you once?
345
00:28:55,042 --> 00:28:56,958
Don't hit me. Please.
346
00:28:58,542 --> 00:29:01,999
Why would I do that?
I have forgotten you, Maathan!
347
00:29:14,917 --> 00:29:16,708
Appu, it's a surprise for you, right?
348
00:30:16,542 --> 00:30:17,458
So what's your plan?
349
00:30:18,375 --> 00:30:20,458
Nothing. I'll be in Kochi for 2-3 days.
350
00:30:20,792 --> 00:30:21,999
I am going to Dubai.
351
00:30:22,792 --> 00:30:24,874
Still going on with your
old fraud activities?
352
00:30:25,625 --> 00:30:26,499
What Appu?
353
00:30:26,917 --> 00:30:30,208
While in college, everyone makes money by
getting commissions for admissions, right?
354
00:30:30,667 --> 00:30:31,499
And back then,
355
00:30:31,667 --> 00:30:33,749
It wasn't me who cheated.
Someone else cheated me.
356
00:30:33,917 --> 00:30:34,749
Don't even try, Maathan.
357
00:30:36,042 --> 00:30:37,708
We are walking together,
358
00:30:38,167 --> 00:30:41,249
just because I have the confidence
that our hearts are far apart.
359
00:30:43,500 --> 00:30:45,124
Did you do a smile correction? - No.
360
00:30:47,042 --> 00:30:47,874
How is it?
361
00:30:48,292 --> 00:30:49,499
I'll tell you if you smile again.
362
00:30:49,667 --> 00:30:50,624
I don't want to!
363
00:30:54,625 --> 00:30:55,749
Vasanth Nagar.
364
00:30:56,292 --> 00:30:57,124
You stay here?
365
00:30:57,292 --> 00:30:58,208
Okay then, Maathan.
366
00:30:59,792 --> 00:31:00,999
Call once in a while.
367
00:31:29,667 --> 00:31:30,499
Chechi,
368
00:31:31,542 --> 00:31:32,583
you scared me!
369
00:31:33,917 --> 00:31:35,374
Come here, Appu. Sit down.
370
00:31:35,792 --> 00:31:36,999
I want to say certain things.
371
00:31:37,417 --> 00:31:38,583
Shall I share them?
372
00:31:39,042 --> 00:31:40,999
Chechi, it was a very tiring day!
373
00:31:41,667 --> 00:31:42,749
I haven't eaten anything.
374
00:31:42,917 --> 00:31:44,999
Let's start after I eat some Kuboos.
- Don't say that.
375
00:31:45,500 --> 00:31:48,208
You know my condition, right? I've
been waiting for you since 6 PM.
376
00:31:48,375 --> 00:31:49,666
Chechi, please.
377
00:31:49,667 --> 00:31:52,958
Please. Who else do I share
this with? Who else do I have?
378
00:31:53,250 --> 00:31:54,249
Who made it like that?
379
00:31:57,667 --> 00:31:59,124
Okay. Tell me.
380
00:32:00,042 --> 00:32:01,374
Yesterday morning at 10 AM,
381
00:32:01,542 --> 00:32:04,208
I got Manish's call when I was
standing there after the check-up.
382
00:32:04,417 --> 00:32:06,458
I told him a hundred
times not to call me.
383
00:32:06,625 --> 00:32:08,999
Chechi, I can't hear stories
from yesterday & day after.
384
00:32:09,000 --> 00:32:10,124
What's new that happened today?
385
00:32:10,292 --> 00:32:13,083
It's not like that. I'll get a flow
only if I say it from the beginning.
386
00:32:13,250 --> 00:32:16,166
Only then you would also understand.
Let me start again. Please.
387
00:32:16,167 --> 00:32:17,083
Ya. Tell me.
388
00:32:17,667 --> 00:32:18,583
One minute.
389
00:32:23,375 --> 00:32:24,499
It's me, Maathan.
390
00:32:24,667 --> 00:32:25,583
Come back fast.
391
00:32:26,042 --> 00:32:27,374
I am standing downstairs.
392
00:32:31,917 --> 00:32:32,999
Can you come here?
393
00:32:33,167 --> 00:32:34,124
I want to say something.
394
00:32:36,625 --> 00:32:37,499
Okay.
395
00:33:12,417 --> 00:33:13,249
Boost!
396
00:33:31,750 --> 00:33:33,374
Is there any hope in our case?
397
00:33:39,292 --> 00:33:40,208
Maathan,
398
00:33:40,417 --> 00:33:42,624
both you and I know that you're awesome.
399
00:33:45,417 --> 00:33:47,749
But there's something called trust.
400
00:33:48,417 --> 00:33:49,624
Once that is lost...
401
00:34:30,542 --> 00:34:31,624
Who was that, Appu?
402
00:34:34,667 --> 00:34:36,499
Nobody. Just a friend of mine.
403
00:34:37,292 --> 00:34:38,124
Friend?
404
00:34:41,750 --> 00:34:43,458
That wasn't the vibe I got.
405
00:34:44,542 --> 00:34:47,249
He was my super-senior
in college. Nothing else.
406
00:34:48,042 --> 00:34:48,958
Nothing else?
407
00:34:51,292 --> 00:34:52,208
Nothing at all!
408
00:34:53,000 --> 00:34:53,874
At all?
409
00:34:55,292 --> 00:34:56,499
Nothing else at all!
410
00:35:11,792 --> 00:35:12,749
Both of you come out!
411
00:35:13,792 --> 00:35:14,874
Both of you come out first!
412
00:35:15,917 --> 00:35:17,624
This is not the place
for such shady business.
413
00:35:18,167 --> 00:35:18,999
Get out!
414
00:35:20,792 --> 00:35:21,708
Go!
415
00:35:21,917 --> 00:35:22,749
Look at him!
416
00:35:23,042 --> 00:35:23,874
Get lost!
417
00:41:12,917 --> 00:41:13,749
What happened?
418
00:41:15,792 --> 00:41:16,624
Nothing.
419
00:41:17,000 --> 00:41:18,083
Not able to sleep.
420
00:41:18,917 --> 00:41:20,083
Did that guy die?
421
00:41:20,792 --> 00:41:21,708
Who knows!
422
00:41:23,667 --> 00:41:25,833
Might be dead!
- Do you want a couple of drinks?
423
00:41:27,167 --> 00:41:28,333
I can try that too.
424
00:41:46,000 --> 00:41:47,999
- Dad!
- Oh! You woke up, dear?
425
00:41:53,375 --> 00:41:54,249
Or no need, man!
426
00:41:55,250 --> 00:41:57,499
If you drink, you will
start crying and weeping.
427
00:41:58,792 --> 00:42:00,124
Let's take the car and go out.
428
00:42:00,667 --> 00:42:02,708
You'll be able to sleep
during the drive. What say?
429
00:42:03,625 --> 00:42:04,499
Okay.
430
00:42:09,292 --> 00:42:10,708
You might have seen her.
431
00:42:10,875 --> 00:42:12,124
I have seen her once.
432
00:42:12,500 --> 00:42:15,583
Ya. She has come with me.
So you must have seen her.
433
00:42:16,875 --> 00:42:17,874
What is her name?
434
00:42:18,417 --> 00:42:19,333
Appu.
435
00:42:19,542 --> 00:42:20,833
Aparna.
436
00:42:24,792 --> 00:42:25,874
Then what happened?
437
00:42:28,167 --> 00:42:28,999
Nothing.
438
00:42:29,167 --> 00:42:33,083
For her friend's college
admission, I took 50,000 Rupees;
439
00:42:33,250 --> 00:42:34,749
and I couldn't give it back.
440
00:42:35,417 --> 00:42:37,208
So she created a huge scene.
441
00:42:38,667 --> 00:42:41,499
If you steal money from women,
you will be cursed, you schmuck!
442
00:42:41,667 --> 00:42:44,249
I didn't do it to trick or cheat her.
443
00:42:44,792 --> 00:42:47,583
I... I was tricked by another person.
444
00:42:47,750 --> 00:42:49,458
I paid the money back later.
445
00:42:49,625 --> 00:42:52,124
I transferred it to her
account. But by then, it had...
446
00:43:01,917 --> 00:43:02,833
Boss,
447
00:43:03,000 --> 00:43:06,208
figure out a way to
get that cash exchanged.
448
00:43:08,417 --> 00:43:09,791
If I get that cash exchanged,
449
00:43:09,792 --> 00:43:12,374
both of us are planning to go
to Dubai and settle down there.
450
00:43:13,542 --> 00:43:14,458
Boss!
451
00:43:15,750 --> 00:43:17,999
Stop calling me 'Boss'.
452
00:43:19,167 --> 00:43:20,999
Don't call me Boss. Boss is gone.
453
00:43:22,792 --> 00:43:25,749
Didn't you see? I'm living
happily with my wife and kids.
454
00:43:25,917 --> 00:43:28,874
Don't come in between
that and disturb me.
455
00:43:29,542 --> 00:43:31,124
I just want to get that cash exchanged.
456
00:43:32,792 --> 00:43:33,708
Boss!
457
00:43:34,667 --> 00:43:36,458
Boss, can I give you a kiss?
458
00:43:36,667 --> 00:43:38,249
Get lost, you schmuck!
459
00:43:41,792 --> 00:43:43,999
Figure out some way to
get that cash exchanged.
460
00:43:46,417 --> 00:43:48,249
Get lost, you loser!
461
00:44:54,875 --> 00:44:56,124
Say bye and go.
462
00:45:02,792 --> 00:45:04,749
My bike is under repair,
sir. That's why I got late.
463
00:45:06,042 --> 00:45:06,999
Is that your friend?
464
00:45:07,167 --> 00:45:08,083
She's my girlfriend, sir.
465
00:45:08,417 --> 00:45:09,749
I think you forgot.
466
00:45:09,750 --> 00:45:11,249
It's our wedding on 17th.
467
00:45:11,792 --> 00:45:13,874
Oh! Right! Right! Okay!
468
00:45:15,375 --> 00:45:16,499
Are you going to the gym?
469
00:45:16,750 --> 00:45:18,958
Sir, I exercise at home
for one hour everyday.
470
00:45:19,917 --> 00:45:20,874
Sir is calling you.
471
00:45:26,667 --> 00:45:27,958
One cigarette is 15 Rupees.
472
00:45:28,625 --> 00:45:29,624
I'll come. You go!
473
00:45:33,667 --> 00:45:34,999
Michael was my boy.
474
00:45:36,625 --> 00:45:37,999
Very sincere,
475
00:45:38,292 --> 00:45:39,374
and down to earth person.
476
00:45:41,167 --> 00:45:43,749
Our department is deeply
indebted to his family.
477
00:45:46,792 --> 00:45:48,874
I believe that your
team would be sincere.
478
00:45:49,292 --> 00:45:50,208
Sure sir.
479
00:45:51,042 --> 00:45:52,124
I need...
480
00:45:52,417 --> 00:45:53,999
total dedication from your side.
481
00:45:57,375 --> 00:45:58,374
Sir,
482
00:45:58,375 --> 00:45:59,874
Michael was my classmate.
483
00:46:08,250 --> 00:46:09,249
Yes, Shaiju. Tell me.
484
00:46:09,417 --> 00:46:10,708
There's a small problem.
485
00:46:10,917 --> 00:46:11,749
What happened?
486
00:46:12,125 --> 00:46:15,374
The assistant director of that movie
we did, Bipin. He had called me.
487
00:46:18,542 --> 00:46:21,958
He's saying that your navel
can be seen slightly in a song.
488
00:46:23,542 --> 00:46:24,958
How is that possible, Shaiju?
489
00:46:25,292 --> 00:46:26,958
Didn't we talk about that already?
490
00:46:27,250 --> 00:46:28,791
We did, Chechi. But...
491
00:46:28,792 --> 00:46:31,083
he's saying that it's
definitely there. Confirmed.
492
00:46:31,875 --> 00:46:33,833
If Ikka knows this,
won't it be a problem?
493
00:46:35,792 --> 00:46:36,999
What can we do about it now?
494
00:46:37,167 --> 00:46:39,374
If you could come to the place
where the edit is happening,
495
00:46:39,542 --> 00:46:40,458
we can talk to them.
496
00:46:40,625 --> 00:46:41,833
Okay. Where's the edit happening?
497
00:46:42,042 --> 00:46:42,958
At Lal Media.
498
00:46:43,125 --> 00:46:44,083
Okay. I'll come.
499
00:46:52,292 --> 00:46:53,499
Where is Jinu? - Inside.
500
00:47:02,875 --> 00:47:03,749
Sameera!
501
00:47:03,917 --> 00:47:05,208
Jinu, something has come up.
502
00:47:05,375 --> 00:47:07,874
In our 'Pehla Pyar' song sequence,
503
00:47:08,042 --> 00:47:10,249
I have a doubt if there's a
slight navel exposure in it.
504
00:47:10,417 --> 00:47:11,624
I came to check that.
505
00:47:13,375 --> 00:47:15,916
Where? It's a song we shot, right?
506
00:47:15,917 --> 00:47:18,374
How can that happen
without our knowledge?
507
00:47:18,375 --> 00:47:20,624
It's in there somewhere. We
can spot it only if we check it.
508
00:47:20,792 --> 00:47:21,958
I want to check it.
509
00:47:22,125 --> 00:47:23,583
We shot it together, right?
510
00:47:23,750 --> 00:47:26,083
In that... I don't
understand how it will come...
511
00:47:26,250 --> 00:47:27,749
Well, the thing is that...
512
00:47:27,750 --> 00:47:30,958
There was a shot in the
film 'Jomonte Keerthanangal'.
513
00:47:31,167 --> 00:47:32,624
In that, such a thing was spotted.
514
00:47:33,167 --> 00:47:35,249
So, Ikka came and
created a huge problem.
515
00:47:35,542 --> 00:47:38,874
He said that if it happens again, he
will beat us up. That's why we are tensed.
516
00:47:39,875 --> 00:47:41,624
I saw it so many times & didn't spot it.
517
00:47:41,917 --> 00:47:45,874
No Jinu. If it's there it will be
a huge tension & issue. That's why.
518
00:48:02,875 --> 00:48:03,749
What?
519
00:48:03,917 --> 00:48:04,749
Rewind again!
520
00:48:07,542 --> 00:48:08,833
Play it!
521
00:48:16,042 --> 00:48:18,999
If you call this exposing, then what
would you call the real exposing, Sameera?
522
00:48:19,875 --> 00:48:20,999
This is sheer cruelty.
523
00:48:21,167 --> 00:48:22,749
You can't question a maker's freedom!
524
00:48:22,917 --> 00:48:25,333
Aren't you a technician? At
least you can understand, right?
525
00:48:25,500 --> 00:48:27,749
We shot this on green mat
with so much difficulty.
526
00:48:27,917 --> 00:48:29,458
We spent so much money on VFX.
527
00:48:29,625 --> 00:48:31,624
If you come when you please
and ask me to cut stuff,
528
00:48:32,042 --> 00:48:34,166
Just watch that shot.
What a feel! So good!
529
00:48:34,167 --> 00:48:35,958
Shaan is turning Sameera
like this and then...
530
00:48:36,125 --> 00:48:37,249
in that front shot,
531
00:48:37,542 --> 00:48:39,749
according to the beats of
the music, when the cut comes,
532
00:48:39,917 --> 00:48:41,499
what a feel to see it flying!
533
00:48:42,500 --> 00:48:45,708
The producer was adamant that he
needed a rain song, but I changed it.
534
00:48:45,917 --> 00:48:47,124
Don't stare at me like that.
535
00:48:47,417 --> 00:48:49,374
It's better that all of
you understand all this.
536
00:48:49,375 --> 00:48:50,499
I won't cut it. I can't!
537
00:48:50,750 --> 00:48:52,958
I won't kill my movie
like that. I can't! Period!
538
00:48:53,750 --> 00:48:54,999
Can you change it to 24 frames?
539
00:48:56,250 --> 00:48:57,374
Change the slow motion.
540
00:48:58,792 --> 00:49:00,374
If we change it to 24,
we'll lose the mood.
541
00:49:00,792 --> 00:49:02,833
We'll lose the mood,
Sameera. What are you saying?
542
00:49:03,292 --> 00:49:04,583
I won't change it. I can't!
543
00:49:04,792 --> 00:49:07,499
Whoever it is, instead of convincing me,
544
00:49:08,375 --> 00:49:10,499
you go and try to convince
that guy in the Gulf.
545
00:49:10,792 --> 00:49:13,083
If you go on like this, how
are you going to survive here?
546
00:49:13,250 --> 00:49:15,124
Don't you want to act in
Tamil, Telugu & Kannada?
547
00:49:15,292 --> 00:49:16,624
Jinu, I don't have any other option.
548
00:49:16,917 --> 00:49:18,874
Either you cut it, or
change the slow motion.
549
00:49:21,542 --> 00:49:22,833
The mood will be lost, bro.
550
00:49:27,917 --> 00:49:30,124
Let the mood be lost, and let
Malayalam Cinema be ruined!
551
00:49:31,542 --> 00:49:32,499
Hello everybody,
552
00:49:32,792 --> 00:49:35,208
and welcome to this beautiful evening,
553
00:49:35,375 --> 00:49:37,708
which marks the union of your dearest
554
00:49:37,917 --> 00:49:39,124
Benny & Christy.
555
00:49:40,042 --> 00:49:40,958
As you all know,
556
00:49:41,125 --> 00:49:41,999
Marriage;
557
00:49:42,542 --> 00:49:44,249
is a union between two hearts;
558
00:49:44,917 --> 00:49:47,083
a harmony between two souls;
559
00:49:47,250 --> 00:49:51,458
and a very close bond between
two great and beautiful families.
560
00:49:52,125 --> 00:49:55,833
Now I invite Benny & Christy to cut
the first cake of their married life.
561
00:49:56,250 --> 00:49:57,458
Let's give them a big clap.
562
00:50:22,792 --> 00:50:23,874
Benny is my buddy.
563
00:50:24,292 --> 00:50:25,708
I was the one who got him admission.
564
00:50:31,250 --> 00:50:33,958
Your language is quite sophisticated.
How did you manage that?
565
00:50:37,917 --> 00:50:39,208
The money you swindled?
566
00:50:39,667 --> 00:50:41,124
This is how I repaid it.
567
00:51:15,417 --> 00:51:17,124
Very good job, dear.
- Thank you sir.
568
00:52:15,042 --> 00:52:16,124
Do you go to the gym nowadays?
569
00:52:16,917 --> 00:52:17,833
No.
570
00:52:18,167 --> 00:52:19,249
I don't go to the gym.
571
00:52:19,542 --> 00:52:21,749
I just do some push-ups as soon
as I wake up in the morning.
572
00:52:23,750 --> 00:52:24,624
How many?
573
00:52:26,917 --> 00:52:27,833
Hundred...
574
00:52:32,042 --> 00:52:33,249
Why are you so shy to say that?
575
00:52:40,292 --> 00:52:41,374
Shall I give you a kiss?
576
00:52:41,542 --> 00:52:42,374
Not yet.
577
00:53:09,917 --> 00:53:10,833
Want some tea?
578
00:53:11,667 --> 00:53:12,583
Tea? Yes.
579
00:53:13,000 --> 00:53:13,874
Come.
580
00:53:47,792 --> 00:53:48,708
Aps,
581
00:53:50,875 --> 00:53:52,999
many actresses are settling
down in Dubai now, right?
582
00:53:54,292 --> 00:53:55,249
They work there,
583
00:53:55,417 --> 00:53:57,333
and they come here for
shoots, and then go back.
584
00:54:01,125 --> 00:54:02,874
I have some money with me.
585
00:54:03,792 --> 00:54:05,333
We can go and settle down in Dubai.
586
00:54:07,250 --> 00:54:08,624
We can come here whenever we want.
587
00:54:10,417 --> 00:54:13,083
We can come here for Christmas,
Onam, and all such holidays.
588
00:54:13,917 --> 00:54:15,833
Oh God! I just offered
milk tea to a snake!
589
00:54:18,292 --> 00:54:19,208
Come.
590
00:54:58,042 --> 00:54:58,874
Hello Boss.
591
00:54:59,792 --> 00:55:00,833
Aren't you coming?
592
00:55:02,167 --> 00:55:05,374
I am going to Thrisshur
in KSRTC's low floor bus.
593
00:55:06,042 --> 00:55:07,249
Let me see if I can sleep in this.
594
00:55:08,292 --> 00:55:09,999
I didn't want to trouble you again.
595
00:55:10,292 --> 00:55:12,124
Okay, son. That's good. Thank you!
596
00:55:14,375 --> 00:55:15,249
Okay boss.
597
00:55:15,625 --> 00:55:17,333
Good night. - Okay. Good night!
598
00:55:21,750 --> 00:55:22,624
Appu,
599
00:55:23,542 --> 00:55:25,458
as part of me being pregnant,
600
00:55:25,917 --> 00:55:28,374
I'm reading a lot of
unnecessary articles now.
601
00:55:29,667 --> 00:55:32,624
Since this Maathan asked
you to settle down with him,
602
00:55:33,542 --> 00:55:35,249
I think he must have really meant it.
603
00:55:35,667 --> 00:55:36,499
You know why?
604
00:55:36,667 --> 00:55:39,124
When they are around 27,
boys have this thought;
605
00:55:39,792 --> 00:55:41,124
about settling down in life,
606
00:55:41,292 --> 00:55:42,833
and to have a set up of their own.
607
00:55:44,042 --> 00:55:46,583
That happens to due to
their hormonal changes.
608
00:55:48,125 --> 00:55:50,833
So I think what he said was genuine.
609
00:55:56,875 --> 00:55:57,749
Chechi,
610
00:55:59,667 --> 00:56:00,999
can you turn on your WiFI hot-spot?
611
00:56:01,167 --> 00:56:01,999
What?
612
00:56:02,750 --> 00:56:03,624
Hot-spot!
613
00:56:10,417 --> 00:56:11,333
There you go!
614
00:56:21,542 --> 00:56:23,958
How come this sudden
rise in... in our area?
615
00:56:24,917 --> 00:56:25,833
It's new.
616
00:56:26,042 --> 00:56:27,624
Do you go regularly
to that area? Any link?
617
00:56:27,792 --> 00:56:28,624
That's right!
618
00:56:31,417 --> 00:56:33,374
He has gone there it seems.
- Is it so?
619
00:56:37,417 --> 00:56:38,583
Did you finish all your shopping?
620
00:56:41,542 --> 00:56:42,374
What happened?
621
00:56:46,667 --> 00:56:47,833
Sir, I met Michael's wife.
622
00:56:52,292 --> 00:56:54,124
We have to take this
case more seriously, sir.
623
00:56:59,625 --> 00:57:00,499
Okay.
624
00:57:01,917 --> 00:57:02,749
Come.
625
00:57:20,542 --> 00:57:21,833
This is Xerox Murugan.
626
00:57:22,042 --> 00:57:23,458
The all in all of this gang.
627
00:57:27,417 --> 00:57:28,333
His name is Mathews.
628
00:57:28,750 --> 00:57:29,624
Malayali.
629
00:57:30,167 --> 00:57:32,499
An admission broker at all the
colleges in Madurai district.
630
00:57:33,292 --> 00:57:34,624
He's the one who hit him with the car.
631
00:57:36,542 --> 00:57:37,624
His name is Shaji.
632
00:57:38,625 --> 00:57:42,208
He is the one who made Mathews
join Xerox Murugan's group.
633
00:57:43,917 --> 00:57:45,624
There's information that
he is in Mangalore now.
634
00:57:47,167 --> 00:57:47,999
He is the lead.
635
00:57:50,167 --> 00:57:51,083
Sir,
636
00:57:51,292 --> 00:57:52,374
can I get some water?
637
00:58:10,417 --> 00:58:12,499
You will definitely catch him.
638
00:58:14,000 --> 00:58:17,458
If you catch him, finish him!
639
00:58:18,167 --> 00:58:22,124
He has the money that
belongs to both of us.
640
00:58:23,250 --> 00:58:26,333
You can keep that as a gift from us.
641
00:58:27,792 --> 00:58:29,374
I'm not a pig to feed on shit!
642
00:58:30,042 --> 00:58:30,874
Police!
643
00:58:48,917 --> 00:58:51,124
Don't stand here like this.
People will get irritated.
644
00:58:54,375 --> 00:58:55,416
What are you up to?
645
00:58:55,417 --> 00:58:56,333
Nothing much.
646
00:58:57,500 --> 00:58:59,874
Do you want to come to Kasargode?
It's a two day programme.
647
00:58:59,875 --> 00:59:00,749
Okay!
648
00:59:01,917 --> 00:59:02,833
Do you have clothes?
649
00:59:03,250 --> 00:59:05,083
I just have to buy a
couple of underwears, right?
650
00:59:05,917 --> 00:59:06,749
Get in.
651
00:59:13,667 --> 00:59:14,499
Maathan,
652
00:59:15,417 --> 00:59:17,124
I have told them that
I'm a Bangalore model.
653
00:59:17,625 --> 00:59:19,374
So I'll be talking in English.
654
00:59:20,250 --> 00:59:21,374
Even to you.
655
00:59:22,792 --> 00:59:23,708
Okay?
656
00:59:24,292 --> 00:59:25,124
Why is that?
657
00:59:26,417 --> 00:59:27,499
Why do you want to know?
658
01:01:29,625 --> 01:01:31,083
Nice! Looks really good.
659
01:01:32,125 --> 01:01:32,999
You look beautiful!
660
01:01:34,792 --> 01:01:36,124
The make-up is too much, right?
661
01:01:37,167 --> 01:01:39,208
No. You can have some extra
make-up for this dress.
662
01:01:43,792 --> 01:01:45,833
Just check if the hook is in place?
663
01:02:02,792 --> 01:02:03,708
Madam,
664
01:02:03,917 --> 01:02:05,083
are you ready?
- Ya.
665
01:02:05,250 --> 01:02:06,124
Then come.
666
01:02:08,667 --> 01:02:10,374
This is the place.
'Bombay', Mani Ratnam!
667
01:02:10,917 --> 01:02:11,749
'Uyire' song.
668
01:02:12,792 --> 01:02:14,458
Manisha Koirala running that place...
669
01:02:15,250 --> 01:02:16,374
I have seen...
670
01:02:16,625 --> 01:02:18,708
Aravind Swamy cut his hand.
671
01:02:18,917 --> 01:02:19,833
That time 'Blue Whale'.
672
01:02:20,667 --> 01:02:22,583
And, is this your bodyguard?
673
01:02:23,625 --> 01:02:24,499
Ya.
674
01:03:12,167 --> 01:03:13,083
Oops! Police!
675
01:03:16,167 --> 01:03:17,249
Didn't get scared?
676
01:03:18,792 --> 01:03:20,249
I've frozen in fear.
677
01:05:08,667 --> 01:05:10,249
Hello sir. - Yes. Tell me.
678
01:05:10,542 --> 01:05:12,999
I checked the room as you said, sir.
679
01:05:13,542 --> 01:05:15,624
It looks like a duty-free shop, sir.
680
01:05:15,917 --> 01:05:18,583
So many caps, shoes, watches...
681
01:05:18,875 --> 01:05:20,208
Even many memory cards, sir.
682
01:05:20,417 --> 01:05:21,999
There's a new projector as well.
683
01:05:22,500 --> 01:05:24,249
There are 2 bikes worth 1.5 lakhs.
684
01:05:24,417 --> 01:05:26,124
He's living a luxurious life, sir.
685
01:05:26,500 --> 01:05:28,958
There are photos of girls,
sir. I feel very suspicious.
686
01:05:29,292 --> 01:05:30,624
- Make a proper list of everything.
687
01:05:30,792 --> 01:05:32,291
- And show it to me as soon as I come.
688
01:05:32,292 --> 01:05:33,374
- Understood? - Yes sir.
689
01:05:33,917 --> 01:05:35,249
Not just that,
690
01:05:35,250 --> 01:05:36,999
he has latest gadgets as well, sir.
691
01:05:37,500 --> 01:05:39,124
I doubt if he has a shop or something.
692
01:05:39,500 --> 01:05:42,374
Several SIM cards and
many mobiles too, sir.
693
01:05:43,417 --> 01:05:44,749
Okay. I'll tell him. - Okay sir.
694
01:05:45,167 --> 01:05:45,999
Bye.
695
01:05:49,417 --> 01:05:51,083
They finished the search at Mathew's house.
696
01:05:52,750 --> 01:05:53,624
His house,
697
01:05:54,375 --> 01:05:55,749
is like a duty-free shop, it seems.
698
01:05:58,125 --> 01:06:00,041
This is all part of
internet's development.
699
01:06:00,042 --> 01:06:02,499
This internet development
is screwing the youth over.
700
01:06:07,417 --> 01:06:08,249
Mr. Groom,
701
01:06:09,042 --> 01:06:11,666
we have to go to Mangalore tomorrow
morning for the case. Be ready.
702
01:06:11,667 --> 01:06:12,624
Sir, tomorrow?
703
01:06:17,375 --> 01:06:20,458
You must take this case very seriously!
704
01:07:23,417 --> 01:07:24,624
During the search,
705
01:07:25,417 --> 01:07:27,208
they found a girl's photo in his bag.
706
01:07:32,250 --> 01:07:33,124
She's cute.
707
01:07:33,292 --> 01:07:36,458
The memory cards found there
were full of this girl's photos.
708
01:07:49,917 --> 01:07:51,833
Shaji is not in town, sir. Absconding.
709
01:07:53,292 --> 01:07:55,083
Do you have any information
about where he is?
710
01:07:55,625 --> 01:07:59,249
Sir, he was here 2-2.5 years back.
711
01:07:59,792 --> 01:08:02,874
He married a woman who already
had a child, and left, sir.
712
01:08:03,042 --> 01:08:04,124
Now he's not here.
713
01:08:04,417 --> 01:08:07,583
Sir, there's a rumour that he
married a widow and left the town.
714
01:08:08,167 --> 01:08:10,124
They're saying that there's
a child also with them.
715
01:08:13,750 --> 01:08:14,624
Any address?
716
01:08:14,792 --> 01:08:16,124
I enquired in the whole neighbourhood.
717
01:08:16,375 --> 01:08:17,624
There's no one in that address.
718
01:09:07,584 --> 01:09:09,041
Great! Now let's start work!
719
01:09:18,459 --> 01:09:19,458
No Macaroni?
720
01:09:19,625 --> 01:09:20,874
Yes. It's there.
721
01:09:21,250 --> 01:09:23,166
It's here.
- Phew. Got scared!
722
01:09:23,375 --> 01:09:27,208
If you select one among these
two, we can finalize the audition.
723
01:09:27,500 --> 01:09:29,124
So who are the two finalists?
724
01:09:29,334 --> 01:09:31,291
Sir, check this out.
725
01:09:31,292 --> 01:09:32,166
Rahman!
726
01:09:33,542 --> 01:09:36,124
Aparna Ravi and Rachana
are the finalists.
727
01:09:39,042 --> 01:09:40,124
What do you think, Unni?
728
01:09:40,375 --> 01:09:43,291
I think Rachana is good.
She's the better actor.
729
01:09:43,542 --> 01:09:44,791
She has a theatre background.
730
01:09:45,000 --> 01:09:46,833
We might have to get her voice dubbed.
731
01:09:46,834 --> 01:09:48,041
Still, she's okay.
732
01:09:48,250 --> 01:09:49,124
Rahman?
733
01:09:49,292 --> 01:09:51,041
Well, this Aparna Ravi is okay.
734
01:09:51,375 --> 01:09:53,083
She has the look of our character.
735
01:09:53,334 --> 01:09:54,958
And she looks good too. Good girl!
736
01:09:55,125 --> 01:09:56,208
She's nice.
737
01:09:56,209 --> 01:09:57,583
We're looking for the heroine, right?
738
01:09:57,750 --> 01:09:59,249
She can play a receptionist and all.
739
01:09:59,250 --> 01:10:01,249
Sheesh! So insulting you are!
740
01:10:02,917 --> 01:10:11,374
Rajesh!
741
01:10:17,542 --> 01:10:18,916
What do you think, Rajesh?
742
01:10:19,834 --> 01:10:20,874
About the heroine?
743
01:10:21,042 --> 01:10:21,916
Yes.
744
01:10:22,209 --> 01:10:25,291
The auditions didn't
work very well for me.
745
01:10:25,500 --> 01:10:26,958
It's a personal opinion.
746
01:10:27,792 --> 01:10:29,708
Considering the market,
why not Nayanthara?
747
01:10:32,375 --> 01:10:33,249
Nayanthara.
748
01:10:35,542 --> 01:10:37,583
You've worked with her. And
she has market value too.
749
01:10:38,334 --> 01:10:41,333
Or by the end, you'll have high blood
pressure & start spitting blood, sir.
750
01:10:41,959 --> 01:10:43,374
The dates chart will go for a toss!
751
01:10:43,959 --> 01:10:45,833
Whatever happens, you say that
the chart will go for a toss.
752
01:10:46,209 --> 01:10:48,333
I wasn't forcing. I was
just giving a suggestion.
753
01:10:48,334 --> 01:10:49,874
Sir, my suggestion is Rachana.
754
01:10:50,209 --> 01:10:51,791
Nayanthara is a good suggestion, right?
755
01:10:52,167 --> 01:10:53,041
Isn't it?
756
01:10:55,375 --> 01:10:58,666
It's not so difficult to write a climax.
Do we have a final decision?
757
01:11:01,000 --> 01:11:02,416
So what to do now?
758
01:11:06,209 --> 01:11:08,583
Aren't there some more people left?
759
01:11:08,750 --> 01:11:11,416
Call them all together
for one more round.
760
01:11:14,167 --> 01:11:15,041
Put this on the plate.
761
01:11:16,084 --> 01:11:17,124
Can you get a spoon?
762
01:11:17,292 --> 01:11:19,374
Their box has become
even smaller or what?
763
01:11:23,375 --> 01:11:25,333
Mom didn't come?
- She's waiting outside.
764
01:11:25,709 --> 01:11:28,041
Sit here. I'll call you soon.
765
01:11:42,667 --> 01:11:44,166
Aparna, right?
- Yes.
766
01:11:44,834 --> 01:11:47,499
I have seen your movies.
- Oh. Thank you.
767
01:11:53,000 --> 01:11:54,708
You've already done
so many movies, right?
768
01:11:54,875 --> 01:11:56,958
So do you need to come
for such auditions?
769
01:11:57,750 --> 01:12:01,541
It depends on each character, right?
So I'll have to attend auditions too.
770
01:12:03,459 --> 01:12:04,583
What's your name?
771
01:12:04,584 --> 01:12:05,458
Rachana.
772
01:12:06,250 --> 01:12:07,291
What's your name?
773
01:12:08,000 --> 01:12:08,874
Aparna.
774
01:12:12,250 --> 01:12:14,166
What do you do apart from movies now?
775
01:12:14,167 --> 01:12:16,458
I'm a 3rd year architecture student.
776
01:12:18,834 --> 01:12:19,833
What do you do?
777
01:12:19,834 --> 01:12:22,666
I'm done with my PG, in drama & theatre.
778
01:12:22,834 --> 01:12:25,666
For 8 years after that,
I
worked there... Rangashankara?
779
01:12:25,834 --> 01:12:27,249
Don't you know? It's in Bangalore.
780
01:12:27,667 --> 01:12:30,041
From there, I heard about
this audition and came here.
781
01:12:31,209 --> 01:12:32,083
What do you do?
782
01:12:37,834 --> 01:12:39,291
I'll just go to the wash-room and come.
783
01:13:08,334 --> 01:13:10,166
Don't spoil it, man. Keep it there.
784
01:13:10,542 --> 01:13:12,083
What's there to spoil in this?
785
01:13:15,500 --> 01:13:16,666
Hello Appu. What's up?
786
01:13:16,834 --> 01:13:17,958
Maathan, where are you?
787
01:13:18,417 --> 01:13:19,958
I am at the shop.
788
01:13:20,667 --> 01:13:22,916
Okay. Maathan, just
motivate me very well.
789
01:13:23,250 --> 01:13:24,416
Praise me very well.
790
01:13:25,417 --> 01:13:27,624
Maathan, I'm at an audition;
very low on confidence.
791
01:13:27,792 --> 01:13:28,791
Please praise me.
792
01:13:36,625 --> 01:13:37,583
You are awesome!
793
01:13:38,000 --> 01:13:39,083
You are beautiful.
794
01:13:39,417 --> 01:13:41,208
You're the most
beautiful girl I've seen.
795
01:13:41,459 --> 01:13:42,791
You are just the best!
796
01:13:45,000 --> 01:13:45,874
Not enough.
797
01:13:49,584 --> 01:13:51,791
God doesn't give both
brains & beauty to everyone.
798
01:13:52,084 --> 01:13:53,583
He gives it only to very few people.
799
01:13:53,959 --> 01:13:55,124
And you are one among them.
800
01:13:55,459 --> 01:13:57,749
You are awesome, amazing and incredible!
801
01:13:58,125 --> 01:13:58,999
Pathetic!
802
01:14:03,375 --> 01:14:04,458
You are a fighter!
803
01:14:06,000 --> 01:14:07,458
Your father died. You didn't break down.
804
01:14:07,625 --> 01:14:09,124
I cheated you. You didn't break down.
805
01:14:09,292 --> 01:14:11,374
You dropped out from college.
You didn't break down.
806
01:14:11,584 --> 01:14:12,916
Your mom who's not practising anymore,
807
01:14:13,125 --> 01:14:14,833
and your brother who's
going to law college;
808
01:14:14,834 --> 01:14:16,458
You're providing for both
of them by working all alone!
809
01:14:16,625 --> 01:14:17,499
You are smart!
810
01:14:20,250 --> 01:14:22,124
Not quite there yet, Maathan. Some more.
811
01:14:22,542 --> 01:14:23,791
Something interesting.
812
01:14:29,542 --> 01:14:30,541
It's not you,
813
01:14:30,542 --> 01:14:33,333
but it's your competitors
who should be insecure.
814
01:14:33,875 --> 01:14:34,916
Shall I tell you something?
815
01:14:35,875 --> 01:14:37,541
You are extremely talented.
816
01:14:37,709 --> 01:14:38,708
You are unique,
817
01:14:38,709 --> 01:14:39,874
You are a single piece!
818
01:14:40,042 --> 01:14:40,916
Bullshit!
819
01:14:41,084 --> 01:14:43,291
I don't even have an
identity here, Maathan!
820
01:14:44,459 --> 01:14:45,583
Say something else.
821
01:14:50,292 --> 01:14:51,166
You dog!
822
01:14:51,417 --> 01:14:52,749
If you do well now, good for you!
823
01:14:52,917 --> 01:14:54,958
Otherwise you'll rot in hell!
824
01:14:55,125 --> 01:14:57,333
Anyway you decided that you're
not coming with me, right?
825
01:14:57,500 --> 01:15:00,249
You will turn into just another
ID number in some matrimonial site.
826
01:15:00,542 --> 01:15:02,916
Then you'll get married to
some ugly psycho from it;
827
01:15:03,125 --> 01:15:05,208
wash his underwear, and do
all the work in his house,
828
01:15:05,375 --> 01:15:07,749
and wash all the waste plates there,
829
01:15:07,917 --> 01:15:10,083
and watch all the shitty
serials and get into depression;
830
01:15:10,500 --> 01:15:12,458
and rot in hell, you
daughter of a scoundrel!
831
01:15:21,250 --> 01:15:22,124
Better.
832
01:17:42,334 --> 01:17:43,708
When I went to Chennai,
833
01:17:43,875 --> 01:17:46,041
I saw a brand called Zephora.
834
01:17:46,250 --> 01:17:47,124
Zephora?
835
01:17:48,584 --> 01:17:50,374
Their eye-liner...
836
01:17:50,959 --> 01:17:52,208
costs 1800 Rupees.
837
01:17:52,417 --> 01:17:53,458
1800?
838
01:17:54,125 --> 01:17:55,583
What is this?
839
01:17:55,750 --> 01:17:56,624
Laser.
840
01:17:57,375 --> 01:17:59,666
What's the top-most
brand in make-up items?
841
01:17:59,959 --> 01:18:01,208
There's Zephora...
842
01:18:01,375 --> 01:18:02,333
Want ground-nuts?
843
01:18:03,959 --> 01:18:04,958
Shall we have ground-nuts?
844
01:18:06,209 --> 01:18:07,333
Chetta, two packs, please.
845
01:18:09,500 --> 01:18:11,124
How much?
- 20 Rupees.
846
01:18:14,084 --> 01:18:15,874
Oh dear! I don't have any change.
847
01:18:16,917 --> 01:18:18,124
I have! I have!
848
01:18:20,875 --> 01:18:22,208
Oh! Not for that too!
849
01:18:24,542 --> 01:18:25,458
Then no need, Chetta.
850
01:18:25,667 --> 01:18:27,666
You can have it for free if you want.
851
01:18:27,667 --> 01:18:28,541
No Chetta.
852
01:18:48,667 --> 01:18:49,541
Keep quiet.
853
01:19:10,375 --> 01:19:13,208
The key is kept under the
doormat in every house or what?
854
01:19:34,000 --> 01:19:35,083
I'll have a bath and come.
855
01:20:02,625 --> 01:20:06,458
(Singing an AR Rahman Song)
856
01:20:22,584 --> 01:20:23,458
Maathan!
857
01:20:23,625 --> 01:20:24,499
Yes.
858
01:20:30,042 --> 01:20:31,624
That was a very wise decision, Maathan.
859
01:20:32,209 --> 01:20:33,333
I am really hungry.
860
01:20:35,375 --> 01:20:37,583
Chicken Hakka Noodles.
861
01:21:02,209 --> 01:21:03,999
Hey! I'm playing with weapons here!
862
01:21:08,750 --> 01:21:10,041
Hey! The scraper!
863
01:21:11,209 --> 01:21:12,083
Fine now?
864
01:21:13,500 --> 01:21:14,374
What?
865
01:21:16,000 --> 01:21:17,416
You look like Harbhajan Singh!
866
01:21:39,459 --> 01:21:41,166
The water for the
noodles will be boiled.
867
01:21:43,500 --> 01:21:44,791
Do you really care?
868
01:21:46,209 --> 01:21:47,499
No. Then turn it off and come.
869
01:21:47,500 --> 01:21:48,999
No. It's okay!
- Turn it off!
870
01:22:09,917 --> 01:22:10,999
Pass the sauce, please.
871
01:22:52,500 --> 01:22:53,374
One more?
872
01:22:56,292 --> 01:22:57,166
Seriously?
873
01:26:15,167 --> 01:26:16,041
Thank you.
874
01:26:19,167 --> 01:26:20,041
Thank you!
875
01:26:22,959 --> 01:26:23,833
Okay.
876
01:26:26,959 --> 01:26:27,833
Appu,
877
01:26:28,667 --> 01:26:29,666
So we're going, right?
878
01:26:30,834 --> 01:26:34,208
Send a copy of your
passport to Shaji's mail id.
879
01:26:34,917 --> 01:26:37,208
Shaji4u@gmail.com
880
01:26:38,000 --> 01:26:39,791
4 is the numeric digit, okay?
881
01:26:40,875 --> 01:26:41,958
It's for the Visa.
882
01:26:42,750 --> 01:26:43,999
If we get the Visa, we can go soon.
883
01:26:44,959 --> 01:26:46,041
Get lost, Maathan.
884
01:26:47,792 --> 01:26:48,666
What Appu?
885
01:26:49,125 --> 01:26:50,124
Aren't you all set?
886
01:26:50,334 --> 01:26:51,291
Shouldn't we go?
887
01:26:53,834 --> 01:26:55,999
Are you talking about yesterday?
888
01:26:56,167 --> 01:26:57,041
Yes.
889
01:26:58,417 --> 01:27:01,374
Maathan, yesterday I
was extremely happy!
890
01:27:03,042 --> 01:27:04,708
And sex is not a promise.
891
01:27:07,750 --> 01:27:09,833
It was a nice mood yesterday, right?
892
01:27:12,584 --> 01:27:15,249
Appu, why are you
talking like a prostitute?
893
01:27:49,500 --> 01:27:50,374
Get up!
894
01:28:04,625 --> 01:28:05,499
Listen,
895
01:28:14,834 --> 01:28:16,249
I think it's mom.
- Oops.
896
01:28:17,875 --> 01:28:19,333
What do we do now?
897
01:28:21,292 --> 01:28:22,833
Shall I escape through the fields?
898
01:28:24,792 --> 01:28:25,999
No need of all that.
899
01:28:27,375 --> 01:28:28,416
I will manage.
900
01:28:43,959 --> 01:28:44,833
Come.
901
01:29:03,167 --> 01:29:04,041
Hi mom.
902
01:29:04,625 --> 01:29:05,499
Maathan.
903
01:29:06,709 --> 01:29:08,291
He was my senior in college.
904
01:29:08,750 --> 01:29:09,833
He came to meet me now.
905
01:29:14,375 --> 01:29:15,249
Mom.
906
01:29:15,417 --> 01:29:16,291
And brother.
907
01:29:39,125 --> 01:29:39,999
Shall I?
908
01:29:52,125 --> 01:29:53,208
Shoe.
909
01:30:11,542 --> 01:30:12,416
Sorry.
910
01:30:24,084 --> 01:30:25,208
Good morning sir.
911
01:30:26,209 --> 01:30:27,083
Good morning.
912
01:30:28,292 --> 01:30:29,541
You know the rules, don't you?
913
01:30:30,792 --> 01:30:32,708
Junior officer should wake
up and get ready first.
914
01:30:33,917 --> 01:30:34,791
Sorry sir.
915
01:30:39,875 --> 01:30:40,749
Hey Senthil!
916
01:30:45,792 --> 01:30:46,666
Wake up, man!
917
01:30:52,167 --> 01:30:56,458
Oh crazy girl
918
01:30:57,667 --> 01:31:04,916
This crazy guy is going crazy about you
919
01:31:21,334 --> 01:31:23,416
There's Subway downstairs.
Let's have food there.
920
01:31:23,417 --> 01:31:24,708
Subway is okay, right?
921
01:31:26,042 --> 01:31:26,916
Harish,
922
01:31:27,625 --> 01:31:29,916
Who among the three of us
does not have a police look?
923
01:31:31,209 --> 01:31:32,291
Isn't it me, sir?
924
01:31:33,417 --> 01:31:35,458
I thought about me and
you're talking about yourself?
925
01:31:36,792 --> 01:31:38,333
Let Harish take care of this, sir.
926
01:31:38,542 --> 01:31:39,499
He's a cute boy.
927
01:31:41,625 --> 01:31:42,499
Harish,
928
01:31:43,250 --> 01:31:46,916
go to that girl and develop a conversation
saying that you're Mathews' classmate.
929
01:31:46,917 --> 01:31:49,541
I told you about that offer,
right? It's there this time as well.
930
01:31:54,625 --> 01:31:55,624
Aparna, right?
- Yes.
931
01:31:56,375 --> 01:31:57,541
Do you remember me?
932
01:31:58,375 --> 01:31:59,249
Sorry...
933
01:32:00,042 --> 01:32:02,458
Hari. Maathan's classmate.
From Madurai college.
934
01:32:03,959 --> 01:32:05,666
How have you been? - I'm good.
935
01:32:06,667 --> 01:32:08,291
Do you have any contact with Maathan?
936
01:32:08,459 --> 01:32:09,333
No...
937
01:32:10,292 --> 01:32:12,124
Not much of a contact.
938
01:32:14,042 --> 01:32:15,541
Okay then. You take care. Bye.
939
01:32:21,625 --> 01:32:22,499
What do we do, sir?
940
01:32:23,750 --> 01:32:25,583
As if she's going to
tell you as soon you ask!
941
01:32:25,834 --> 01:32:27,041
We'll try again!
942
01:32:27,709 --> 01:32:28,583
Come.
943
01:33:06,584 --> 01:33:07,874
I think I'm screwed, boss.
944
01:33:08,709 --> 01:33:10,374
I have a doubt whether
they reached here.
945
01:33:21,584 --> 01:33:24,333
Take the car, go home, get
your bags and get going fast.
946
01:33:25,625 --> 01:33:27,291
Boss, isn't there any other way out?
947
01:33:27,459 --> 01:33:28,916
No other way out, you schmuck!
948
01:33:29,542 --> 01:33:30,416
Money?
949
01:33:30,667 --> 01:33:32,833
I will give you the money
sometime later. Go fast!
950
01:33:45,584 --> 01:33:47,458
Chetta, is that boy leaving? - Yes.
951
01:34:01,042 --> 01:34:02,041
You want tea?
952
01:34:02,042 --> 01:34:02,916
No Chechi.
953
01:34:30,209 --> 01:34:31,083
Thank you.
954
01:34:31,500 --> 01:34:33,541
And moving on, to our next event.
955
01:34:34,042 --> 01:34:35,124
The audio release.
956
01:34:37,417 --> 01:34:39,208
And let me invite our chief guest;
957
01:34:39,500 --> 01:34:41,041
Mr. Len Prasad, director;
958
01:34:41,250 --> 01:34:42,708
and music director Bijibal;
959
01:34:42,917 --> 01:34:44,874
Can we have you on stage, sir please!
960
01:34:46,334 --> 01:34:48,499
Along with them, the hero of the movie.
961
01:34:48,500 --> 01:34:49,374
Mr. Shan John,
962
01:34:49,667 --> 01:34:50,624
and the heroine,
963
01:34:50,834 --> 01:34:51,874
the beautiful Sameera.
964
01:34:52,042 --> 01:34:55,583
And finally I welcome
the man behind this movie;
965
01:34:55,917 --> 01:34:57,708
director Jinu Joseph.
966
01:34:58,334 --> 01:35:01,791
And the very promising music
director, Justin. Please.
967
01:35:04,209 --> 01:35:05,583
Keep it rolling!
968
01:35:07,584 --> 01:35:09,041
Let's hear it! Keep it rolling!
969
01:35:25,667 --> 01:35:27,749
The crane was all set.
970
01:35:28,084 --> 01:35:30,333
But when we looked, the
cameraman was missing.
971
01:35:30,875 --> 01:35:32,874
Everyone is searching for the cameraman.
972
01:35:35,334 --> 01:35:36,208
Aparna.
973
01:35:36,667 --> 01:35:37,541
Aparna Ravi.
974
01:35:38,459 --> 01:35:40,416
Aparna was there for the audition, right?
975
01:35:40,584 --> 01:35:41,916
You were good, Aparna.
976
01:35:42,792 --> 01:35:45,708
I think she must be in the final 3, right?
977
01:35:45,709 --> 01:35:46,916
Oh! Thank you.
978
01:35:47,084 --> 01:35:48,708
It's not yet time to say thank you.
979
01:35:49,042 --> 01:35:52,041
Because this is a different kind of movie.
980
01:35:52,209 --> 01:35:53,583
It's like a fairy tale.
981
01:35:53,750 --> 01:35:55,708
So I also have a lot of pressure on me;
982
01:35:55,709 --> 01:35:59,083
to cast a heroine with
better market value.
983
01:35:59,709 --> 01:36:00,583
Let's see.
984
01:36:02,000 --> 01:36:04,208
There's another character in the movie.
985
01:36:06,959 --> 01:36:10,833
It's a character like the one
Suresh Gopi did in 'lnnale'.
986
01:36:11,334 --> 01:36:14,416
Or like Vinaya Prasad
in 'Manichitrathazhu'.
987
01:36:14,709 --> 01:36:15,999
It's an interesting character.
988
01:36:16,250 --> 01:36:17,833
If Aparna does it, it will be interesting.
989
01:36:18,500 --> 01:36:20,333
Are you interested in
playing such a character?
990
01:36:20,667 --> 01:36:22,499
If she does it, it will be good.
- Isn't it?
991
01:36:26,625 --> 01:36:28,124
I'm not being disrespectful here.
992
01:36:28,292 --> 01:36:30,916
But I've been struggling
for a long time now.
993
01:36:31,709 --> 01:36:35,999
So if I'm acting, I wish
to act only as a heroine.
994
01:36:37,375 --> 01:36:39,874
She's saying that will
act only as a heroine!
995
01:36:40,625 --> 01:36:42,083
Don't think like that.
996
01:36:43,000 --> 01:36:45,124
You can act if interesting
characters come your way.
997
01:36:46,042 --> 01:36:47,749
Anyway, think about it, Aparna.
998
01:36:49,709 --> 01:36:50,583
Okay sir.
999
01:36:55,667 --> 01:36:58,249
(indistinct chatter)
1000
01:37:17,209 --> 01:37:18,083
I'm leaving.
1001
01:37:19,042 --> 01:37:20,333
I want to meet you before that.
1002
01:37:20,667 --> 01:37:21,541
Just 2 minutes.
1003
01:37:21,875 --> 01:37:23,124
A hand-shake, and a bye.
1004
01:37:23,334 --> 01:37:24,541
Where are you, Appu?
1005
01:37:26,500 --> 01:37:28,041
Starlit suites, Vyttila.
1006
01:37:28,209 --> 01:37:29,666
I'm at the rooftop here.
1007
01:37:43,792 --> 01:37:44,666
Good evening.
1008
01:37:45,459 --> 01:37:46,749
Key for Room No. 803.
1009
01:37:51,084 --> 01:37:52,041
Harish... - Sir.
1010
01:37:52,584 --> 01:37:53,791
My phone is in the car.
1011
01:37:54,834 --> 01:37:55,708
Sir, the key.
1012
01:38:03,084 --> 01:38:03,958
Should we wait?
1013
01:38:04,125 --> 01:38:05,291
Why? He doesn't know the way?
1014
01:39:48,042 --> 01:39:49,291
Sir, I've caught him!
1015
01:40:08,334 --> 01:40:10,083
I've caught him, sir.
1016
01:40:49,292 --> 01:40:51,166
After all this, he
won't stay in town, sir.
1017
01:40:52,000 --> 01:40:52,874
He will escape.
1018
01:40:54,792 --> 01:40:55,666
Boss,
1019
01:40:56,250 --> 01:40:57,999
anyway since the
situation became so bad,
1020
01:40:58,334 --> 01:41:00,083
they won't expect me to stay here.
1021
01:41:00,750 --> 01:41:02,374
They might have left already.
1022
01:41:03,292 --> 01:41:04,374
That's the point, Senthil.
1023
01:41:05,125 --> 01:41:06,791
He will think like how
you're thinking now.
1024
01:41:07,667 --> 01:41:08,999
That we will go from here.
1025
01:41:11,417 --> 01:41:12,624
All that's true.
1026
01:41:13,000 --> 01:41:13,874
But...
1027
01:41:14,250 --> 01:41:15,624
This life of ours;
1028
01:41:17,209 --> 01:41:19,666
We'll know that it's gone for a
toss only after it has happened.
1029
01:41:32,459 --> 01:41:34,416
I will come around 9.30.
1030
01:41:34,417 --> 01:41:35,374
Okay.
1031
01:41:35,542 --> 01:41:36,416
Chechi,
1032
01:41:37,292 --> 01:41:38,499
I'll come by 9-9.30 tomorrow.
1033
01:41:38,750 --> 01:41:40,541
Samee, sleep early, okay?
1034
01:41:41,500 --> 01:41:42,374
Okay!
1035
01:41:48,750 --> 01:41:50,916
Bring it! Bring it! - Got the wine!
1036
01:41:52,125 --> 01:41:53,541
Red Wine!
1037
01:41:53,917 --> 01:41:54,916
Nice!
1038
01:41:55,292 --> 01:41:56,374
Is it from the audio launch?
1039
01:41:56,542 --> 01:41:57,416
No.
1040
01:41:57,792 --> 01:41:58,791
There's something else.
1041
01:41:59,125 --> 01:42:00,791
Didn't you see today? Len Prasad?
1042
01:42:01,000 --> 01:42:02,208
He's a superb director.
1043
01:42:03,042 --> 01:42:04,958
I got a character in his movie.
1044
01:42:06,042 --> 01:42:07,499
You won't believe!
1045
01:42:07,500 --> 01:42:09,458
It's an amazing character.
I heard the outline.
1046
01:42:09,459 --> 01:42:12,083
It's like a fairy tale. It's
not the main lead and all!
1047
01:42:12,334 --> 01:42:14,208
But, awesome character!
1048
01:42:14,459 --> 01:42:17,583
Like Avatar... This motion capture...
1049
01:42:17,584 --> 01:42:19,124
That thing right? They're doing that.
1050
01:42:19,625 --> 01:42:21,124
I'll do great!
- You'll do great!
1051
01:42:21,625 --> 01:42:22,833
Isn't that sure?
- Of course!
1052
01:42:23,917 --> 01:42:25,916
Then what? Think about it, Appu.
1053
01:42:25,917 --> 01:42:29,999
How long will I dance in a chiffon saree on
top of a snow-capped mountain made in VFX?
1054
01:42:30,250 --> 01:42:31,916
Shouldn't we do something sensible?
1055
01:42:32,125 --> 01:42:32,999
Hey!
1056
01:42:33,292 --> 01:42:34,333
We need an opener!
1057
01:42:36,959 --> 01:42:38,749
Wine opener, right?
I don't have it here.
1058
01:42:39,584 --> 01:42:41,166
I will settle this
today once and for all.
1059
01:42:41,750 --> 01:42:42,624
It's not here.
1060
01:42:45,959 --> 01:42:47,291
I'm here. Downstairs.
1061
01:42:47,459 --> 01:42:48,499
Can I meet you?
1062
01:42:51,500 --> 01:42:53,083
Stay there. I'll come there.
1063
01:43:15,042 --> 01:43:15,916
Bye.
1064
01:43:16,125 --> 01:43:16,999
Enough?
1065
01:43:20,917 --> 01:43:21,791
I'm leaving.
1066
01:43:22,042 --> 01:43:22,916
Time to leave.
1067
01:43:26,042 --> 01:43:27,374
Shall I give you a better idea?
1068
01:43:28,584 --> 01:43:30,499
I'll go to Dubai first
and settle down there.
1069
01:43:30,709 --> 01:43:31,833
You can come after that.
1070
01:43:33,125 --> 01:43:34,624
Take your time.
1071
01:43:35,792 --> 01:43:37,124
But don't take too much time.
1072
01:43:37,625 --> 01:43:38,999
If you take too much time,
1073
01:43:39,334 --> 01:43:41,208
this relation might be spoilt.
1074
01:43:42,334 --> 01:43:43,624
I don't want to miss you.
1075
01:43:45,667 --> 01:43:47,416
Can you please get lost, Maathan?
1076
01:43:54,917 --> 01:43:57,124
Don't you feel even an
iota of love towards me?
1077
01:44:14,042 --> 01:44:17,291
Maathan!
1078
01:44:18,709 --> 01:44:19,583
Superb!
1079
01:44:20,334 --> 01:44:21,541
Maathan, it's not me who should be acting.
1080
01:44:21,792 --> 01:44:23,374
It's you who should be acting.
1081
01:44:27,209 --> 01:44:30,583
Maathan, in my life, I've loved
you and my mother the most.
1082
01:44:31,834 --> 01:44:34,249
Both of you called me
a prostitute yesterday!
1083
01:44:34,625 --> 01:44:37,374
After you left, even my
mother called me a prostitute!
1084
01:44:40,334 --> 01:44:42,791
I want to get rid of that disgrace
at least in front of my mom.
1085
01:44:43,625 --> 01:44:46,416
I will do some job and
live decently over here.
1086
01:44:47,084 --> 01:44:48,958
Just get going, Maathan!
1087
01:45:11,042 --> 01:45:12,374
I'll go and come back tomorrow then.
1088
01:45:51,750 --> 01:45:52,624
Appu!
1089
01:45:53,334 --> 01:45:54,916
Someone has uploaded this!
1090
01:45:56,125 --> 01:45:57,708
It has become a big issue.
1091
01:45:58,334 --> 01:45:59,708
Her brother sent it.
1092
01:46:00,167 --> 01:46:01,583
He's coming tomorrow to get her.
1093
01:46:02,542 --> 01:46:04,041
She's going on crying. What do we do?
1094
01:46:04,959 --> 01:46:06,166
How can that happen?
1095
01:46:12,250 --> 01:46:13,124
Samee...
1096
01:46:14,334 --> 01:46:17,333
If some losers do this, why do
you have to take blame for it?
1097
01:46:19,042 --> 01:46:20,499
Why do you have to cry for that?
1098
01:46:21,375 --> 01:46:22,874
You don't know, Appu.
1099
01:46:24,459 --> 01:46:26,124
Everything will be all right, Samee.
1100
01:46:26,709 --> 01:46:28,916
Let's talk when your brother comes.
1101
01:46:30,875 --> 01:46:34,041
No. He had already
given me a last warning.
1102
01:46:39,209 --> 01:46:40,291
It won't be all right.
1103
01:46:41,292 --> 01:46:42,916
Nothing is going to be all right.
1104
01:46:45,292 --> 01:46:47,499
There's no problem which
can't be solved by talking.
1105
01:46:47,667 --> 01:46:48,791
I will talk to him.
1106
01:46:51,417 --> 01:46:52,291
No.
1107
01:46:54,042 --> 01:46:54,916
I know,
1108
01:46:55,834 --> 01:46:57,666
now it's game over.
1109
01:46:59,250 --> 01:47:00,583
Nothing can be done now.
1110
01:47:09,667 --> 01:47:11,583
Can you open this for me?
- Ya. I'll open it.
1111
01:47:13,667 --> 01:47:15,208
But how will I open it?
1112
01:47:15,209 --> 01:47:16,083
I don't know.
1113
01:47:42,084 --> 01:47:43,374
Maathan's...
1114
01:47:43,834 --> 01:47:45,291
...family was from Perumbavoor.
1115
01:47:46,792 --> 01:47:48,333
His dad ran some chit fund company.
1116
01:47:50,625 --> 01:47:52,166
I think he had 2 sisters.
1117
01:47:53,334 --> 01:47:56,624
The chit fund company
went into huge losses.
1118
01:47:58,000 --> 01:48:00,666
One day, his father took all of
them to Veega Land (amusement park).
1119
01:48:02,875 --> 01:48:04,708
They had a lot of fun for the whole day.
1120
01:48:06,625 --> 01:48:08,458
In the evening, at the hotel room;
1121
01:48:10,209 --> 01:48:11,791
mixed in the Biriyani;
1122
01:48:15,959 --> 01:48:17,791
the whole family died.
1123
01:48:19,917 --> 01:48:21,458
Only Maathan survived.
1124
01:48:27,334 --> 01:48:28,624
He keeps escaping like a cat.
1125
01:48:30,959 --> 01:48:32,041
He's a survivor.
1126
01:48:37,167 --> 01:48:38,708
Then why don't you both get together?
1127
01:48:44,417 --> 01:48:45,583
He's just a small boy at heart!
1128
01:48:46,459 --> 01:48:47,666
Can't trust him yet.
1129
01:50:13,459 --> 01:50:15,124
Don't worry, Samee.
1130
01:50:16,000 --> 01:50:17,416
I will talk to your brother.
1131
01:50:19,042 --> 01:50:20,458
You don't know, Darshana.
1132
01:50:21,167 --> 01:50:22,833
Everything will be all
right. Eat this now.
1133
01:50:25,292 --> 01:50:26,749
There's no point talking to Ikka.
1134
01:50:27,000 --> 01:50:28,124
He will understand.
1135
01:50:32,625 --> 01:50:33,499
Ikka...
1136
01:50:43,125 --> 01:50:43,999
Let's go, Ikka.
1137
01:50:58,125 --> 01:50:58,999
Darshana!
1138
01:51:00,875 --> 01:51:01,874
Your patient is leaving!
1139
01:51:05,500 --> 01:51:06,583
Shaiju, shall I leave?
1140
01:51:08,459 --> 01:51:09,499
Don't over-do it, man!
1141
01:51:10,167 --> 01:51:12,291
Shaiju's daughter's name
is Sameera, by the way.
1142
01:51:12,917 --> 01:51:14,249
Miss you, Ma'am!
- Robin!
1143
01:51:15,459 --> 01:51:16,333
Thank you.
1144
01:51:20,500 --> 01:51:21,374
Appu, come.
1145
01:51:22,375 --> 01:51:23,916
Shall I give you some tips?
1146
01:51:25,792 --> 01:51:27,749
You are much more
talented than me anyway.
1147
01:51:28,125 --> 01:51:29,708
And you will become a celebrity as well.
1148
01:51:30,750 --> 01:51:32,083
What? I swear!
1149
01:51:32,667 --> 01:51:33,791
You will be a star!
1150
01:51:34,625 --> 01:51:35,916
Once you become a star,
1151
01:51:36,209 --> 01:51:37,583
don't wear too much make-up.
1152
01:51:37,959 --> 01:51:39,874
They have 8K resolution
cameras and all now.
1153
01:51:40,167 --> 01:51:41,249
It has too much clarity.
1154
01:51:41,459 --> 01:51:42,916
And even if you have high fever,
1155
01:51:43,500 --> 01:51:44,666
don't go to the hospital.
1156
01:51:44,917 --> 01:51:46,624
People will say that
it's for an abortion.
1157
01:51:46,917 --> 01:51:49,208
If you fall sick, ask them
to come home & treat you.
1158
01:51:49,625 --> 01:51:51,499
And don't trust any scoundrel!
1159
01:51:51,792 --> 01:51:53,541
Read the newspapers at times.
1160
01:51:56,667 --> 01:51:58,499
Read the online trolls at least.
1161
01:51:59,459 --> 01:52:00,374
Got it?
1162
01:52:01,000 --> 01:52:01,874
Yes.
1163
01:52:11,000 --> 01:52:11,874
Don't cry.
1164
01:52:14,000 --> 01:52:14,874
Darshana,
1165
01:52:16,625 --> 01:52:18,291
just go on living like this.
1166
01:52:19,375 --> 01:52:21,208
Don't get married and all, okay?
1167
01:52:21,625 --> 01:52:22,499
Sameera!
1168
01:53:04,875 --> 01:53:06,916
2 classic McD's and 2 cokes.
1169
01:53:08,792 --> 01:53:10,333
Thank you Ma'am. Order no. 299
1170
01:53:57,125 --> 01:53:58,416
This is a ladies' toilet.
1171
01:53:58,584 --> 01:53:59,666
Relax! Aparna,
1172
01:54:00,500 --> 01:54:02,291
We are police officers from Tamil Nadu.
1173
01:54:03,042 --> 01:54:06,666
Your friend Mathews came here
after killing our sub-ordinate.
1174
01:54:08,000 --> 01:54:10,166
You and Mathews have a close friendship.
1175
01:54:10,459 --> 01:54:12,041
I know that it's very deep.
1176
01:54:12,584 --> 01:54:14,166
So I have to talk to you regarding that.
1177
01:54:16,334 --> 01:54:17,499
I don't...
1178
01:54:21,125 --> 01:54:23,916
Aparna, we have barged
into the ladies' toilet.
1179
01:54:23,917 --> 01:54:25,458
We just want to prove it to you;
1180
01:54:25,625 --> 01:54:27,999
that we are ugly enough
to go to any extent.
1181
01:54:33,875 --> 01:54:35,708
I know that you're a professional actress.
1182
01:54:37,042 --> 01:54:37,958
Don't lie to me.
1183
01:54:40,750 --> 01:54:42,208
I don't understand anything.
1184
01:54:45,834 --> 01:54:46,708
Tell me!
1185
01:54:59,084 --> 01:55:00,166
How much, Chetta? - 30.
1186
01:55:44,417 --> 01:55:46,458
Sir, please.
1187
01:55:47,500 --> 01:55:48,874
My girlfriend is inside.
1188
01:55:49,084 --> 01:55:50,249
She doesn't know anything.
1189
01:55:53,042 --> 01:55:54,749
Sir, please. Don't create a scene here.
1190
01:55:55,417 --> 01:55:56,874
I will surrender myself.
1191
01:55:58,167 --> 01:55:59,041
Please sir.
1192
01:57:52,750 --> 01:57:53,999
Hello llavarasu?
1193
01:57:54,167 --> 01:57:55,374
Sir, good evening.
1194
01:57:55,375 --> 01:57:57,416
Everything is going as per our plan, right?
- Yes sir.
1195
01:57:58,000 --> 01:57:58,999
Where are you now?
1196
01:57:59,167 --> 01:58:01,249
Near the border. We'll
reach the border in one hour.
1197
01:58:01,959 --> 01:58:04,041
And then we have to choose
a spot & finish it, sir.
1198
01:58:04,959 --> 01:58:06,374
Okay. Who all are with you?
1199
01:58:06,542 --> 01:58:08,624
Mr. Senthil & Mr.
Harish are with me, sir.
1200
01:58:09,709 --> 01:58:12,249
I know that the three of
you are the best in our team.
1201
01:58:12,250 --> 01:58:13,291
Thank you sir
1202
01:58:13,292 --> 01:58:15,666
Anyhow, finish it successfully & come back.
- Thank you sir.
1203
01:58:26,542 --> 01:58:27,791
What's your name, sir?
1204
01:58:30,000 --> 01:58:30,874
Harish.
1205
01:58:34,709 --> 01:58:35,583
Sir,
1206
01:58:36,375 --> 01:58:39,291
before producing me in
court, will you hit me, sir?
1207
01:58:42,875 --> 01:58:44,583
You won't do an
encounter killing, right?
1208
01:58:59,709 --> 01:59:01,166
Do you work out daily, sir?
1209
01:59:04,542 --> 01:59:05,666
Your muscles...
1210
01:59:11,834 --> 01:59:13,541
Don't try to be over friendly.
1211
01:59:14,500 --> 01:59:16,208
You killed one among us.
1212
01:59:29,625 --> 01:59:30,791
The old man is very happy.
1213
01:59:31,084 --> 01:59:31,958
Of course!
1214
01:59:32,875 --> 01:59:33,749
Here you go.
1215
01:59:35,584 --> 01:59:36,666
Does the new groom drink?
1216
01:59:37,375 --> 01:59:39,083
He was saying that he wanted to drink.
1217
01:59:39,500 --> 01:59:40,916
Then you go there and send him here.
1218
01:59:41,334 --> 01:59:42,208
Okay.
1219
01:59:53,167 --> 01:59:54,333
Sir is calling you.
1220
02:00:30,750 --> 02:00:31,708
Harish...
- Sir?
1221
02:00:32,084 --> 02:00:33,249
Do you want soda?
1222
02:00:33,250 --> 02:00:34,124
It's okay, sir.
1223
02:00:34,292 --> 02:00:35,166
Have!
1224
02:00:39,167 --> 02:00:40,333
What is it, Harish?
1225
02:00:40,500 --> 02:00:41,458
Are you really tensed?
1226
02:00:46,709 --> 02:00:47,583
Sir, a little.
1227
02:00:48,709 --> 02:00:50,666
Have you seen the statue
of the Goddess of Justice?
1228
02:00:51,334 --> 02:00:52,333
I have, sir.
1229
02:00:52,334 --> 02:00:53,999
There's a weighing
scale in her right hand.
1230
02:00:54,167 --> 02:00:55,208
What's in her left hand?
1231
02:00:58,584 --> 02:01:00,208
I haven't noticed in
that much detail, sir.
1232
02:01:01,375 --> 02:01:02,583
A sword!
1233
02:01:03,334 --> 02:01:04,416
And that's police!
1234
02:01:04,792 --> 02:01:06,541
The public should fear the system.
1235
02:01:07,167 --> 02:01:09,458
If that fear is lost, the
society won't be under control.
1236
02:01:10,084 --> 02:01:10,958
It is our job!
1237
02:01:11,792 --> 02:01:12,958
Don't take it personally.
1238
02:01:14,834 --> 02:01:15,708
Sure sir.
1239
02:01:18,334 --> 02:01:20,416
Have you participated in
such an operation earlier?
1240
02:01:22,709 --> 02:01:24,041
I have been on operations, sir.
1241
02:01:24,625 --> 02:01:25,499
But...
1242
02:01:25,667 --> 02:01:27,041
I've never done a shoot-out, sir.
1243
02:01:28,500 --> 02:01:29,374
Have it.
1244
02:01:41,250 --> 02:01:42,666
He asked, sir. - What?
1245
02:01:42,834 --> 02:01:44,458
If we're going to kill
him in an encounter...
1246
02:01:44,792 --> 02:01:45,666
Gave him one tight slap!
1247
02:01:46,917 --> 02:01:47,791
He is a fool!
1248
02:01:48,542 --> 02:01:49,666
He trusted a woman!
1249
02:01:55,750 --> 02:01:57,791
We can't generalize it like that, sir.
1250
02:01:57,959 --> 02:01:58,833
Why?
1251
02:02:02,959 --> 02:02:05,166
Sir, he loves that girl sincerely.
- All right.
1252
02:02:06,334 --> 02:02:08,333
That girl doesn't know
that he's a murderer.
1253
02:02:11,167 --> 02:02:13,249
Even if I was in that girl's position,
1254
02:02:13,792 --> 02:02:15,208
I also might have said it, sir.
1255
02:02:15,584 --> 02:02:17,166
If it was me, I wouldn't have said it.
1256
02:02:22,917 --> 02:02:24,124
I would have said it, sir.
1257
02:02:24,125 --> 02:02:26,791
Sir, if I was in that girl's position,
I wouldn't have said it!
1258
02:02:29,334 --> 02:02:31,708
Then what is the
meaning of trust in love?
1259
02:02:33,875 --> 02:02:35,124
Trust in love?
1260
02:02:37,334 --> 02:02:38,749
You're asking me to believe a woman?
1261
02:02:43,959 --> 02:02:46,749
If some tragedy had happened in your
personal life because of some woman,
1262
02:02:47,917 --> 02:02:49,291
don't show that here, sir.
1263
02:02:49,709 --> 02:02:51,958
Sir, my experience is the lesson for me!
1264
02:02:52,542 --> 02:02:54,874
My perception will be based
on the lesson I learnt!
1265
02:03:09,875 --> 02:03:11,208
Do you know what I'm going to do now?
1266
02:03:12,250 --> 02:03:15,458
I will tell him that it was his girlfriend
who led him to us, and then shoot him!
1267
02:03:19,959 --> 02:03:21,666
That's sadistic, sir.
1268
02:03:21,834 --> 02:03:22,708
Yes!
1269
02:03:23,375 --> 02:03:25,833
Did we catch him to kill him
peacefully with a single bullet?
1270
02:03:30,125 --> 02:03:31,333
If they were in true love,
1271
02:03:32,209 --> 02:03:33,833
let him die with that love, sir!
1272
02:03:34,750 --> 02:03:35,999
He has killed my friend!
1273
02:03:36,417 --> 02:03:38,333
He has killed a police
officer like you & me!
1274
02:03:39,292 --> 02:03:41,124
I will make sure that he will die in pain!
1275
02:03:47,709 --> 02:03:48,583
Okay sir.
1276
02:03:50,375 --> 02:03:51,458
You're the senior!
1277
02:03:52,584 --> 02:03:53,791
Let's do it as you say, sir.
1278
02:03:57,459 --> 02:03:58,333
Very good.
1279
02:05:28,000 --> 02:05:28,958
Harish! - Sir!
1280
02:05:29,292 --> 02:05:30,708
Come. Let's freshen up and go.
1281
02:05:30,875 --> 02:05:32,083
Or else you'll feel sleepy.
1282
02:05:39,667 --> 02:05:40,541
Come.
1283
02:06:54,917 --> 02:06:55,791
Harish,
1284
02:06:56,042 --> 02:06:57,833
release his handcuffs.
Let him wash his face.
1285
02:06:59,250 --> 02:07:00,124
Release it.
1286
02:08:20,792 --> 02:08:21,666
Mathews,
1287
02:08:23,584 --> 02:08:25,416
Like you, I also have a bad love story.
1288
02:08:27,500 --> 02:08:29,541
3 years after our wedding,
my wife wrote...
1289
02:08:30,250 --> 02:08:34,416
'I'm sorry. I don't like to live with you.
I'm going to live with my ex-boyfriend'
1290
02:08:34,834 --> 02:08:36,749
in a small piece of paper and left.
1291
02:08:38,709 --> 02:08:39,999
Love, Family...
1292
02:08:41,750 --> 02:08:43,583
Everything was lost
with that piece of paper.
1293
02:08:50,959 --> 02:08:52,416
Do you know how I caught you?
1294
02:08:55,709 --> 02:08:57,333
The love of your life;
1295
02:09:00,959 --> 02:09:03,666
When and where you would
come, where we should wait;
1296
02:09:03,667 --> 02:09:05,124
She was the one who told us all that.
1297
02:09:07,875 --> 02:09:09,124
I didn't even try to threaten her!
1298
02:09:09,792 --> 02:09:10,666
Just I asked;
1299
02:09:15,584 --> 02:09:16,458
You are a fool!
1300
02:09:17,625 --> 02:09:18,958
You trusted a woman!
1301
02:09:29,042 --> 02:09:29,916
It's okay, sir.
1302
02:09:33,625 --> 02:09:34,499
What she did was correct!
1303
02:09:35,167 --> 02:09:37,374
People like me should be
handed over to the police.
1304
02:09:43,750 --> 02:09:45,166
I love her very much, sir.
1305
02:11:44,500 --> 02:11:45,374
Cut!
1306
02:11:45,542 --> 02:11:46,874
Switch off the fan!
1307
02:11:48,792 --> 02:11:50,583
It's okay. Let's do one more.
1308
02:11:51,000 --> 02:11:52,708
Chetta, wet the floor once again.
1309
02:12:05,292 --> 02:12:07,541
I'm sure that Maathan
would come back some day.
1310
02:12:09,125 --> 02:12:10,458
Nothing will happen to him.
1311
02:12:11,959 --> 02:12:13,499
He keeps escaping like a cat.
1312
02:12:24,959 --> 02:12:26,374
My movie releases tomorrow.
1313
02:12:28,542 --> 02:12:30,291
When I feel happy, I think about Maathan.
1314
02:12:32,334 --> 02:12:34,083
When I'm walking like this, sometimes...
1315
02:12:35,167 --> 02:12:38,166
I feel that suddenly he will come
running towards me from somewhere.
1316
02:12:40,125 --> 02:12:40,999
Aps!
1317
02:12:51,834 --> 02:12:54,666
'MAYAANADHI' (Mystic River)
90481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.