All language subtitles for VER Boss (2013)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,333 --> 00:00:06,208 Kurukshetra, situated in the heart of India... 2 00:00:06,875 --> 00:00:08,958 clustered by Haryana and... 3 00:00:09,375 --> 00:00:14,750 surrounded by the Saraswati river is this historical place. 4 00:00:15,208 --> 00:00:19,292 The Kaurava's and the Pandava's fought an epic battle at this very place. 5 00:00:19,375 --> 00:00:20,750 GITA PREACHING SPOT 6 00:00:21,417 --> 00:00:24,750 Centuries have passed, ideologies have changed, 7 00:00:25,167 --> 00:00:28,667 but the battle is still being fought here. 8 00:00:30,042 --> 00:00:31,875 These days, there's one warrior in Kurukshetra 9 00:00:31,958 --> 00:00:35,417 who fights to protect the honor of truth. 10 00:00:41,667 --> 00:00:45,042 We also know him as Big Boss. 11 00:00:46,833 --> 00:00:49,750 Although he's called the transport king... 12 00:00:50,417 --> 00:00:53,208 of this area, but the Big Boss' real job 13 00:00:53,458 --> 00:00:58,417 is to abduct, stumble, and deliver bad guys. 14 00:01:06,167 --> 00:01:10,250 Big Boss conjures blessings as well as enemies. 15 00:01:11,083 --> 00:01:16,375 Today he's off to Mirzapur in regard of a new contract. 16 00:01:17,917 --> 00:01:20,792 But Big Boss doesn't know that... 17 00:01:21,292 --> 00:01:27,167 life has already put a price on his head. 18 00:01:29,167 --> 00:01:31,375 Move the car. Why did you park it here? 19 00:01:33,708 --> 00:01:36,458 Did you have to take the station road? 20 00:01:36,625 --> 00:01:39,042 What to do, Big Boss? The highway's closed. 21 00:01:39,125 --> 00:01:41,708 This is the only alternate route to Mirzapur. 22 00:01:42,000 --> 00:01:45,500 Big Boss, can I go pee? Or else I'll wet my pants. 23 00:01:46,000 --> 00:01:47,000 Go on. 24 00:01:48,958 --> 00:01:52,875 -Hurry up, or you'll pee in your pants. -Big Boss, for you. 25 00:01:56,292 --> 00:01:59,458 It's really hot. Give one to my men as well. 26 00:01:59,542 --> 00:02:00,458 Yes, boss. 27 00:02:06,792 --> 00:02:08,333 -Listen. -Yes. 28 00:02:08,500 --> 00:02:10,583 -See that boy sitting there? -Yes, Big Boss. 29 00:02:10,667 --> 00:02:12,708 -Give one to him too. -Yes. 30 00:02:13,708 --> 00:02:16,667 -I don't have money. -I didn't ask for it. 31 00:02:17,458 --> 00:02:21,250 I'm as old as your father. Take it as my blessings. 32 00:02:21,417 --> 00:02:23,667 Here. Take it, son. 33 00:02:36,292 --> 00:02:39,125 Hey, boy. Won't you thank the Big Boss? 34 00:02:45,292 --> 00:02:47,708 Offering water to the thirsty is a good deed. 35 00:02:49,083 --> 00:02:51,208 And you've earned a merit because of me. 36 00:02:53,042 --> 00:02:56,083 So, should I be thanking him or will he thank me? 37 00:03:05,875 --> 00:03:09,208 I must admit. He's no ordinary boy. 38 00:03:10,125 --> 00:03:12,542 Because he talks about common sense. 39 00:03:49,167 --> 00:03:51,000 I forgot, Lallan. 40 00:03:51,958 --> 00:03:54,000 Even a bag of rice has pebbles. 41 00:03:56,208 --> 00:03:57,542 And you, Dushyant. 42 00:03:58,417 --> 00:04:02,583 Why don't you set up a cracker-shop? Maybe you'll do good business? 43 00:04:09,042 --> 00:04:15,125 You made a big mistake taking up enmity with Dushyant. 44 00:04:17,417 --> 00:04:23,667 No guns. I'll hack you to pieces with this axe… 45 00:04:24,417 --> 00:04:29,208 and all of North India won't be able to put you back together. 46 00:05:43,917 --> 00:05:45,750 Hey, boy, let's go! 47 00:05:49,875 --> 00:05:51,250 Stop, stop! 48 00:06:02,375 --> 00:06:04,125 Why did you save me? 49 00:06:05,708 --> 00:06:07,083 You're like my father. 50 00:06:09,083 --> 00:06:10,667 Such obsession. 51 00:06:11,583 --> 00:06:13,250 You forced me to sit in the car. 52 00:06:14,708 --> 00:06:16,167 Otherwise, I would've shown you more. 53 00:06:16,833 --> 00:06:18,167 Here's some advice... 54 00:06:19,458 --> 00:06:21,542 listen carefully and follow it. 55 00:06:22,750 --> 00:06:25,250 Live larger than life. 56 00:06:26,042 --> 00:06:28,292 Laugh more than you can cry. 57 00:06:29,625 --> 00:06:33,958 Forgo your anger. And finish your enemies with a smile. 58 00:06:36,583 --> 00:06:37,625 Get it? 59 00:06:38,583 --> 00:06:40,792 There's a rage in my heart, too. 60 00:06:41,667 --> 00:06:43,542 They killed ten of my men. 61 00:06:44,125 --> 00:06:46,083 I'll kill 20. 62 00:06:46,500 --> 00:06:47,375 But... 63 00:06:48,667 --> 00:06:50,875 look at the boiling point of my mind. 64 00:06:51,583 --> 00:06:52,917 It's still zero! 65 00:06:57,667 --> 00:06:59,583 -Name? -I want to forget mine. 66 00:07:01,792 --> 00:07:05,917 -Who I am, where I'm from, everything. -Still, I would like to know. 67 00:07:07,042 --> 00:07:09,875 You can have a little faith in the Big Boss. 68 00:07:10,917 --> 00:07:12,375 What do you say, Boss? 69 00:07:12,708 --> 00:07:17,125 And this way, Big Boss made that boy heir to his world and his heart. 70 00:07:17,250 --> 00:07:22,333 And gave that nameless boy a name that fitted his stature. 71 00:07:46,917 --> 00:07:51,667 "Boy saves Haryana's transport king's life." 72 00:07:53,833 --> 00:07:55,208 Satyakant. 73 00:07:56,167 --> 00:08:00,250 You're still reading 15-year-old news about your son. 74 00:08:07,583 --> 00:08:10,333 You know very well, Raghunath. 75 00:08:13,250 --> 00:08:15,875 Surya didn't save any transport king... 76 00:08:16,708 --> 00:08:18,583 he saved a gangster. 77 00:08:19,708 --> 00:08:24,167 And only he can do such a lowly job. 78 00:08:25,875 --> 00:08:26,917 Satyakant. 79 00:08:27,750 --> 00:08:30,458 Time heals all wounds. 80 00:08:32,958 --> 00:08:37,292 Physical wounds may heal with time. 81 00:08:39,292 --> 00:08:43,292 But he's inflicted a wound on my heart. 82 00:08:46,375 --> 00:08:47,500 Satyakant. 83 00:08:49,458 --> 00:08:52,667 He's your son, just like Shiv. 84 00:08:54,375 --> 00:08:57,167 Blood ties don't make up relations, Raghunath. 85 00:08:58,667 --> 00:09:00,792 You've to abide by it too. 86 00:09:02,042 --> 00:09:06,250 And Shiv has done that. He has. 87 00:09:07,375 --> 00:09:09,625 He's so cultured. 88 00:09:10,375 --> 00:09:13,708 He's always first to lend a helping hand. 89 00:09:15,375 --> 00:09:17,708 He never does anything wrong behind my back. 90 00:09:20,333 --> 00:09:25,000 And even today he never forgets to give respect to his elders. 91 00:09:27,583 --> 00:09:31,167 He always leaves a mark behind. 92 00:09:31,917 --> 00:09:33,042 That's true. 93 00:09:45,417 --> 00:09:48,125 Yes. Shiv. Where were you? 94 00:09:48,458 --> 00:09:51,792 Listen. You're going to Delhi tomorrow. To your uncle. 95 00:09:52,000 --> 00:09:55,000 -Pack your bags. -Yes, father. 96 00:09:57,625 --> 00:09:59,958 Come, nephew. Sit. 97 00:10:00,875 --> 00:10:02,708 So are you prepared? 98 00:10:03,542 --> 00:10:04,625 What's happened? 99 00:10:05,833 --> 00:10:09,042 Some seniors were ragging the new students. So... 100 00:10:09,333 --> 00:10:12,583 Look, son. You should be careful in such situations. 101 00:10:13,208 --> 00:10:15,208 -Otherwise you will stumble. -Who stumbled? 102 00:10:15,292 --> 00:10:16,750 No, no one. 103 00:10:16,833 --> 00:10:20,208 I was just saying he should be careful in life, 104 00:10:20,292 --> 00:10:23,000 -otherwise one stumbles. -Yes. 105 00:10:23,083 --> 00:10:24,708 That's a good advice. Right. 106 00:10:24,792 --> 00:10:25,833 And, son. 107 00:10:26,542 --> 00:10:28,875 You know whom we're sending you to in Delhi? 108 00:10:28,958 --> 00:10:31,958 -Your uncle, sub-inspector Zoravar. -Yes. 109 00:10:32,042 --> 00:10:33,917 He'll take good care of you. 110 00:10:34,500 --> 00:10:37,792 And I've heard he's no ordinary man. 111 00:10:37,917 --> 00:10:40,583 The whole of Delhi's afraid of him. 112 00:10:40,917 --> 00:10:42,375 I've heard that people fear him, 113 00:10:42,458 --> 00:10:46,042 more than Chulbul Pandey and Singham. 114 00:10:46,500 --> 00:10:48,417 Zoravar's so feared, 115 00:10:48,500 --> 00:10:53,750 he always catches the goons he's after. 116 00:11:06,750 --> 00:11:09,167 Help! Police, help! 117 00:11:10,250 --> 00:11:11,125 Police! 118 00:11:12,583 --> 00:11:13,625 Help! 119 00:11:16,750 --> 00:11:18,958 Don't beat me. Don't beat me. 120 00:11:20,208 --> 00:11:21,583 Beat him. 121 00:11:23,458 --> 00:11:24,333 Uncle. 122 00:11:24,458 --> 00:11:29,208 I never imagined I'd come to Delhi and see you in this condition. 123 00:11:29,583 --> 00:11:32,708 -How did this happen? -Nephew. 124 00:11:34,125 --> 00:11:37,583 There were 20 of them and I was alone. 125 00:11:38,292 --> 00:11:41,417 But I beat them black and blue. 126 00:11:41,917 --> 00:11:44,458 My name's inspector Zoravar Singh! 127 00:11:44,750 --> 00:11:47,333 I can make a rose stink. 128 00:11:47,500 --> 00:11:51,708 Give a swine swine-flu. And give headlice to a baldie. 129 00:11:51,792 --> 00:11:54,667 Listen! You can't even lie properly. 130 00:11:55,042 --> 00:11:57,458 Shiv, the truth is... 131 00:11:58,042 --> 00:12:00,833 He's no brave officer. 132 00:12:00,958 --> 00:12:03,292 He's a coward cop. 133 00:12:03,375 --> 00:12:04,875 What? 134 00:12:07,750 --> 00:12:10,792 He's been beaten up by the local thugs. 135 00:12:12,833 --> 00:12:14,292 You're not worthy of being my husband. 136 00:12:14,375 --> 00:12:16,750 I say, you're not worthy of this uniform either. 137 00:12:18,875 --> 00:12:21,167 What did she hurl at me? Witch. 138 00:12:22,917 --> 00:12:24,250 Nephew. 139 00:12:25,208 --> 00:12:26,542 It's like this. 140 00:12:26,875 --> 00:12:28,708 I'm actually a sub-inspector. 141 00:12:29,250 --> 00:12:32,333 I couldn't become an inspector. 142 00:12:33,042 --> 00:12:34,167 You see. 143 00:12:34,458 --> 00:12:38,125 I had been appointed for the security 144 00:12:38,375 --> 00:12:41,375 of that crazy ACP Ayushman Thakur's sister. 145 00:12:41,625 --> 00:12:44,083 Now how do I go with this broken hand? 146 00:12:44,167 --> 00:12:45,792 You don't get it. See. 147 00:12:46,375 --> 00:12:49,167 -What are you doing? -Take a look. 148 00:12:50,250 --> 00:12:55,125 This uniform transforms a common man into a hero. 149 00:12:55,208 --> 00:12:56,208 I see. 150 00:12:56,292 --> 00:13:01,625 This uniform can turn an out-of-form guy into a macho-man. 151 00:13:02,417 --> 00:13:03,292 What? 152 00:13:06,500 --> 00:13:08,667 Only you can save me from suspension now. 153 00:13:08,750 --> 00:13:11,042 -What? -You take my place. 154 00:13:11,917 --> 00:13:14,417 Go posing as inspector Zoravar. 155 00:13:14,583 --> 00:13:18,125 -Zoravar can-- -Hold on, Uncle. 156 00:13:18,208 --> 00:13:23,792 -This is impossible, I cannot do it. -Why do you think the ACP chose me? 157 00:13:23,875 --> 00:13:26,292 Because he knows it's just a formality. 158 00:13:26,375 --> 00:13:29,833 And I assure you she will believe you're Zoravar. 159 00:13:30,042 --> 00:13:33,083 Because she has never seen me. It's her first time to Delhi. 160 00:13:33,167 --> 00:13:35,458 It's just for three days. Here's her photograph. 161 00:13:35,542 --> 00:13:36,792 What's the problem? 162 00:13:38,917 --> 00:13:40,250 Yes, she's... 163 00:13:40,792 --> 00:13:43,917 -You know her? -Yes, I know her very well. 164 00:13:44,792 --> 00:13:47,583 We met last year during the Jaipur inter-college festival. 165 00:13:50,083 --> 00:13:51,333 Her voice. 166 00:13:53,500 --> 00:13:54,417 Her eyes. 167 00:13:57,833 --> 00:14:02,458 That mind-blowing attitude. Different. Unique. 168 00:14:17,417 --> 00:14:20,708 This is one view that's been shown over a thousand times. 169 00:14:27,042 --> 00:14:30,750 But each time the effect is amazing. 170 00:14:48,083 --> 00:14:50,292 -You joined the police force? -Yes. 171 00:14:50,500 --> 00:14:53,250 And now I'm here to join you, for your security. 172 00:14:54,542 --> 00:14:57,125 But when did you become Zoravar? 173 00:15:00,250 --> 00:15:03,333 -I'll tell you. Let's go. -Okay. I get it. 174 00:15:11,292 --> 00:15:13,375 You two go on, I'll park my bike. 175 00:15:20,833 --> 00:15:23,833 Vishal, I've already fixed my program with my friend. 176 00:15:24,750 --> 00:15:27,250 Even our wedding's been fixed, Ankita. 177 00:15:27,625 --> 00:15:29,750 My dad and your brother fixed it. 178 00:15:30,250 --> 00:15:31,250 And pop... 179 00:15:33,542 --> 00:15:35,333 And you know who my pop is? 180 00:15:37,708 --> 00:15:42,958 And do you know why you're given police protection? 181 00:15:43,375 --> 00:15:44,625 Because I said so. Me. 182 00:15:50,875 --> 00:15:53,125 Excuse me, Vishal. But our film's just begun. 183 00:15:56,458 --> 00:15:58,125 If the film's begun, 184 00:15:58,250 --> 00:16:01,167 then the hero has got to hold the heroine's hand. 185 00:16:03,500 --> 00:16:06,250 Oh, so sweet. Or else? 186 00:16:48,542 --> 00:16:50,375 Move. Move. Move! 187 00:16:52,458 --> 00:16:53,458 I hit him. 188 00:16:56,083 --> 00:16:57,292 Watch out! 189 00:17:08,458 --> 00:17:09,875 Shiv, are you okay? 190 00:17:11,083 --> 00:17:14,708 Ankita, this is a big problem. 191 00:17:15,458 --> 00:17:18,125 The real problem will start when my brother finds out. 192 00:17:30,792 --> 00:17:31,667 Come on. 193 00:17:35,958 --> 00:17:37,167 Come on, keep walking. 194 00:17:42,167 --> 00:17:44,000 Why bring us here, sir? 195 00:17:46,375 --> 00:17:49,042 I tried explaining nicely, but you wouldn't listen. 196 00:17:50,667 --> 00:17:53,375 If you go against Minister Pradhan 197 00:17:53,458 --> 00:17:57,125 and roam around like a big oaf, you'll be put down like a dog. 198 00:17:59,625 --> 00:18:01,333 There's just one way to save yourselves. 199 00:18:03,583 --> 00:18:05,083 Kill me and escape. 200 00:19:14,500 --> 00:19:16,625 Don't try to run from death. 201 00:19:17,958 --> 00:19:20,208 People have a wrong notion about death. 202 00:19:21,792 --> 00:19:23,583 Its life that makes you suffer. 203 00:19:58,958 --> 00:20:02,500 Garbage cleared. My record's also cleared. 204 00:20:08,292 --> 00:20:11,458 -Mr. Pradhan, your job's done. -Great. 205 00:20:14,000 --> 00:20:15,833 Ayushman. 206 00:20:18,250 --> 00:20:21,042 Sometimes I can't decide... 207 00:20:21,667 --> 00:20:25,417 who the bigger rascal is. 208 00:20:25,750 --> 00:20:27,292 Doesn't make a difference. 209 00:20:27,833 --> 00:20:29,875 We're both serving the country. 210 00:20:30,750 --> 00:20:33,792 If you're eager on taking a decision then decide when I'm going to be CP. 211 00:20:33,875 --> 00:20:39,875 I'll sign on your promotion letter only when your sister and my son... 212 00:20:40,500 --> 00:20:43,500 sign on the marriage certificate. 213 00:20:43,833 --> 00:20:49,875 Even I can't decide, Mr. Pradhan, who the bigger rascal is. 214 00:20:51,042 --> 00:20:52,792 What to do, Ayushman? 215 00:20:52,875 --> 00:20:56,083 My son's heart is set on your sister. 216 00:20:57,042 --> 00:21:01,333 And my son's wish is my command. 217 00:21:04,583 --> 00:21:09,750 On that note, let's celebrate at your house today. Okay? 218 00:21:10,542 --> 00:21:12,208 -Sir. -What is it? 219 00:21:12,500 --> 00:21:16,583 The police thrashed Vishal. They threw him down from the multiplex. 220 00:21:16,750 --> 00:21:17,625 What? 221 00:21:17,833 --> 00:21:19,250 What happened, Mr. Pradhan? 222 00:21:19,333 --> 00:21:24,458 That police officer, whom you appointed for Ankita's security thrashed Vishal. 223 00:21:25,167 --> 00:21:28,458 Threw him down from the first floor of Galaxy Multiplex. 224 00:21:28,750 --> 00:21:30,792 -Zoravar. -Whoever he is. 225 00:21:31,083 --> 00:21:32,708 That midget beat-up Vishal. 226 00:21:33,708 --> 00:21:34,708 I'll look into it. 227 00:21:35,250 --> 00:21:36,292 Get the car! 228 00:21:37,875 --> 00:21:40,500 Jadhav, whatever. 229 00:21:41,458 --> 00:21:44,625 Get me Galaxy Multiplex CCTV footages now. 230 00:21:49,833 --> 00:21:51,458 It can't be Zoravar. 231 00:21:52,750 --> 00:21:53,792 It's someone else. 232 00:21:58,833 --> 00:22:02,792 No one's took a stand for me, ever. 233 00:22:06,000 --> 00:22:08,833 You gave him a fitting reply, only for me. 234 00:22:10,917 --> 00:22:13,458 Ankita, some decisions are taken instantly. 235 00:22:18,542 --> 00:22:20,625 And those decisions come from the heart. 236 00:25:13,042 --> 00:25:13,917 Brother. 237 00:25:16,958 --> 00:25:17,833 Brother, I... 238 00:26:01,750 --> 00:26:05,500 Sir, it's entirely my fault. I gave him my uniform. 239 00:26:05,625 --> 00:26:07,542 He's new in Delhi. 240 00:26:07,708 --> 00:26:09,750 -Jadhav. -Yadav, sir. 241 00:26:09,833 --> 00:26:10,792 Whatever. 242 00:26:11,208 --> 00:26:14,750 Type his suspension letter. And file charges on Shiv. 243 00:26:15,125 --> 00:26:17,833 One: Damaging public property. 244 00:26:18,083 --> 00:26:20,625 Two: Assaulting the Home Minister's son. 245 00:26:20,917 --> 00:26:23,375 Three: Donning a police uniform. 246 00:26:23,750 --> 00:26:26,292 Four: Slapping an on-duty officer. 247 00:26:27,500 --> 00:26:28,958 He never slapped me, sir. 248 00:26:30,875 --> 00:26:32,917 He did now. Write it down. 249 00:26:34,375 --> 00:26:38,000 Sir, what are you doing, ACP sir? 250 00:26:38,833 --> 00:26:42,000 You're abusing your power and position. 251 00:26:45,333 --> 00:26:48,083 -Who is he? -I am... 252 00:26:48,875 --> 00:26:51,917 Look, he's Shiv's father. 253 00:26:52,958 --> 00:26:55,292 -I called them. -Uncle. 254 00:26:56,750 --> 00:26:57,917 Hello, Uncle. 255 00:26:58,000 --> 00:26:59,667 -You should've told me earlier. -I... 256 00:26:59,750 --> 00:27:03,333 Uncle, why did you take the trouble? You should've called me. 257 00:27:03,458 --> 00:27:04,708 What would you like to have? 258 00:27:05,958 --> 00:27:08,917 Get some water for Uncle. Take a seat, don't stand. Sit. Sit. 259 00:27:12,000 --> 00:27:13,125 Ayushman! 260 00:27:15,208 --> 00:27:16,833 What the... 261 00:27:22,167 --> 00:27:24,042 Hit here but the pain's there. 262 00:27:25,708 --> 00:27:26,875 Stop it! 263 00:27:28,083 --> 00:27:29,208 Ayushman! 264 00:27:29,292 --> 00:27:30,667 ACP sir, what are you doing? 265 00:27:31,208 --> 00:27:32,208 Get lost. 266 00:27:34,000 --> 00:27:35,167 Listen, old man. 267 00:27:35,250 --> 00:27:36,375 Ayushman! 268 00:27:37,625 --> 00:27:41,208 I'm going to screw your son over every day in my jail. 269 00:27:42,958 --> 00:27:45,083 Day and night. 270 00:27:46,500 --> 00:27:48,750 I'll make him suffer slowly. 271 00:27:49,917 --> 00:27:53,500 I'll pressure him to death. 272 00:27:55,000 --> 00:27:59,125 Every time he breathes I'll file new charges against him. 273 00:28:00,292 --> 00:28:04,958 I'll make his life hell, but I won't kill him. 274 00:28:05,917 --> 00:28:11,125 Because people are mistaken about death. 275 00:28:12,417 --> 00:28:16,333 When actually life makes you suffer. 276 00:28:16,917 --> 00:28:17,875 Get lost! 277 00:28:18,583 --> 00:28:20,000 Bloody cripple. 278 00:28:41,542 --> 00:28:42,583 Satyakant. 279 00:28:43,708 --> 00:28:49,125 The law, rules, the people here, follow only Ayushman Thakur. 280 00:28:50,792 --> 00:28:55,875 But we've to get Shiv justice under any condition. 281 00:28:58,250 --> 00:29:03,792 We'll need to deal with Ayushman Thakur. We'll need someone as tough as him. 282 00:29:04,500 --> 00:29:08,875 And we know which tough guy I mean. 283 00:29:11,125 --> 00:29:13,167 You're right, Raghunath. 284 00:29:14,167 --> 00:29:19,167 No matter how polluted the water is, it always douses fire. 285 00:29:21,042 --> 00:29:22,625 Ayushman Thakur. 286 00:29:24,500 --> 00:29:28,792 Only a bada can deal with the likes of you. 287 00:29:35,708 --> 00:29:39,292 I will call him and he'll come. 288 00:29:43,083 --> 00:29:47,667 Life won't trouble you anymore, he will! 289 00:29:54,458 --> 00:29:59,375 That mountain is coming to lock horns with you at every moment. 290 00:30:04,583 --> 00:30:08,500 That mountain is coming to fight for my son. 291 00:31:07,250 --> 00:31:13,000 You're here to settle the score. 292 00:31:13,792 --> 00:31:17,667 Then come face me in the middle. What are you doing on the right? 293 00:31:17,750 --> 00:31:21,833 You fool. Haven't you heard? 294 00:31:26,708 --> 00:31:32,750 Then you can stand on the right and talk. Because this chair is occupied. 295 00:31:41,500 --> 00:31:43,542 I'm the Boss after all. 296 00:31:43,833 --> 00:31:47,958 I always carry my rocking chair along. See. 297 00:31:48,042 --> 00:31:49,917 You call this a chair? 298 00:31:57,125 --> 00:32:00,250 What do I care? I just want to get the water. 299 00:32:03,833 --> 00:32:06,917 Bajrang, I've just one business. 300 00:32:08,542 --> 00:32:10,042 -What business? -Transport. 301 00:32:10,125 --> 00:32:11,500 Don't interfere! 302 00:32:12,667 --> 00:32:16,750 Bajrang, all these trucks are from my uncle. 303 00:32:17,000 --> 00:32:19,583 -Except for one. -Except for one? 304 00:32:20,417 --> 00:32:25,792 Once I saved my sister's honor. She gifted me this vehicle as a token. 305 00:32:25,917 --> 00:32:29,333 And what did I do? I named it "Bahen Ki Lorry." 306 00:32:29,458 --> 00:32:30,583 SISTER'S TRUCK 307 00:32:30,667 --> 00:32:31,917 -What did I name it? -"Bahen Ki Lorry"! 308 00:32:32,042 --> 00:32:33,583 Don't interfere! 309 00:32:35,792 --> 00:32:37,000 Twenty trucks! 310 00:32:37,083 --> 00:32:41,625 Because I'll buy all the stuff at the right price. 311 00:32:42,083 --> 00:32:47,042 Because everyone knows I'm not a cheat, but everyone knows you are. 312 00:32:47,125 --> 00:32:49,667 What do they know? Say it. 313 00:32:50,625 --> 00:32:54,750 -Say it. I've to conclude my dialogue. -No. 314 00:32:55,042 --> 00:32:55,917 Say it. 315 00:32:56,083 --> 00:32:58,208 -Cheating. -Don't interfere! 316 00:32:58,375 --> 00:32:59,292 Beat him! 317 00:33:03,000 --> 00:33:06,958 Play the music so I can whack their drums. 318 00:34:41,958 --> 00:34:43,042 What happened? 319 00:34:49,708 --> 00:34:52,083 -He hit the Boss? -What now? 320 00:34:55,375 --> 00:34:56,667 Start the music. 321 00:34:58,208 --> 00:35:00,792 What are you doing? I'm not getting in the mood. Come on. 322 00:37:06,292 --> 00:37:09,375 Save me! Save me! 323 00:37:10,208 --> 00:37:11,208 Save me! 324 00:37:12,333 --> 00:37:15,083 Help! Help! Save me! 325 00:37:19,542 --> 00:37:22,583 What do I care? I just want to get the water. 326 00:37:25,292 --> 00:37:27,250 Boss, thank you. 327 00:37:27,875 --> 00:37:30,167 You're truly our benefactor. 328 00:37:30,333 --> 00:37:33,208 That's not true, Uncle. The real benefactor's the one up there. 329 00:37:33,292 --> 00:37:37,542 Boss, Tauji wants to meet you tomorrow. 330 00:37:39,292 --> 00:37:41,167 Regarding a new contract. 331 00:37:43,417 --> 00:37:45,500 Trilok, your name's really apt. 332 00:37:46,167 --> 00:37:48,750 Three diseases locked in your body. 333 00:37:50,000 --> 00:37:52,417 I can't drink a glass of water in a single breath, 334 00:37:52,500 --> 00:37:55,500 and you hiccup, sneeze and cough. 335 00:37:55,583 --> 00:37:58,250 -Get yourself treated. -I've changed my doctor. 336 00:37:58,458 --> 00:38:02,125 But, Boss. Trilok's contract is for tomorrow. 337 00:38:02,292 --> 00:38:03,833 And tomorrow's Saturday. 338 00:38:06,250 --> 00:38:12,625 Saturday means no work. Only singing and dancing. 339 00:38:56,250 --> 00:38:58,375 There's clamour all around 340 00:38:58,631 --> 00:39:00,875 When the boss roars 341 00:39:01,006 --> 00:39:03,417 Once he gets enraged 342 00:39:03,542 --> 00:39:06,292 He rips the earth apart 343 00:39:07,875 --> 00:39:10,125 Attitude like a minister 344 00:39:10,208 --> 00:39:12,417 Everyone takes my favour 345 00:39:12,625 --> 00:39:14,750 I've a high approach 346 00:39:14,833 --> 00:39:16,833 I'm the Boss 347 00:39:17,667 --> 00:39:19,917 I'm still rustic 348 00:39:20,042 --> 00:39:22,208 All the trucks have AC 349 00:39:22,500 --> 00:39:24,542 The music's always high 350 00:39:24,750 --> 00:39:26,875 I'm the Boss 351 00:39:28,208 --> 00:39:32,833 The ace of spades Boss He's one in a million Boss 352 00:39:33,000 --> 00:39:34,875 It's written everywhere Boss 353 00:39:37,875 --> 00:39:42,708 The king of six-packs Boss Wears only branded clothes Boss 354 00:39:42,792 --> 00:39:44,792 Only attitude makes you Boss 355 00:39:58,750 --> 00:40:03,833 I never praise myself I'm only scared of the Lord 356 00:40:03,958 --> 00:40:06,167 If anyone tries to be my boss 357 00:40:06,250 --> 00:40:08,458 I beat him to a pulp and show him his place 358 00:40:08,542 --> 00:40:13,542 The only king of Haryana I've a huge fan-following 359 00:40:13,750 --> 00:40:18,542 But it doesn't make a difference to me He's the only benefactor for all of us 360 00:40:18,625 --> 00:40:23,292 I'm a little naughty at heart But I never make a fool of me 361 00:40:23,417 --> 00:40:25,583 I like you today 362 00:40:28,458 --> 00:40:33,292 Let's take you on a ride Buy you Gucci and Louis 363 00:40:33,375 --> 00:40:35,750 Akshay Kumar's my brother 364 00:40:35,833 --> 00:40:38,042 Just say it and I'll get your picture taken with him 365 00:40:39,042 --> 00:40:43,792 The ace of spades Boss He's one in a million Boss 366 00:40:43,875 --> 00:40:45,875 It's written everywhere Boss 367 00:40:48,792 --> 00:40:53,625 The king of six-packs Boss Wears only branded clothes Boss 368 00:40:53,708 --> 00:40:55,875 Only attitude makes you Boss 369 00:41:13,875 --> 00:41:17,125 One of our viewers has sent us this picture via MMS. 370 00:41:17,208 --> 00:41:19,042 Look at the ugly facet of the police... 371 00:41:19,625 --> 00:41:21,958 You here? Are you here with the token? 372 00:41:22,583 --> 00:41:23,458 Token? 373 00:41:24,375 --> 00:41:26,792 I'm here to show you your qualities. Take a look. 374 00:41:26,958 --> 00:41:30,667 Take a look how ACP Ayushman Thakur is openly assaulting an injured man 375 00:41:30,750 --> 00:41:32,625 in a quiet housing-society. 376 00:41:32,958 --> 00:41:35,625 The people demand an answer from the police. 377 00:41:35,708 --> 00:41:39,542 Because if the protector turns cruel, then whom will the people go to? 378 00:41:39,750 --> 00:41:41,917 The police are often accused-- 379 00:41:44,958 --> 00:41:47,208 Mr. Pradhan, those with a name... 380 00:41:49,208 --> 00:41:50,667 often get defamed. 381 00:41:51,542 --> 00:41:53,125 But I'm a minister. 382 00:41:54,083 --> 00:41:57,125 If I get defamed my party will be finished. 383 00:42:00,833 --> 00:42:02,292 Vishwas fired a shot. 384 00:42:02,792 --> 00:42:05,792 If Shiv is questioned then me and my son will be in trouble. 385 00:42:06,083 --> 00:42:08,500 The election's around the corner. The media cannot be trusted. 386 00:42:08,583 --> 00:42:10,125 Why don't you understand this? 387 00:42:14,333 --> 00:42:16,833 Let's take care of Shiv permanently. 388 00:42:18,208 --> 00:42:20,917 Let's burn him and bury his body. 389 00:42:28,208 --> 00:42:34,833 I want to be on the top, touching the sky, and you're still busy burying people. 390 00:42:35,125 --> 00:42:38,208 I want to be a hit in politics, not be on someone's hit-list. 391 00:42:38,292 --> 00:42:39,792 -Mr. Pradhan-- -Enough. 392 00:42:41,083 --> 00:42:43,708 You won't move a muscle. 393 00:42:44,708 --> 00:42:46,542 I'll take care of things now. 394 00:42:47,833 --> 00:42:52,083 If anyone asks, say that Shiv's still being investigated. 395 00:42:52,458 --> 00:42:56,417 The dog will definitely die. 396 00:42:56,500 --> 00:43:00,125 But someone else will kill him. 397 00:43:00,625 --> 00:43:01,625 Get it? 398 00:43:11,667 --> 00:43:14,000 Let's burn him and bury his body. 399 00:43:17,833 --> 00:43:19,083 Someone else. 400 00:43:27,208 --> 00:43:29,000 To inquire about Bajrang. 401 00:43:30,292 --> 00:43:32,042 The inspector's here. 402 00:43:34,417 --> 00:43:36,583 Go on. Go to the dispensary. 403 00:43:37,000 --> 00:43:39,250 Otherwise even the rats at home will fall sick. 404 00:43:47,000 --> 00:43:49,375 Welcome, Inspector. 405 00:43:49,833 --> 00:43:53,500 For the first time, an inspector's surrounded by goons. 406 00:43:56,625 --> 00:44:00,083 You don't show the finger to the Boss. 407 00:44:00,583 --> 00:44:01,542 Aren't you ashamed? 408 00:44:01,625 --> 00:44:04,875 You thrashed Bajrang's men in Rajanwadi. 409 00:44:05,250 --> 00:44:09,708 When someone's fit for a beating, he's bound to get it. 410 00:44:09,792 --> 00:44:13,250 But where's Bajrang? He's been missing since you thrashed him. 411 00:44:13,500 --> 00:44:17,583 No matter where the rat hides, you're going to blame me for it. 412 00:44:17,667 --> 00:44:22,583 Boss. You're acting too smart because Bajrang is still missing. 413 00:44:23,125 --> 00:44:25,000 What will you do if you find him? 414 00:44:25,083 --> 00:44:31,250 I will lock you up for assaulting him. 415 00:44:35,292 --> 00:44:37,583 There's your man. 416 00:44:39,708 --> 00:44:46,250 All the pain you took to deliver him. Now you beat him up along with me. 417 00:44:46,875 --> 00:44:49,500 Now you'll be arrested too. 418 00:44:51,292 --> 00:44:53,958 But... proof? 419 00:45:01,625 --> 00:45:05,667 Inspector. It's all about perspective. 420 00:45:05,917 --> 00:45:08,375 Two strands of hair in a glass of milk seems gross, 421 00:45:08,458 --> 00:45:12,292 but on a bald head it seems too little. 422 00:45:13,000 --> 00:45:17,667 From my perspective the Boss gave justice to the farmers. 423 00:45:18,125 --> 00:45:19,167 Because... 424 00:45:20,500 --> 00:45:22,875 -Say it louder. -Hail Goddess! 425 00:45:29,625 --> 00:45:32,042 -Boss... -He sneezed again. 426 00:45:32,417 --> 00:45:34,125 -Pale Anna. -Welcome. Welcome, Pale Anna. 427 00:45:34,208 --> 00:45:36,583 -Boss. -Sorry for canceling that meeting. 428 00:45:37,875 --> 00:45:39,375 The contract's for a school teacher. 429 00:45:39,458 --> 00:45:41,583 You have to kill him. I've brought the money along. 430 00:45:45,333 --> 00:45:49,708 Driver, let's go. Oh, God! 431 00:45:51,000 --> 00:45:53,000 -He didn't even have tea-- -Don't interfere! 432 00:45:53,958 --> 00:45:55,458 He made a big mistake. 433 00:45:55,958 --> 00:45:59,333 He could've brought a contract for anyone, but not a school teacher. 434 00:46:07,542 --> 00:46:08,708 Go ahead. 435 00:46:11,042 --> 00:46:12,333 This way. This way. 436 00:46:16,375 --> 00:46:19,958 Shiv won. Rajan lost. Shiv won. Rajan lost. 437 00:46:33,917 --> 00:46:36,292 Why play if you're a sore loser, Rajan? 438 00:46:46,792 --> 00:46:47,708 Brother! 439 00:47:00,125 --> 00:47:01,333 -Are you okay, Shiv? -Yes, brother. 440 00:47:01,417 --> 00:47:04,208 See. He's back to save his brother. 441 00:47:04,292 --> 00:47:08,542 A little longer, and his brother would've been crippled like his father. 442 00:47:19,875 --> 00:47:23,167 Speak up. What's your answer? 443 00:47:24,167 --> 00:47:25,625 He abused you, father. 444 00:47:25,708 --> 00:47:30,167 Satyakant, better teach your son before teaching Dharamkunj. 445 00:47:30,458 --> 00:47:32,792 Start teaching about right and wrong at home. 446 00:47:32,917 --> 00:47:33,792 Look. 447 00:47:33,917 --> 00:47:35,458 Look how cruelly he's been beaten up. 448 00:47:35,542 --> 00:47:37,583 Only a thug or goon can beat someone like this. 449 00:47:37,667 --> 00:47:39,292 You seem to know a lot about goons. 450 00:47:40,792 --> 00:47:42,667 What do you want to say? Am I a goon? 451 00:47:43,250 --> 00:47:45,958 -Your son's action suggests that. -Surya! 452 00:47:53,875 --> 00:47:57,792 The first time I hit someone. 453 00:47:59,667 --> 00:48:01,500 And my son, too. 454 00:48:05,667 --> 00:48:08,042 You will never hit anyone again. 455 00:48:11,375 --> 00:48:14,417 I... apologize... 456 00:48:17,167 --> 00:48:18,750 on behalf of my son. 457 00:48:24,500 --> 00:48:25,458 Let's go! 458 00:48:28,708 --> 00:48:29,917 I'll handle him. 459 00:48:37,500 --> 00:48:38,500 Brother. 460 00:48:44,500 --> 00:48:46,125 He abused Dad. 461 00:48:47,500 --> 00:48:50,208 I can endure anything in life... 462 00:48:53,083 --> 00:48:55,292 but if anyone abuses my father... 463 00:48:58,917 --> 00:49:00,375 I won't endure that. 464 00:49:06,292 --> 00:49:08,958 The teacher's reputation was ruined. 465 00:49:10,750 --> 00:49:14,792 What happened today? Why is he so timid? 466 00:49:16,125 --> 00:49:18,875 On one hand, the father lost his reputation, 467 00:49:18,958 --> 00:49:21,417 and the son, his stubbornness. 468 00:49:23,208 --> 00:49:24,292 Look, Rajan. 469 00:49:24,375 --> 00:49:26,292 I'm not saying anything, because father asked me not to. 470 00:49:26,375 --> 00:49:28,958 What a family? 471 00:49:29,167 --> 00:49:33,333 The son can't speak and the father can't walk. 472 00:49:43,042 --> 00:49:44,042 Brother! 473 00:49:47,375 --> 00:49:50,708 Teacher! Surya and Rajan are fighting again. 474 00:50:07,417 --> 00:50:11,417 -Father. Father. It's not brother's fault. -Shut up! 475 00:50:13,458 --> 00:50:18,375 Until you two patch this up, you will stay locked in the same room. 476 00:51:09,667 --> 00:51:12,708 Surya's returning to Dharampur after three years. 477 00:51:13,667 --> 00:51:15,792 Won't you go bring him home, Satyakant? 478 00:51:21,083 --> 00:51:23,667 He hasn't achieved any act of bravery. 479 00:51:25,500 --> 00:51:27,417 Why should I welcome him? 480 00:51:29,625 --> 00:51:30,958 He's a murderer. 481 00:51:33,167 --> 00:51:35,333 He's returning after serving his sentence. 482 00:51:35,625 --> 00:51:40,208 Exactly, Satyakant. He's served his time. 483 00:51:41,417 --> 00:51:42,708 Look, Satyakant. 484 00:51:43,417 --> 00:51:50,125 Every saint has a past, and every sinner has a future. 485 00:51:51,417 --> 00:51:54,708 If you don't support him at this delicate moment, 486 00:51:55,583 --> 00:51:58,000 then you might lose him forever. 487 00:51:58,833 --> 00:52:02,333 Father. Please forgive brother. 488 00:52:03,000 --> 00:52:04,208 Let's go. 489 00:52:31,583 --> 00:52:34,875 Hail Mahadev! 490 00:52:42,833 --> 00:52:43,708 Look... 491 00:52:45,417 --> 00:52:47,333 I've already been punished for my crimes. 492 00:52:49,833 --> 00:52:51,583 Let's end this enmity. 493 00:52:51,750 --> 00:52:56,208 One needs to kill the enemy. 494 00:52:57,125 --> 00:52:58,542 Understand! 495 00:53:38,167 --> 00:53:40,542 Go on. Kill him! 496 00:53:40,833 --> 00:53:42,333 Catch him! 497 00:54:55,333 --> 00:55:01,208 No matter what color you paint on black, it will still remain black. 498 00:55:05,792 --> 00:55:08,458 He's already slipped out of our hands. 499 00:55:09,583 --> 00:55:14,417 And now he's out of Satyakant Shashtri's life too. 500 00:55:18,875 --> 00:55:20,583 Listen carefully. 501 00:55:21,625 --> 00:55:26,208 Satyakant has just one son. And that's you. 502 00:55:28,000 --> 00:55:29,000 And you... 503 00:55:34,833 --> 00:55:36,458 get out of here. 504 00:55:38,292 --> 00:55:41,458 There's no place for a murderer in Dharamkunj. 505 00:55:42,667 --> 00:55:47,125 From today, you're dead to me and for all of us. 506 00:55:48,042 --> 00:55:49,250 You're dead! 507 00:55:53,667 --> 00:55:54,917 You're dead! 508 00:56:00,292 --> 00:56:01,542 Brother! 509 00:56:03,542 --> 00:56:04,917 Brother! 510 00:56:06,583 --> 00:56:07,833 Brother! 511 00:56:41,542 --> 00:56:42,708 So, Boss... 512 00:56:44,208 --> 00:56:46,667 You should've called me instead, Uncle. 513 00:56:46,917 --> 00:56:51,667 No, no, it's always the needy that come to the provider. 514 00:56:54,542 --> 00:56:57,375 How can someone like you be sulking? 515 00:56:57,458 --> 00:56:59,875 -What's wrong? -Nothing, Uncle. 516 00:57:00,833 --> 00:57:05,708 People live their lives, I'm teaching my life to live, that's all. 517 00:57:07,083 --> 00:57:09,292 Some time ago I gave you advice. 518 00:57:09,625 --> 00:57:13,333 Forgo your anger and finish your enemy with a smile. 519 00:57:13,625 --> 00:57:15,375 I don't think you learnt. 520 00:57:16,500 --> 00:57:19,125 I did. I learnt. 521 00:57:19,833 --> 00:57:22,458 I also learnt that if you want to move ahead, 522 00:57:22,792 --> 00:57:27,208 pull down your opponent's pants. He'll bend over and I'll hop over him. 523 00:57:27,333 --> 00:57:30,500 -And I'll win. -That's it. 524 00:57:30,917 --> 00:57:36,792 Come on, let's talk work. There's a contract. Let's sit and talk. 525 00:57:37,750 --> 00:57:38,667 Yes. 526 00:57:42,792 --> 00:57:44,417 Let's talk business. 527 00:57:45,292 --> 00:57:50,333 The job is from Home Minister Pradhan, and he's an old customer. 528 00:57:50,833 --> 00:57:53,375 And the contract's ACP Thakur. 529 00:57:55,458 --> 00:57:58,333 This boy recently arrived in Delhi. 530 00:57:58,958 --> 00:58:02,000 And he tried to disgrace Ayushman's sister. 531 00:58:02,417 --> 00:58:06,667 They need outside help so I had to come to you. 532 00:58:06,833 --> 00:58:10,500 Uncle, is your information right? 533 00:58:11,208 --> 00:58:14,958 -Why? What's wrong? -The boy looks decent. 534 00:58:15,125 --> 00:58:16,375 I can't believe it. 535 00:58:16,583 --> 00:58:20,500 Sometimes innocent looking people are the most dangerous ones. 536 00:58:21,083 --> 00:58:24,542 And the Big Boss has accepted the contract, that's it. 537 00:58:25,250 --> 00:58:26,333 End of discussion. 538 00:58:26,417 --> 00:58:28,292 If the contract's been taken, the job will be done. 539 00:58:28,542 --> 00:58:30,292 Fine, then I'll leave. 540 00:58:32,000 --> 00:58:33,917 -See you, uncle. -Bless you. 541 00:58:39,583 --> 00:58:41,542 Boss. An elderly person's waiting for you outside. 542 00:58:41,625 --> 00:58:46,167 I asked him to come in but he refused. He's standing outside in the hot sun. 543 00:58:46,292 --> 00:58:51,333 -Ask him what he wants. -No, he wants to meet only you. 544 00:58:52,792 --> 00:58:53,917 What's his name? 545 00:58:58,208 --> 00:59:00,042 -What happened? -What did you say? 546 00:59:15,333 --> 00:59:20,250 Your father is your identity 547 00:59:21,958 --> 00:59:27,292 Your father is your life 548 00:59:28,583 --> 00:59:34,542 The only reason you're alive 549 00:59:35,333 --> 00:59:40,500 Is because of the life your father gave you 550 00:59:40,958 --> 00:59:46,583 Your father is your God 551 00:59:47,375 --> 00:59:53,542 All the gods 552 00:59:54,167 --> 01:00:00,083 Dwell in you 553 01:00:00,458 --> 01:00:06,833 All the gods 554 01:00:07,375 --> 01:00:13,583 Dwell in you 555 01:00:14,833 --> 01:00:19,667 All the gods dwell in you 556 01:00:22,500 --> 01:00:23,625 Father... 557 01:00:25,625 --> 01:00:26,875 you, here... 558 01:00:28,542 --> 01:00:29,750 to see me. 559 01:00:33,958 --> 01:00:37,833 I'm here to meet the Boss. 560 01:00:41,542 --> 01:00:43,958 I'm here to give a contract to a gangster. 561 01:00:49,167 --> 01:00:50,083 This is... 562 01:00:53,458 --> 01:00:55,500 This is the picture of my son. 563 01:00:58,083 --> 01:01:01,125 His life's in danger. You have to help me. 564 01:01:03,917 --> 01:01:06,458 I am so unfortunate and helpless. 565 01:01:07,667 --> 01:01:09,375 I had to see this day. 566 01:01:10,875 --> 01:01:14,792 I had to request a goon to save my son. 567 01:01:17,875 --> 01:01:19,792 But I didn't come empty-handed. 568 01:01:27,417 --> 01:01:29,667 That's not all. This is just the advance. 569 01:01:30,750 --> 01:01:32,458 Satyakant Acharya Shashtri 570 01:01:33,250 --> 01:01:39,500 will sell his home, his land, everything. But he'll pay you your price. 571 01:01:50,625 --> 01:01:53,542 Father. Please come in. 572 01:01:55,125 --> 01:02:00,500 I am a simple, decent, and self-respecting man. 573 01:02:02,458 --> 01:02:06,625 Visiting a gangster's house is... 574 01:02:08,125 --> 01:02:09,250 a sin for me. 575 01:02:10,042 --> 01:02:16,083 What's the value of a father? 576 01:02:16,750 --> 01:02:22,542 I could never know when I was close 577 01:02:23,333 --> 01:02:29,250 Love your father 578 01:02:30,250 --> 01:02:35,125 But could never say 579 01:02:35,750 --> 01:02:38,833 Your father means everything 580 01:02:39,000 --> 01:02:40,125 Father... 581 01:02:42,125 --> 01:02:46,292 you dwell in my heart, my mind, my soul. 582 01:02:47,833 --> 01:02:51,292 Every inch of my body, except for one place. 583 01:02:54,417 --> 01:02:55,625 My destiny. 584 01:02:55,708 --> 01:03:01,333 All the gods 585 01:03:02,292 --> 01:03:08,958 Dwell in you 586 01:03:10,625 --> 01:03:12,833 What's this? Just one bundle. 587 01:03:15,375 --> 01:03:19,458 That's worth millions for your Boss. 588 01:03:21,792 --> 01:03:22,667 Boss. 589 01:03:23,292 --> 01:03:26,292 Ayushman Thakur gave a contract to kill him. 590 01:03:26,375 --> 01:03:29,792 And this uncle wants to save him. Both are same, Boss. Take a look. 591 01:03:32,917 --> 01:03:34,708 Boss. Who was he? 592 01:03:35,542 --> 01:03:37,750 He's your Boss's father. 593 01:03:38,458 --> 01:03:40,708 Father? And he left? 594 01:03:41,875 --> 01:03:44,375 Small brother. Small brother. 595 01:03:44,458 --> 01:03:45,625 -He's handsome, right? -Yes. 596 01:03:45,708 --> 01:03:47,000 Just like me. 597 01:03:47,958 --> 01:03:51,250 -Boss, that means-- -That means... 598 01:03:51,333 --> 01:03:54,917 ACP Ayushman Thakur's... 599 01:03:55,875 --> 01:03:59,208 the one that's been duping the Big Boss. 600 01:03:59,958 --> 01:04:02,417 A goon in a police uniform. 601 01:04:03,292 --> 01:04:04,542 What now, Boss? 602 01:04:06,083 --> 01:04:08,333 Now, Delhi's not too far. 603 01:04:08,958 --> 01:04:12,625 Ayushman Thakur, I'm coming... 604 01:04:13,208 --> 01:04:16,708 to turn your birthplace into your graveyard. 605 01:04:17,542 --> 01:04:20,875 Now Boss will fight because... 606 01:04:23,667 --> 01:04:25,208 No, children. 607 01:04:32,583 --> 01:04:33,833 Catch me. Catch me. 608 01:04:34,083 --> 01:04:36,208 Run. Run. The police are here. Run. Run. 609 01:04:39,625 --> 01:04:41,042 The Boss has received his advance. 610 01:04:41,875 --> 01:04:44,958 I still say let's bury Shiv and burn him. 611 01:04:45,042 --> 01:04:46,042 Stop it. 612 01:04:46,583 --> 01:04:50,750 You see. The first time my father's money is being put to good use. 613 01:04:50,958 --> 01:04:52,500 Just get the job done. 614 01:04:58,542 --> 01:05:01,792 These children don't even let me drink tea peacefully. 615 01:05:03,917 --> 01:05:05,625 Verma's son. Listen. 616 01:05:12,833 --> 01:05:13,917 Cute, isn't he? 617 01:05:17,125 --> 01:05:18,083 Yuck! 618 01:05:20,333 --> 01:05:21,625 Take this. 619 01:05:29,083 --> 01:05:30,167 Listen. 620 01:05:31,167 --> 01:05:34,250 You see Bittoo? Shoot him here. 621 01:05:34,708 --> 01:05:35,792 Where will you shoot him? 622 01:05:35,875 --> 01:05:37,417 -Here. -Good. Go on, son. 623 01:05:41,875 --> 01:05:42,958 Rascals. 624 01:05:43,458 --> 01:05:49,833 -What did you do? Is that empty? -Yes, It's empty. Just one bullet. 625 01:05:50,708 --> 01:05:52,250 Hey! Stop. 626 01:05:55,917 --> 01:05:58,167 What's his name? Verma. Stop. Stop. 627 01:06:02,167 --> 01:06:05,958 What are you? What if he had fired? 628 01:06:08,125 --> 01:06:14,458 If he had fired, Bittoo would be dead, and Verma's son would've been hanged. 629 01:06:16,667 --> 01:06:20,500 The same thing will apply to on Boss and Shiv. 630 01:06:21,458 --> 01:06:23,000 I didn't get it. 631 01:06:24,333 --> 01:06:27,458 Boss will kill Shiv, and he'll be hanged for his crime. 632 01:06:27,542 --> 01:06:29,208 But the Boss works for us? 633 01:06:32,000 --> 01:06:34,833 I don't trust my father. 634 01:06:35,875 --> 01:06:37,292 It's an old rule. 635 01:06:38,333 --> 01:06:41,333 First clear the garbage, then clear my record. 636 01:07:03,292 --> 01:07:04,500 Why did you come out? 637 01:07:07,167 --> 01:07:08,542 From today, your going out... 638 01:07:10,167 --> 01:07:11,917 and your phone is barred. 639 01:07:13,667 --> 01:07:16,208 Go lock yourself in the room. 640 01:07:17,208 --> 01:07:21,125 There are 200 channels on Tata Sky. Sit at home and watch television. 641 01:07:22,875 --> 01:07:24,530 I'll call you when it's time for the engagement 642 01:07:24,605 --> 01:07:27,917 and nuptial ceremonies. Don't come out until I don't call you. 643 01:07:29,292 --> 01:07:30,292 Go. 644 01:07:31,333 --> 01:07:32,458 Don't stand here. 645 01:07:33,917 --> 01:07:35,167 Do you want a slap? 646 01:07:36,042 --> 01:07:36,917 Come on. 647 01:07:38,667 --> 01:07:40,208 Yes, okay, okay, okay. 648 01:07:40,750 --> 01:07:42,583 Ayushman. Boss is in Delhi. 649 01:07:47,750 --> 01:07:48,917 See. Like this. 650 01:07:50,542 --> 01:07:51,583 Like this. Do you see? 651 01:07:52,167 --> 01:07:54,458 Where's the Boss? 652 01:07:57,167 --> 01:07:58,292 He's jogging. 653 01:07:59,042 --> 01:08:00,292 On the jogging truck. 654 01:08:01,667 --> 01:08:07,000 Sick man. It's called a jogging track. 655 01:08:08,042 --> 01:08:12,667 You punk. It's jogging truck. 656 01:08:13,000 --> 01:08:13,875 Look. 657 01:09:27,417 --> 01:09:28,292 See. 658 01:09:34,292 --> 01:09:35,500 What do I care? 659 01:09:39,208 --> 01:09:41,083 All I want is to get the water. 660 01:09:47,250 --> 01:09:50,000 Your sweat's so strong. It made the plants grow. 661 01:09:50,208 --> 01:09:52,417 That's what you call a "power plant." 662 01:10:00,792 --> 01:10:02,500 So you're Ayushman Thakur. 663 01:10:08,917 --> 01:10:11,625 Arrange the meeting in the 5-star lobby. 664 01:10:13,792 --> 01:10:15,875 What's this? 665 01:10:16,667 --> 01:10:21,458 I'm the Boss after all. I always carry my portable lobby along. 666 01:10:21,625 --> 01:10:22,583 Sit. 667 01:10:24,042 --> 01:10:27,375 -Where do I sit? Here. -Don't sit there, you fool. 668 01:10:27,458 --> 01:10:28,708 It'll crack the eggs. 669 01:10:28,792 --> 01:10:32,333 -So there are eggs inside? -No. There are nails. 670 01:10:32,417 --> 01:10:34,042 They'll pierce through. 671 01:10:38,625 --> 01:10:43,333 -Yes, Mr. Thakur. How can I be of service? -Are you going to kill Shiv in jail? 672 01:10:44,000 --> 01:10:48,833 Why are you being so eager, Thakur? I know all about you. 673 01:10:48,958 --> 01:10:52,458 First you clear the garbage, and then your record. 674 01:10:52,833 --> 01:10:58,250 Thakur. If I kill him in your jail, won't there be an investigation on you? 675 01:10:58,417 --> 01:11:01,333 The media's been showing your footage with that boy 676 01:11:01,458 --> 01:11:03,292 and boring you to death. 677 01:11:03,458 --> 01:11:09,167 -If I kill him won't you be blamed? -He's right. Then what do we do? 678 01:11:09,333 --> 01:11:13,292 It's simple. We won't kill Shiv in jail. 679 01:11:13,375 --> 01:11:14,958 We'll get him out first and then... 680 01:11:15,292 --> 01:11:17,417 Superb. Let him escape. 681 01:11:18,042 --> 01:11:20,542 What do you say, Ayushman? Let's make him flee from jail. 682 01:11:20,625 --> 01:11:23,542 Stupid fool. Make him flee? 683 01:11:23,875 --> 01:11:26,083 Mr. Thakur wants to become the CP. 684 01:11:26,250 --> 01:11:28,958 Tomorrow if people find out that one of his inmates has escaped, 685 01:11:29,042 --> 01:11:32,375 then you can flush his chances of a promotion down the drain. 686 01:11:32,458 --> 01:11:33,375 Good. 687 01:11:33,708 --> 01:11:35,042 What's on your mind? 688 01:11:35,833 --> 01:11:39,125 Clear all the charges against Shiv and set him free. 689 01:11:40,042 --> 01:11:41,625 Once his connection's severed from you, 690 01:11:41,875 --> 01:11:44,292 I'll cut his connection with life, permanently. 691 01:11:45,208 --> 01:11:47,333 What an idea! Great. 692 01:11:47,625 --> 01:11:52,500 I'm the boss after all. Free advice along with contract. 693 01:11:52,875 --> 01:11:56,125 Fine. I'll release Shiv. 694 01:11:56,833 --> 01:11:57,875 Good. 695 01:11:58,917 --> 01:12:01,583 -But don't mess up the contract. -He won't. 696 01:12:01,958 --> 01:12:02,958 How can he? 697 01:12:03,375 --> 01:12:08,042 When he kills Shiv, I'll be with him. Right, Boss? 698 01:12:24,083 --> 01:12:25,958 Get out. Go on! 699 01:12:28,083 --> 01:12:28,958 Let's go. 700 01:14:05,708 --> 01:14:06,583 Who are you? 701 01:14:08,833 --> 01:14:12,583 Dad, our player's entered the field. Yes. 702 01:14:14,458 --> 01:14:20,875 -Now I understand why that ACP let me go. -So that the Boss can kill you? 703 01:14:21,375 --> 01:14:24,167 So what are you waiting for? Come on, kill me. 704 01:14:24,458 --> 01:14:27,167 -Not even your father-- -Don't speak about my father! 705 01:14:27,500 --> 01:14:29,250 I can endure anything... 706 01:14:29,750 --> 01:14:34,958 but I can never endure anyone abusing my father. 707 01:14:35,875 --> 01:14:40,792 I can endure anything. But if anyone abuses my father, I cannot endure that. 708 01:14:45,000 --> 01:14:48,500 -Brother! -I'm your brother. 709 01:14:49,542 --> 01:14:52,500 I want to hug you, bro. 710 01:14:53,500 --> 01:14:57,333 But the rascal on the left is keeping an eye on us. 711 01:14:57,417 --> 01:14:58,333 Look. 712 01:15:00,333 --> 01:15:04,500 Dad. The Boss has Shiv in his grip. Yes. He's too good. 713 01:15:06,500 --> 01:15:09,375 Now play along with me. 714 01:15:10,125 --> 01:15:12,042 But I can't act. 715 01:15:12,875 --> 01:15:15,958 That's the problem with you new-comers. 716 01:15:16,625 --> 01:15:19,292 That's why I've come prepared. 717 01:15:21,500 --> 01:15:25,083 Look. Take a good look. Look. 718 01:15:26,000 --> 01:15:29,417 -This is the lion's paw. -Yes. 719 01:15:30,542 --> 01:15:35,458 If that's a paw, then I have a strong hand. 720 01:15:36,417 --> 01:15:41,292 And when I pound someone with this, he never gets up again. 721 01:15:42,083 --> 01:15:43,208 Strong arm! 722 01:15:43,458 --> 01:15:46,583 Dad, Shiv turned out to be a Sunny Deol fan. 723 01:15:49,250 --> 01:15:52,333 You'll be the one running for your life when you see this muscle. 724 01:15:52,500 --> 01:15:55,833 These aren't muscles, but fire. 725 01:15:57,417 --> 01:15:58,750 Look carefully. 726 01:16:01,583 --> 01:16:04,375 Don't do me any A.R. Rehman? 727 01:16:09,875 --> 01:16:11,458 Where's A.R. Rehman? 728 01:16:14,333 --> 01:16:15,208 Who? 729 01:16:17,208 --> 01:16:20,875 Do me a favor, don't do me any favors. I'll do just one favor for you. 730 01:16:21,458 --> 01:16:24,375 And that's it... 731 01:16:27,708 --> 01:16:29,458 I've lost it now. 732 01:16:32,667 --> 01:16:38,792 -Now push me down. Snatch my gun and run. -That wasn't for you to read, do it fool. 733 01:16:39,083 --> 01:16:42,625 -Prove what you say and I'll believe it. -Yes. 734 01:16:43,458 --> 01:16:45,750 Rascal. Attacking from the back. 735 01:16:45,917 --> 01:16:48,333 Shiv and the Boss are fighting, 736 01:16:51,750 --> 01:16:53,250 The gun's in Shiv's hands. 737 01:17:00,625 --> 01:17:02,417 -Take the gun. -What? 738 01:17:02,625 --> 01:17:03,792 Take the gun. 739 01:17:06,542 --> 01:17:10,208 Don't run. Don't run. Don't take my car. 740 01:17:12,875 --> 01:17:15,750 Don't change gears. It's automatic. 741 01:17:17,667 --> 01:17:19,542 -Don't move. -Don't drive too fast. 742 01:17:19,792 --> 01:17:22,667 -Don't drive too fast. -Stop. Hey! 743 01:17:27,708 --> 01:17:29,833 He humiliated me and escaped. 744 01:17:34,833 --> 01:17:40,208 He'll run out of petrol someday. That day I'll gun him down. 745 01:17:41,167 --> 01:17:42,667 Scoundrel! 746 01:17:45,583 --> 01:17:49,500 Hello, son. What happened? Did the Boss kill Shiv? 747 01:17:51,125 --> 01:17:52,417 No, Dad. 748 01:17:53,083 --> 01:17:55,917 -He grew plants. -Grew plants? 749 01:17:57,000 --> 01:17:57,958 Grew plants? 750 01:18:08,542 --> 01:18:12,833 Move aside man can't you see The Boss is coming? 751 01:18:20,917 --> 01:18:26,500 I never spare, I beat up and thrash Those who lock horns with me 752 01:18:26,750 --> 01:18:32,292 I never spare, I beat up and thrash Those who lock horns with me 753 01:18:32,375 --> 01:18:35,250 With the straightened collar And the torn jeans 754 01:18:35,333 --> 01:18:40,458 With the world tied around my finger I move on merrily 755 01:18:41,000 --> 01:18:43,833 Swaying left and right 756 01:18:43,917 --> 01:18:48,250 The fun is full-on who can stop me? 757 01:18:49,792 --> 01:18:53,167 The fun is full-on who can stop me? 758 01:18:55,625 --> 01:19:01,333 I never spare, I beat up and thrash Those who lock horns with me 759 01:19:23,250 --> 01:19:28,958 If anyone talks with an attitude I'll string him up on the moon 760 01:19:29,042 --> 01:19:33,833 I've got a carefree attitude 761 01:19:34,875 --> 01:19:37,667 I'm the Boss while the rest Are my slaves 762 01:19:37,750 --> 01:19:40,667 All the while they salute me 763 01:19:40,750 --> 01:19:45,750 The world follows my rules 764 01:19:46,542 --> 01:19:51,917 I know I am stubborn But I have a clear heart 765 01:19:52,000 --> 01:19:55,167 That's the song I strum on my guitar 766 01:19:55,250 --> 01:20:00,375 And without a worry on my mind I move on happily 767 01:20:00,667 --> 01:20:03,750 Swaying left and right 768 01:20:03,917 --> 01:20:07,042 The fun is full-on who can stop me? 769 01:20:09,625 --> 01:20:12,792 The fun is full-on who can stop me? 770 01:20:14,542 --> 01:20:18,208 It's not over yet fool beat the drums 771 01:20:21,625 --> 01:20:23,708 Play the guitar 772 01:20:27,708 --> 01:20:30,875 Now the flute don't you want To catch your breath? 773 01:20:34,333 --> 01:20:35,958 Orchestra play 774 01:20:41,833 --> 01:20:47,542 I have a simple philosophy Live life filled with fun and frolicking 775 01:20:47,625 --> 01:20:52,042 I want the heart to always be happy 776 01:20:53,417 --> 01:20:59,167 I am amazing, you can ask all the beauties 777 01:20:59,417 --> 01:21:04,333 I make their hearts beat 778 01:21:04,833 --> 01:21:10,542 My news is all over the papers every day 779 01:21:10,750 --> 01:21:13,667 I love on my own terms 780 01:21:13,833 --> 01:21:17,708 If you don't believe me, You can ask anyone 781 01:21:19,250 --> 01:21:24,625 I move on merrily Swaying left and right 782 01:21:25,375 --> 01:21:29,083 The fun is full-on who can stop me? 783 01:21:31,500 --> 01:21:37,083 I never spare, I beat up and thrash Those who lock horns with me 784 01:21:37,292 --> 01:21:42,792 I never spare, I beat up and thrash Those who lock horns with me 785 01:21:53,167 --> 01:21:56,083 Don't tell father I'm here. 786 01:21:56,667 --> 01:21:58,583 -Go. -Why? 787 01:21:59,458 --> 01:22:02,292 You got me exempted from all the charges and set me free. 788 01:22:02,417 --> 01:22:05,500 Maybe father will be pleased upon hearing this and might forget the-- 789 01:22:05,583 --> 01:22:06,667 What, Shiv? 790 01:22:07,625 --> 01:22:10,333 Are you crazy? You're getting carried away. 791 01:22:11,250 --> 01:22:14,625 I'm just a goon-for-hire for father. Goon! 792 01:22:14,958 --> 01:22:19,417 If he finds out, he'll sell his property and give me my final payment. 793 01:22:19,708 --> 01:22:21,292 I know my father. 794 01:22:21,833 --> 01:22:23,833 -Welcome. Welcome. -My father is self-respecting. 795 01:22:23,917 --> 01:22:25,000 He'll be stubborn. 796 01:22:26,708 --> 01:22:27,583 Go on. 797 01:22:27,750 --> 01:22:30,417 Tell him you got out of jail on your own. 798 01:22:30,542 --> 01:22:31,417 Go. 799 01:22:32,708 --> 01:22:35,250 Why? What about your happiness? 800 01:22:37,125 --> 01:22:38,292 Your feelings? 801 01:22:39,792 --> 01:22:41,208 What about my feelings? 802 01:22:42,083 --> 01:22:45,458 All I want is to get water, what else? 803 01:22:45,958 --> 01:22:49,500 Go on. Go on. Go on. Go on. 804 01:22:50,167 --> 01:22:51,042 Go. 805 01:22:52,917 --> 01:22:54,625 It's normal in the market. 806 01:22:55,292 --> 01:22:56,708 -There he is. -Father. 807 01:23:05,292 --> 01:23:07,458 Son. How are you? 808 01:23:07,542 --> 01:23:09,333 -How are you? -I'm fine. 809 01:23:09,542 --> 01:23:12,042 -You're looking nice. -Yes. Yes. 810 01:23:19,792 --> 01:23:21,250 -Is everything okay? -Yes. 811 01:23:21,333 --> 01:23:22,458 -All okay. -Yes, father. 812 01:23:22,542 --> 01:23:23,417 Shall we go? 813 01:23:53,417 --> 01:23:56,208 What? Scared of all these men? 814 01:23:56,708 --> 01:23:59,667 No, normally there's always a bunch of beggars outside the temple. 815 01:24:00,083 --> 01:24:01,542 Minister Pradhan's sent us. 816 01:24:01,625 --> 01:24:03,208 We're here to take you to ACP Pradhan's farmhouse. 817 01:24:03,292 --> 01:24:05,000 Come quietly or else we'll beat you up. 818 01:24:05,083 --> 01:24:11,417 No. I am scared. I'm frightened. Look at this, I'm getting goosebumps. 819 01:24:11,500 --> 01:24:15,917 Don't beat me. Don't beat me. Boss. Run! 820 01:27:17,250 --> 01:27:18,208 Jump. 821 01:27:21,333 --> 01:27:22,292 You jump. 822 01:27:30,833 --> 01:27:33,167 Tell me something, will anybody be at home? 823 01:27:36,375 --> 01:27:40,167 Daddy, the Boss is here all alone. Where are our goons? 824 01:27:43,125 --> 01:27:44,750 Hello, sir. 825 01:27:45,833 --> 01:27:48,583 I could've pulverized your goons back there, 826 01:27:48,750 --> 01:27:51,500 but then I had an idea. 827 01:27:51,667 --> 01:27:55,208 I left the rascals back in those lanes, and I came visiting your home. 828 01:27:55,292 --> 01:27:57,792 And thought, why don't I come to your home, 829 01:27:57,875 --> 01:28:02,208 drink water in your house, and break their bones here. 830 01:28:07,625 --> 01:28:09,833 -Sir, you know-- -Don't interfere! 831 01:28:28,917 --> 01:28:30,167 What do I care? 832 01:28:30,458 --> 01:28:33,083 -All I want is to-- -Get water out. 833 01:28:49,083 --> 01:28:50,667 Welcome, Tauji. 834 01:28:52,208 --> 01:28:55,708 I've invited him here especially to tell him about your deeds, 835 01:28:55,875 --> 01:28:57,375 and to show him too. 836 01:28:58,625 --> 01:29:02,708 Your man has taken our contract and he's been beating up our men 837 01:29:02,792 --> 01:29:05,458 -instead of doing the job. -Enough! 838 01:29:07,167 --> 01:29:12,875 My rule is we can sacrifice our kin but never fail from completing a contract. 839 01:29:14,542 --> 01:29:17,708 Sometimes, we all make mistakes. 840 01:29:19,042 --> 01:29:24,708 In life, we often make small mistakes, as well as big ones. 841 01:29:25,042 --> 01:29:27,875 They are 3D villains. Three generous villains. 842 01:29:28,042 --> 01:29:30,458 They gave me one chance to catch that scoundrel. 843 01:29:30,542 --> 01:29:33,625 They'll give me a second chance. A third, fourth, fifth-- 844 01:29:34,125 --> 01:29:35,000 Stop it. 845 01:29:35,500 --> 01:29:37,333 Are you going to keep running after him all your life? 846 01:29:37,417 --> 01:29:38,292 Mr. Pradhan. 847 01:29:42,167 --> 01:29:43,083 What did you say? 848 01:29:44,292 --> 01:29:45,167 What did you say? 849 01:29:45,250 --> 01:29:47,667 We cancel the contract we gave you. 850 01:29:50,958 --> 01:29:55,417 Uncle, you heard. They cancelled the contract. 851 01:29:55,625 --> 01:29:59,667 When the contract's cancelled there's no question of betrayal. 852 01:29:59,917 --> 01:30:02,708 Now I'll make a call. 853 01:30:03,750 --> 01:30:05,250 Zoravar! 854 01:30:06,375 --> 01:30:08,083 Were you waiting on the pole? 855 01:30:08,958 --> 01:30:12,375 Contract cancelled, advance returned. 856 01:30:17,958 --> 01:30:19,917 Darling Ankita. Go inside. 857 01:30:21,667 --> 01:30:22,917 Ankita, hold on. 858 01:30:26,167 --> 01:30:27,792 Did you have to interfere? 859 01:30:28,208 --> 01:30:29,125 Hello. 860 01:30:30,958 --> 01:30:35,125 I'll come straight to the point. Do you love Shiv? 861 01:30:43,833 --> 01:30:45,125 Hey. Move aside. 862 01:30:45,792 --> 01:30:48,250 Your brother wants to get you married to that moron. 863 01:30:48,750 --> 01:30:50,708 -Moron? -Look at his face. 864 01:30:52,417 --> 01:30:54,583 Do you love Shiv? 865 01:30:56,583 --> 01:30:57,458 Yes. 866 01:30:58,208 --> 01:30:59,917 Do you want to marry him? 867 01:31:01,750 --> 01:31:03,458 -Yes. -Yes! 868 01:31:05,500 --> 01:31:06,708 Don't be mad. 869 01:31:07,375 --> 01:31:08,875 He has an entire army with him. 870 01:31:08,958 --> 01:31:14,125 The Boss announces a contract to get Shiv and Ankita married. 871 01:31:14,208 --> 01:31:18,250 But Boss, how can you start the contract without money in advance? 872 01:31:18,333 --> 01:31:19,792 This is against your system. 873 01:31:19,875 --> 01:31:21,750 -You're right. -Yes. 874 01:31:24,458 --> 01:31:26,833 -Hey moron, come here. -Yes, Boss. 875 01:31:27,792 --> 01:31:30,000 -That's it. I have the money in advance. -Fine. 876 01:31:30,083 --> 01:31:32,958 Brothers will pay for their sister's improvement. 877 01:31:34,375 --> 01:31:35,333 Fool. 878 01:31:36,542 --> 01:31:37,417 No. 879 01:31:39,542 --> 01:31:43,417 He's getting Shiv married to Ankita instead of killing him. 880 01:31:44,000 --> 01:31:45,375 Why don't you say something? 881 01:31:45,625 --> 01:31:51,917 The Boss has taken up a new contract. The rules say you may sacrifice a kin. 882 01:31:52,125 --> 01:31:55,708 But never miss a contract. 883 01:31:56,000 --> 01:31:58,833 And anyway, this is about blood-ties and not a contract. 884 01:31:58,958 --> 01:32:03,125 Because Shiv is my brother. 885 01:32:06,750 --> 01:32:08,333 I'll say it three times. 886 01:32:08,458 --> 01:32:11,458 He's my brother. My brother. My brother. 887 01:32:16,375 --> 01:32:17,833 Remember. 888 01:32:18,333 --> 01:32:21,792 The Boss' blood boils. 889 01:32:22,125 --> 01:32:27,375 And when it does, he spares no one. 890 01:32:50,250 --> 01:32:53,292 You were right, Ayushman. We should've burnt him. 891 01:32:53,375 --> 01:32:56,500 We should've buried him. Go on-- 892 01:33:00,375 --> 01:33:01,458 Didn't you hear? 893 01:33:02,750 --> 01:33:05,833 Shiv is the Boss' brother. Brother. 894 01:33:07,250 --> 01:33:13,833 The Boss is being over-enthusiastic, but I'm going to use my brains. 895 01:33:15,250 --> 01:33:17,875 By playing the right card at the right moment. 896 01:33:21,792 --> 01:33:25,292 Daddy. By the time he plays his cards 897 01:33:25,417 --> 01:33:30,167 Shiv and Ankita will already have their honeymoon. 898 01:33:31,250 --> 01:33:32,625 I'm a moron. 899 01:33:32,875 --> 01:33:37,833 Hold on. Jabbar bhai. Dad, call Jabbar bhai right now. 900 01:33:37,958 --> 01:33:40,500 On the spot, finish his entire family right now. 901 01:33:41,875 --> 01:33:43,792 -Father's here. -So what? 902 01:33:44,000 --> 01:33:45,833 -Father's here. -Shiv? 903 01:33:46,917 --> 01:33:51,375 I told you we'll be visiting the saint's tomb one day. 904 01:33:51,458 --> 01:33:53,333 And return to Benaras after that. 905 01:33:53,917 --> 01:33:56,708 We'll visit the shrine today. It is a good day. 906 01:33:57,375 --> 01:34:00,583 I'm pleased that you've been released. 907 01:34:01,375 --> 01:34:07,417 And I'm even happier that you didn't need that goon's help for it. 908 01:34:15,542 --> 01:34:19,750 -Brother. Brother, come in. -No, actually I couldn't do the job. 909 01:34:19,833 --> 01:34:22,167 So I'm here to return Mr. Satyakant's money. 910 01:34:22,833 --> 01:34:24,458 Brother, come in. 911 01:34:24,708 --> 01:34:27,042 -I'll leave. -Please. Brother, come. 912 01:34:29,125 --> 01:34:33,667 -I'm going to the shrine. Are you coming? -Yes, Father. 913 01:34:34,625 --> 01:34:36,083 Can brother come along too? 914 01:34:36,833 --> 01:34:38,792 Everyone has a free will. 915 01:34:39,375 --> 01:34:43,208 They can come if they want to, but if they don't want to... 916 01:34:46,375 --> 01:34:48,167 it doesn't make a difference to me. 917 01:35:35,833 --> 01:35:37,167 How much is this? 918 01:36:07,375 --> 01:36:08,833 You dare attack from behind? 919 01:37:08,167 --> 01:37:09,750 Come on, put it in neutral. 920 01:37:15,625 --> 01:37:18,708 -Who is it? -Jabbar sir, it wasn't us. 921 01:37:30,583 --> 01:37:35,708 Here. Get yourself treated. Here. Goodbye. 922 01:37:37,792 --> 01:37:39,917 That's Jabbar the beggar... 923 01:37:54,542 --> 01:37:58,333 -What happened? Did the tank explode? -No, you've been exposed. 924 01:37:58,792 --> 01:38:00,042 Take a look. Look! 925 01:38:00,250 --> 01:38:03,208 Last night was the most embarrassing night in the history of politics. 926 01:38:03,792 --> 01:38:05,833 The entire country was shocked to see this. 927 01:38:06,167 --> 01:38:08,458 Twenty-five MLAs of minister Vishwas Pradhan 928 01:38:08,792 --> 01:38:10,625 were caught along with prostitutes late in the night 929 01:38:10,708 --> 01:38:13,292 and in front of the entire media. 930 01:38:13,833 --> 01:38:16,250 The unknown person that informed the media calls himself a social-worker. 931 01:38:16,333 --> 01:38:18,333 This is a conspiracy of the opposition. 932 01:38:18,417 --> 01:38:22,750 The parliament speaker has decided to suspend all the MLAs. 933 01:38:22,875 --> 01:38:27,792 And the ruling have given a statement that they are ready for a hung assembly. 934 01:38:27,875 --> 01:38:30,833 But they will never take the support of these MLAs... 935 01:38:31,292 --> 01:38:32,833 I am ruined. 936 01:38:34,000 --> 01:38:38,833 -My power has gone. -And wife too. 937 01:38:39,375 --> 01:38:42,375 Rascal, swine, pervert. 938 01:38:42,542 --> 01:38:43,417 Yes! 939 01:38:43,500 --> 01:38:45,792 Is this why you disappeared every other day? 940 01:38:47,750 --> 01:38:49,292 No, no, I... 941 01:38:56,208 --> 01:38:58,125 I snatched your power. 942 01:38:58,542 --> 01:39:04,125 Next time you attack my father, I'll pull the earth from under your feet. 943 01:39:04,375 --> 01:39:08,458 And this isn't just a statement, it's the Boss' prediction. 944 01:39:16,708 --> 01:39:18,750 Ankita has to come, sir. 945 01:39:19,167 --> 01:39:22,583 Shivani is a common friend. 946 01:39:22,833 --> 01:39:25,042 And her mom's in the ICU. 947 01:39:29,667 --> 01:39:35,792 So I thought, if Ankita just met Shivani once, she will feel better. 948 01:39:36,292 --> 01:39:40,458 And anyway, I couldn't contact Ankita earlier. 949 01:39:40,917 --> 01:39:42,583 So I had to come here. 950 01:39:45,542 --> 01:39:47,250 Okay. Take her along. 951 01:39:49,375 --> 01:39:50,250 But... 952 01:40:01,375 --> 01:40:04,333 you will bring Ankita back home. 953 01:40:06,167 --> 01:40:09,625 sooner than Shivani's mother who's eager to die. 954 01:40:10,292 --> 01:40:12,083 Okay, sir. 955 01:40:13,042 --> 01:40:15,083 I'll bring her back home soon. 956 01:40:18,000 --> 01:40:18,958 Go. 957 01:40:24,292 --> 01:40:25,458 Poor Shivani. 958 01:40:26,542 --> 01:40:27,542 What happened? 959 01:40:27,708 --> 01:40:32,083 I'm taking you to Shiv not Shivani. 960 01:40:34,792 --> 01:40:40,792 Shivani's mom is all right. Now call him. Here's my phone. 961 01:40:46,583 --> 01:40:48,417 Ankita, how are you? 962 01:40:48,542 --> 01:40:52,208 I wasn't okay until now, but I'll feel better after I see you. 963 01:40:52,292 --> 01:40:54,458 Actually, I'm going out to see my brother. 964 01:40:54,542 --> 01:40:57,083 He's throwing a party today. Why don't you two come too. 965 01:40:57,167 --> 01:40:59,083 He's invited influential people. 966 01:40:59,208 --> 01:41:01,833 Fine, send me the address. I'll be there. 967 01:41:02,208 --> 01:41:03,667 Okay, I'll send it right now. 968 01:41:14,667 --> 01:41:18,542 Open up the bottle Let the alcohol pour 969 01:41:18,625 --> 01:41:22,208 Take a shot and forget the world 970 01:41:29,500 --> 01:41:33,125 Hear me out everyone No matter how hard you try 971 01:41:33,208 --> 01:41:37,167 We'll party all night Stop us if you can 972 01:41:44,250 --> 01:41:47,917 Hear me out everyone No matter how hard you try 973 01:41:48,000 --> 01:41:51,583 We'll party all night Stop us if you can 974 01:41:51,667 --> 01:41:55,333 Open up the bottles Let the alcohol pour 975 01:41:55,417 --> 01:41:59,042 Take a peg and forget the world 976 01:41:59,500 --> 01:42:02,625 Keep playing on everyone Keep playing on 977 01:42:02,708 --> 01:42:06,917 Everyone keep playing on Everyone keep playing on 978 01:42:26,750 --> 01:42:30,292 Anyone who wants to party come inside 979 01:42:30,375 --> 01:42:34,042 Whisky and chicken to relish 980 01:42:34,125 --> 01:42:37,750 Girls from Noida, Gurgaon and Delhi have come over 981 01:42:37,833 --> 01:42:41,292 They've also brought CDs of Yo-Yo 982 01:42:41,375 --> 01:42:45,167 Passengers are responsible for their luggage 983 01:42:45,250 --> 01:42:48,750 Party all night, tomorrow's Sunday 984 01:42:48,833 --> 01:42:52,292 When the music plays loud Aunt will call the police 985 01:42:52,375 --> 01:42:56,167 Someone tell Aunt the party will still go on 986 01:43:03,667 --> 01:43:07,292 Aunt will call the police Aunt will call the police 987 01:43:07,375 --> 01:43:11,000 Aunt will call the police Aunt will call the police 988 01:43:11,083 --> 01:43:14,667 Hear me out everyone No matter how hard you try 989 01:43:14,750 --> 01:43:18,333 We'll party all night Stop us if you can 990 01:43:18,417 --> 01:43:22,083 Open up the bottles Let the alcohol pour 991 01:43:22,167 --> 01:43:26,250 Take a sip and forget the world 992 01:43:26,333 --> 01:43:29,375 Keep playing on Everyone keep playing on 993 01:43:29,458 --> 01:43:33,375 Everyone keep playing on Everyone keep playing on 994 01:43:48,000 --> 01:43:51,625 Free booze, free food, everyone's saying No going home tonight 995 01:43:51,708 --> 01:43:55,333 Message your dad Make some excuse and come join me 996 01:43:55,417 --> 01:43:59,000 The party is too good The views are just stunning 997 01:43:59,083 --> 01:44:02,750 There's just one problem Uncle is still a bachelor 998 01:44:02,875 --> 01:44:06,333 The girls in shorts are gulping down vodka 999 01:44:06,417 --> 01:44:10,125 She can't finish one, but she's ordered another 1000 01:44:10,208 --> 01:44:13,833 Look at her dance She's setting the stage on fire 1001 01:44:13,917 --> 01:44:17,542 Look at you you're creating a commotion 1002 01:44:24,958 --> 01:44:28,500 Aunt will call the police Aunt will call the police 1003 01:44:28,583 --> 01:44:32,042 Aunt will call the police Aunt will call the police 1004 01:44:32,125 --> 01:44:35,792 Still the party will go on The party will go on 1005 01:44:35,875 --> 01:44:39,542 The party will go on The party will go on 1006 01:44:39,625 --> 01:44:43,208 Hear me out everyone No matter how hard you try 1007 01:44:43,292 --> 01:44:47,083 We'll party all night Stop us if you can 1008 01:44:47,167 --> 01:44:50,833 Open up the bottles Let the alcohol pour 1009 01:44:50,917 --> 01:44:54,625 Take a shot and forget the world 1010 01:44:55,083 --> 01:44:58,083 Keep playing on Everyone keep playing on 1011 01:44:58,167 --> 01:45:01,750 Everyone keep playing on Everyone keep playing on 1012 01:45:01,833 --> 01:45:05,417 Aunt will call the police Aunt will call the police 1013 01:45:05,500 --> 01:45:08,958 Aunt will call the police Aunt will call the police 1014 01:45:09,042 --> 01:45:12,750 The party will go on The party will go on 1015 01:45:12,833 --> 01:45:17,042 The party will go on The party will go on 1016 01:45:19,125 --> 01:45:21,292 Sonakshi, I really liked that you attended the party. 1017 01:45:21,375 --> 01:45:22,250 Me too. 1018 01:45:25,417 --> 01:45:26,417 Just a minute. 1019 01:45:27,167 --> 01:45:28,083 Yes. 1020 01:45:31,833 --> 01:45:32,708 Fine. 1021 01:45:34,208 --> 01:45:38,875 Shiv. The police are beating up my men. I've got to go. 1022 01:45:39,083 --> 01:45:43,000 Take Ankita and Dimple home, okay? Look after yourself. 1023 01:45:45,750 --> 01:45:49,083 -When will we meet again? -At the end of the movie. 1024 01:46:02,000 --> 01:46:05,750 Hurry up, please. Or else my dad will kill me. 1025 01:46:42,000 --> 01:46:44,917 On one hand you claim to love my sister. 1026 01:46:46,208 --> 01:46:48,125 And on the other you rape her best friend. 1027 01:46:49,333 --> 01:46:51,167 Rape. Rape. Rape. 1028 01:46:51,625 --> 01:46:54,542 What nonsense! Dimple, what happened? How did this happen? 1029 01:46:54,625 --> 01:46:56,208 -Tell him-- -She's already said everything. 1030 01:46:56,292 --> 01:46:58,208 She's given her statement. Read it. 1031 01:46:58,417 --> 01:47:02,000 Shiv brought me to Kurukshetra which is 142 kilometers from Delhi 1032 01:47:02,083 --> 01:47:04,250 -and raped me in this car. - Enough. 1033 01:47:04,333 --> 01:47:06,458 I'll handle it from here. Hear that? 1034 01:47:16,208 --> 01:47:17,375 Ayushman, you don't know-- 1035 01:47:17,458 --> 01:47:20,042 You don't know that rape is a serious crime. 1036 01:47:20,208 --> 01:47:25,958 No bail and a long prison sentence. You'll live like a dog, understand? 1037 01:47:26,208 --> 01:47:28,625 You're trying to trap me in this. Dimple's lying. 1038 01:47:28,708 --> 01:47:30,208 -You know-- -Who's lying? 1039 01:47:30,333 --> 01:47:34,333 She's lying. Would a decent girl defame herself? 1040 01:47:34,583 --> 01:47:36,083 Did she bring you here? 1041 01:47:36,750 --> 01:47:39,583 Did she bring you here? You didn't bring her. 1042 01:47:39,875 --> 01:47:42,458 She drugged the water. 1043 01:47:42,542 --> 01:47:44,958 She made you drink it. She got you unconscious. 1044 01:47:49,417 --> 01:47:50,750 Listen, boy. 1045 01:47:55,083 --> 01:47:56,625 You were stuck on her figure. 1046 01:48:02,625 --> 01:48:04,750 -Come out. -Ayushman, what are you doing? 1047 01:48:04,833 --> 01:48:06,500 -Come on. -Ayushman, this is wrong. 1048 01:48:06,792 --> 01:48:10,292 Ayushman, you're doing the wrong thing. What are you doing? 1049 01:48:10,375 --> 01:48:13,417 I am doing my duty, and now I'm going to screw you over. 1050 01:48:13,542 --> 01:48:15,958 -Ayushman, you-- -Hold on. 1051 01:48:16,458 --> 01:48:17,333 What? 1052 01:48:19,417 --> 01:48:20,292 What? 1053 01:48:22,167 --> 01:48:24,958 You think Dimple's a part of my plan? 1054 01:48:26,250 --> 01:48:29,667 Is that what you think? You are right. 1055 01:48:30,458 --> 01:48:33,292 She is part of my plan. She sleeps with me every night. 1056 01:48:33,375 --> 01:48:37,792 So she can at least do this much, Boss. That reminds me... 1057 01:48:45,792 --> 01:48:46,708 Look... 1058 01:48:47,875 --> 01:48:49,500 let's forget what you think. 1059 01:48:50,708 --> 01:48:54,917 Think about what your brother's dilemma when he finds out. 1060 01:48:55,792 --> 01:49:01,792 Kurukshetra. The Boss' land of destiny. He's honored and respected here. 1061 01:49:03,958 --> 01:49:06,208 I'll get a real kick out of this. 1062 01:49:07,458 --> 01:49:10,625 When I defame your brother using you. 1063 01:49:11,875 --> 01:49:14,750 I'll humiliate you and he'll feel ashamed. 1064 01:49:15,542 --> 01:49:17,167 That's why they say... 1065 01:49:19,458 --> 01:49:22,083 people defame death. 1066 01:49:24,250 --> 01:49:28,208 Life... makes you suffer. 1067 01:49:33,875 --> 01:49:37,458 This is the second time I've hit someone. 1068 01:49:38,292 --> 01:49:41,417 And both times it was you, only you. 1069 01:49:43,833 --> 01:49:49,125 I was scared since the moment I learnt 1070 01:49:49,542 --> 01:49:51,458 Shiv was going around with you. 1071 01:49:52,208 --> 01:49:55,542 Now he's paying for it. Behind bars. 1072 01:49:55,958 --> 01:49:58,167 And only you are responsible. Just you. 1073 01:49:58,250 --> 01:49:59,708 Look, Satyakant. 1074 01:50:00,042 --> 01:50:03,708 -It's not his-- -It's his fault and yours too. 1075 01:50:04,375 --> 01:50:07,625 I know about your real job under the pretext of transport. 1076 01:50:07,917 --> 01:50:11,833 He chose crime, but you showed him the way. 1077 01:50:12,833 --> 01:50:16,833 He was a murderer, but you made him a criminal. 1078 01:50:17,000 --> 01:50:19,208 -And that's the truth. -See... 1079 01:50:20,042 --> 01:50:23,375 it's you who doesn't know the truth and you're blaming me. 1080 01:50:23,625 --> 01:50:26,583 -I'll tell you-- -Uncle. Don't say anything. 1081 01:50:27,500 --> 01:50:28,792 Don't say a word. 1082 01:50:29,875 --> 01:50:32,708 What are you saying? I will tell him. 1083 01:50:33,417 --> 01:50:35,583 You're worth just one thing. 1084 01:50:36,292 --> 01:50:37,250 Hatred. 1085 01:50:47,333 --> 01:50:49,250 You're right, Mr. Satyakant. 1086 01:50:50,708 --> 01:50:54,083 I'm worthy of what I've been getting all my life. 1087 01:50:55,208 --> 01:50:56,083 Hatred. 1088 01:50:58,875 --> 01:51:00,583 But I promise you... 1089 01:51:01,958 --> 01:51:07,083 Shiv will be out before sunrise tomorrow. 1090 01:51:08,375 --> 01:51:13,042 And if he doesn't then the sun won't rise tomorrow. 1091 01:51:15,208 --> 01:51:18,208 What have you done, Satyakant? 1092 01:51:18,417 --> 01:51:21,083 -Your own son-- -He's not my son! 1093 01:51:22,333 --> 01:51:26,708 Someone who chose crime over his father can't be my son. 1094 01:51:26,792 --> 01:51:27,667 Enough! 1095 01:51:28,167 --> 01:51:29,500 Stop it, Satyakant. 1096 01:51:31,375 --> 01:51:32,583 Fifteen years. 1097 01:51:33,958 --> 01:51:36,875 For 15 years, I raised him like a son. 1098 01:51:37,792 --> 01:51:42,500 But for him, you're still his father, his God. 1099 01:51:43,500 --> 01:51:45,875 He keeps your red towel... 1100 01:51:46,708 --> 01:51:50,833 closer to him than his heart. 1101 01:51:52,083 --> 01:51:55,875 I don't know whether he's your son or not but he surely is yours. 1102 01:51:57,750 --> 01:52:00,208 Do you know what happened years ago... 1103 01:52:00,792 --> 01:52:04,875 In that school which ruined Surya's life? 1104 01:52:06,125 --> 01:52:07,625 You don't know the truth! 1105 01:52:08,458 --> 01:52:09,750 You know nothing! 1106 01:52:11,500 --> 01:52:14,750 If you have the strength to hear the truth... 1107 01:52:15,167 --> 01:52:16,458 then hear me out. 1108 01:52:16,750 --> 01:52:21,583 Until you two patch this up, you will stay locked in the same room. 1109 01:54:10,250 --> 01:54:13,792 You've seen Surya's temper... 1110 01:54:15,042 --> 01:54:16,417 but not his generosity. 1111 01:54:17,292 --> 01:54:18,583 Careful. 1112 01:54:37,417 --> 01:54:39,042 Where's my son? 1113 01:54:43,417 --> 01:54:44,667 Where's my son? 1114 01:54:45,375 --> 01:54:47,042 I'll take you to him. 1115 01:54:48,125 --> 01:54:49,417 I'll take you to him. 1116 01:54:58,875 --> 01:55:01,958 -What does he want? -What? 1117 01:55:11,042 --> 01:55:13,250 Why does it hurt so much? 1118 01:55:19,042 --> 01:55:20,667 Why did you tie my hands? 1119 01:55:20,833 --> 01:55:23,208 Sir, I want to know. 1120 01:55:23,625 --> 01:55:28,667 How do we make a mini time-bomb? What's the procedure? 1121 01:55:29,042 --> 01:55:30,667 -It's simple. -I see. 1122 01:55:30,875 --> 01:55:35,708 First of all, you pour RDX in a bowl of Nitric acid. 1123 01:55:36,083 --> 01:55:41,792 Then fasten it with nuts and bolts. And detonate it with a hand-made remote. 1124 01:55:43,500 --> 01:55:48,875 What wow! What are you two talking about? It's hurting. 1125 01:55:49,500 --> 01:55:54,500 Tying me here isn't going to help you. I'll call Dad. 1126 01:55:54,625 --> 01:55:56,625 My phone. Dad. My phone. 1127 01:55:56,708 --> 01:55:58,583 -Your phone. -Here you go. 1128 01:55:58,667 --> 01:56:00,542 -Thank you. Thank you. -Call him. 1129 01:56:00,625 --> 01:56:01,708 Now watch. 1130 01:56:04,917 --> 01:56:07,708 My car, my car! 1131 01:56:09,958 --> 01:56:14,250 Wrong button. Don't jump around. 1132 01:56:15,042 --> 01:56:18,083 I've fitted a similar bomb in your back. 1133 01:56:18,625 --> 01:56:21,250 Boss. What do you call this bomb? 1134 01:56:23,792 --> 01:56:27,458 Bomb in my bum! Bomb in my bum! 1135 01:56:27,542 --> 01:56:31,000 Yes. You see, for the first time in the history of the world, 1136 01:56:31,083 --> 01:56:34,958 the Boss fitted a bomb in your center, and not on the right! 1137 01:56:35,125 --> 01:56:38,000 Don't believe it? Boss, switch it on. 1138 01:56:41,958 --> 01:56:44,333 Hold on. Hold on. Stop it. Stop it. 1139 01:56:44,417 --> 01:56:47,250 -Stop it. Stop it. Stop it. -He's already scared. 1140 01:56:49,167 --> 01:56:51,083 What do I do, what do I not do? 1141 01:56:51,208 --> 01:56:56,500 First of all, don't try to disarm it or you'll explode. 1142 01:56:58,083 --> 01:57:02,167 Second, don't ever sit down anywhere. 1143 01:57:02,375 --> 01:57:03,792 Otherwise you'll explode. 1144 01:57:04,375 --> 01:57:10,625 Third, no more eating lentils, kidney beans, fritters... 1145 01:57:10,958 --> 01:57:14,583 If you fart, you'll breathe your last breath. 1146 01:57:14,667 --> 01:57:16,042 And you'll explode. 1147 01:57:16,167 --> 01:57:18,375 -Fourth-- -What nonsense. 1148 01:57:18,458 --> 01:57:21,625 I'm scared to death here. What's the solution? 1149 01:57:21,708 --> 01:57:23,333 You've three hours. 1150 01:57:23,667 --> 01:57:27,208 Before you run out of time, take the help of your father. 1151 01:57:27,417 --> 01:57:30,750 Go to Kurukshetra. Get Shiv out of jail. 1152 01:57:30,958 --> 01:57:35,042 And if you leave any loose ends... 1153 01:57:39,833 --> 01:57:42,792 We can have issues about rights with the music companies. 1154 01:57:42,875 --> 01:57:44,333 Yeah, they can file a case. 1155 01:57:48,625 --> 01:57:50,708 There's a bomb in your trunk 1156 01:57:52,500 --> 01:57:55,625 -Sing again. -Daddy! 1157 01:58:12,083 --> 01:58:14,500 -Careful. Keep your legs apart. -Yes. 1158 01:58:14,833 --> 01:58:17,917 We kept our promise, now you keep yours. 1159 01:58:18,375 --> 01:58:21,000 -Only four minutes left. -Three minutes. 1160 01:58:21,083 --> 01:58:22,167 Daddy, three minutes. 1161 01:58:22,250 --> 01:58:26,875 You see, the one that fitted the bomb, will get it out. 1162 01:58:26,958 --> 01:58:27,958 Who's that? 1163 01:58:44,292 --> 01:58:47,042 He fixes the taps of all the ministers. 1164 01:58:49,875 --> 01:58:51,625 Time's running out, Boss. 1165 01:58:51,875 --> 01:58:54,292 The easiest and simplest way is 1166 01:58:54,375 --> 01:58:58,875 to first tear apart his seat and then rip it out. 1167 01:58:59,125 --> 01:59:01,542 Tear apart? Rip out? Daddy? 1168 01:59:04,375 --> 01:59:05,667 Trying to scare us! 1169 01:59:07,583 --> 01:59:11,958 -He's a liar. Liar. -No liar. Pliers. 1170 01:59:12,292 --> 01:59:14,917 Come on, coward. Behind the car tire. 1171 01:59:16,458 --> 01:59:18,917 Boss. I've become a poet. 1172 01:59:19,625 --> 01:59:21,625 Boss. I'm really going to enjoy watching this. 1173 01:59:23,083 --> 01:59:24,542 Just 1.5 minutes left. 1174 01:59:25,333 --> 01:59:27,125 Let's go. Let's go. Let's get it out. 1175 01:59:27,208 --> 01:59:29,458 -I'll get it out in a jiffy. -Have fun. 1176 01:59:29,542 --> 01:59:31,083 -Careful. -Twenty-two seconds. 1177 01:59:35,333 --> 01:59:36,375 Go on. 1178 01:59:37,500 --> 01:59:41,333 Tell him what you want. Don't worry. Go on. 1179 01:59:50,958 --> 01:59:54,125 Until today I was afraid because you were my brother. 1180 01:59:55,833 --> 01:59:57,208 But I'm not scared anymore. 1181 01:59:58,500 --> 02:00:00,667 Because you're not worth this bond. 1182 02:00:02,958 --> 02:00:05,583 You wanted to humiliate me on my soil, didn't you? 1183 02:00:06,417 --> 02:00:09,917 Now I'll get these two married on this very soil. 1184 02:00:11,167 --> 02:00:13,667 Because life isn't fun... 1185 02:00:13,750 --> 02:00:18,042 if your enemies aren't jealous. 1186 02:00:18,833 --> 02:00:21,208 Let's go. Party. 1187 02:00:36,458 --> 02:00:39,208 -Is Boss here? -He just left. 1188 02:00:39,292 --> 02:00:40,833 -But why are you-- -Where did he go? 1189 02:00:40,917 --> 02:00:42,667 I know everything now. 1190 02:00:49,417 --> 02:00:50,917 This time... 1191 02:00:52,375 --> 02:00:53,958 death is going to be painful. 1192 02:01:39,750 --> 02:01:41,375 Raghunath didn't make it. 1193 02:01:42,208 --> 02:01:43,250 And your father… 1194 02:01:47,208 --> 02:01:48,833 I couldn't control myself, son. 1195 02:01:50,583 --> 02:01:52,167 I had to tell him the truth. 1196 02:01:53,375 --> 02:01:57,625 He was eager to see you to apologize and hug you. 1197 02:01:58,083 --> 02:02:01,083 I was on the way when this-- 1198 02:02:09,458 --> 02:02:13,708 Where are you? ICU or the morgue? 1199 02:02:14,875 --> 02:02:17,780 Even if you're not in the morgue you will soon get there. 1200 02:02:18,667 --> 02:02:20,375 Can you talk? 1201 02:02:21,500 --> 02:02:24,083 Or are you busy picking up the pieces? 1202 02:02:26,208 --> 02:02:27,917 I'll be quick. 1203 02:02:28,958 --> 02:02:31,250 Once you're done with this emotional scene, 1204 02:02:31,833 --> 02:02:33,750 come see me soon. 1205 02:02:34,458 --> 02:02:37,083 I'm waiting right here for you. 1206 02:02:38,167 --> 02:02:39,708 In Kurukshetra. 1207 02:02:41,208 --> 02:02:46,375 I'll turn you and your family to dust right here. It'll be fun. 1208 02:02:48,083 --> 02:02:49,000 Come on. 1209 02:02:49,750 --> 02:02:50,917 Hurry up. 1210 02:02:52,250 --> 02:02:53,333 See you. 1211 02:03:05,625 --> 02:03:07,542 I always said... 1212 02:03:09,333 --> 02:03:11,792 eradicate your enemies with a smile. 1213 02:03:12,625 --> 02:03:13,792 But today... 1214 02:03:14,667 --> 02:03:17,708 you have to make him suffer to his death. 1215 02:03:19,667 --> 02:03:22,125 You've to assume the role of Arjun... 1216 02:03:22,792 --> 02:03:25,083 and fight this battle in Kurukshetra. 1217 02:03:25,417 --> 02:03:28,625 You have to put that demon to bed, forever! 1218 02:03:47,625 --> 02:03:51,083 He's anointed himself with the dust of his father's feet 1219 02:03:51,167 --> 02:03:54,792 He's obsessed with fighting for his father 1220 02:03:54,958 --> 02:03:58,375 His blood's boiling because of his father's hurt 1221 02:03:58,583 --> 02:04:02,125 When the father is humiliated the son says to the world 1222 02:04:02,208 --> 02:04:05,792 I'll show you the bond I share with my father 1223 02:04:05,958 --> 02:04:09,708 I'll destroy the entire World if my father is hurt 1224 02:04:12,208 --> 02:04:18,917 All the gods 1225 02:04:19,667 --> 02:04:25,583 Dwell in you 1226 02:04:26,917 --> 02:04:32,875 All the gods 1227 02:04:34,083 --> 02:04:40,458 Dwell in you 1228 02:06:02,333 --> 02:06:08,042 It'll be much more fun killing you... alone. 1229 02:06:08,750 --> 02:06:13,250 This time you'll be facing a son, not the Boss. 1230 02:09:28,625 --> 02:09:33,708 I'll turn you and your family to dust right here. It'll be fun. 1231 02:09:33,833 --> 02:09:36,500 Even if you're not in the morgue he will soon get there. 1232 02:09:36,583 --> 02:09:39,583 I'm waiting right here for you. In Kurukshetra. 1233 02:13:53,292 --> 02:13:57,458 It's just few simple words 1234 02:13:58,667 --> 02:14:03,083 Why is there a rift still between us? 1235 02:14:03,458 --> 02:14:07,958 I can't say it or control it 1236 02:14:08,667 --> 02:14:13,000 What is this helplessness? 1237 02:14:13,583 --> 02:14:18,542 You dwell in me, I dwell in you You're for me I'm for you 1238 02:14:18,625 --> 02:14:23,250 It's not easy to find love here 1239 02:14:23,833 --> 02:14:26,417 Not everyone 1240 02:14:26,500 --> 02:14:31,500 Finds love 1241 02:14:31,583 --> 02:14:34,000 In life 1242 02:14:34,083 --> 02:14:36,917 Not everyone 1243 02:14:37,000 --> 02:14:41,500 Finds love 1244 02:14:41,583 --> 02:14:43,792 In life 1245 02:14:43,875 --> 02:14:48,917 We're fortunate to experience 1246 02:14:49,042 --> 02:14:53,667 This beautiful feeling in life 1247 02:14:54,458 --> 02:14:56,583 Not everyone 1248 02:14:56,667 --> 02:15:01,083 Finds love 1249 02:15:01,167 --> 02:15:03,833 In life 1250 02:15:24,792 --> 02:15:29,333 Without love life is meaningless 1251 02:15:29,542 --> 02:15:36,208 Without a lover devotion is meaningless 1252 02:15:37,375 --> 02:15:41,625 Without love life is meaningless 1253 02:15:42,083 --> 02:15:46,917 Without a lover devotion is meaningless 1254 02:15:47,292 --> 02:15:49,667 You're my happiness 1255 02:15:49,792 --> 02:15:54,833 You're my love 1256 02:15:54,917 --> 02:16:00,083 When we're together, Everything is okay 1257 02:16:00,167 --> 02:16:04,625 So why pretend to be strangers? 1258 02:16:04,708 --> 02:16:09,667 You dwell in me, I dwell in you You're for me, I'm for you 1259 02:16:10,000 --> 02:16:14,667 It's not easy to find love here 1260 02:16:14,792 --> 02:16:17,833 Not everyone 1261 02:16:17,917 --> 02:16:21,625 Finds love 1262 02:16:21,708 --> 02:16:24,458 In life 1263 02:16:25,125 --> 02:16:27,667 Not everyone 1264 02:16:27,750 --> 02:16:31,833 Finds love 1265 02:16:31,917 --> 02:16:35,667 In love 94093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.