All language subtitles for Uno.di.famiglia.2018.WebDL.1080p.E-AC3-AC3.ITA.SUB.LFi_track4_[ita]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,093 --> 00:01:34,136 [parlano in calabrese] 2 00:01:34,219 --> 00:01:35,679 [Carmine] 3 00:01:55,949 --> 00:01:57,826 [voce di Carmine intercettata] 4 00:02:15,260 --> 00:02:16,678 [voce di Pino intercettata] 5 00:02:31,151 --> 00:02:32,361 [Pino] 6 00:02:40,702 --> 00:02:42,245 [voce di Carmine intercettata] 7 00:02:48,752 --> 00:02:49,878 [Pino] 8 00:03:16,947 --> 00:03:18,240 [Carmine] Cazzo! Pool! 9 00:03:19,408 --> 00:03:21,243 [grida concitate] 10 00:03:29,668 --> 00:03:30,710 [sparo] 11 00:03:31,962 --> 00:03:34,339 [Angela] Questa è la diplomazia? Sei un coglione! 12 00:03:41,012 --> 00:03:43,765 [gorgheggio] 13 00:03:48,061 --> 00:03:49,813 [Luca] Continua, bene così. Dai. 14 00:03:50,439 --> 00:03:52,607 Ricordati la direzione, cambia direzione adesso. 15 00:03:53,900 --> 00:03:55,360 Non ti sento, però. Dai. 16 00:03:57,946 --> 00:03:59,614 Sarò la tua bambola. 17 00:03:59,948 --> 00:04:01,992 Bravo. Guarda la freccia. 18 00:04:02,284 --> 00:04:05,996 - Devi seguire la freccia. - Quando lo faccio mi sento stupido. 19 00:04:06,079 --> 00:04:08,707 Capisco, sono esercizi per sciogliere il muscolo della lingua. 20 00:04:08,790 --> 00:04:10,709 Magari evita di farli in mezzo alla strada. 21 00:04:10,792 --> 00:04:13,462 Potrai fare di me quello che vuoi. 22 00:04:15,088 --> 00:04:16,465 Ma devi dirmelo. 23 00:04:16,965 --> 00:04:20,010 Ci vuole un po' per togliere la cadenza dialettale, ma sei migliorato. 24 00:04:20,093 --> 00:04:22,471 [in dialetto calabrese] Cioè prima facevo schifo? 25 00:04:22,888 --> 00:04:23,930 Cioè? 26 00:04:24,890 --> 00:04:26,600 [ragazza] Sono pronta a tutto. 27 00:04:30,103 --> 00:04:33,106 Ma tu, ora… [con la zeppola] non lasciarmi da sola. 28 00:04:34,107 --> 00:04:37,152 Madre mia, Jessica. La prima parte è buona. 29 00:04:37,402 --> 00:04:40,238 Dicevo: quando ho iniziato non mi si poteva sentire? 30 00:04:40,447 --> 00:04:43,617 No, questo lo dici tu. Io dico solo che devi avere pazienza. 31 00:04:43,700 --> 00:04:45,076 Ok? 32 00:04:45,285 --> 00:04:47,621 Vorrei che ce l'avesse mio padre tutta questa pazienza. 33 00:04:47,704 --> 00:04:49,956 Quando ti irrigidisci, che succede? Eh? 34 00:04:50,040 --> 00:04:52,709 Che riappoggi la lingua sul palato, non passa l'aria, 35 00:04:52,793 --> 00:04:54,795 e si crea il problema di pronuncia. Il sigmatismo. 36 00:04:54,878 --> 00:04:55,962 Il sigma… 37 00:04:56,880 --> 00:04:59,090 - Ah, ma dici la zeppola? - Sì. 38 00:04:59,174 --> 00:05:00,884 [con la zeppola] E che cazzo, professore! 39 00:05:00,967 --> 00:05:03,762 Tutta questa cosa di fare l'attore non lo fa proprio impazzire. 40 00:05:03,845 --> 00:05:05,555 Sapesse che progetti aveva per me. 41 00:05:06,014 --> 00:05:08,642 Tutti i padri hanno altri progetti per i figli. 42 00:05:08,725 --> 00:05:10,560 I miei sono strani. [cellulare squilla] 43 00:05:10,644 --> 00:05:12,145 La fai lavorare la lingua? 44 00:05:12,354 --> 00:05:13,939 - La… - La lingua. 45 00:05:14,022 --> 00:05:15,148 [Jessica] Certo, su e giù. 46 00:05:15,232 --> 00:05:17,275 - Non è vero, Jessica. - Sì, sempre. 47 00:05:17,359 --> 00:05:20,403 Stai scendendo, stai venendo. Ho capito. Ciao. 48 00:05:20,904 --> 00:05:23,824 Stesso passaporto, proprio un'altra lingua. Te ne rendi conto? 49 00:05:23,907 --> 00:05:27,077 Per cortesia, fai gli esercizi in modo ossessivo, a casa? 50 00:05:27,160 --> 00:05:28,161 Fino alla nausea? 51 00:05:28,245 --> 00:05:29,246 - Sì. - Va bene? Perché… 52 00:05:29,329 --> 00:05:31,790 - Sì. - Jessica, a casa gli esercizi. 53 00:05:31,873 --> 00:05:33,458 Sa. So. Su. 54 00:05:33,542 --> 00:05:35,502 - Era mia zia, devo andare. - Ok. 55 00:05:36,336 --> 00:05:38,421 - Ecco qua. - Ti pago la prossima volta. 56 00:05:39,381 --> 00:05:42,384 [tuono] 57 00:05:42,467 --> 00:05:43,593 Eccone un altro. 58 00:05:44,302 --> 00:05:46,763 [brusio indistinto] 59 00:05:47,430 --> 00:05:49,015 - Ciao. - Ciao. 60 00:05:51,560 --> 00:05:54,396 Ciao, tesoro! 61 00:05:54,479 --> 00:05:56,648 Ho riso tantissimo alla cosa che hai postato. 62 00:05:56,731 --> 00:05:58,942 - È fantastica. Ciao, Luchino. - Ciao. 63 00:05:59,568 --> 00:06:01,069 Stai bene, ti vedo meglio. 64 00:06:01,152 --> 00:06:03,738 - Ti vedo molto meglio. - Meglio rispetto a quando? 65 00:06:03,822 --> 00:06:05,865 Ti vedo bene. Venite, dovete assaggiare, 66 00:06:05,949 --> 00:06:07,701 c'è un formaggio puzzolente strepitoso. 67 00:06:07,784 --> 00:06:10,912 Dovete assolutamente vedere i nuovi arrivi. Stefano si è superato. 68 00:06:10,996 --> 00:06:13,665 C'è un'antilope green da ululo! 69 00:06:13,748 --> 00:06:17,127 [ululano] 70 00:06:18,128 --> 00:06:19,379 Oh, Stefano. 71 00:06:19,462 --> 00:06:21,756 [Fabiana ride] 72 00:06:22,716 --> 00:06:26,177 - Il tuo negozio è di fronte al loro? - Sì, qui davanti, 73 00:06:26,261 --> 00:06:28,054 così ho la scusa di vederlo quando voglio. 74 00:06:28,138 --> 00:06:31,808 Ma se quando vengo a trovarti mi fai fare il palo e telefoni a Luca? 75 00:06:31,891 --> 00:06:34,561 - Che tra l'altro trovo molto meglio. - Sto meglio, è vero. 76 00:06:34,644 --> 00:06:36,688 - Senti, andiamo? - Un minuto. 77 00:06:38,982 --> 00:06:40,191 [Fabiana] Sta meglio. 78 00:06:40,483 --> 00:06:43,111 Stefano, questo specchio è pazzesco! 79 00:06:43,194 --> 00:06:45,572 - Quattromila solo per te. - È mio. 80 00:06:45,655 --> 00:06:47,407 Ma non ci credo! 81 00:06:47,490 --> 00:06:50,285 Se voleva uno specchio, andava da un cinese. Io vendo sogni. 82 00:06:50,452 --> 00:06:51,911 [Stefano] L'attore è Luca. 83 00:06:51,995 --> 00:06:55,040 Quindi pure attore? Veramente? 84 00:06:55,290 --> 00:06:56,833 [amica] Questa proprio non la sapevo. 85 00:06:56,916 --> 00:06:59,252 - Ma quale attore? - Serie TV, no? 86 00:06:59,336 --> 00:07:02,130 - Sì, ma ero un ragazzino. - Chi eri? Mi ricordo di sicuro. 87 00:07:02,213 --> 00:07:04,257 Lui era proprio in fissa, le sa tutte. 88 00:07:04,466 --> 00:07:06,426 Non credo proprio, era il triplo. 89 00:07:06,509 --> 00:07:09,679 - Cento chili e passa, vero Luca? - Novantasette chili. 90 00:07:10,513 --> 00:07:13,350 Ma allora lo vedi che ho ragione? Stai meglio ora. 91 00:07:13,433 --> 00:07:14,517 Ancora? 92 00:07:14,601 --> 00:07:16,269 Faceva il giovane Pavarotti. 93 00:07:16,853 --> 00:07:20,231 Ma che ce frega. L'importante nella vita è essere felici. 94 00:07:20,315 --> 00:07:21,358 - Tu sei felice? - Eh! 95 00:07:21,441 --> 00:07:23,568 E allora stappiamo un'altra bottiglia. 96 00:07:23,652 --> 00:07:25,028 Che c'è da ridere? 97 00:07:27,530 --> 00:07:31,076 [canta] ♪Vincerò!♪ 98 00:07:32,285 --> 00:07:33,370 Ah! 99 00:07:33,787 --> 00:07:35,955 - Dai, che ti sei divertito. - Da morire. 100 00:07:36,122 --> 00:07:40,543 Stare con i tuoi amici mi lascia sempre la bella sensazione di essere un fallito. 101 00:07:40,627 --> 00:07:42,462 Sì, Stefano era in grande forma. 102 00:07:42,545 --> 00:07:45,173 Eh, vabbè. Stefano è sempre stato così. 103 00:07:45,256 --> 00:07:46,716 - È un coglione. - È un coglione. 104 00:07:46,800 --> 00:07:49,010 Sarà per questo che il suo negozio va benissimo. 105 00:07:49,094 --> 00:07:51,054 - Anche il tuo va bene. - Sì. 106 00:07:51,262 --> 00:07:53,098 Però con questa storia dell'affitto… 107 00:07:53,181 --> 00:07:55,141 Ma veramente te lo vogliono triplicare? 108 00:07:55,433 --> 00:07:57,769 A tutta la strada. Hanno sei palazzi su sette. 109 00:07:57,852 --> 00:08:00,563 Si sono presentati dicendo: "O il triplo, o via". 110 00:08:00,647 --> 00:08:02,357 Ci saranno dei margini di trattativa. 111 00:08:02,440 --> 00:08:05,694 Amore, ma cosa vuoi trattare se ti dicono prendere o lasciare? 112 00:08:05,944 --> 00:08:07,404 - Così? - Così. 113 00:08:07,487 --> 00:08:09,990 Dammi le chiavi. Guido io che tu hai bevuto. 114 00:08:10,073 --> 00:08:11,116 [ride] 115 00:08:15,578 --> 00:08:16,621 [poliziotto] Soffi. 116 00:08:17,080 --> 00:08:20,458 Scusi, ma per un bicchiere di vino ci sequestrate la macchina? 117 00:08:20,542 --> 00:08:22,293 No, per quello ritiriamo la patente. 118 00:08:22,377 --> 00:08:25,130 [poliziotto 2] L'auto è sotto sequestro per fermo amministrativo. 119 00:08:25,422 --> 00:08:26,631 Cartelle non pagate. 120 00:08:27,424 --> 00:08:29,134 - Cartelle? - Sì. 121 00:08:30,176 --> 00:08:31,219 [poliziotto 2] Dodici. 122 00:08:32,011 --> 00:08:35,473 Ma come 12? Dodici cartelle? 123 00:08:35,557 --> 00:08:37,809 - [sottovoce] Non è vero. - Sì. 124 00:08:38,810 --> 00:08:41,020 - Dodici? - [poliziotto 2] Dodici. 125 00:08:42,856 --> 00:08:44,107 [poliziotto] Buonasera. 126 00:08:44,190 --> 00:08:45,608 - [Regina] Sera. - [Luca] Buonasera. 127 00:08:47,485 --> 00:08:49,029 Torniamo a piedi? 128 00:08:49,696 --> 00:08:50,947 Mi sa di sì. 129 00:08:51,990 --> 00:08:53,074 Le chiavi di casa. 130 00:08:53,158 --> 00:08:55,326 Le ho lasciate in macchina? Non ci posso credere. 131 00:08:55,410 --> 00:08:57,829 - Vai, vai… - Scusi! 132 00:08:58,163 --> 00:09:00,457 Scusa! Scusi! 133 00:09:00,540 --> 00:09:02,542 [passante] Signorina, le occorre un passaggio? 134 00:09:02,625 --> 00:09:03,626 No, grazie. 135 00:09:04,169 --> 00:09:05,378 [Luca] Scusi! 136 00:09:10,341 --> 00:09:11,760 [campanello] 137 00:09:12,260 --> 00:09:13,720 [bussano alla porta] 138 00:09:13,803 --> 00:09:15,805 - [Alfredo] Chi è? - [Luca] Luca. 139 00:09:17,557 --> 00:09:19,726 - [Alfredo] Arrivo, eh. - [Luca] Sì. 140 00:09:22,854 --> 00:09:25,815 Ehi, ciao. Come stai? 141 00:09:25,899 --> 00:09:27,901 Insomma, un po' in difficoltà. 142 00:09:28,359 --> 00:09:29,944 Mi dispiace. 143 00:09:30,028 --> 00:09:33,072 Senti, noi dovremmo cercare di risolvere questa situazione. 144 00:09:33,406 --> 00:09:35,241 E che pensavi di fare? 145 00:09:35,492 --> 00:09:37,202 Non possiamo andare avanti così, Alfredo. 146 00:09:37,994 --> 00:09:39,245 - E no. - E no! 147 00:09:39,329 --> 00:09:42,791 È un anno e mezzo che non paghi l'affitto. Ho bisogno di casa mia 148 00:09:42,874 --> 00:09:44,959 o di un'entrata. Te l'ho spiegato mille volte. 149 00:09:45,043 --> 00:09:47,003 - [verso] - Lo capisci questo? 150 00:09:47,962 --> 00:09:49,214 - [Alfredo] Sì. - Grazie. 151 00:09:49,297 --> 00:09:54,427 Anch'io avrei bisogno di una casa mia o di un'entrata. 152 00:09:54,511 --> 00:09:56,012 [ride] 153 00:09:56,888 --> 00:09:59,140 Stiamo sulla stessa barca. 154 00:10:00,100 --> 00:10:05,105 Solo che se la barca affonda, tu almeno puoi nuotare. 155 00:10:05,480 --> 00:10:07,398 Io invece vado giù. 156 00:10:07,732 --> 00:10:11,069 Alfredo, non ricominciare che mi incazzo veramente questa volta, eh? 157 00:10:11,194 --> 00:10:12,904 Non far finta di non capire! 158 00:10:13,112 --> 00:10:15,949 Ah, sì? E allora che fai? 159 00:10:16,241 --> 00:10:18,451 - Sai che faccio? - C'è qualche problema, Alfredo? 160 00:10:19,619 --> 00:10:20,995 Signora Maria, 161 00:10:21,663 --> 00:10:25,667 non si preoccupi, è tutto a posto. 162 00:10:25,959 --> 00:10:29,420 Il signore se ne stava andando. 163 00:10:30,213 --> 00:10:31,214 [Alfredo] Fanculo. 164 00:10:39,722 --> 00:10:42,725 Vabbè. Una fiction poliziesca neanche scritta malissimo. 165 00:10:43,143 --> 00:10:47,063 Fregatene della dizione. Un po' di cadenza fa anche personaggio e goditi il provino. 166 00:10:47,146 --> 00:10:49,315 - Mica è solo un provino. - E che è? 167 00:10:49,399 --> 00:10:51,943 E se fosse un modo per salvarmi dalla mia famiglia? 168 00:10:52,026 --> 00:10:53,820 E che saranno mai, scusa? 169 00:10:56,406 --> 00:10:58,908 Addirittura salvarsi. Mah… 170 00:10:58,992 --> 00:11:02,370 [cellulare vibra] 171 00:11:02,620 --> 00:11:04,789 Ecco qua. A proposito di famiglia. 172 00:11:10,628 --> 00:11:11,838 [sospira] 173 00:11:26,936 --> 00:11:29,564 Mario. Il cellulare. 174 00:11:30,315 --> 00:11:31,316 [zia Angela] Cazzo! 175 00:11:33,776 --> 00:11:35,028 [Luca] Oh! 176 00:11:38,698 --> 00:11:40,617 Amore di zia. Stai bene? 177 00:11:41,367 --> 00:11:43,828 Vai. La Madonna t'ha mandato a te. Andiamo. 178 00:11:43,912 --> 00:11:46,789 Ma quello è matto. Si è fatto male. Dobbiamo chiamare la polizia. 179 00:11:46,873 --> 00:11:49,167 Non c'è bisogno. Muoviti, andiamo. 180 00:11:50,627 --> 00:11:51,961 - Dove? - A casa. 181 00:11:52,045 --> 00:11:53,046 Ma io abito qui. 182 00:11:55,798 --> 00:11:57,050 Scusi, ma lei chi è? 183 00:11:58,176 --> 00:11:59,886 - Angela. - Ah. 184 00:12:01,346 --> 00:12:03,640 - La zia di Mario. - La zia di Mario sono. 185 00:12:06,017 --> 00:12:07,018 Che succede? 186 00:12:08,561 --> 00:12:09,812 Per piacere! 187 00:12:15,568 --> 00:12:18,196 - Figlio di puttana. - Zia Angela. 188 00:12:21,449 --> 00:12:22,450 Che succede? 189 00:12:25,286 --> 00:12:28,581 Hai salvato la vita a mio nipote davanti ai miei occhi, questo succede. 190 00:12:29,958 --> 00:12:32,710 Amore di zia, tutto a posto? Sicuro che stai bene? 191 00:12:32,794 --> 00:12:35,129 Sì, te l'ho detto. È tutto a posto. 192 00:12:35,213 --> 00:12:38,508 Se quello si è fatto male, è comunque omissione di soccorso. 193 00:12:44,764 --> 00:12:47,350 - Comunque… - [Angela] Il mio eroe! Come ti chiami? 194 00:12:48,309 --> 00:12:49,978 Luca Sallustro. 195 00:12:50,895 --> 00:12:53,856 Luca, sai come si dice a Roma? Fatti i cazzi tuoi! 196 00:12:58,111 --> 00:13:00,530 [rombo del motore] 197 00:13:13,251 --> 00:13:14,293 [Peppino] Luca. 198 00:13:14,585 --> 00:13:16,671 Tu ora per me sei come un figlio. 199 00:13:17,005 --> 00:13:18,256 Vieni qua, fatti baciare. 200 00:13:19,007 --> 00:13:20,133 Capisci? 201 00:13:20,591 --> 00:13:22,093 Come un figlio! 202 00:13:22,176 --> 00:13:23,428 - Grazie. - [Angela] Un eroe. 203 00:13:23,511 --> 00:13:24,679 Sì, beh… 204 00:13:25,263 --> 00:13:28,391 [Angela] Mio nipote Carmine è il fratello di Mario, detto il Console. 205 00:13:29,100 --> 00:13:32,687 Cugino Mimmo, di Badolato Marina. Detto Buonumore. 206 00:13:33,938 --> 00:13:36,524 Compare Mimmo, di Badolato Superiore. 207 00:13:38,776 --> 00:13:42,321 Il marito della sorella della zia di Mimmo, di Badolato Vecchia. 208 00:13:42,989 --> 00:13:45,908 Nipote Ciccio il dietologo, le cugine della zia di Ninetta. 209 00:13:45,992 --> 00:13:48,494 Peccato che oggi non trovi tutta la famiglia. Vabbè. 210 00:13:48,578 --> 00:13:51,539 Festeggiamo! Ninetta, porta il rucolino. Andiamo. 211 00:13:51,622 --> 00:13:55,043 - [Ninetta] Rucolino. - [Peppino] Sì, è giusto che festeggiamo. 212 00:13:57,086 --> 00:14:00,381 Festeggiamo, così tu ci dici qualche cosa di te. 213 00:14:01,215 --> 00:14:02,592 Vogliamo sapere tutto. 214 00:14:03,885 --> 00:14:04,886 Tutto. 215 00:14:05,219 --> 00:14:07,597 Ma quindi tu non gli insegni proprio a recitare? 216 00:14:07,680 --> 00:14:11,350 No, mi occupo della dizione. Fondamentalmente, gli insegno a parlare. 217 00:14:12,060 --> 00:14:13,478 - A parlare? - Sì. 218 00:14:14,062 --> 00:14:15,480 Ma perché, che è, muto? 219 00:14:15,563 --> 00:14:17,482 [risate] 220 00:14:17,565 --> 00:14:20,902 Peppino, parlare l'italiano corrente. No? 221 00:14:21,110 --> 00:14:23,404 - Ho capito. - Esatto, con una dizione più corretta. 222 00:14:24,489 --> 00:14:27,909 Quindi quando finisce questi studi, lui parla come quelli del telegiornale. 223 00:14:27,992 --> 00:14:30,411 Diciamo che dovrebbe parlare senza inflessioni. 224 00:14:30,661 --> 00:14:33,164 Fagliele fare a Ciccio due flessioni, che gli fanno bene, no? 225 00:14:33,247 --> 00:14:34,248 [ridono] 226 00:14:34,332 --> 00:14:35,333 Statti zitto, fesso. 227 00:14:37,376 --> 00:14:40,838 Scusa, Luca, ti possiamo parlare un attimo da soli? 228 00:14:40,922 --> 00:14:41,923 [Luca] Certo. 229 00:14:42,799 --> 00:14:46,677 Senti, se non ti crea disturbo, visto quello che è successo a mio figlio, 230 00:14:47,095 --> 00:14:50,056 tu le tue lezioni le dovresti fare qua, a casa mia. 231 00:14:50,223 --> 00:14:51,557 Si può fare, sì. 232 00:14:51,808 --> 00:14:54,310 E già che ci siamo, volevo parlare del tuo compenso. 233 00:14:54,394 --> 00:14:56,479 Mario mi ha detto che sei il migliore. 234 00:14:56,646 --> 00:14:58,314 La tua paga deve essere adeguata. 235 00:14:58,606 --> 00:15:02,318 - Pensavo 200 all'ora. - Facciamo 300. 236 00:15:02,610 --> 00:15:04,237 - Trecento. - Trecento? 237 00:15:04,487 --> 00:15:05,530 Per iniziare. 238 00:15:07,865 --> 00:15:09,075 Lo prendo per un sì? 239 00:15:09,158 --> 00:15:10,535 [ridacchia] 240 00:15:10,827 --> 00:15:11,994 Grazie. 241 00:15:12,203 --> 00:15:15,498 Allora, fai due ore due volte a settimana… 242 00:15:15,581 --> 00:15:18,418 - È 1.200. - Esatto, è 1.200. 243 00:15:18,876 --> 00:15:20,044 Per iniziare, sempre. 244 00:15:24,590 --> 00:15:28,928 Sono 2.400, così siamo a posto anche per la prossima settimana. 245 00:15:29,220 --> 00:15:31,347 E siamo coperti fino a fine mese. 246 00:15:32,723 --> 00:15:33,724 Grazie. 247 00:15:34,100 --> 00:15:36,894 No, siamo noi che ti dobbiamo ringraziare. 248 00:15:37,186 --> 00:15:40,273 E ti dobbiamo chiedere scusa per quello che è successo sotto casa tua. 249 00:15:41,065 --> 00:15:42,066 No, quello… 250 00:15:43,484 --> 00:15:44,610 Andiamo a mangiare? 251 00:15:47,697 --> 00:15:48,865 Che fai, non vieni? 252 00:15:56,038 --> 00:15:57,039 [Angela] Dicevamo? 253 00:15:57,206 --> 00:16:00,751 Sei molto gentile ad accompagnarmi, però se mi lasci alla fermata… 254 00:16:00,835 --> 00:16:04,422 Ma figurati. Anzi, mi fa piacere. 255 00:16:04,589 --> 00:16:07,258 - Sì. - Mario mi ha parlato di te, sai? 256 00:16:07,675 --> 00:16:09,969 Sei una persona di cultura, un uomo di mondo. 257 00:16:10,887 --> 00:16:14,265 Mio fratello l'hai visto? È uno all'antica. 258 00:16:14,557 --> 00:16:16,225 Com'era anche il mio povero marito. 259 00:16:16,934 --> 00:16:18,436 È stato difficile, sai? 260 00:16:19,187 --> 00:16:20,146 Che cosa? 261 00:16:20,730 --> 00:16:24,984 Purtroppo in un ambiente maschilista, la sensibilità è considerata debolezza. 262 00:16:25,943 --> 00:16:27,570 [accelera] 263 00:16:27,945 --> 00:16:29,405 [motorino suona] 264 00:16:29,780 --> 00:16:31,073 Ci sono tanti pregiudizi. 265 00:16:31,157 --> 00:16:32,283 [motorino suona] 266 00:16:32,700 --> 00:16:34,911 Stronza! Mi stavi facendo ammazzare. 267 00:16:34,994 --> 00:16:36,037 [bussa sul vetro] 268 00:16:36,120 --> 00:16:37,371 Stronza. 269 00:16:38,289 --> 00:16:39,790 Esatto, quello dicevo. 270 00:16:41,667 --> 00:16:43,753 Fermati, stronza. Fermati. 271 00:16:49,175 --> 00:16:51,969 Neanche chiedi scusa, stronza. Mi stavi facendo ammazzare. 272 00:16:59,977 --> 00:17:01,520 [accelera] 273 00:17:21,999 --> 00:17:23,209 Ti sei incantato? 274 00:17:23,292 --> 00:17:24,460 Eh? 275 00:17:24,543 --> 00:17:25,753 Stavamo dicendo? 276 00:17:26,337 --> 00:17:31,300 Stavamo dicendo che una persona sensibile non è detto che sia… 277 00:17:31,384 --> 00:17:34,512 Ricchione? No, non l'ho mai pensato di te. 278 00:17:34,887 --> 00:17:38,266 Oddio, hai quel modo di fare, tutto precisino. 279 00:17:39,433 --> 00:17:42,645 E poi si sa, nel mondo dello spettacolo 280 00:17:43,896 --> 00:17:45,439 sono tutti amici del sarago. 281 00:17:49,402 --> 00:17:50,403 [frenata brusca] 282 00:17:51,320 --> 00:17:53,948 Eccoci qua. Servizio a domicilio. 283 00:17:54,407 --> 00:17:57,493 Allora, ci vediamo a casa nostra per la prossima lezione? 284 00:17:58,369 --> 00:17:59,370 Grazie. 285 00:17:59,954 --> 00:18:03,541 [Luca ansima] 286 00:18:04,917 --> 00:18:05,918 [clacson] 287 00:18:10,590 --> 00:18:11,716 Ti piace il sarago? 288 00:18:12,008 --> 00:18:13,009 No. 289 00:18:13,843 --> 00:18:16,470 Ah. E grazie a Dio. 290 00:18:17,305 --> 00:18:20,641 [Angela] Eccone un altro a cui piace il sarago. Vabbè. 291 00:18:22,727 --> 00:18:27,273 [auto si allontana] 292 00:18:30,735 --> 00:18:32,653 Duemilaquattrocento euro… 293 00:18:55,134 --> 00:18:57,762 [voci non udibili] 294 00:19:07,563 --> 00:19:09,899 - Stefano. - Luca! Qual buon vento? 295 00:19:09,982 --> 00:19:11,734 Qual buon vento? Questo. 296 00:19:13,903 --> 00:19:16,822 Sono cinque mesi. Sono commosso. 297 00:19:16,906 --> 00:19:18,658 L'hai detto tu di non avere fretta. 298 00:19:18,741 --> 00:19:21,952 Quindi queste lezioni di dizione stanno andando alla grande. 299 00:19:22,078 --> 00:19:24,288 - Sì. - Incredibile. Sei il mio eroe. 300 00:19:24,372 --> 00:19:26,332 Ti dovrai mettere in fila. Ciao. 301 00:19:28,918 --> 00:19:30,169 Uno di famiglia… 302 00:19:30,252 --> 00:19:32,630 Giuro, davanti a tutta la famiglia me l'ha detto. 303 00:19:32,713 --> 00:19:34,465 - [imita dialetto] La famiglia? - Sì. 304 00:19:34,548 --> 00:19:35,549 [ridono] 305 00:19:35,966 --> 00:19:38,886 - Sembrano i Corleone, come li descrivi. - I Corleone sono siciliani. 306 00:19:38,969 --> 00:19:41,347 Questi sono calabresi. C'è il mare in mezzo, hai presente? 307 00:19:42,014 --> 00:19:45,309 Ti rendi conto? Ho preso tutti quei soldi e neanche uno straccio di ricevuta 308 00:19:45,393 --> 00:19:46,394 gli ho lasciato. 309 00:19:46,477 --> 00:19:49,105 E no, amore. Niente ricevuta. Questa cosa è gravissima. 310 00:19:49,188 --> 00:19:51,816 Ma non avevo mai visto così tanti soldi in vita mia, 311 00:19:51,899 --> 00:19:53,401 poi nelle mie mani. 312 00:19:53,526 --> 00:19:57,113 Allora, sai che fai? Domani vai con una delle tue belle ricevute… 313 00:19:57,196 --> 00:20:00,908 "Ricevo per riciclaggio denaro proveniente da attività criminali." 314 00:20:00,991 --> 00:20:02,576 Ah, ah, ah… 315 00:20:02,660 --> 00:20:05,496 Senti, ma in giardino avevano anche le tigri, come i veri boss? 316 00:20:05,788 --> 00:20:07,957 A parte che si dice capobastone. Ok? 317 00:20:08,040 --> 00:20:10,626 E poi non c'erano tigri, nessun tipo di animale, 318 00:20:10,709 --> 00:20:13,170 anzi, era arredata abbastanza bene, la casa. 319 00:20:13,254 --> 00:20:14,839 - [Regina] Sì, immagino. - Sì. 320 00:20:14,922 --> 00:20:18,342 Anche se devo dire che Mario non mi sembra il classico ragazzo mafioso. 321 00:20:18,426 --> 00:20:21,095 Mario non c'entra niente col resto della famiglia. Guarda un po'. 322 00:20:21,178 --> 00:20:22,179 [Regina sospira] 323 00:20:22,263 --> 00:20:23,931 - Che è? - I cucchiaini. 324 00:20:24,306 --> 00:20:26,851 Amore, mamma mia che fatica. 325 00:20:27,309 --> 00:20:29,895 Peppino quando ti guarda ti fa venire proprio… 326 00:20:30,020 --> 00:20:32,189 Con i nomi mi confondo. Chi è Peppino? 327 00:20:32,273 --> 00:20:36,235 Peppino è il papà di Mario, ok? Poi c'è la zia Angela, che è la sorella… 328 00:20:36,318 --> 00:20:37,528 Com'è la zia Angela? 329 00:20:37,611 --> 00:20:39,780 Hai presente la classica vedova calabrese, 330 00:20:39,864 --> 00:20:41,949 vestita di nero, però versione 2.0? 331 00:20:42,742 --> 00:20:45,202 [Luca] Poi ci sono Carmine e Mario, i figli di Peppino, 332 00:20:45,286 --> 00:20:48,080 e c'era Ciccio, il cugino buttato in un angolo in silenzio. 333 00:20:48,164 --> 00:20:49,790 - E la madre? - [Luca] Sta in Calabria 334 00:20:49,874 --> 00:20:51,500 perché la sorella non si sente bene. 335 00:20:51,959 --> 00:20:55,254 Insomma, questo Peppino dice che fa l'imprenditore. 336 00:20:55,337 --> 00:20:56,422 - [Regina ride] - Che ridi? 337 00:20:56,505 --> 00:20:58,299 [ridono] Di cosa? 338 00:20:58,382 --> 00:20:59,383 Tipo ristoranti. 339 00:20:59,467 --> 00:21:01,594 Poi soprattutto ha questi rotoli di banconote 340 00:21:01,677 --> 00:21:04,263 che io non li guadagno neanche in quattro anni. Così. 341 00:21:04,430 --> 00:21:07,808 Vabbè, dai. Questo significa solo che è ricco e paga la gente in nero. 342 00:21:08,058 --> 00:21:11,395 Che non si fa… Aspetta, come fanno di cognome? 343 00:21:11,479 --> 00:21:12,521 - Serranò. - Serranò. 344 00:21:14,315 --> 00:21:16,192 Hai trovato qualcosa sul mio nuovo papà? 345 00:21:16,942 --> 00:21:19,028 - Ma è lui? - Sì. 346 00:21:20,112 --> 00:21:22,531 Allora mi sa che lo devi chiamare padrino, amore. 347 00:21:27,411 --> 00:21:28,787 Vai giù. Ecco. 348 00:21:34,585 --> 00:21:38,589 Senta, siccome sto qua da tre ore, qual è il giorno con meno gente? 349 00:21:38,672 --> 00:21:41,467 - Insomma, ha capito… - Se vieni di domenica ci stai solo te. 350 00:21:43,135 --> 00:21:47,056 Grazie. Invece dopo lo psicologo c'è la visita oculistica, giusto? 351 00:21:47,139 --> 00:21:50,017 - Dai un po'! - È un'ora e mezza! 352 00:21:50,100 --> 00:21:52,061 - Hai rotto il cazzo. - No, due ne hai rotto. 353 00:21:52,144 --> 00:21:55,064 Un attimo solo. Un secondo, grazie. 354 00:21:55,481 --> 00:21:58,108 Un'ultima domanda. Per quello che riguarda i controlli, 355 00:21:58,192 --> 00:22:00,861 - io non mi sono mai drogato… - Ma dai, bugiardo! 356 00:22:01,695 --> 00:22:04,823 - Ti hanno beccato, eh? - Non è vero. Sono anche contrario. 357 00:22:04,907 --> 00:22:07,326 Per cui da quel punto di vista non ho problemi, 358 00:22:07,409 --> 00:22:10,412 invece una cosetta ogni tanto me la bevo. Volevo sapere come funzionava… 359 00:22:10,496 --> 00:22:12,790 Controlliamo quanto ha bevuto nella sua vita. 360 00:22:12,873 --> 00:22:15,125 Controllate quanto ho bevuto in vita mia? 361 00:22:15,209 --> 00:22:19,630 C'è una molecola, il CDT, che ci dice quanto ha bevuto nella sua vita. 362 00:22:19,713 --> 00:22:22,841 Ah, sì? E mettiamo che in vita mia mi sono bevuto tutta l'Umbria, 363 00:22:22,925 --> 00:22:25,678 - che devo fare? - Vai a casa e attacca con l'Abruzzo. 364 00:22:25,761 --> 00:22:27,805 [ridono tutti] 365 00:22:27,888 --> 00:22:29,890 - No, sul serio… - Prossimo. 366 00:22:29,974 --> 00:22:32,101 - Capito? - Però c'è una linea gialla da rispettare, 367 00:22:32,184 --> 00:22:34,436 - abbia pazienza. - Se non se la sono pippata. 368 00:22:35,437 --> 00:22:39,024 Allora, siamo 80 invitati. No, mica 80 bambini. 369 00:22:39,108 --> 00:22:40,651 No, quelli sono 20. 370 00:22:41,443 --> 00:22:42,903 No, i gonfiabili non li voglio. 371 00:22:42,987 --> 00:22:46,073 No, che dopo poi gli puzzano i piedi. Fanno una puzza incredibile. 372 00:22:46,323 --> 00:22:48,409 No, i bambini vanno… Scusa, scusa un secondo. 373 00:22:48,492 --> 00:22:50,286 No, son qui dai tossici. 374 00:22:50,369 --> 00:22:52,329 Quelli della patente, quegli sfigati. 375 00:22:53,497 --> 00:22:54,957 Sì, ma faccio veloce. 376 00:22:55,207 --> 00:22:59,295 Alle bomboniere ci ho pensato io. Prendiamo una specie di ostia madreperla 377 00:22:59,378 --> 00:23:03,007 con sopra Papa Wojtyla. Uno la può usare come plettro se suona la chitarra. 378 00:23:03,340 --> 00:23:04,425 [sghignazza] 379 00:23:04,800 --> 00:23:08,721 Eh, no. Scusa, ti devo lasciare perché qua c'è il tossico che mi chiama. 380 00:23:09,013 --> 00:23:10,014 [ride] 381 00:23:11,807 --> 00:23:14,310 Senti, va bene, firmami questa qua. Eh? 382 00:23:17,730 --> 00:23:19,565 Ciao. Vai, vai. 383 00:23:20,065 --> 00:23:23,319 Allora, come siamo messi? Oh, fiumi di Lambrusco, eh? 384 00:23:23,402 --> 00:23:24,528 Come se piovesse. 385 00:23:29,450 --> 00:23:30,534 - Mani in alto! - Mamma! 386 00:23:30,618 --> 00:23:32,786 Se non sei con noi, sei contro di noi. 387 00:23:32,870 --> 00:23:34,538 Giovanni! Lascia stare il signore. 388 00:23:34,622 --> 00:23:36,957 - Ma mamma, è un infame. - Piantala. 389 00:23:38,292 --> 00:23:39,460 Infame, hai detto? 390 00:23:40,336 --> 00:23:41,337 Sì. E allora? 391 00:23:41,879 --> 00:23:43,756 Per sapere. Va bene. 392 00:23:49,595 --> 00:23:54,475 [Peppino] Settecento, 800, 900 e 1.000. 393 00:23:55,809 --> 00:23:58,979 Caro Luca, la mia impresa è piena di pericoli. 394 00:23:59,188 --> 00:24:02,900 Devi stare attento. Appena ti giri, te la mettono nel culo. 395 00:24:03,067 --> 00:24:06,654 - Sì, eh? - C'è molta concorrenza. 396 00:24:06,737 --> 00:24:07,821 Ti vogliono morto. 397 00:24:08,614 --> 00:24:09,782 Se lo dice lei. 398 00:24:09,865 --> 00:24:11,784 Lei? Che è? Mi dai del lei? 399 00:24:12,368 --> 00:24:15,621 A tuo padre? Che cosa stavo dicendo? 400 00:24:15,704 --> 00:24:19,416 Che se ti giri te la mettono nel culo. E che ti vogliono morto. 401 00:24:19,667 --> 00:24:20,709 - Bravo. - Grazie. 402 00:24:20,793 --> 00:24:23,837 Sì. Più soldi ci sono, più concorrenza c'è. 403 00:24:24,296 --> 00:24:25,547 Più c'è rischio d'impresa. 404 00:24:25,798 --> 00:24:28,842 - Certo. - O l'accetti o l'impresa non la fai. 405 00:24:28,926 --> 00:24:29,927 Certo. 406 00:24:30,135 --> 00:24:32,012 - Sai come diciamo noi in Calabria? - No. 407 00:24:32,137 --> 00:24:34,515 Chi non risica, non rosica. 408 00:24:35,599 --> 00:24:36,809 Anche noi a Roma. 409 00:24:37,017 --> 00:24:38,727 - Ma noi lo diciamo meglio. - Vero. 410 00:24:38,811 --> 00:24:41,021 - Chiedilo ad Angela. - Che cosa? 411 00:24:41,230 --> 00:24:43,524 - Sei qui? - Che le tette restano su con la palestra? 412 00:24:43,607 --> 00:24:46,610 No, la gravità la abbatte solo il bisturi. 413 00:24:47,319 --> 00:24:50,447 Stai scherzando? Non mi dire che ti sei rifatta le tette? 414 00:24:50,781 --> 00:24:53,784 Guarda, Angela, che ti taglio la gola con le mie mani. 415 00:24:54,118 --> 00:24:55,828 Ah, ma ancora con questa storia. 416 00:24:55,911 --> 00:24:58,580 E basta! Ma perché, pensi che ne ho bisogno? 417 00:24:58,956 --> 00:25:01,041 Luca, secondo te, ne ho bisogno? 418 00:25:03,168 --> 00:25:05,337 - No. - Lo vedi, Peppino? 419 00:25:05,587 --> 00:25:06,588 Luca è un gentiluomo. 420 00:25:08,215 --> 00:25:10,884 Allora, gliel'hai data a Peppino quella cosa? 421 00:25:11,927 --> 00:25:12,928 Che cos'è? 422 00:25:13,178 --> 00:25:16,306 Niente. Si è fissato che ti deve fare la ricevuta. 423 00:25:17,808 --> 00:25:19,059 La ricevuta? A me? 424 00:25:19,143 --> 00:25:21,895 Ridi, ridi. Mi fa morire dal ridere. 425 00:25:22,855 --> 00:25:24,189 - È arrivato Mario. - È arrivato. 426 00:25:24,273 --> 00:25:26,233 [Angela] Speriamo che la Madonna m'ha ascoltato. 427 00:25:26,316 --> 00:25:27,443 - Fermo. - Sì. 428 00:25:27,860 --> 00:25:30,529 - Luca, tu sei andato su Internet. - Che? 429 00:25:31,321 --> 00:25:34,700 Sei andato su Internet. Tranquillo, che pure noi siamo andati. 430 00:25:35,242 --> 00:25:38,162 E tutto quello che tu hai letto là, è tutto falso. 431 00:25:38,746 --> 00:25:40,664 Hai capito? Non è vero niente. 432 00:25:41,039 --> 00:25:43,500 Più soldi ci sono, più merda ti tirano in faccia. 433 00:25:44,626 --> 00:25:47,588 È tutto falso. Sono solo cazzate. 434 00:25:47,921 --> 00:25:48,964 Cazzate. 435 00:25:49,256 --> 00:25:52,968 C-A-Z-Z-A-T-T-E. 436 00:25:54,386 --> 00:25:56,513 Eh? Non ci devi credere. 437 00:25:57,181 --> 00:25:58,599 Poi tu ormai mi conosci. 438 00:26:00,100 --> 00:26:02,561 Io non sono capace di fare male a una mosca. 439 00:26:02,644 --> 00:26:03,645 Lo so. 440 00:26:03,729 --> 00:26:06,857 Fino a quando la mosca non mi rompe i coglioni. 441 00:26:09,443 --> 00:26:12,446 Forza, andiamo, dai. Ciccio, portami un bicchiere d'acqua. 442 00:26:12,571 --> 00:26:13,572 Cammina, dai. 443 00:26:18,702 --> 00:26:22,539 La seconda volta che l'ho fatta, si sono guardati e ho capito che gli era piaciuto. 444 00:26:22,915 --> 00:26:25,626 Grazie, Ninetta. Poi, hanno parlottato un po' tra loro, 445 00:26:25,709 --> 00:26:27,503 uno mi fa: "Ci vediamo a Milano". 446 00:26:27,586 --> 00:26:30,672 - Provino su parte, col regista. - [Angela] Bravo Mariuccio nostro. 447 00:26:31,089 --> 00:26:32,591 Madonna, che gioia, tesoro mio. 448 00:26:32,925 --> 00:26:36,053 Aspettate. Siamo rimasti in tre, per il ruolo, quindi… 449 00:26:37,471 --> 00:26:38,472 Che è? 450 00:26:38,889 --> 00:26:39,973 [Angela] E gli altri due? 451 00:26:40,474 --> 00:26:43,227 - Gli altri due sono… - [Angela] Com'è che si chiamano? 452 00:26:44,520 --> 00:26:47,439 No, eh? Non facciamo come la recita della scuola. 453 00:26:48,398 --> 00:26:49,817 [Peppino] Vi ricordate la recita? 454 00:26:49,900 --> 00:26:50,943 [ridono] 455 00:26:51,026 --> 00:26:52,027 La recita. 456 00:26:52,444 --> 00:26:55,197 Gli abbiamo fatto fare San Giuseppe, la Madonna e Gesù Bambino. 457 00:26:56,323 --> 00:26:59,535 Uno dei pastorelli, volevano fargli fare, a mio figlio. 458 00:26:59,827 --> 00:27:01,036 Certo, come no? 459 00:27:01,495 --> 00:27:03,539 [cellulare vibra] Ehi, ti vibra, qua. Ti vibra. 460 00:27:03,705 --> 00:27:05,082 La gamba, ti vibra la gamba. 461 00:27:05,249 --> 00:27:08,210 Scusate, rispondo un secondo. Scusate. 462 00:27:08,293 --> 00:27:10,128 - Fu bravissimo. - Bravissimo. 463 00:27:10,212 --> 00:27:14,091 - Pastorello. - Il bambinetto Gesù che fine ha fatto? 464 00:27:14,967 --> 00:27:16,009 Non lo ritrovarono più. 465 00:27:16,093 --> 00:27:19,346 - [Sabina] Le ripeto. - Ho capito che ci sono ritardi. Lo so. 466 00:27:19,471 --> 00:27:21,640 [Sabina] Se non pagano noi, non paghiamo voi. 467 00:27:21,723 --> 00:27:24,935 Non è un problema mio. Ho lavorato per voi due anni e mezzo fa. 468 00:27:25,018 --> 00:27:26,019 [Sabina] Ho da fare. 469 00:27:26,228 --> 00:27:28,480 - La settimana prossima. - La settimana prossima. 470 00:27:28,564 --> 00:27:30,440 Morena ha detto la stessa cosa. 471 00:27:30,524 --> 00:27:31,525 [telefonata interrotta] 472 00:27:31,900 --> 00:27:34,611 Nel nome del Padre, del Figlio e dello Spirito Santo. 473 00:27:35,779 --> 00:27:37,948 Luca, ma chi era? Al telefono con la fidanzata? 474 00:27:38,031 --> 00:27:41,910 - No. - [Peppino] Bisticciavate, ho sentito. 475 00:27:42,452 --> 00:27:46,748 Un po' "ti voglio bene", un po' "ti metterei in un pilone di cemento". 476 00:27:46,832 --> 00:27:48,208 [risate] 477 00:27:48,292 --> 00:27:52,170 La mia compagna non c'entra niente. Ero un po' arrabbiato perché 478 00:27:52,671 --> 00:27:56,592 stavo parlando con la Cinema 13, una casa di produzione che deve pagarmi da due anni 479 00:27:56,675 --> 00:27:59,678 - e rimandano sempre. - Che bastardi. 480 00:27:59,761 --> 00:28:01,680 Quelli che non pagano devono morire tutti. 481 00:28:01,763 --> 00:28:02,764 Vabbè. Anche… 482 00:28:03,765 --> 00:28:05,142 - [Peppino] Cinema 13? - Sì. 483 00:28:05,225 --> 00:28:07,936 Ma che minchia di nome è, Cinema 13? Ma li conosciamo? 484 00:28:09,187 --> 00:28:12,608 E invece la tua compagna come si chiama? 485 00:28:13,191 --> 00:28:15,193 - Regina. - Un nome da donna. 486 00:28:16,361 --> 00:28:17,988 Ah. Regina. 487 00:28:18,280 --> 00:28:21,992 Santa Regina Alise vedova martire. 488 00:28:22,326 --> 00:28:25,454 - Ma non era di De Nenna? - Stai zitta, no. Lo so io. 489 00:28:25,537 --> 00:28:28,290 [in dialetto calabrese] Come fa di nome? Come l'hanno battezzata? 490 00:28:29,416 --> 00:28:31,084 Perdonami, ma non ti capisco. 491 00:28:31,460 --> 00:28:32,794 Come l'hanno battezzata? 492 00:28:34,379 --> 00:28:35,756 Non l'avete battezzata? 493 00:28:37,424 --> 00:28:38,675 Non l'hanno battezzata? 494 00:28:39,092 --> 00:28:40,886 - L'hanno battezzata. - L'hanno battezzata! 495 00:28:40,969 --> 00:28:43,388 [sospiri di sollievo] 496 00:28:43,472 --> 00:28:45,098 Non io, ma l'hanno battezzata. 497 00:28:45,265 --> 00:28:48,644 Ma dillo! Fermi tutti, non mangiate. Fermo, non mangiare. 498 00:28:49,728 --> 00:28:53,899 Il 7 settembre. Santa Regina Alise vedova martire. 499 00:28:53,982 --> 00:28:59,029 Primo luglio. Santa Regina del M… Regina francese santa, nata in Francia. 500 00:28:59,488 --> 00:29:03,033 Il 22 agosto, Santa Regina Beata Vergine Maria. 501 00:29:03,116 --> 00:29:04,576 - Li sa tutti. - Applauso. 502 00:29:05,369 --> 00:29:06,870 - Bravo! - [Peppino] Li so tutti. 503 00:29:07,663 --> 00:29:08,664 Bravo! 504 00:29:08,956 --> 00:29:10,540 Eh? Li so tutti. 505 00:29:10,624 --> 00:29:11,833 Tutti. Tutti. 506 00:29:13,168 --> 00:29:15,295 È quella del 22 agosto, comunque. 507 00:29:15,545 --> 00:29:18,465 - Oh! È beata? - E vergine. 508 00:29:18,548 --> 00:29:19,800 [risate] 509 00:29:21,677 --> 00:29:24,221 Siamo sicuri che non te la stai inventando, questa fidanzata? 510 00:29:24,304 --> 00:29:26,515 - Perché dovrei inventarmela? - Fammi vedere una foto. 511 00:29:26,598 --> 00:29:27,599 - Quando? - Ora. 512 00:29:27,683 --> 00:29:29,351 - A tavola? - [Carmine] Eh. La foto. 513 00:29:30,102 --> 00:29:32,062 Sì. Eh, sì. 514 00:29:33,105 --> 00:29:34,189 Eccola. 515 00:29:34,856 --> 00:29:35,857 Fammi vedere. 516 00:29:37,150 --> 00:29:38,568 Glielo passo io? 517 00:29:40,195 --> 00:29:42,239 È una biondina. Tieni, guarda. 518 00:29:42,406 --> 00:29:43,657 Non si vede il culo. 519 00:29:43,740 --> 00:29:45,200 No. Perché… 520 00:29:46,618 --> 00:29:49,997 Sì. È bellina. Però le tette se le deve rifare. 521 00:29:50,330 --> 00:29:51,832 Magari poi glielo dico. 522 00:29:51,915 --> 00:29:55,711 Intanto da Milano le porti un bel push-up. Intanto aiuta, no? 523 00:29:55,919 --> 00:29:58,797 [ridono] 524 00:29:59,923 --> 00:30:00,924 Che cosa? 525 00:30:01,174 --> 00:30:02,592 Eh, push-up. Così si chiama. 526 00:30:03,677 --> 00:30:04,761 Da Milano, hai detto? 527 00:30:04,845 --> 00:30:06,221 - Tu vai a Milano. - [Luca] Chi? 528 00:30:06,471 --> 00:30:07,806 - Tu. - Io? 529 00:30:09,141 --> 00:30:10,309 [Peppino] Tu vai a Milano. 530 00:30:10,767 --> 00:30:13,937 Mio figlio deve andare a Milano. Lo accompagni tu, 531 00:30:14,021 --> 00:30:16,023 che deve fare il provino per la televisione. 532 00:30:16,815 --> 00:30:17,858 [Peppino] Mio figlio. 533 00:30:17,941 --> 00:30:20,402 Andiamo insieme. A Milano. 534 00:30:21,445 --> 00:30:23,864 Devi assolutamente trovare un modo per non andare. 535 00:30:23,947 --> 00:30:25,407 Secondo te non ci ho provato? 536 00:30:25,699 --> 00:30:28,493 Solo che quando loro, anzi, quando Peppino decide una cosa, 537 00:30:28,577 --> 00:30:30,037 ti assicuro che non è semplice. 538 00:30:30,662 --> 00:30:32,956 [Regina] Non ti erano riconoscenti per tutta la vita? 539 00:30:33,040 --> 00:30:35,917 - Sì. - E adesso ti ordinano di andare a Milano. 540 00:30:36,001 --> 00:30:38,920 Non mi hanno ordinato nulla, me l'hanno chiesto con estrema cortesia. 541 00:30:39,004 --> 00:30:41,381 Solo che la cortesia calabrese è molto convincente. 542 00:30:41,548 --> 00:30:44,342 Allora ti inventi qualcosa. Hai la febbre. Non lo so. 543 00:30:44,718 --> 00:30:46,803 Io sto andando a lavorare, a Milano, comunque. 544 00:30:47,137 --> 00:30:49,848 Ormai per Mario non sono più semplicemente un insegnante di dizione. 545 00:30:49,931 --> 00:30:52,601 - Ah, sì? - Sono una specie di coach. Capisci? 546 00:30:53,101 --> 00:30:54,102 Che è? 547 00:30:55,771 --> 00:30:56,855 Amore, ascolta. 548 00:30:57,773 --> 00:31:00,901 Se stessimo esagerando, va bene? Perché a me Peppino è sembrato sincero. 549 00:31:01,109 --> 00:31:02,486 Se fossero tutte calunnie? 550 00:31:02,569 --> 00:31:03,945 [cellulare vibra] 551 00:31:04,029 --> 00:31:05,447 L'arte langue. Caffè? 552 00:31:05,530 --> 00:31:07,449 A Milano con quella gente non ci vai. 553 00:31:07,949 --> 00:31:09,868 - Vieni? - Un attimo. 554 00:31:10,118 --> 00:31:11,244 - [Sabina] Buonasera. - Sì. 555 00:31:11,328 --> 00:31:13,997 [Sabina] Sono Sabina, dell'amministrazione della Cinema 13. 556 00:31:14,081 --> 00:31:15,040 Sì. 557 00:31:15,123 --> 00:31:18,251 [Sabina] Mi scusi tanto per l'imperdonabile ritardo del pagamento. 558 00:31:18,335 --> 00:31:21,171 Se mi conferma che l'IBAN non è cambiato, 559 00:31:21,254 --> 00:31:23,381 - effettueremo subito il bonifico. - Sì. 560 00:31:23,465 --> 00:31:25,926 [Sabina] Le rinnovo le scuse a nome della nostra società. 561 00:31:26,134 --> 00:31:28,887 - Arrivederci e mi scusi ancora. - Grazie. 562 00:31:28,970 --> 00:31:30,097 [Sabina] Scusi ancora. 563 00:31:35,560 --> 00:31:38,105 Che ti devo dire, sei bravissimo. Farai un figurone. 564 00:31:38,188 --> 00:31:40,565 - Luca? Volevi parlarmi? - Sì, per Milano. 565 00:31:40,732 --> 00:31:42,776 - Vengo anch'io. Sei contento? - Sì, perché? 566 00:31:43,735 --> 00:31:45,904 - Cazzi miei, immagino. - Hai ragione, scusa, sì. 567 00:31:45,987 --> 00:31:48,740 Però a maggior ragione, siccome vai anche tu a Milano, 568 00:31:49,408 --> 00:31:50,617 ed è solo un provino… 569 00:31:51,076 --> 00:31:52,536 Sta dicendo che non è importante? 570 00:31:52,619 --> 00:31:54,830 - È importante. - E infatti. 571 00:31:54,913 --> 00:31:57,332 - Sì. - Peppino ci tiene. Lo sai com'è fatto. 572 00:31:57,416 --> 00:31:58,375 Sì. 573 00:31:58,667 --> 00:31:59,668 - Ah! - Che è? 574 00:32:00,377 --> 00:32:02,003 Ha pensato pure a un extra. 575 00:32:07,217 --> 00:32:09,469 E non li spendere tutti, che sono tanti. 576 00:32:09,553 --> 00:32:12,097 - Però… - Ma che non ci volevi venire a Milano? 577 00:32:12,180 --> 00:32:14,933 No, certo. Mi fa piacere. Anzi… 578 00:32:18,311 --> 00:32:19,521 Dunque è finita così. 579 00:32:19,604 --> 00:32:22,899 Sì. Ce l'hanno detto ieri. Non faranno nessuna trattativa. 580 00:32:23,191 --> 00:32:24,401 O prendere o lasciare. 581 00:32:24,484 --> 00:32:26,403 - Tu? - Eh, lascio, amore. 582 00:32:26,653 --> 00:32:29,823 - Come lasci? - Praticamente lavoro per tenere aperto, 583 00:32:29,906 --> 00:32:31,741 non ho assolutamente margine, così. 584 00:32:31,867 --> 00:32:36,329 Adesso cercherò un'altra cosa, con la stessa metratura, in un'altra zona. 585 00:32:36,496 --> 00:32:39,082 Ho capito, ma tu riuscirai comunque a mantenermi? 586 00:32:39,166 --> 00:32:42,460 - Non è che dovrò lavorare? - Tranquillo, amore, stai sereno. 587 00:32:42,544 --> 00:32:43,545 [citofono squilla] 588 00:32:43,628 --> 00:32:44,963 Ti prego, non andare. 589 00:32:45,046 --> 00:32:47,799 Amore, vado per Mario. Per i soldi. 590 00:32:47,883 --> 00:32:49,342 Quando torno sono un uomo libero. 591 00:32:50,051 --> 00:32:51,052 Ok? 592 00:32:51,136 --> 00:32:52,179 [citofono squilla] 593 00:32:55,682 --> 00:32:57,726 - Angela. - [Angela] Apri. Saliamo per un caffè. 594 00:32:57,809 --> 00:32:58,852 Salite per un caffè? 595 00:32:59,311 --> 00:33:01,855 - No, no, no. - No, scendo io. 596 00:33:02,314 --> 00:33:03,356 Sì. Sì. 597 00:33:06,151 --> 00:33:08,612 - Che è? - La classica vedova calabrese, eh? 598 00:33:08,695 --> 00:33:10,739 - Versione 2.0. - Sì, vaffanculo. 599 00:33:11,072 --> 00:33:12,407 [campanello suona] 600 00:33:12,824 --> 00:33:15,076 [campanello suona insistentemente] 601 00:33:18,038 --> 00:33:20,582 - Scusate l'intrusione. - Eh, intrusione. 602 00:33:20,665 --> 00:33:22,083 Tre minuti e scappiamo, amore. 603 00:33:22,334 --> 00:33:25,629 Mario già lo conosci. La signora Serranò. 604 00:33:25,837 --> 00:33:26,880 [Angela sospira] 605 00:33:27,505 --> 00:33:29,674 Angela. Piacere. 606 00:33:30,592 --> 00:33:31,593 Regina. 607 00:33:32,844 --> 00:33:34,137 Di nome e di fatto. 608 00:33:35,180 --> 00:33:37,015 - Vado a prendere il borsone. - Sì. 609 00:33:37,390 --> 00:33:41,478 Luca mi ha parlato tanto di te. Ma non mi avevi detto che era così pulita. 610 00:33:41,937 --> 00:33:43,897 - Pulita? - Pulita significa bella. 611 00:33:44,231 --> 00:33:45,690 - Ah. - Molto bella, sì. 612 00:33:45,774 --> 00:33:47,359 - Bellissima. - [Mario] Molto bella. 613 00:33:48,526 --> 00:33:49,653 [Angela sospira] 614 00:33:51,154 --> 00:33:54,366 Sai come diciamo noi? Quando una donna è bella di natura, 615 00:33:54,449 --> 00:33:57,410 più "sciamparata" è e più bella appare. 616 00:33:58,828 --> 00:34:01,164 - [Mario] Vabbè, andiamo, Luca? - [Luca] Andiamo. 617 00:34:01,248 --> 00:34:04,584 - "Sciamparata?" - Sciamparata, amore. Dai! 618 00:34:04,960 --> 00:34:05,961 [Angela] Reginella. 619 00:34:07,295 --> 00:34:09,172 Io dico che il push-up non basta. 620 00:34:18,515 --> 00:34:20,016 [tassista] Dieci minuti e ci siamo. 621 00:34:21,393 --> 00:34:23,103 - Ma voi venite su da Roma? - Sì. 622 00:34:24,312 --> 00:34:26,064 Avete il nostro stesso problema, a Roma? 623 00:34:26,147 --> 00:34:28,233 - Il traffico? - No, no, che traffico. 624 00:34:28,566 --> 00:34:29,568 I calabresi. 625 00:34:30,026 --> 00:34:33,446 I calabresi qui si stanno comprando tutto. Bar, ristoranti, alberghi. Tutto, eh. 626 00:34:34,531 --> 00:34:36,992 - Per davvero? - È chiaro. Ho capito. 627 00:34:37,242 --> 00:34:38,952 Di che parte della Calabria sono questi? 628 00:34:45,458 --> 00:34:47,460 [tassista] Apritemi, dai. 629 00:34:47,544 --> 00:34:52,757 Io scherzavo, signora. Mi apra. Mia cugina è di Reggio Calabria. 630 00:34:53,008 --> 00:34:55,218 Io amo i calabresi. Li amo tanto. 631 00:35:09,441 --> 00:35:12,319 Io ho una cosa da fare. Ci vediamo domattina a colazione. 632 00:35:13,820 --> 00:35:15,238 Serranò. Tre doppie. 633 00:35:16,448 --> 00:35:18,158 Tra un'ora ho bisogno di un taxi. 634 00:35:24,998 --> 00:35:27,334 - Allora? - Non l'hanno vista, Luca. Non è scesa. 635 00:35:27,417 --> 00:35:28,710 Non si sarà svegliata. 636 00:35:28,793 --> 00:35:30,795 Macché, si alza tutte le mattine alle sei. 637 00:35:30,879 --> 00:35:32,255 [telefono squilla] Eccola qui. 638 00:35:32,339 --> 00:35:33,673 - Angela. - [Angela] Luca. 639 00:35:33,757 --> 00:35:35,383 - Sì. - [Angela] Sali. Ho un problema. 640 00:35:35,467 --> 00:35:36,468 Va bene. 641 00:35:37,302 --> 00:35:40,305 - Che ti ha detto? - Di salire. Dice che ha un problema. 642 00:35:40,388 --> 00:35:43,224 - Sono le 9:30. Facciamo tardi. - Lo so. Lo so. 643 00:35:43,308 --> 00:35:45,143 Vado o faccio una figura di merda. 644 00:35:45,226 --> 00:35:47,979 - Ti raggiungo. - Sempre i cazzi loro. 645 00:35:51,566 --> 00:35:52,734 [bussa alla porta] 646 00:35:53,109 --> 00:35:54,110 [Luca] Permesso? 647 00:35:57,364 --> 00:35:58,365 Angela? 648 00:36:00,825 --> 00:36:01,826 Che succede? 649 00:36:04,537 --> 00:36:06,122 [Luca] Oh! Oh, cazzo. 650 00:36:06,956 --> 00:36:08,208 Angela? 651 00:36:08,291 --> 00:36:11,169 Eh. Chi cazzo dev'essere, Belfagor? 652 00:36:11,336 --> 00:36:13,296 - Che è successo? - Una rapina. 653 00:36:13,588 --> 00:36:16,257 - Come, una rapina? - Duemila euro di botulino. 654 00:36:16,341 --> 00:36:18,134 Dice: "Prova. Tanto non fa reazione". 655 00:36:18,218 --> 00:36:20,678 No. Guarda come mi hanno combinata. 656 00:36:23,348 --> 00:36:25,308 Se lo sa Peppino. Fuoco mio. 657 00:36:25,642 --> 00:36:27,227 Da quanto sei in questo stato? 658 00:36:27,310 --> 00:36:28,812 Mi sono svegliata così. 659 00:36:28,895 --> 00:36:31,064 Quando mi sono vista mi è preso un infarto. 660 00:36:31,356 --> 00:36:32,357 [ride] Ti credo. 661 00:36:33,108 --> 00:36:35,819 Non si nota. Se non me l'avessi detto… 662 00:36:36,444 --> 00:36:38,988 - Posso fare qualcosa per te? - Per questo ti ho chiamato. 663 00:36:39,072 --> 00:36:41,324 - Eccomi. - Con questa si dovrebbe sgonfiare. 664 00:36:41,408 --> 00:36:44,661 - Fammi questa puntura. - Non le so fare. Ho paura degli aghi… 665 00:36:44,744 --> 00:36:46,746 [cellulare squilla] Luca! Le chiappe tue, sono. 666 00:36:46,830 --> 00:36:49,165 - Non rompere il cazzo. - Rispondo un secondo a Regina. 667 00:36:50,458 --> 00:36:51,668 Rispondo a Regina. 668 00:36:51,751 --> 00:36:53,086 [cellulare squilla] 669 00:36:53,461 --> 00:36:55,588 - Amore. - Come va? 670 00:36:55,672 --> 00:36:57,632 [Angela] Luca, non ce la faccio ad aspettare. 671 00:36:57,715 --> 00:36:59,467 - [Angela] Forza! - [Regina] Che succede? 672 00:37:00,009 --> 00:37:02,178 Poverina, zia Angela. Non sai cos'è successo. 673 00:37:03,972 --> 00:37:04,973 [Regina] Cioè? 674 00:37:08,184 --> 00:37:11,521 La zia Angela, stavo dicendo, ha avuto una tachicardia. 675 00:37:11,980 --> 00:37:16,359 Leggera. Va molto meglio. Adesso scappo al provino e ti richiamo. 676 00:37:16,484 --> 00:37:21,197 Aspetta, ascoltami. Questi stanno già cercando di affittare il negozio. 677 00:37:21,406 --> 00:37:24,033 Non hanno perso tempo. Neanche buongiorno, mi hanno detto. 678 00:37:24,117 --> 00:37:25,285 [Angela] Luca, cazzo! 679 00:37:25,785 --> 00:37:28,037 - Ma chi è? - Chi è chi, amore? 680 00:37:28,288 --> 00:37:29,289 [Angela] Luca? 681 00:37:29,706 --> 00:37:31,332 Io non resisto! 682 00:37:31,416 --> 00:37:32,834 Hai capito? 683 00:37:33,710 --> 00:37:34,711 [Regina] Luca? 684 00:37:35,336 --> 00:37:36,838 - Sì. - [Regina] Luca? 685 00:37:38,590 --> 00:37:39,758 Ecco qua. 686 00:37:40,008 --> 00:37:42,177 - Grazie, Luca. Sei un tesoro. - Figurati. 687 00:37:42,469 --> 00:37:44,387 Adesso riposati. Appena torno dal provino… 688 00:37:44,554 --> 00:37:46,723 Aspetta. Mi devi fare un favore. 689 00:37:46,806 --> 00:37:48,975 [Luca] Un altro? Va bene. Quando torno dal provino. 690 00:37:50,101 --> 00:37:51,102 Siediti. 691 00:37:51,811 --> 00:37:52,812 È tardi. 692 00:37:54,022 --> 00:37:58,485 Allora. Io a Milano dovevo fare una cosa molto importante. 693 00:37:58,776 --> 00:38:01,362 Non mi posso presentare così. Devi andare tu al posto mio. 694 00:38:01,613 --> 00:38:02,614 Io? 695 00:38:02,697 --> 00:38:05,408 Ci metti cinque minuti. Mario può fare da solo. 696 00:38:05,492 --> 00:38:08,828 - Sono venuto a Milano per il provino. - Non me ne fotte un cazzo. 697 00:38:09,412 --> 00:38:10,830 [Angela] Non te lo sto chiedendo. 698 00:38:11,581 --> 00:38:14,209 Mi vai a mezzogiorno al ristorante Lo Scoglio. 699 00:38:14,918 --> 00:38:18,338 Seduto al tavolo vicino alla cucina c'è un uomo. Si chiama Cicciuzzo. 700 00:38:18,421 --> 00:38:20,882 [Angela] Vai lì, ti presenti, dici che vai da parte mia. 701 00:38:21,716 --> 00:38:24,302 E che è ora di tirare fuori la pizza dal forno. 702 00:38:24,761 --> 00:38:28,807 Non parlo abbastanza bene il dialetto calabrese. Se ne accorgono che sono… 703 00:38:29,140 --> 00:38:34,020 Gli dici che è ora di tirare fuori la pizza dal forno. Mhmm? 704 00:38:36,105 --> 00:38:39,484 Vengo da parte della zia Angela. Dice che bisogna togliere la pizza dal forno. 705 00:38:40,735 --> 00:38:42,028 Lei è Cicciuzzo? 706 00:38:42,737 --> 00:38:44,656 [in milanese] Ma levati dalle scatole, terrone. 707 00:38:45,198 --> 00:38:47,492 Scusi. Scusi. 708 00:38:54,958 --> 00:38:56,251 Questo chi cazzo è? 709 00:38:56,960 --> 00:38:58,169 Grazie, Luca. 710 00:38:59,128 --> 00:39:01,130 Lo sapevo che potevo contare su di te. 711 00:39:12,392 --> 00:39:13,393 Lei è Cicciuzzo? 712 00:39:15,562 --> 00:39:17,105 Vengo da parte della zia Angela. 713 00:39:17,188 --> 00:39:19,107 Dice che bisogna togliere la pizza dal forno. 714 00:39:20,191 --> 00:39:21,442 [in dialetto calabrese] 715 00:39:23,903 --> 00:39:25,989 Esatto. Bisogna prendere la pizza dal forno. 716 00:39:26,531 --> 00:39:27,574 Arrivederci. 717 00:39:27,824 --> 00:39:28,992 [in dialetto calabrese] 718 00:39:34,080 --> 00:39:35,248 Non è potuta venire. 719 00:39:35,498 --> 00:39:36,833 [in dialetto calabrese] 720 00:39:42,839 --> 00:39:47,135 Non c'è dubbio, la pizza è molto importante da togliere dal forno. 721 00:39:47,218 --> 00:39:48,219 Arrivederci. 722 00:39:56,894 --> 00:39:58,146 [in dialetto calabrese] 723 00:40:03,818 --> 00:40:06,446 [macchina fotografica scatta] 724 00:40:08,448 --> 00:40:09,449 Me ne vado. 725 00:40:10,950 --> 00:40:12,619 [in dialetto calabrese] 726 00:40:22,837 --> 00:40:24,297 Sicuro che la signora stia bene? 727 00:40:24,589 --> 00:40:29,844 Sì, sta benissimo. È una reazione allergica ai crostacei. 728 00:40:29,927 --> 00:40:31,346 - Ah. - Sì. 729 00:40:34,599 --> 00:40:36,392 - Allora? - Mi hanno preso. 730 00:40:37,143 --> 00:40:38,144 Fuoco mio. 731 00:40:38,227 --> 00:40:39,729 - Ma ti rendi conto? - La dizione? 732 00:40:39,812 --> 00:40:42,690 - L'ho fatto in calabrese. - Lo vedi? Lo vedi? 733 00:40:43,858 --> 00:40:46,027 Che è? Zia, che ti è successo? 734 00:40:46,110 --> 00:40:49,113 Niente. Un'intossicazione alimentare, coi funghi. 735 00:40:49,197 --> 00:40:52,742 - Non erano i crostacei? - Si faccia i cazzi suoi. Parta, è meglio. 736 00:40:53,368 --> 00:40:56,496 Ha preso un antistaminico. Tra un po' si sgonfia. 737 00:40:56,579 --> 00:40:58,456 Speriamo. Fa davvero impressione, così. 738 00:40:58,706 --> 00:41:00,083 Adesso non esagerare. 739 00:41:00,583 --> 00:41:04,754 [Mario] Ma ti rendi conto? Mi hanno preso. Mannaggia. 740 00:41:05,338 --> 00:41:08,466 A proposito. Siccome t'hanno preso al provino 741 00:41:08,549 --> 00:41:11,594 e sei bravo, stavo pensando, che io non è che ho molto… 742 00:41:13,846 --> 00:41:15,473 Non vuoi farmi più lezioni? 743 00:41:16,140 --> 00:41:17,934 Ne ho bisogno adesso, dai. 744 00:41:21,354 --> 00:41:24,232 Ditemi la verità. Ci sono "change" di miglioramento? 745 00:41:25,566 --> 00:41:27,485 Ha molte chance di miglioramento, Onorevole. 746 00:41:27,568 --> 00:41:30,321 Deve fare gli esercizi e deve impegnarsi, tutto qua. 747 00:41:30,988 --> 00:41:32,240 Non sono scemo io, eh? 748 00:41:33,449 --> 00:41:35,910 [in ciociaro] Ho imparato a leggere e scrivere a 26 anni, 749 00:41:35,994 --> 00:41:38,454 figurati se non imparo a parlare a 50. 750 00:41:38,621 --> 00:41:43,292 Sennò Crozza mi fa l'imitazione. E io non vado preso per il culo. 751 00:41:44,877 --> 00:41:47,338 Se lei mi impara a parlare bene, 752 00:41:47,839 --> 00:41:49,215 fa un servizio al Paese. 753 00:41:49,298 --> 00:41:50,925 Sì. Questa è sua. 754 00:41:53,386 --> 00:41:54,804 Ho dimenticato di fare bancomat. 755 00:41:55,138 --> 00:41:58,182 Non si preoccupi. Mi dispiace. Mi può pagare la prossima volta. 756 00:41:58,266 --> 00:41:59,267 Io a lei? 757 00:42:00,184 --> 00:42:01,144 Un "lapso". 758 00:42:01,811 --> 00:42:03,521 - [Regina] Buonasera. - Buonasera. 759 00:42:04,021 --> 00:42:06,399 Sempre bellissima. 760 00:42:08,609 --> 00:42:11,237 - Onorevole, arrivederci. - Arrivederci. Ah! 761 00:42:11,446 --> 00:42:14,115 Se vi servisse uno di quei permessi di parcheggio 762 00:42:14,198 --> 00:42:16,659 per gli zoppi, in cinque minuti ve lo faccio avere. 763 00:42:17,410 --> 00:42:18,619 - Bah. - Va bene? 764 00:42:18,703 --> 00:42:19,746 Sì, grazie. 765 00:42:19,829 --> 00:42:20,955 - Arrivederci. - Di nuovo. 766 00:42:22,415 --> 00:42:23,666 [Luca sospira] 767 00:42:24,667 --> 00:42:28,046 Ti rendi conto? Questo ha preso 80.000 preferenze. Che ridi? 768 00:42:28,463 --> 00:42:30,298 Sembra una brava persona. 769 00:42:30,798 --> 00:42:32,884 Sì. Né meglio né peggio di tanti altri. 770 00:42:32,967 --> 00:42:35,428 Ma non può fare il deputato della Repubblica, uno così. 771 00:42:35,511 --> 00:42:38,681 Ci posso lavorare vent'anni. Rimarrà sempre un analfabeta traffichino. 772 00:42:38,765 --> 00:42:40,725 Ha due processi per abuso d'ufficio. 773 00:42:40,808 --> 00:42:43,144 Come la metà dei politici italiani, amore? 774 00:42:43,227 --> 00:42:44,520 Continua a pensare così. 775 00:42:44,604 --> 00:42:46,981 [Regina] Che t'aspetti da un amico dei Serranò? 776 00:42:47,982 --> 00:42:51,444 [Fabiana] Guarda, tesoro. Qui siamo coi barboni alla stazione. 777 00:42:51,652 --> 00:42:53,738 Hai fatto un selfie con i barboni? 778 00:42:53,821 --> 00:42:57,575 Certo. Durante il pranzo s'era creata un'atmosfera bellissima. 779 00:42:57,658 --> 00:43:01,412 Un sentimento d'amicizia molto profondo. Quindi è scattato subito il selfie. 780 00:43:01,496 --> 00:43:04,916 - Si percepisce l'empatia. - Intanto guarda quanti like ho preso. 781 00:43:04,999 --> 00:43:07,251 Aspetta, ti faccio vedere l'altro che ti dicevo… 782 00:43:07,919 --> 00:43:09,629 Amore, perché non vieni qua con noi? 783 00:43:09,712 --> 00:43:11,297 [Luca] Sono indietro con le e-mail. 784 00:43:11,506 --> 00:43:12,965 Comunque, il selfie l'ho visto. 785 00:43:13,132 --> 00:43:14,717 Perché non hai messo il like? 786 00:43:14,801 --> 00:43:17,512 Te l'ho messo. Guarda bene. È il primo o il secondo. 787 00:43:17,595 --> 00:43:20,306 Niente, non lo trovo. Vabbè, forse l'aveva postato Flami… 788 00:43:20,389 --> 00:43:21,390 Mi sa. 789 00:43:22,183 --> 00:43:25,102 Amore, è arrivata una lettera dai proprietari del negozio. 790 00:43:25,228 --> 00:43:28,356 La raccomandata che hanno mandato a tutti i negozianti? 791 00:43:28,439 --> 00:43:33,069 No, questa l'hanno consegnata a mano direttamente al portiere. Così ha detto. 792 00:43:33,528 --> 00:43:34,529 E? 793 00:43:35,446 --> 00:43:38,074 E mi lasciano l'affitto così com'è. 794 00:43:38,825 --> 00:43:40,952 [Regina] Mi tolgono anche le spese di condominio. 795 00:43:41,244 --> 00:43:44,288 - No. Perché? - Eh. 796 00:43:44,372 --> 00:43:45,832 Qual è il nome della società? 797 00:43:47,083 --> 00:43:48,376 [citofono suona] 798 00:43:48,459 --> 00:43:49,460 Ma chi è? 799 00:43:49,627 --> 00:43:52,505 Questo è un mandato di perquisizione. Ora lei ci accompagna 800 00:43:52,588 --> 00:43:54,173 mentre facciamo il nostro lavoro. 801 00:43:54,257 --> 00:43:56,509 - Dev'esserci un errore. - No, le consiglio di tacere. 802 00:43:57,135 --> 00:43:59,554 Che sta succedendo? Avete sbagliato casa? 803 00:43:59,637 --> 00:44:01,556 Lo diceva pure Pablo Escobar. 804 00:44:02,056 --> 00:44:06,519 Spero che sappiate cosa state facendo. Mio padre è caporedattore al Corriere. 805 00:44:12,984 --> 00:44:15,778 [risate] 806 00:44:17,446 --> 00:44:21,325 Lo chiami pure, se le sembra un buon motivo per finire sul giornale. 807 00:44:22,410 --> 00:44:24,412 [agente in borghese] Lei ci segue in questura. 808 00:44:28,708 --> 00:44:29,917 [agente] Lei che lavoro fa? 809 00:44:30,668 --> 00:44:31,752 Insegno dizione. 810 00:44:32,044 --> 00:44:33,045 Ossia? 811 00:44:33,296 --> 00:44:37,300 Non capisco perché me lo sta chiedendo o di cosa mi stiate accusando. 812 00:44:37,550 --> 00:44:39,093 [agente] Nessuno l'accusa di nulla. 813 00:44:39,844 --> 00:44:41,178 Per ora sono semplici domande. 814 00:44:42,889 --> 00:44:44,765 Si è fatto dei nuovi amici, ultimamente? 815 00:44:46,559 --> 00:44:47,560 - No. - No? 816 00:44:47,852 --> 00:44:48,853 No. 817 00:44:49,770 --> 00:44:52,732 Sa chi sono queste persone? 818 00:44:54,775 --> 00:44:58,446 Sì, questo è Peppino, la zia Angela, Carmine, 819 00:44:59,488 --> 00:45:02,283 Ciccio e questa è la cameriera, Ninetta. 820 00:45:02,491 --> 00:45:05,369 Peppino è il capobastone, quella che lei chiama la Zia Angela 821 00:45:05,453 --> 00:45:07,955 è Angela ''della muorte'', l'altro è Carmine ''la bestia''. 822 00:45:08,080 --> 00:45:10,917 E Ninetta, la cameriera, è indagata per due omicidi. 823 00:45:11,042 --> 00:45:12,501 Una delle vittime era sua cugina. 824 00:45:12,585 --> 00:45:16,505 Sì, però come le ho già detto io insegno dizione al più piccolo dei Serranò, Mario. 825 00:45:16,881 --> 00:45:20,009 Con gli altri praticamente non ho rapporti, non conosco i loro soprannomi… 826 00:45:20,092 --> 00:45:22,261 Che ci faceva a Milano, nel ristorante "Lo Scoglio"? 827 00:45:22,845 --> 00:45:25,431 Cosa ha detto a Cicciuzzo "o' Latitante"? 828 00:45:31,103 --> 00:45:33,898 Gli ho chiesto il conto, perché pensavo fosse il proprietario. 829 00:45:33,981 --> 00:45:35,274 Quindi era lì per caso? 830 00:45:35,816 --> 00:45:36,817 Sì. 831 00:45:37,068 --> 00:45:40,738 E sempre per caso il giorno 15 marzo il pregiudicato Tony "'o Mostro'" 832 00:45:40,821 --> 00:45:42,698 s'è schiantato in macchina sotto casa sua. 833 00:45:43,032 --> 00:45:45,785 Aveva una mitraglietta col colpo in canna. 834 00:45:47,161 --> 00:45:48,663 È in coma, Tony. 835 00:45:48,746 --> 00:45:52,083 Quando si risveglia gli chiediamo che cazzo ci faceva sotto casa sua. 836 00:45:53,584 --> 00:45:55,044 - Nulla di rilevante. - Sicuro? 837 00:45:55,127 --> 00:45:56,128 Sì. 838 00:46:04,929 --> 00:46:06,597 - Camomilla? - No, grazie, amore. 839 00:46:10,017 --> 00:46:13,854 Senti, lo so che non è facile dire a quelli là che non vuoi più vederli, 840 00:46:14,063 --> 00:46:16,816 però dopo stasera, l'hai sentito il poliziotto… 841 00:46:17,316 --> 00:46:18,442 Pezzo di merda. 842 00:46:18,609 --> 00:46:21,278 Amore, non fare il bambino. Sarà anche un pezzo di merda, 843 00:46:21,362 --> 00:46:23,572 - ma ha ragione. - Lo so. Lo so. 844 00:46:25,741 --> 00:46:29,328 Non è facile andare da quella gente lì e dirgli che non vuoi più vederli. 845 00:46:29,870 --> 00:46:32,498 Lo so! Io veramente il coraggio non lo avrei mai, 846 00:46:32,581 --> 00:46:33,958 però tu non hai scelta. 847 00:46:35,292 --> 00:46:36,669 Glielo devi dire per forza. 848 00:46:38,462 --> 00:46:40,131 Glielo dico domani, ok? 849 00:46:42,091 --> 00:46:43,175 Ti sei spaventata? 850 00:46:43,759 --> 00:46:44,760 Sì. 851 00:46:45,594 --> 00:46:46,679 Anch'io. 852 00:46:47,263 --> 00:46:48,389 [Luca] Mi dispiace. 853 00:46:57,857 --> 00:46:59,984 [sospiro] 854 00:47:03,863 --> 00:47:07,742 [Luca] Con la morte nel cuore… Il mio non è un addio, 855 00:47:07,825 --> 00:47:11,579 ma è un… Che cazzo, è un… No. 856 00:47:11,662 --> 00:47:14,665 Con la morte nel cuore, ma… 857 00:47:14,749 --> 00:47:16,667 Il mio non è un addio, è un… 858 00:47:18,294 --> 00:47:22,757 Angela, Peppino. Con la morte nel cuore, ma il mio 859 00:47:23,007 --> 00:47:27,887 non è un addio, è più che altro il desiderio di non finire in prigione, 860 00:47:29,388 --> 00:47:30,723 - che è un luogo… - [Regina] Luca. 861 00:47:30,931 --> 00:47:32,808 C'è entrata la polizia a casa. 862 00:47:34,852 --> 00:47:37,021 Angela, Peppino, c'è entrata la polizia in casa. 863 00:47:37,855 --> 00:47:40,775 Magari per voi non sarà un ambiente ostile, ma per me… 864 00:47:41,776 --> 00:47:43,861 Beh, anche per Regina, appunto… 865 00:47:45,738 --> 00:47:47,615 Insomma, abbiamo vissuto momenti migliori. 866 00:47:47,990 --> 00:47:49,325 Avete rotto il cazzo. 867 00:47:50,576 --> 00:47:52,620 Cordialmente. Vostro. 868 00:47:52,828 --> 00:47:55,456 In quel momento io ho capito che volevo fare l'attore. 869 00:47:55,581 --> 00:47:56,916 Avrò avuto 12 anni. 870 00:47:57,041 --> 00:48:00,002 No, la storia è bella, eh. Per carità. Però non… 871 00:48:00,086 --> 00:48:02,671 - A noi che ci frega… - Stai zitto. Fallo parlare. 872 00:48:03,005 --> 00:48:04,632 Lo stai confondendo. Che stavi dicendo? 873 00:48:04,882 --> 00:48:07,718 - No, niente. - Luca, che devi dire a Peppino? 874 00:48:07,843 --> 00:48:09,762 Volevo dirlo proprio a Peppino da solo. 875 00:48:09,845 --> 00:48:12,681 Puoi parlare, siamo in famiglia. Tanto è una cosa bella, no? 876 00:48:12,765 --> 00:48:15,351 - Sì. - Dillo, no? Ci stai mettendo una vita. 877 00:48:15,518 --> 00:48:16,519 Parla. 878 00:48:16,602 --> 00:48:21,565 E niente. Vorrei interrompere le lezioni con Mario, non ha più bisogno di me. 879 00:48:33,410 --> 00:48:35,454 E che problema c'è, Luca! 880 00:48:35,538 --> 00:48:37,665 Ma è naturale, che scemo. 881 00:48:38,165 --> 00:48:40,668 Tutte le cose finiscono, anche quelle belle. 882 00:48:40,876 --> 00:48:42,837 Poi, adesso che Mario si trasferisce a Milano… 883 00:48:42,920 --> 00:48:44,630 - Che? - A Milano. 884 00:48:44,713 --> 00:48:48,509 Che, non lo sai? Mario va a fare l'attore della televisione a Milano. 885 00:48:49,593 --> 00:48:52,638 È su, sta facendo i bagagli, ma pensavo te l'avesse detto. 886 00:48:52,721 --> 00:48:54,890 Non mi ha detto niente. È una notizia fantastica. 887 00:48:54,974 --> 00:48:59,186 Adesso ho capito. Se avevi qualche problema tuo personale bastava dirlo. 888 00:48:59,353 --> 00:49:00,855 Qui noi siamo una famiglia. 889 00:49:00,938 --> 00:49:04,608 Sì, lo so che potevo parlare, ma sono molto legato a Mario. 890 00:49:04,692 --> 00:49:06,569 È diventato come un fratello, per cui… 891 00:49:06,652 --> 00:49:09,655 Vai, non parlare così che mi fai venire la lacrimuccia. 892 00:49:09,738 --> 00:49:11,657 - È vero, Peppino. - Fatti abbracciare, dai. 893 00:49:13,701 --> 00:49:15,953 - Vieni qua, va'. - Eh, mamma mia. 894 00:49:16,495 --> 00:49:18,622 Vabbè, basta, non è che è morto nessuno. 895 00:49:18,706 --> 00:49:20,124 [tossisce] 896 00:49:21,625 --> 00:49:23,752 Tanto ci vediamo. Non è che scappi. 897 00:49:24,003 --> 00:49:26,547 Scappo? E dove? "Focu meu"… 898 00:49:26,672 --> 00:49:28,299 [ridono] 899 00:49:28,716 --> 00:49:29,717 - Scemo. - [tossisce] 900 00:49:29,884 --> 00:49:32,595 - Professore, m'hanno preso. - Jessica! Ma veramente? 901 00:49:32,678 --> 00:49:33,679 - Sì, grazie. - Brava. 902 00:49:33,762 --> 00:49:35,222 - Questo è per te. - Non dovevi. 903 00:49:35,306 --> 00:49:38,434 - È tutto merito tuo. - Ma il merito è tuo. Merito tuo. 904 00:49:38,559 --> 00:49:40,477 Quante volte ti ha fatto fare la scena? 905 00:49:40,561 --> 00:49:42,605 Una volta sola. Questi sono i soldi. 906 00:49:43,105 --> 00:49:44,523 Quindi, dizione perfetta. 907 00:49:44,607 --> 00:49:48,068 [con la zeppola] Mi doppiano. È un film svedese. 908 00:49:48,485 --> 00:49:52,156 Ma pensa quando va al Festival di Anagni, non ci capisce un cazzo nessuno. 909 00:49:55,075 --> 00:49:56,702 - Ciao, bello. - Ciao. 910 00:49:58,913 --> 00:49:59,914 La ricevuta. 911 00:50:13,052 --> 00:50:16,055 [psicologo] Avanti. Prego, si sieda. 912 00:50:18,849 --> 00:50:20,559 - Che c'è? - Posso parlare? 913 00:50:20,893 --> 00:50:22,603 - Ma certo. Siediti. - Fantastico. 914 00:50:23,062 --> 00:50:26,732 - Mi scusi per il ritardo, ma… - Adesso mi risparmi la bugia. 915 00:50:26,815 --> 00:50:28,234 Non è mia abitudine, comunque. 916 00:50:28,317 --> 00:50:30,903 - Ecco, parliamo delle sue abitudini. - Appunto. Eccoci qua. 917 00:50:31,111 --> 00:50:33,405 Ha fatto abuso di stupefacenti, di alcol? 918 00:50:33,489 --> 00:50:34,823 - No. - Siamo sicuri? 919 00:50:34,907 --> 00:50:37,368 - Eh, sì. - Beh, allora è perfetto. 920 00:50:38,327 --> 00:50:39,495 Una firma e abbiamo finito. 921 00:50:40,412 --> 00:50:43,791 - A posto. - E la visita dallo psicologo è finita? 922 00:50:44,166 --> 00:50:45,167 Sì. 923 00:50:45,251 --> 00:50:49,171 L'altra volta abbiamo fatto i mimi, oggi spendo 110 euro per questa buffonata? 924 00:50:49,338 --> 00:50:51,131 Preferisce che la boccio? Costa uguale, eh. 925 00:50:51,423 --> 00:50:53,634 Perché lei può bocciarmi, prende e mi boccia così. 926 00:50:53,717 --> 00:50:55,511 Certo. Prendo e la boccio. 927 00:50:56,053 --> 00:50:57,513 - Non ci crede? - Beh, insomma. 928 00:50:57,596 --> 00:50:58,806 [ridono] 929 00:50:58,889 --> 00:51:00,557 - Adesso glielo faccio vedere. - Ah, sì? 930 00:51:00,641 --> 00:51:02,101 - Che ci vuole. - Sono curiosissimo. 931 00:51:02,184 --> 00:51:04,436 Prendo il foglio, scrivo non idoneo, 932 00:51:04,520 --> 00:51:06,480 - questa qui, la sua patente… - Sì. 933 00:51:06,563 --> 00:51:07,564 …tra tre mesi. 934 00:51:08,691 --> 00:51:10,734 Toccami e non la rivedi mai più. 935 00:51:10,818 --> 00:51:12,528 - Toccami. - Non la sto toccando. 936 00:51:12,611 --> 00:51:14,655 Non rivedi mai più la patente. M'hai toccato. 937 00:51:14,738 --> 00:51:15,990 - No. - Sì. 938 00:51:16,073 --> 00:51:17,074 No, no. 939 00:51:17,157 --> 00:51:18,784 - Paura, eh? - Sì. 940 00:51:21,495 --> 00:51:22,997 Ci vediamo fra tre mesi, qui. 941 00:51:23,998 --> 00:51:24,999 Vada. 942 00:51:26,166 --> 00:51:27,751 - Ci sarà sempre lei? - Sempre. 943 00:51:27,835 --> 00:51:28,836 Bene. 944 00:51:29,586 --> 00:51:30,587 Vada. 945 00:51:32,715 --> 00:51:33,716 Se parla… 946 00:51:41,682 --> 00:51:42,850 Ma è impazzito… 947 00:51:43,350 --> 00:51:44,351 Oh! 948 00:51:44,977 --> 00:51:46,395 [Luca] Ma che sei impazzito? 949 00:51:47,396 --> 00:51:48,397 Oh! 950 00:51:48,480 --> 00:51:49,815 Non ci posso credere. 951 00:51:53,777 --> 00:51:55,070 Non ci posso credere. 952 00:51:55,696 --> 00:51:56,947 Che cazzo. 953 00:52:05,247 --> 00:52:06,582 [Luca sbuffa] 954 00:52:06,665 --> 00:52:08,125 Scusa se ci ho messo tanto. 955 00:52:09,084 --> 00:52:10,336 Potevi chiamare un taxi. 956 00:52:13,881 --> 00:52:15,382 Mi porti a casa, per favore? 957 00:52:15,466 --> 00:52:18,093 - No, non ti porto a casa. - Ti prego. 958 00:52:18,260 --> 00:52:19,553 Te lo chiedo in ginocchio. 959 00:52:19,720 --> 00:52:22,097 No, Luca, hai avuto una brutta giornata. 960 00:52:22,181 --> 00:52:24,933 Sei di cattivo umore, però Stefano ha prenotato, 961 00:52:25,017 --> 00:52:27,770 ce l'ha detto un sacco di tempo fa e quindi dobbiamo andare. 962 00:52:27,853 --> 00:52:30,981 Ho capito, però non è quello. Mi sono rimasti 23 euro in tutto. 963 00:52:31,523 --> 00:52:34,818 Nei ristoranti dove prenota l'amico tuo Stefano, non ci compri neanche il pane. 964 00:52:35,611 --> 00:52:37,196 - Va bene. - Lo capisci questo? 965 00:52:37,488 --> 00:52:39,156 - Ma dai, su. - Che ridi? 966 00:52:39,615 --> 00:52:41,825 - Ma che stai ridendo? - Perché in dieci anni 967 00:52:41,909 --> 00:52:45,871 non mi hai portato a cena una volta, neanche al mio compleanno. 968 00:52:46,747 --> 00:52:49,416 Del vino me ne occupo io, stasera vi voglio sorprendere. 969 00:52:50,000 --> 00:52:53,587 - Per iniziare, facciamo crudi per tutti? - Sì, crudi. 970 00:52:53,670 --> 00:52:56,215 Ancora con questi crudi? È una malattia. Stai in fissa. 971 00:52:56,298 --> 00:52:57,800 - Perché, tu no? - [Stefano] No. 972 00:52:58,175 --> 00:53:01,053 Sto per piangere: c'è il Sous la mer. 973 00:53:02,054 --> 00:53:05,849 È un vino conservato per sette anni in fondo al mare in Normandia. 974 00:53:05,933 --> 00:53:07,601 - [Paolo] Buono? - Cullato in botti. 975 00:53:07,935 --> 00:53:10,145 Costa 150 euro a bottiglia. 976 00:53:10,229 --> 00:53:13,690 - È un'esperienza. - Mi dirai, mi direte. 977 00:53:14,066 --> 00:53:16,485 [ridono] 978 00:53:21,031 --> 00:53:23,033 Hai ordinato solo gli spaghetti con le vongole? 979 00:53:23,117 --> 00:53:25,452 Non ho molta fame, non mi sento un granché. 980 00:53:26,703 --> 00:53:29,289 Vado un secondo in bagno. Scusate. 981 00:53:32,751 --> 00:53:34,628 - Ma che ha? - Niente, niente. 982 00:53:34,711 --> 00:53:35,754 È ansia da conto. 983 00:53:35,838 --> 00:53:37,005 [risate] 984 00:53:37,089 --> 00:53:38,507 [Regina] Ste, e dai. 985 00:53:39,633 --> 00:53:42,052 Quaranta, 47. 986 00:53:43,720 --> 00:53:47,349 Neanche 23 euro, ho 18 euro e 47 centesimi. 987 00:53:48,225 --> 00:53:49,852 Il sorbetto, mi ci compro. 988 00:53:51,895 --> 00:53:54,064 [sospira] Dio, che giornata di merda. 989 00:53:56,525 --> 00:53:57,651 [sospira] 990 00:54:01,864 --> 00:54:02,865 [uomo] Ehi. 991 00:54:06,910 --> 00:54:08,454 Ma non era così. 992 00:54:12,875 --> 00:54:13,876 Eccoci qua. 993 00:54:13,959 --> 00:54:16,086 - Tutto bene? - Meglio, molto meglio. 994 00:54:16,378 --> 00:54:17,921 Mi è anche tornata la fame. 995 00:54:19,047 --> 00:54:20,632 Questa la mangia il giovane poeta. 996 00:54:20,716 --> 00:54:23,135 Facciamo così. Invece a me mi porti 15 gamberoni, 997 00:54:23,218 --> 00:54:25,471 venti ostriche, che vorrei recuperare l'antipasto, 998 00:54:25,554 --> 00:54:27,890 - poi aragoste per tutti. - Che cazzo stai facendo? 999 00:54:27,973 --> 00:54:30,767 Non ti preoccupare. Ah, due bottiglie di quel vino che dondola, 1000 00:54:30,851 --> 00:54:32,102 ma freddo, perché era tiepido. 1001 00:54:32,561 --> 00:54:35,272 - Mi raccomando. - Hai trovato un portafoglio in bagno? 1002 00:54:35,731 --> 00:54:36,732 Sì, il tuo. 1003 00:54:37,107 --> 00:54:38,609 [Stefano ride] 1004 00:54:38,901 --> 00:54:40,152 Ansia da conto, Stefano, eh? 1005 00:54:42,029 --> 00:54:44,615 [brusio indistinto] 1006 00:54:49,036 --> 00:54:51,872 Allora, Luca? Come stiamo andando? 1007 00:54:52,748 --> 00:54:54,458 Tutto di vostro gradimento? 1008 00:54:54,541 --> 00:54:55,709 Tutto buonissimo, Angela. 1009 00:54:56,210 --> 00:54:58,420 Oh, ma c'è anche la principessa? 1010 00:54:59,004 --> 00:55:00,005 Regina. 1011 00:55:00,506 --> 00:55:03,217 Tesoro, però, ti prego, mangia qualcosa. Ma che sei a dieta? 1012 00:55:03,634 --> 00:55:05,052 Madonna, come sei sprecato. 1013 00:55:05,969 --> 00:55:08,555 Gli amici di Luca sono miei amici. 1014 00:55:09,139 --> 00:55:11,767 - Siete miei ospiti. - No, no, grazie mille. 1015 00:55:11,850 --> 00:55:15,062 Sei a casa mia, principessa. Non dire di no che ci rimango male. 1016 00:55:15,145 --> 00:55:18,190 Certo, qui nessuno vuol far rimanere male Angela, vero? 1017 00:55:18,774 --> 00:55:19,775 Grazie. 1018 00:55:20,609 --> 00:55:22,069 E bravo Stefano. 1019 00:55:23,946 --> 00:55:25,239 Antiquario, giusto? 1020 00:55:25,405 --> 00:55:26,406 Giusto. 1021 00:55:27,074 --> 00:55:28,158 Lei che ne sa? 1022 00:55:29,868 --> 00:55:31,078 Con permesso. 1023 00:55:33,455 --> 00:55:34,456 Lei… 1024 00:55:36,458 --> 00:55:37,543 Ti è passata la fame? 1025 00:55:43,590 --> 00:55:44,591 Amore? 1026 00:55:46,134 --> 00:55:48,887 Dai, amore. Seriamente mi vuoi fare il muso fino a casa? 1027 00:55:49,555 --> 00:55:52,057 Ha prenotato lì Stefano, il tuo amico ciuffettone. 1028 00:55:52,140 --> 00:55:54,017 Non è quello il punto. Lo sai. 1029 00:55:54,101 --> 00:55:55,978 - Te la stai prendendo troppo. - Ah, sì? 1030 00:55:56,061 --> 00:55:57,104 Sì, sì. 1031 00:55:57,187 --> 00:56:01,441 Angela ho imparato a conoscerla un po', è evidentemente una persona invadente, 1032 00:56:01,525 --> 00:56:04,069 però è anche una persona di cuore. 1033 00:56:04,152 --> 00:56:05,153 - Ah, sì? - Sì. 1034 00:56:05,237 --> 00:56:06,905 - Ah, sì? - A modo suo, sì. 1035 00:56:07,197 --> 00:56:09,366 Adesso è una di cuore, eh? E poi? 1036 00:56:09,866 --> 00:56:11,702 Le piacciono gli animali, coltiva i fiori, 1037 00:56:11,785 --> 00:56:14,538 fa cose del genere. Hai visto come mi ha trattata? 1038 00:56:14,621 --> 00:56:18,542 Non penso che abbia ricevuto dei corsi di bon ton da piccola a casa Serranò. 1039 00:56:18,875 --> 00:56:21,878 Non è che si comporta così con te. Si comporta così con tutti. 1040 00:56:21,962 --> 00:56:24,590 È fatta così. Non è difficile da capire, dai. 1041 00:56:24,673 --> 00:56:26,883 Luca, ma tu ci fai o ci sei? Rispondimi. 1042 00:56:27,009 --> 00:56:29,678 - Non capisco. - Quella mignotta mafiosa 1043 00:56:29,761 --> 00:56:30,929 ci sta provando con te. 1044 00:56:31,013 --> 00:56:33,223 - Questa è bellissima. [ride] - Ma cosa ridi? 1045 00:56:33,307 --> 00:56:34,808 Pensa che io sia un koala. 1046 00:56:34,891 --> 00:56:38,562 Una specie debole da proteggere. Ma che cazzo stai dicendo? 1047 00:56:38,645 --> 00:56:41,773 - Ti fa sentire protetto? - Tanto, sì. 1048 00:56:41,898 --> 00:56:45,152 Me ne sono accorta. Poi, come diavolo ti sei comportato al ristorante? 1049 00:56:45,235 --> 00:56:47,571 - Che ho fatto? - Mi hai fatto vergognare. 1050 00:56:47,988 --> 00:56:50,115 Ti faceva sentire coccolato, eh? 1051 00:56:50,198 --> 00:56:53,535 Di certo mi ha fatto sentire meglio di come mi sentivo prima. 1052 00:56:53,619 --> 00:56:55,704 Buttare dei soldi in quel posto di merda. 1053 00:56:55,787 --> 00:56:59,541 Prima di cosa? Prima che la zia Angela ci facesse l'ennesimo favore? 1054 00:56:59,625 --> 00:57:02,336 - Perché è l'ennesimo, eh? - Sai che possiamo fare per sdebitarci? 1055 00:57:02,419 --> 00:57:04,129 La invitiamo a cena e offriamo noi. 1056 00:57:04,463 --> 00:57:06,548 - Che ne dici? - Luca, vaffanculo. 1057 00:57:06,882 --> 00:57:07,883 Va bene. 1058 00:57:08,967 --> 00:57:11,136 - [Luca] Ve l'ho detto. - [ispettore] Noi le crediamo, 1059 00:57:11,219 --> 00:57:14,056 per questo abbiamo fatto stralciare la sua posizione. 1060 00:57:14,640 --> 00:57:17,059 Se fossi in lei ringrazierei il capitano. 1061 00:57:17,351 --> 00:57:20,270 Il signor Sallustro deve ringraziare solo sé stesso. 1062 00:57:20,354 --> 00:57:22,522 Ha salvato il figlio d'un boss della 'ndrangheta. 1063 00:57:22,606 --> 00:57:25,442 Quella gente non dimentica, nel bene e nel male. 1064 00:57:25,859 --> 00:57:28,654 - [capitano] Avrebbe potuto approfittarne. - E godersela. 1065 00:57:28,945 --> 00:57:30,948 Basta chiedere. Quelli possono tutto. 1066 00:57:31,031 --> 00:57:33,950 Però sarebbe diventato uno di loro. 1067 00:57:34,242 --> 00:57:37,412 Sa qual è la fine? A: carcere. 1068 00:57:37,579 --> 00:57:39,122 E parliamo di carcere duro. 1069 00:57:39,206 --> 00:57:40,916 B: morto ammazzato. 1070 00:57:41,959 --> 00:57:44,002 - Non è una grande scelta. - [capitano] Eh, no. 1071 00:57:44,086 --> 00:57:47,130 Tony, quello dell'incidente, sembrava che avesse imboccato la strada A, 1072 00:57:47,506 --> 00:57:48,632 invece ha preso la B. 1073 00:57:49,716 --> 00:57:50,759 È morto? 1074 00:57:51,343 --> 00:57:53,553 [ispettore] Sembrava che si dovesse risvegliare. 1075 00:57:54,429 --> 00:57:56,473 Qualcuno ha fatto in modo che non succedesse. 1076 00:57:57,182 --> 00:57:59,101 Stiamo aspettando gli altri referti. 1077 00:58:00,894 --> 00:58:01,895 [fotocamera scatta] 1078 00:58:01,979 --> 00:58:03,772 Se i Serranò si facessero sentire, 1079 00:58:04,272 --> 00:58:05,273 ci avverta. 1080 00:58:06,024 --> 00:58:07,192 [capitano] Noi ci contiamo. 1081 00:58:09,736 --> 00:58:13,448 È che lui ha problemi economici, 1082 00:58:13,740 --> 00:58:17,369 giustamente rivorrebbe la sua casa. 1083 00:58:17,661 --> 00:58:19,496 Ma io però dove vado? 1084 00:58:19,788 --> 00:58:21,123 - [agente donna] Infatti. - Eh. 1085 00:58:21,206 --> 00:58:22,874 [agente donna] Ma perché ha chiamato? 1086 00:58:22,958 --> 00:58:25,043 Per comunicarvi che sto per entrare in casa mia. 1087 00:58:25,127 --> 00:58:27,963 Non può farlo. Se lo fa, è violazione di domicilio. 1088 00:58:28,046 --> 00:58:31,091 Come fa a essere violazione di domicilio se è mio il domicilio? 1089 00:58:31,174 --> 00:58:33,218 - [agente donna] Si sta innervosendo? - No. 1090 00:58:33,301 --> 00:58:37,014 - Mi sta guardando male? - Ragazzi, manteniamo la calma. 1091 00:58:37,097 --> 00:58:41,768 Sennò… Luca, ti sento sempre in agitazione. 1092 00:58:41,852 --> 00:58:46,106 - Ah, sì? - Dovresti trovarti un lavoro più stabile. 1093 00:58:46,648 --> 00:58:50,569 - Che poi, cos'è che fai, come si chiama? - Dizione. Insegno dizione. 1094 00:58:50,652 --> 00:58:52,779 Comunque, stai tranquillo, 1095 00:58:52,863 --> 00:58:57,075 perché adesso, tre, quattro, cinque, massimo sei mesi, 1096 00:58:57,159 --> 00:58:58,410 risolviamo tutto. 1097 00:58:58,535 --> 00:59:01,455 - Lo sentite? - Senta, scusi se mi permetto, 1098 00:59:01,538 --> 00:59:03,415 ma questa è anche una questione di sensibilità. 1099 00:59:03,498 --> 00:59:07,127 Se questa persona è in queste condizioni, non ha alternativa. 1100 00:59:07,669 --> 00:59:09,463 La situazione si fa più complicata. 1101 00:59:09,546 --> 00:59:12,466 No, è che certa gente proprio non conosce vergogna. 1102 00:59:12,549 --> 00:59:15,010 E poi anche il tapis roulant. 1103 00:59:15,093 --> 00:59:16,470 Me l'ha lasciato qua. 1104 00:59:16,553 --> 00:59:18,263 Che ci faccio io, eh? 1105 00:59:18,346 --> 00:59:21,892 Sì, certo, ci stendo i panni. Ma che ci faccio? 1106 00:59:22,184 --> 00:59:27,147 Mandi un'e-mail per chiedere lo sfratto esecutivo. Vediamo cosa le rispondono. 1107 00:59:27,230 --> 00:59:28,815 A chi la mando l'e-mail? 1108 00:59:29,274 --> 00:59:30,692 Non è giusto, comunque, eh. 1109 00:59:31,651 --> 00:59:32,903 Tutto questo non è giusto. 1110 00:59:33,361 --> 00:59:38,617 E a te pare giusto che io debba restare tutta la vita così, 1111 00:59:38,700 --> 00:59:40,243 senza camminare? 1112 00:59:40,327 --> 00:59:41,912 No, Alfredo, no. 1113 00:59:44,831 --> 00:59:47,042 [cellulare squilla] 1114 00:59:49,878 --> 00:59:51,213 - Pronto? - [Angela] Luca. 1115 00:59:51,505 --> 00:59:53,423 Vedi che stasera fanno la fiction di Mario. 1116 00:59:53,632 --> 00:59:55,801 - Buongiorno. - [Angela] Ti aspettiamo alle 21:00. 1117 00:59:55,884 --> 00:59:56,885 Stasera? 1118 00:59:56,968 --> 00:59:58,470 [Angela] Mi raccomando, non mancare. 1119 01:00:13,860 --> 01:00:15,362 - Che hai? - Perché? 1120 01:00:16,029 --> 01:00:17,030 Sembri strano. 1121 01:00:21,368 --> 01:00:22,369 Vabbè. 1122 01:00:33,922 --> 01:00:36,341 - Sicuro che non hai niente? - Amore, no! 1123 01:00:36,424 --> 01:00:37,425 Va bene. 1124 01:00:38,135 --> 01:00:40,554 - Non capisco, veramente. - Va bene. Scusami. 1125 01:00:40,804 --> 01:00:42,013 Poi m'innervosisci, capito? 1126 01:00:42,889 --> 01:00:44,057 Io ti innervosisco? 1127 01:00:44,140 --> 01:00:46,560 Se continui a chiederlo, un po' sì. Comunque… 1128 01:00:47,269 --> 01:00:49,020 - Non te lo chiedo più. - Grazie. 1129 01:01:14,296 --> 01:01:16,381 - Andiamo al cinema, stasera? - No! 1130 01:01:16,715 --> 01:01:17,716 Che c'è? 1131 01:01:17,799 --> 01:01:21,386 C'è Davide a Roma per la conferenza, stasera c'è la rimpatriata con tutti… 1132 01:01:22,470 --> 01:01:26,391 - Ma non mi hai detto niente. - L'ho rimosso, sono rincoglionito. 1133 01:01:26,892 --> 01:01:29,227 - Vabbè. - Posso chiamare, dirgli che non vado. 1134 01:01:29,311 --> 01:01:31,563 - No, tranquillo. - Sicura, amore? 1135 01:01:33,398 --> 01:01:35,483 [colpi di clacson] 1136 01:01:35,734 --> 01:01:36,818 [Luca] Eccolo. 1137 01:01:39,863 --> 01:01:43,575 - Allora? - Allora è vero che ci sei pure tu. 1138 01:01:44,367 --> 01:01:46,286 Ti pare che mi perdo la fiction dell'anno? 1139 01:01:46,494 --> 01:01:48,955 - A Milano come va? - Bene, sempre meglio che qua. 1140 01:01:49,039 --> 01:01:51,583 - Ti capisco. - No, Luca, tu non puoi capire. 1141 01:01:51,666 --> 01:01:52,918 Che sono scemo? 1142 01:01:53,501 --> 01:01:55,670 Hai ricevuto un invito che non si poteva rifiutare. 1143 01:01:55,754 --> 01:01:57,964 - Gli inviti di tua zia… - Allora? 1144 01:01:59,716 --> 01:02:02,510 [Peppino] Allora, Luca, come vanno le cose? A casa, il lavoro? 1145 01:02:02,594 --> 01:02:05,472 - [Luca] Le solite cose. - [Peppino] Le solite cose non direi, eh? 1146 01:02:06,056 --> 01:02:09,684 Ho saputo che due mesi fa sono venuti a romperti i coglioni a casa, 1147 01:02:09,768 --> 01:02:11,394 a farti delle domande… 1148 01:02:11,895 --> 01:02:13,980 Però ho saputo pure che ti sei comportato bene, 1149 01:02:14,064 --> 01:02:17,734 che sei stato bravo, hai sempre dato le risposte giuste, 1150 01:02:17,817 --> 01:02:19,444 - hai detto sempre la verità. - Sì. 1151 01:02:20,153 --> 01:02:25,075 Poi io non ho una vita particolarmente movimentata, è stato quasi divertente. 1152 01:02:25,533 --> 01:02:28,620 Però, Luca, io ti debbo rimproverare. 1153 01:02:29,204 --> 01:02:33,583 Perché tu a Peppino le cose le devi dire sempre. Mi capisci? 1154 01:02:33,792 --> 01:02:36,211 - Semp-e-re. - Semp-e-re. 1155 01:02:38,296 --> 01:02:40,924 Sai? Mi sono fatto fare la spa, qui a casa mia. 1156 01:02:41,508 --> 01:02:43,468 Eh, sì. Non mi vede nessuno. 1157 01:02:43,843 --> 01:02:45,887 Sto sempre al sicuro, qui, tranquillo. 1158 01:02:45,971 --> 01:02:48,974 Perché non vieni, ti porti la tua compagna, vi fate il bagnetto? 1159 01:02:49,683 --> 01:02:51,393 Se capita l'occasione, sì, perché no? 1160 01:02:51,476 --> 01:02:54,187 Assuntina! È bella calda l'acqua? 1161 01:02:54,354 --> 01:02:55,355 Ciao! 1162 01:02:55,647 --> 01:02:58,400 Assuntina. La mia fidanzata. Moldava. 1163 01:03:00,235 --> 01:03:01,486 [citofono squilla] 1164 01:03:03,154 --> 01:03:05,824 - Stefano? - [Stefano] Ciao, Regina, c'è Luca? 1165 01:03:05,907 --> 01:03:07,450 No, non c'è Luca. No… 1166 01:03:08,994 --> 01:03:09,995 Ti apro. 1167 01:03:11,204 --> 01:03:12,539 [Angela] Sono emozionata per te. 1168 01:03:12,872 --> 01:03:16,001 Oggi milioni di italiani vedranno il nuovo Alain Delon, eh? Vero o no? 1169 01:03:16,084 --> 01:03:18,003 Non è vero, è solo una particella. 1170 01:03:18,378 --> 01:03:20,755 Poi comunque il merito è tutto di Luca. 1171 01:03:20,839 --> 01:03:22,090 Allora, che facciamo? 1172 01:03:22,173 --> 01:03:25,051 Via che comincia, andiamo nella cameretta della televisione. 1173 01:03:25,135 --> 01:03:26,970 - [Peppino] Venite. - [Ciccio] Accomodatevi. 1174 01:03:27,470 --> 01:03:29,889 - Solo a te! - Solo a me cosa? 1175 01:03:30,724 --> 01:03:34,811 Solo a te. Possiedono le mura di tutti i cazzo di negozi di quella via, 1176 01:03:34,894 --> 01:03:37,063 solo a te non hanno alzato quel cazzo d'affitto. 1177 01:03:37,314 --> 01:03:39,107 Mi auguro che almeno li hai ringraziati. 1178 01:03:39,190 --> 01:03:42,110 - Senti, non è vero. - Lo sai che è vero, Regina. Lo sai. 1179 01:03:48,074 --> 01:03:51,202 Agli amici la verità si dice sempre. 1180 01:03:53,621 --> 01:03:54,622 Agli amici. 1181 01:03:55,498 --> 01:03:56,958 - La dico anche a te. - Oh! 1182 01:03:57,959 --> 01:03:59,461 Quel favore serve anche a me. 1183 01:04:00,670 --> 01:04:02,547 Mi serve proprio tanto tanto. 1184 01:04:03,173 --> 01:04:04,215 Ma tanto tanto. 1185 01:04:05,633 --> 01:04:06,760 Va bene. 1186 01:04:07,802 --> 01:04:09,846 Ti giuro, mi stai agitando. 1187 01:04:09,929 --> 01:04:12,349 No. Dobbiamo mantenere la calma, ok? 1188 01:04:12,432 --> 01:04:14,934 [Regina sospira] Qua mi scadono le cambiali, va bene? 1189 01:04:15,393 --> 01:04:16,478 Oh, Dio mio. 1190 01:04:16,603 --> 01:04:19,481 - Calmi… - Rimettiti seduto. 1191 01:04:21,483 --> 01:04:22,901 [Mario] Non mi avrete mai, infami! 1192 01:04:27,697 --> 01:04:29,908 [applausi] 1193 01:04:31,576 --> 01:04:33,495 È uguale. Uguale. 1194 01:04:35,914 --> 01:04:38,041 Prendetelo! Ci fugge. 1195 01:04:38,583 --> 01:04:41,127 Cazzo, ma quella bionda chi è? Lorella Cuccarini? 1196 01:04:41,211 --> 01:04:42,837 [Mario] No, si chiama Laura Greco. 1197 01:04:43,088 --> 01:04:44,589 - Chi minchia è? - Una nuova. 1198 01:04:45,173 --> 01:04:46,716 Attenzione. È armato. 1199 01:04:46,800 --> 01:04:47,926 Ha la mitraglietta. 1200 01:04:48,009 --> 01:04:49,135 Non mi avranno mai. 1201 01:04:49,886 --> 01:04:51,805 È bellissima, questa fiction. 1202 01:04:52,263 --> 01:04:53,932 Sei un attore nato. 1203 01:04:54,015 --> 01:04:57,310 Dobbiamo prenderlo. Ne va della libertà del nostro Paese. 1204 01:04:57,519 --> 01:04:59,270 La poliziotta ha la faccia da puttana. 1205 01:04:59,479 --> 01:05:00,897 Non solo la faccia. 1206 01:05:00,980 --> 01:05:03,316 Via Carmine, sempre con questo sessismo del cazzo. 1207 01:05:03,399 --> 01:05:04,943 Per te sono tutte puttane. 1208 01:05:06,152 --> 01:05:08,405 Senti, di queste cose devi parlare con Luca. 1209 01:05:08,488 --> 01:05:11,825 Non con me. Sta ancora al ristorante, basta che ti sbrighi. 1210 01:05:12,534 --> 01:05:14,577 - Hai detto a I Sardi? - Sì. 1211 01:05:15,078 --> 01:05:16,329 I Sardi oggi è chiuso. 1212 01:05:16,913 --> 01:05:21,126 No, sta salutando Davide, ci sono tutti. Tu perché non stai con loro? 1213 01:05:21,209 --> 01:05:24,504 Davide resta fuori altri sei mesi. L'ho sentito l'altro giorno. 1214 01:05:28,842 --> 01:05:31,052 [Monica] Collabora, e cambia vita! 1215 01:05:31,302 --> 01:05:34,180 Aiutaci a togliere il marcio da questa terra! 1216 01:05:34,389 --> 01:05:36,057 E noi ti lasceremo libero. 1217 01:05:36,141 --> 01:05:37,142 [ridono] 1218 01:05:37,225 --> 01:05:39,227 Ma se lo faccio, mi ammazzano. 1219 01:05:39,352 --> 01:05:40,395 Bravo a papà. 1220 01:05:40,478 --> 01:05:41,855 [Monica] Ti proteggeremo noi. 1221 01:05:42,230 --> 01:05:44,065 Ti proteggerà lo Stato. 1222 01:05:44,232 --> 01:05:45,358 [tutti] Eh. 1223 01:05:45,441 --> 01:05:46,443 [Angela] Col cazzo. 1224 01:05:46,526 --> 01:05:48,236 Vitto e alloggio dentro a un pozzo. 1225 01:05:48,319 --> 01:05:49,696 [ridono] 1226 01:05:49,779 --> 01:05:52,782 Sei pure un bel ragazzo! 1227 01:05:53,074 --> 01:05:54,951 Questa grandissima puttana. 1228 01:05:55,034 --> 01:05:56,119 Te l'avevo detto. 1229 01:05:56,244 --> 01:06:01,416 Va bene. Collaborerò con la giustizia. 1230 01:06:01,624 --> 01:06:02,709 [tutti] Cosa? 1231 01:06:08,965 --> 01:06:10,633 [Luca ride] 1232 01:06:14,429 --> 01:06:17,974 Mah, non so. La prima parte mi è piaciuta, 1233 01:06:18,057 --> 01:06:20,351 la seconda parte non tanto. 1234 01:06:20,435 --> 01:06:22,937 Poi tu mi sembravi mezzo ricchione. 1235 01:06:23,021 --> 01:06:24,981 - Non sono d'accordo. - Sembrava un ricchione. 1236 01:06:25,064 --> 01:06:27,692 Mario che c'entra? È la storia che è fatta male. 1237 01:06:27,942 --> 01:06:30,278 Il suo personaggio non è credibile, questo è. 1238 01:06:30,695 --> 01:06:33,990 Non lo so. Questa morale sul pentitismo. 1239 01:06:34,490 --> 01:06:38,786 Se ti vuoi pentire, pentiti. Ma ci penso io a pentirmi dei cazzi miei. 1240 01:06:39,162 --> 01:06:40,330 Mi capisci? 1241 01:06:41,372 --> 01:06:43,625 - Bravo a papà. - Bravo! 1242 01:06:45,001 --> 01:06:46,002 Cose da niente. 1243 01:06:46,711 --> 01:06:48,630 [cellulare vibra] Vibri. 1244 01:06:48,713 --> 01:06:50,006 - Il telefono. - Il telefono. 1245 01:06:53,218 --> 01:06:54,219 Rispondo dopo. 1246 01:07:04,562 --> 01:07:06,648 - [Regina] Ciao. - Ciao, amore. Ciao. 1247 01:07:07,315 --> 01:07:09,943 Come va? Vi state divertendo? 1248 01:07:10,109 --> 01:07:11,861 Bene, bene. Le solite cose. 1249 01:07:12,195 --> 01:07:13,488 [Regina] Davide è lì con voi? 1250 01:07:14,447 --> 01:07:15,448 Certo, sì. 1251 01:07:16,532 --> 01:07:17,534 E tu? 1252 01:07:18,076 --> 01:07:19,077 Sei… 1253 01:07:19,661 --> 01:07:21,037 Contento. Perché? 1254 01:07:21,162 --> 01:07:24,916 No, amore, tu sei un bugiardo di merda, perché sei dai tuoi amici mafiosi. 1255 01:07:25,875 --> 01:07:27,043 Non sono miei amici. 1256 01:07:27,168 --> 01:07:29,546 [Regina] Non sono tuoi amici? Vero, scusami. 1257 01:07:29,629 --> 01:07:32,340 Hai ragione, tu e Angela siete qualcosa di più, adesso. 1258 01:07:32,715 --> 01:07:34,717 Ti prego, Regina. Non fare la gelosa, dai. 1259 01:07:34,801 --> 01:07:39,472 Non sono gelosa. Lo sai che cos'è? La storia dell'affitto, Luca. 1260 01:07:39,555 --> 01:07:44,185 Sono i calabresi che mi entrano in casa, le figure di merda che mi fai fare. 1261 01:07:44,310 --> 01:07:48,064 [Regina] Sono tutte le bugie che mi stai dicendo. Tu sei diventato uno di loro. 1262 01:07:48,523 --> 01:07:50,858 - Sei uno schifoso. - [Luca] Cosa stai dicendo? 1263 01:07:50,984 --> 01:07:52,777 - Se ci pensi bene… - [Regina] Pensaci tu. 1264 01:07:52,944 --> 01:07:56,781 Hai tutta la notte per pensarci, perché tu non torni a casa. 1265 01:07:57,031 --> 01:07:58,783 - [Regina] Chiaro? - [telefonata interrotta] 1266 01:07:58,866 --> 01:08:00,243 Stasera non torni a casa. 1267 01:08:00,868 --> 01:08:03,121 Che succede? Discussioni? 1268 01:08:03,204 --> 01:08:04,998 No, un piccolo screzio con Regina. 1269 01:08:05,957 --> 01:08:07,667 - Ti ha cacciato di casa. - No. 1270 01:08:08,251 --> 01:08:11,004 Sì, ogni tanto si incazza. Poi le passa. 1271 01:08:11,629 --> 01:08:14,465 Stanotte mi butto in albergo e domani facciamo la pace. 1272 01:08:15,049 --> 01:08:17,635 Luca, devi farti rispettare. 1273 01:08:19,095 --> 01:08:22,807 Un uomo come te ha bisogno di una vera donna accanto. 1274 01:08:26,352 --> 01:08:29,355 Questa cosa che vai in albergo non la dire neanche per scherzo. 1275 01:08:29,439 --> 01:08:32,358 - Perché? - Dormi nella stanza del povero Antonio. 1276 01:08:32,442 --> 01:08:34,694 No, Angela. Non ti preoccupare. 1277 01:08:34,777 --> 01:08:37,739 Ninetta, preparagli la stanza del povero Antonio. 1278 01:08:37,822 --> 01:08:39,490 - Non c'è bisogno. - Preparagli il letto. 1279 01:08:39,615 --> 01:08:41,534 - Faccio subito. - E bravo Luca! 1280 01:08:43,202 --> 01:08:44,329 - Bravo! - Bravo. 1281 01:08:44,412 --> 01:08:46,289 Grazie. Grazie. 1282 01:08:46,372 --> 01:08:49,334 [risate dalla stanza vicina] 1283 01:08:55,673 --> 01:08:58,343 [risate continuano] 1284 01:09:02,722 --> 01:09:06,893 [voce] Risponde la segreteria telefonica. Lasciate un messaggio dopo il segnale. 1285 01:09:09,645 --> 01:09:11,814 [sciacquone scarica] 1286 01:09:20,865 --> 01:09:23,493 [voce] Risponde la segreteria telefonica. Lascia… 1287 01:09:37,507 --> 01:09:39,217 - Angela! - Shh. 1288 01:09:40,134 --> 01:09:41,135 Zitto. 1289 01:09:44,097 --> 01:09:45,681 [Luca] Angela, non credo… 1290 01:09:50,395 --> 01:09:52,522 - Non credo che sia… - Shh. 1291 01:09:55,274 --> 01:09:56,776 - Sei sicura che… - Shh. 1292 01:10:01,948 --> 01:10:05,076 Angela, non sono sicuro di riuscire poi… 1293 01:10:06,744 --> 01:10:09,747 [mugugna] 1294 01:10:10,289 --> 01:10:11,374 Oh! 1295 01:10:12,834 --> 01:10:14,919 Ah! Il povero Antonio. 1296 01:10:15,211 --> 01:10:16,212 Cuore mio. 1297 01:10:17,380 --> 01:10:18,423 Fregatene. 1298 01:10:18,506 --> 01:10:20,133 [Luca mugugna] 1299 01:10:29,767 --> 01:10:30,977 - Luca? - Eh? 1300 01:10:31,561 --> 01:10:33,855 - Per davvero? - Per davvero. 1301 01:10:37,024 --> 01:10:38,067 Vabbè. 1302 01:10:39,318 --> 01:10:42,196 Niente. Può succedere. 1303 01:10:43,614 --> 01:10:44,740 Che ci possiamo fare? 1304 01:10:51,914 --> 01:10:53,249 [porta si apre] 1305 01:10:54,000 --> 01:10:58,421 Comunque, stai tranquillo. A Carmine e Peppino non gli dico niente. 1306 01:10:59,130 --> 01:11:00,131 Grazie. 1307 01:11:00,506 --> 01:11:02,633 Eh. Grazie al cazzo. 1308 01:11:02,717 --> 01:11:03,885 Vaffanculo, va. 1309 01:11:08,848 --> 01:11:09,849 Grazie, Anto'. 1310 01:11:15,188 --> 01:11:16,898 [cane abbaia] 1311 01:11:21,360 --> 01:11:23,571 [cane ringhia] 1312 01:11:48,805 --> 01:11:50,306 - [Angela] Buongiorno. - Buongiorno. 1313 01:11:51,349 --> 01:11:52,391 Dormito bene? 1314 01:11:53,518 --> 01:11:57,021 Bravo. L'importante è addormentarsi rilassati. 1315 01:11:57,355 --> 01:11:59,857 - Sì. - Vieni. La colazione è pronta. 1316 01:12:00,399 --> 01:12:03,110 - Signor Luca? - Non trovo i miei vestiti. 1317 01:12:03,236 --> 01:12:05,696 - Un minuto che vi arriva il caffè. - Sì, però… 1318 01:12:06,197 --> 01:12:07,198 Siediti. 1319 01:12:18,084 --> 01:12:19,085 Scusami, vado… 1320 01:12:22,296 --> 01:12:23,923 [sospira] 1321 01:12:25,883 --> 01:12:27,760 [voce] Risponde la segreteria telefonica. 1322 01:12:33,432 --> 01:12:37,061 Luca. Ti secca se ti chiedo una cosa? 1323 01:12:37,603 --> 01:12:38,646 Dipende da cosa. 1324 01:12:38,729 --> 01:12:39,730 Hai da fare oggi? 1325 01:12:40,481 --> 01:12:41,482 Parecchie cose, sì. 1326 01:12:41,566 --> 01:12:43,693 C'è l'inaugurazione di questo ospedale pediatrico. 1327 01:12:44,527 --> 01:12:46,904 Sai, Peppino è un grande benefattore. 1328 01:12:49,907 --> 01:12:53,327 Ho capito. Dei bambini malati non te ne fotte niente. 1329 01:12:54,412 --> 01:12:57,123 - Come no? - Allora mi accompagni? 1330 01:12:57,206 --> 01:12:59,458 Ti accompagno e al ritorno mi lasci a casa. 1331 01:12:59,542 --> 01:13:00,543 E certo. 1332 01:13:00,626 --> 01:13:03,588 Ti sei alzato? Che ti sei messo, il pigiama del povero Antonio? 1333 01:13:03,671 --> 01:13:04,797 Non ho i vestiti. 1334 01:13:04,881 --> 01:13:06,757 Andiamo a casa tua, risolviamo problema. 1335 01:13:06,841 --> 01:13:08,092 Ci facciamo due chiacchiere. 1336 01:13:08,926 --> 01:13:13,014 No. Ti ringrazio, ma i miei problemi con Regina 1337 01:13:13,389 --> 01:13:14,473 me li risolvo io. 1338 01:13:15,224 --> 01:13:17,310 L'altra casa. Casa tua. 1339 01:13:17,894 --> 01:13:19,020 Come fai a saperlo? 1340 01:13:20,730 --> 01:13:22,690 [ridono] 1341 01:13:23,941 --> 01:13:27,945 Comunque grazie, però l'altra casa è davvero una questione complicata. 1342 01:13:28,487 --> 01:13:30,323 Non paga l'affitto. Non è complicato. 1343 01:13:30,990 --> 01:13:33,534 Dalle nostre parti i debiti li pagano tutti. 1344 01:13:35,912 --> 01:13:39,081 - [Carmine] Questo è il piano? - Non si può, è una questione delicata. 1345 01:13:39,165 --> 01:13:41,292 - Hai detto complicata? - Complicata e delicata. 1346 01:13:41,375 --> 01:13:43,753 - Ci comporteremo delicatamente. - Ma con diplomazia. 1347 01:13:43,836 --> 01:13:47,465 Non mi toccare. Questo è muto, a me mi chiamano il Console, parli solo tu. 1348 01:13:47,548 --> 01:13:49,008 - Interno 20? - Sì. 1349 01:13:49,091 --> 01:13:50,092 Vai. 1350 01:13:53,220 --> 01:13:54,847 [suona insistentemente il campanello] 1351 01:13:55,931 --> 01:13:56,932 [Alfredo] Chi è? 1352 01:13:57,058 --> 01:13:58,059 Luca. 1353 01:14:01,729 --> 01:14:03,856 Ha un castello? Quanto cazzo ci mette? 1354 01:14:04,440 --> 01:14:05,524 [Alfredo] Ecco. 1355 01:14:08,402 --> 01:14:09,445 [Carmine] Salve. 1356 01:14:11,072 --> 01:14:12,740 E questi chi sono? 1357 01:14:12,907 --> 01:14:15,993 - Siamo amici del padrone di casa. - Persone estremamente cordiali. 1358 01:14:16,077 --> 01:14:17,161 Giusto. 1359 01:14:18,162 --> 01:14:24,168 Tu che pensi, che solo perché vieni qua con due handicappati con la panza 1360 01:14:24,502 --> 01:14:26,128 io mi metto paura? 1361 01:14:26,712 --> 01:14:29,048 - Ti ricordi l'autoscontro a Soverato? - Sarebbe? 1362 01:14:30,091 --> 01:14:31,550 Quello dello zio Pasqualino. 1363 01:14:32,134 --> 01:14:34,011 - Prendi, va'. - No, fermi. 1364 01:14:34,637 --> 01:14:38,641 Non mi potete toccare. Non mi potete mettere le mani addosso. 1365 01:14:38,849 --> 01:14:41,394 Lasciatemi stare. Aiuto! 1366 01:14:41,477 --> 01:14:42,937 [voci indistinte] 1367 01:14:43,020 --> 01:14:47,858 [Alfredo] Siete impazziti? C'è una legge sulla disabilità 1368 01:14:47,942 --> 01:14:50,695 che vi impedisce di mettermi le mani addosso. 1369 01:14:50,986 --> 01:14:54,949 [urla rallentate e risate] 1370 01:14:55,241 --> 01:14:57,618 C'è una legge sulla disabilità che… 1371 01:14:59,745 --> 01:15:01,080 No, no! 1372 01:15:01,539 --> 01:15:03,582 [Alfredo] Così mi ammazzate! 1373 01:15:04,208 --> 01:15:05,209 Alfredo! 1374 01:15:05,584 --> 01:15:06,669 [Alfredo] Maria! 1375 01:15:06,752 --> 01:15:09,005 [lamenti] 1376 01:15:09,505 --> 01:15:11,674 Assassini! Delinquenti! 1377 01:15:13,926 --> 01:15:17,430 Figli di una mignotta! Io sono un disabile. 1378 01:15:17,638 --> 01:15:20,516 [con voce normale] Mi buttate dalle scale con tutta la carrozzina? 1379 01:15:20,599 --> 01:15:22,935 È immorale questo. Avete capito? 1380 01:15:23,519 --> 01:15:25,104 Buono. Ma sei scemo? 1381 01:15:25,646 --> 01:15:27,523 In galera vi dovrebbero mettere, a voi. 1382 01:15:27,773 --> 01:15:28,899 Delinquenti. 1383 01:15:31,402 --> 01:15:32,611 Chi è una brava persona? 1384 01:15:33,362 --> 01:15:36,907 Vada dentro casa o questi due signori vengono a trovare pure lei. 1385 01:15:36,991 --> 01:15:38,033 Vada dentro casa. 1386 01:15:38,617 --> 01:15:41,495 Voglio vedere dove cazzo vado a vivere nelle mie condizioni. 1387 01:15:43,414 --> 01:15:44,498 Vaffanculo. 1388 01:15:44,915 --> 01:15:46,083 Questi pazzi. 1389 01:15:46,876 --> 01:15:49,545 Vatti a riprendere la casa che te la occupano, coglione. 1390 01:15:49,920 --> 01:15:50,921 Stronzi! 1391 01:15:52,256 --> 01:15:53,507 [sputa] 1392 01:16:01,515 --> 01:16:04,185 - Non vado a casa. Faccio due passi. - Sbrigati che ti aspettiamo. 1393 01:16:04,268 --> 01:16:06,937 Non c'è bisogno. Ci vediamo dopo all'ospedale. 1394 01:16:07,104 --> 01:16:09,231 Non è il momento di andare in giro. 1395 01:16:17,114 --> 01:16:19,283 - Eccolo qua, l'amico mio. - Mi hai spaventato. 1396 01:16:19,366 --> 01:16:21,577 Scusa. Volevo dirti una cosa. Un secondo solo, dai. 1397 01:16:21,660 --> 01:16:24,747 - Non ho tempo. - Vieni. Un battito di ciglia, dai. 1398 01:16:25,331 --> 01:16:27,708 - Vieni dentro. - Non è giornata, eh? 1399 01:16:27,792 --> 01:16:31,087 No, è giornata, Luca. Ti ho sempre sostenuto finanziariamente, però… 1400 01:16:31,170 --> 01:16:33,798 - Mi hai prestato i soldi al 7%. - Era il 5%. 1401 01:16:33,881 --> 01:16:36,759 Mi sta per venire un infarto. Ti farei sentire il mio cuore. 1402 01:16:36,842 --> 01:16:38,928 - Che c'è? - Sono nella merda, Luca. 1403 01:16:39,011 --> 01:16:41,222 - Sono sull'orlo del fallimento. - E allora? 1404 01:16:43,307 --> 01:16:44,391 Presentami i tuoi amici. 1405 01:16:45,476 --> 01:16:46,685 Ti assicuro, meglio di no. 1406 01:16:46,769 --> 01:16:49,688 Con 3.000 al mese non ci campo più. Mi hanno triplicato l'affitto. 1407 01:16:49,772 --> 01:16:51,023 Ho le spalle al muro. 1408 01:16:51,357 --> 01:16:53,651 Presentameli. Hanno un sacco di possibilità. 1409 01:16:53,734 --> 01:16:55,903 - Possono tutto. - Forse non mi sono spiegato. 1410 01:16:55,986 --> 01:16:58,114 Devi stare lontano da quella gente. 1411 01:16:59,073 --> 01:17:02,118 Ma dai, sono quattro contadini ignoranti. 1412 01:17:02,827 --> 01:17:04,286 Un po' di liquidità e via. 1413 01:17:08,082 --> 01:17:10,584 Se non mi aiuti, faccio una stupidaggine, lo giuro. 1414 01:17:14,046 --> 01:17:15,339 - [Stefano] Ci sei? - [Luca] Shh. 1415 01:17:16,006 --> 01:17:17,007 Luca! 1416 01:17:17,258 --> 01:17:20,344 Sai che c'è? Vuoi fare la più grande cazzata della tua vita? 1417 01:17:20,427 --> 01:17:22,721 Te li presento. Così magari andate pure d'accordo. 1418 01:17:23,055 --> 01:17:24,181 - Grazie. - Ciao. 1419 01:17:24,932 --> 01:17:26,058 [Fabiana] Ehi! 1420 01:17:28,144 --> 01:17:29,645 - Ciao, amore mio. - Ciao, amore. 1421 01:17:29,728 --> 01:17:30,855 Ma che ha Luca? 1422 01:17:31,772 --> 01:17:35,276 È un ospedale che darà speranza a migliaia di bambini 1423 01:17:35,860 --> 01:17:38,946 e alle fattrici. Le madri, intendo, ovviamente. 1424 01:17:39,363 --> 01:17:40,364 Ti devo parlare subito. 1425 01:17:40,573 --> 01:17:41,574 Non è il momento. 1426 01:17:41,657 --> 01:17:45,119 E lustro alla nostra gloriosa Montalto Caprone. 1427 01:17:48,622 --> 01:17:51,542 Mi dici chi cazzo sono quei due davanti al negozio di Regina? 1428 01:17:52,334 --> 01:17:53,794 Modera i termini, Luchino. 1429 01:17:54,545 --> 01:17:57,673 E comunque Angela Serranò se ne fotte della principessina tua. 1430 01:17:57,756 --> 01:18:01,927 Vi prometto che cacceremo tutte le malattie a casa loro. 1431 01:18:02,011 --> 01:18:04,096 Allora chi erano? Uno pelato, uno grasso. 1432 01:18:04,180 --> 01:18:07,099 Un grazie speciale va alla donna senza la quale 1433 01:18:07,182 --> 01:18:09,310 tutto ciò non sarebbe stato possibile. 1434 01:18:10,269 --> 01:18:15,024 La nostra dolcissima, nonché generosissima 1435 01:18:15,107 --> 01:18:17,067 Angela Serranò. 1436 01:18:22,907 --> 01:18:24,700 Quei due. Sono quei due lì. 1437 01:18:27,453 --> 01:18:28,454 [Angela] I Minollo? 1438 01:18:30,414 --> 01:18:32,416 Figli di puttana. Io gli mangio il cuore. 1439 01:18:34,960 --> 01:18:37,379 Tuo padre lo sapeva che era già tutto diviso? 1440 01:18:37,630 --> 01:18:38,505 Eh. 1441 01:18:40,466 --> 01:18:42,426 - Non l'avevo mica capito. - Che cosa? 1442 01:18:43,093 --> 01:18:44,637 Che eri uno dei nostri. 1443 01:18:44,803 --> 01:18:46,889 Non c'entro niente. Sono qui per caso. 1444 01:18:46,972 --> 01:18:48,474 Qual è il problema? Eh? 1445 01:18:48,557 --> 01:18:50,476 [Pino] Il problema, qual è il problema? 1446 01:18:50,935 --> 01:18:53,395 È che non finisce così, questo è il problema. 1447 01:18:53,520 --> 01:18:55,940 Non finisce così lo dico io, pezzo di merda. Cammina! 1448 01:18:56,106 --> 01:18:57,107 Andiamo. 1449 01:18:57,191 --> 01:18:59,818 Luca, noi purtroppo dobbiamo andare. C'è una situazione strana. 1450 01:19:00,444 --> 01:19:02,446 Pezzi di merda. Andiamo, dai. 1451 01:19:02,696 --> 01:19:03,989 Hai visto? Andiamo. 1452 01:19:05,824 --> 01:19:09,286 - [Luca] Perché dalle scale antincendio? - Mi ha sfidato. Ci hanno sfidati. 1453 01:19:09,370 --> 01:19:11,664 Carmine, fammi una cortesia. Stai zitto. 1454 01:19:11,747 --> 01:19:13,916 - [Luca] Mi portate a casa? - Non è una buona idea. 1455 01:19:13,999 --> 01:19:15,209 Devo parlare con Regina. 1456 01:19:15,292 --> 01:19:19,213 Se resti con noi, a te non succede niente e alla principessa tua nemmeno. 1457 01:19:19,296 --> 01:19:20,714 E i Minollo? Davanti al negozio? 1458 01:19:21,006 --> 01:19:22,591 Luca, a te cercavano. 1459 01:19:36,438 --> 01:19:38,315 [voce] Risponde la segreteria… 1460 01:19:51,912 --> 01:19:53,664 Ninetta, hai visto il mio cellulare? 1461 01:19:53,747 --> 01:19:55,457 Sarà nella camera vostra. 1462 01:19:55,541 --> 01:19:58,460 Era in carica in camera mia, non c'è più. Sai dov'è finito? 1463 01:19:58,794 --> 01:20:01,130 Stai dicendo che mi sono presa il tuo cellulare? 1464 01:20:01,213 --> 01:20:03,090 Sto facendo una domanda, Ninetta. Non… 1465 01:20:03,173 --> 01:20:06,844 Ehi, Luca. Ninetta ha detto che non hai mangiato niente a colazione. 1466 01:20:07,636 --> 01:20:09,388 Per noi l'ospite è sacro. 1467 01:20:09,471 --> 01:20:11,098 Non ho fame. Mi è sparito il cellulare. 1468 01:20:11,181 --> 01:20:13,892 Ah, sì. L'ho preso io per sbaglio. 1469 01:20:15,019 --> 01:20:16,020 Scusa. 1470 01:20:19,106 --> 01:20:20,607 Come hai fatto a sbagliarti? 1471 01:20:21,859 --> 01:20:23,902 Sai che me lo stavo chiedendo pure io? 1472 01:20:24,028 --> 01:20:26,947 Sì. Mentre ci pensi, io chiamo un taxi. 1473 01:20:27,156 --> 01:20:28,949 Luca. Allora. 1474 01:20:29,158 --> 01:20:31,660 Con Carmine cerchiamo di capire cosa è successo ieri. 1475 01:20:31,744 --> 01:20:36,373 Voglio andare da Regina. Se mi lasci, chiamo un taxi. Grazie. 1476 01:20:36,457 --> 01:20:38,459 Vedi? Ecco il tuo taxi. 1477 01:20:40,044 --> 01:20:41,045 Che significa? 1478 01:20:42,963 --> 01:20:46,050 A nome di Peppino e di tutta la famiglia, naturalmente, 1479 01:20:46,258 --> 01:20:49,803 per dirti quanto ti siamo riconoscenti e quanto sei importante per noi. 1480 01:20:50,971 --> 01:20:53,390 È un pensiero bellissimo, ma non posso accettare. 1481 01:20:53,474 --> 01:20:55,142 Non fare complimenti. 1482 01:20:55,934 --> 01:20:56,935 Tieni. 1483 01:20:57,144 --> 01:21:00,647 E San Cristoforo t'accompagna. 25 luglio. San Cristoforo. 1484 01:21:00,731 --> 01:21:02,274 Purtroppo non ho la patente. 1485 01:21:02,483 --> 01:21:04,735 Come facciamo? Non ha la patente. 1486 01:21:05,903 --> 01:21:09,573 Lo so. È stato vittima di un vero e proprio abuso di potere. 1487 01:21:09,865 --> 01:21:13,160 Per fortuna il bene trionfa sempre. 1488 01:21:16,747 --> 01:21:18,082 Dunque posso andare a casa. 1489 01:21:18,415 --> 01:21:19,416 Domani. 1490 01:21:19,500 --> 01:21:22,961 Cos'è questa fretta? Manca ancora l'assicurazione. 1491 01:21:23,420 --> 01:21:24,463 Ninetta! 1492 01:21:24,546 --> 01:21:26,590 Porta cinque bottiglie di champagne. 1493 01:21:28,050 --> 01:21:29,593 [cellulare squilla] 1494 01:21:34,431 --> 01:21:36,642 - Luca? - Amore mio, come stai? 1495 01:21:36,934 --> 01:21:39,395 - Ho provato a chiamarti mille volte. - Amore, ma dove sei? 1496 01:21:39,561 --> 01:21:42,606 Sono qui, amore. Sono successe delle cose. 1497 01:21:42,689 --> 01:21:45,901 Che vuol dire, sono successe delle cose? Sono tre giorni che non torni. 1498 01:21:46,527 --> 01:21:48,028 Lo so, amore mio. Io… 1499 01:21:50,322 --> 01:21:51,949 Non posso tornare a casa. 1500 01:21:52,032 --> 01:21:54,827 Ah, non puoi. Ti tengono prigioniero, adesso? 1501 01:21:55,160 --> 01:22:00,374 Non ti posso spiegare. Diciamo che adesso è meglio che accetti la loro ospitalità. 1502 01:22:01,417 --> 01:22:03,377 - [Luca] Va bene? - È meglio per noi, Luca? 1503 01:22:03,544 --> 01:22:05,003 [Regina] Meglio per noi o per te? 1504 01:22:05,295 --> 01:22:06,672 Cosa ti ha regalato? 1505 01:22:06,755 --> 01:22:08,423 Che stai dicendo? Che c'entra, adesso? 1506 01:22:08,507 --> 01:22:10,217 [Regina] Che cosa ti ha regalato, Luca? 1507 01:22:10,342 --> 01:22:12,678 Sai che c'è? Mi sbagliavo. Non è lei. 1508 01:22:12,886 --> 01:22:15,055 [Regina] Sei tu che sei diventato la sua puttana. 1509 01:22:17,349 --> 01:22:19,435 Non posso parlare. Ti fidi di me o no? 1510 01:22:19,518 --> 01:22:21,812 Non posso. Non mi fido più di te. 1511 01:22:33,073 --> 01:22:34,074 Già te ne vai? 1512 01:22:34,199 --> 01:22:35,784 - Hai visto? - Torni a Milano? 1513 01:22:35,868 --> 01:22:37,161 No, vado a New York. 1514 01:22:37,494 --> 01:22:40,622 - A New York? - Sì, dai cugini di mia mamma. 1515 01:22:41,123 --> 01:22:45,294 - Stai scappando? - No, Luca. Mi dispiace. Te l'avrei detto. 1516 01:22:45,377 --> 01:22:48,547 Come no? Mi lasci in questa situazione con la tua bella famigliola. Grazie. 1517 01:22:48,672 --> 01:22:50,883 Ti ci sei infilato benissimo da solo. 1518 01:22:50,966 --> 01:22:52,301 - Sì. - La sai una cosa? 1519 01:22:53,093 --> 01:22:54,595 Pensavo che tu fossi diverso. 1520 01:22:55,137 --> 01:22:56,138 Ma che significa? 1521 01:22:56,221 --> 01:22:58,140 Ti sei fatto comprare come tutti gli altri. 1522 01:23:01,852 --> 01:23:05,063 Cioè, Luca, ma davvero non l'avevi capito? 1523 01:23:06,773 --> 01:23:08,692 Di fare l'attore non mi interessa. 1524 01:23:09,234 --> 01:23:12,863 Volevo far capire a mio padre che non sono tagliato per l'attività di famiglia. 1525 01:23:14,364 --> 01:23:15,824 Mi servivano i soldi, Mario. 1526 01:23:18,785 --> 01:23:20,871 Luca, non ti devi giustificare. 1527 01:23:22,206 --> 01:23:25,083 È tutta la vita che vedo gente piegarsi davanti alla mia famiglia. 1528 01:23:25,584 --> 01:23:27,044 Per soldi, per paura. 1529 01:23:29,004 --> 01:23:30,714 Devo salvare Regina. Aiutami. 1530 01:23:31,757 --> 01:23:32,758 Ti prego. 1531 01:23:35,052 --> 01:23:38,388 Fai come me. Recita la parte del fesso. 1532 01:23:46,230 --> 01:23:47,356 [apre l'auto] 1533 01:23:47,606 --> 01:23:48,690 [chiude l'auto] 1534 01:23:48,899 --> 01:23:49,900 [Angela] Luca! 1535 01:23:54,446 --> 01:23:55,447 L'assicurazione. 1536 01:23:55,739 --> 01:23:57,783 Se ti fermano, neanche Peppino ti può aiutare. 1537 01:23:57,866 --> 01:24:00,118 Pensavo di accompagnare Mario all'aeroporto. 1538 01:24:01,995 --> 01:24:03,538 Ti accompagna tuo fratello Carmine. 1539 01:24:03,705 --> 01:24:05,207 Io e Luca abbiamo un appuntamento. 1540 01:24:07,125 --> 01:24:09,211 Stai attento, eh? Mi raccomando. 1541 01:24:10,587 --> 01:24:11,838 Ti scrivo appena arrivo. 1542 01:24:15,008 --> 01:24:16,009 [apre l'auto] 1543 01:24:17,344 --> 01:24:19,179 Mhmm, andiamo. 1544 01:24:20,389 --> 01:24:21,390 [Angela] Andiamo. 1545 01:24:21,682 --> 01:24:23,517 - Dove? - A incontrare il tuo amico. 1546 01:24:24,226 --> 01:24:25,894 Il furbacchione. Sali. 1547 01:24:28,772 --> 01:24:30,565 [mette in moto] 1548 01:24:32,943 --> 01:24:34,444 [Angela] Lei non mi deve ringraziare. 1549 01:24:34,528 --> 01:24:36,238 Sono io che la ringrazio della fiducia. 1550 01:24:36,488 --> 01:24:39,574 Per me aiutare un amico di Luca in difficoltà è solo un piacere. 1551 01:24:39,658 --> 01:24:43,662 È una difficoltà temporanea. Si tratterebbe di un'attività 1552 01:24:44,162 --> 01:24:45,581 commerciale ben avviata. 1553 01:24:45,664 --> 01:24:47,666 Anche prestigiosa. 1554 01:24:48,083 --> 01:24:49,459 Lo sappiamo. 1555 01:24:50,752 --> 01:24:52,796 Le sembro una che butta soldi nel cesso? 1556 01:24:53,755 --> 01:24:54,756 Eh, Luca? 1557 01:24:55,966 --> 01:24:57,384 Sono arrivati i ragazzi. 1558 01:24:57,467 --> 01:24:59,303 Pochi minuti ed è tutto finito. 1559 01:25:01,763 --> 01:25:04,641 Avvocato Maresca, avvocato Balducci, avvocato Santoro. 1560 01:25:04,725 --> 01:25:05,726 Piacere. 1561 01:25:08,312 --> 01:25:11,982 Bene. Fatto tutto? Procediamo? 1562 01:25:26,622 --> 01:25:29,791 [Luca] Dovevate entrare come soci di minoranza, ma vi state prendendo tutto. 1563 01:25:29,875 --> 01:25:33,086 [Angela] L'amico tuo sta messo peggio di quello che pensavamo. 1564 01:25:33,795 --> 01:25:37,424 È quello che capita a chi vive al di sopra delle proprie possibilità. 1565 01:25:37,883 --> 01:25:39,635 - Lo stiamo aiutando. - [Luca] Aiutando? 1566 01:25:40,260 --> 01:25:43,263 Non me ne intendo, ma è chiaro che lo state fottendo, dai. 1567 01:25:43,930 --> 01:25:46,641 Esatto. Non capisci niente. 1568 01:25:47,601 --> 01:25:49,227 Quindi fatti i cazzi tuoi. Mhmm? 1569 01:25:49,311 --> 01:25:50,562 No, Angela, no. 1570 01:25:50,645 --> 01:25:54,024 Quello che state facendo non è giusto, non lo posso permettere. 1571 01:25:54,650 --> 01:25:56,693 Che ti credi, di poter dare ordini? 1572 01:25:57,569 --> 01:25:59,071 Vedi di non farmi incazzare. 1573 01:25:59,446 --> 01:26:01,615 Sei un privilegiato, Luca. Non dimenticarlo. 1574 01:26:02,699 --> 01:26:04,951 Questi sono affari e vanno come vanno, mhmm? 1575 01:26:06,453 --> 01:26:07,454 [in francese] È la vita. 1576 01:26:13,710 --> 01:26:16,713 - [Luca] Mi lasci a casa mia? - Ce l'hai con me? 1577 01:26:16,797 --> 01:26:19,216 Perché dovrei? Ho solo bisogno di prendere vestiti puliti. 1578 01:26:20,801 --> 01:26:21,802 Sei arrabbiato. 1579 01:26:25,681 --> 01:26:28,934 [voce] Risponde la segreteria telefonica. Lasciate un messaggio… 1580 01:26:29,017 --> 01:26:30,102 E che cazzo. 1581 01:26:31,478 --> 01:26:34,439 Commissario Antonaroli, Luca Sallustro. La prego, mi richiami appena può. 1582 01:26:34,731 --> 01:26:36,983 È importante, la prego. 1583 01:26:37,401 --> 01:26:39,111 [Ninetta] Signor Luca, la cena è pronta. 1584 01:26:43,740 --> 01:26:44,741 Grazie. 1585 01:26:53,250 --> 01:26:56,086 Sette, quattro, otto. 1586 01:27:07,597 --> 01:27:09,433 Luca? Sei qui? 1587 01:27:10,350 --> 01:27:12,853 - Sì! - Ti vedo. 1588 01:27:12,936 --> 01:27:14,354 [ridono] 1589 01:27:15,439 --> 01:27:17,607 - Dopo cena sei sparito. - No. 1590 01:27:18,150 --> 01:27:19,317 Ci rilassiamo? 1591 01:27:20,652 --> 01:27:21,987 Andiamo in piscina? 1592 01:27:22,070 --> 01:27:27,117 Il bagno, dopo mangiato, non è la cosa migliore. 1593 01:27:27,200 --> 01:27:29,828 A Fregene, da bambino, ho avuto una congestione. 1594 01:27:30,245 --> 01:27:31,496 [Angela sospira] 1595 01:27:31,872 --> 01:27:33,707 Sono una brava infermiera, lo sai. 1596 01:27:33,790 --> 01:27:36,710 No, è che a stomaco pieno, adesso… 1597 01:27:36,793 --> 01:27:39,254 Bravo, adesso è la parola giusta. 1598 01:27:39,963 --> 01:27:41,923 Perché non sappiamo se arriveremo a domani. 1599 01:27:42,007 --> 01:27:43,008 No? 1600 01:27:43,091 --> 01:27:45,135 Qualcuno vuole farci del male, Luca. 1601 01:27:45,844 --> 01:27:48,805 - Questo mi piace. - Ma che c'entro io? 1602 01:27:48,889 --> 01:27:52,893 - Ormai ci sei dentro anche tu. - Preferirei non esserlo, capisci? 1603 01:27:53,268 --> 01:27:57,397 Sai che succede al cacciatore quando sente l'odore della paura nella preda? 1604 01:27:57,481 --> 01:27:59,608 - Temo di sì. - Si eccita. 1605 01:28:00,233 --> 01:28:01,568 Avevo indovinato. 1606 01:28:03,028 --> 01:28:04,529 [in calabrese] Prendimi. 1607 01:28:08,116 --> 01:28:09,701 - Zio Camillo? - Scopami! 1608 01:28:10,160 --> 01:28:11,661 - Scusa. - Che fai, scappi? 1609 01:28:11,745 --> 01:28:14,414 Questa cosa di non sapere se ci saremo domani mette pressione. 1610 01:28:14,498 --> 01:28:18,001 - Rilassati. - Rilassati. Magari non è il caso… 1611 01:28:18,168 --> 01:28:19,920 Ma che fai? Mi rifiuti? 1612 01:28:20,003 --> 01:28:24,466 - Non è quello… - Allora dimmi qualcosa di carino! 1613 01:28:25,175 --> 01:28:26,676 - Peppino. - Peppino? 1614 01:28:26,760 --> 01:28:28,470 Che minchia state facendo, eh? 1615 01:28:28,553 --> 01:28:31,389 - Dentro a casa mia! - Che vuoi? Che ti rivesti? 1616 01:28:31,473 --> 01:28:34,351 [Ninetta] Peppino, Angela, venite! 1617 01:28:34,935 --> 01:28:37,187 Hanno sparato a Carmine! 1618 01:28:37,270 --> 01:28:39,272 Carmine! Carmine! 1619 01:28:39,356 --> 01:28:40,941 - Che è successo? - Che ti hanno fatto? 1620 01:28:41,024 --> 01:28:42,526 [voci indistinte] 1621 01:28:42,609 --> 01:28:44,694 [Peppino] Carmine! [Ninetta] Prendete la sedia! 1622 01:28:45,153 --> 01:28:47,781 [voci indistinte] 1623 01:28:48,615 --> 01:28:50,033 Ho ammazzato Pino Minollo. 1624 01:28:50,617 --> 01:28:51,618 Bravo! 1625 01:28:52,118 --> 01:28:53,954 Hai un altro traditore dentro casa. 1626 01:28:54,037 --> 01:28:55,038 E chi è? 1627 01:28:57,874 --> 01:29:00,544 - Ma non è lui, cazzo. - [Cicciuzzo] Che è successo? 1628 01:29:00,627 --> 01:29:01,795 Che è successo? 1629 01:29:03,421 --> 01:29:05,799 Questo succede. Pezzo di merda. 1630 01:29:07,217 --> 01:29:09,344 Che minchia fai? Eh? 1631 01:29:09,469 --> 01:29:11,096 Hai sporcato tutto il muro. 1632 01:29:11,555 --> 01:29:15,100 T'ho detto da quando avevi sei anni che in casa non devi sparare. 1633 01:29:15,392 --> 01:29:17,018 - Scusami. - Perché sporchi tutto. 1634 01:29:17,102 --> 01:29:18,728 Forza, Ninetta. Portiamolo all'ospedale. 1635 01:29:18,812 --> 01:29:21,022 Angela, preparati. Forza, andiamo. 1636 01:29:21,690 --> 01:29:24,401 - Amore mio. - Mi voleva ammazzare a caldo, mi voleva. 1637 01:29:25,443 --> 01:29:27,279 [Carmine geme] 1638 01:29:38,582 --> 01:29:39,583 Andiamo. 1639 01:29:47,340 --> 01:29:48,675 [Luca] Carmine se la caverà? 1640 01:29:48,758 --> 01:29:50,260 L'erba cattiva non muore mai. 1641 01:29:57,142 --> 01:29:58,893 [lamenti] 1642 01:29:58,977 --> 01:29:59,978 [Carmine] Pezzo di merda! 1643 01:30:00,061 --> 01:30:01,563 - [Ninetta] I Minollo! - Andiamo. 1644 01:30:02,522 --> 01:30:04,816 Ma che cazzo sta succedendo? 1645 01:30:08,236 --> 01:30:09,821 [polizia] Giù! Giù! 1646 01:30:15,076 --> 01:30:17,704 - Non siete i Minollo? - [poliziotto] Tu chi cazzo sei? 1647 01:30:17,954 --> 01:30:21,499 Calma. Questo lo conosco. 1648 01:30:22,584 --> 01:30:25,086 È quel coglione dell'insegnante di dizione. 1649 01:30:25,170 --> 01:30:26,838 Sì. Sì. 1650 01:30:44,731 --> 01:30:46,358 [agente] Arrivederci. Grazie. 1651 01:30:48,151 --> 01:30:49,235 [ispettore] Sallustro? 1652 01:30:49,861 --> 01:30:52,947 Bravo. Condotta esemplare. 1653 01:30:53,031 --> 01:30:55,408 Ha fatto bene la corte ad essere clemente. 1654 01:30:55,700 --> 01:30:58,703 Con il reato di favoreggiamento poteva andare molto peggio. 1655 01:30:58,787 --> 01:31:01,289 - Lo so. - Mi raccomando. 1656 01:31:02,123 --> 01:31:03,124 Arrivederci. 1657 01:31:08,213 --> 01:31:10,590 Grazie davvero. Grazie. 1658 01:31:11,758 --> 01:31:13,760 Za, ze, zi, zo, zu. 1659 01:31:28,525 --> 01:31:29,609 - Finito? - Mmhm. 1660 01:31:30,068 --> 01:31:31,611 - Andiamo via? - Dove? 1661 01:31:32,070 --> 01:31:33,780 Andiamo a pranzo al mare. 1662 01:31:33,988 --> 01:31:37,242 - Dovevamo fare una cosa normale. - Io invece ti porto al mare. Sì. 1663 01:31:37,325 --> 01:31:39,285 Volevo fare una cosa più intima. 1664 01:31:39,369 --> 01:31:42,247 [Regina] Dopo sei mesi di domiciliari, magari un po' d'aria fresca. 1665 01:31:42,330 --> 01:31:44,624 [Luca] Non sono stato così male ai domiciliari. 1666 01:31:44,708 --> 01:31:46,292 - [Regina] Lo so. - [Luca] Ah, allora. 1667 01:31:46,543 --> 01:31:48,628 [ridono] 1668 01:31:51,381 --> 01:31:54,008 - No, no. - Mezzo bicchiere lo puoi bere, 1669 01:31:54,092 --> 01:31:55,844 hai mangiato dall'antipasto al dolce. 1670 01:31:55,927 --> 01:31:59,055 - Sei sicuro? - Sono un esperto mondiale di etilometro. 1671 01:32:04,644 --> 01:32:06,146 Basta. Andiamo via? 1672 01:32:07,230 --> 01:32:08,565 Che fai? Ci penso io. Ferma. 1673 01:32:09,023 --> 01:32:11,609 Mi scusi, il conto. Grazie. 1674 01:32:12,777 --> 01:32:13,778 Lascia. 1675 01:32:14,571 --> 01:32:15,572 Grazie. 1676 01:32:15,822 --> 01:32:18,116 [Angela] Vuoi il conto? Quale conto, Luca? 1677 01:32:18,491 --> 01:32:21,619 Per favore. Il conto. 1678 01:32:22,787 --> 01:32:23,788 Siete miei ospiti. 1679 01:32:24,914 --> 01:32:27,417 Luca, tu sei uno di famiglia. 127812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.