Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,093 --> 00:01:34,136
[parlano in calabrese]
2
00:01:34,219 --> 00:01:35,679
[Carmine]
3
00:01:55,949 --> 00:01:57,826
[voce di Carmine intercettata]
4
00:02:15,260 --> 00:02:16,678
[voce di Pino intercettata]
5
00:02:31,151 --> 00:02:32,361
[Pino]
6
00:02:40,702 --> 00:02:42,245
[voce di Carmine intercettata]
7
00:02:48,752 --> 00:02:49,878
[Pino]
8
00:03:16,947 --> 00:03:18,240
[Carmine] Cazzo! Pool!
9
00:03:19,408 --> 00:03:21,243
[grida concitate]
10
00:03:29,668 --> 00:03:30,710
[sparo]
11
00:03:31,962 --> 00:03:34,339
[Angela] Questa è la diplomazia?
Sei un coglione!
12
00:03:41,012 --> 00:03:43,765
[gorgheggio]
13
00:03:48,061 --> 00:03:49,813
[Luca] Continua, bene così. Dai.
14
00:03:50,439 --> 00:03:52,607
Ricordati la direzione,
cambia direzione adesso.
15
00:03:53,900 --> 00:03:55,360
Non ti sento, però. Dai.
16
00:03:57,946 --> 00:03:59,614
Sarò la tua bambola.
17
00:03:59,948 --> 00:04:01,992
Bravo. Guarda la freccia.
18
00:04:02,284 --> 00:04:05,996
- Devi seguire la freccia.
- Quando lo faccio mi sento stupido.
19
00:04:06,079 --> 00:04:08,707
Capisco, sono esercizi per sciogliere
il muscolo della lingua.
20
00:04:08,790 --> 00:04:10,709
Magari evita di farli in mezzo
alla strada.
21
00:04:10,792 --> 00:04:13,462
Potrai fare di me quello che vuoi.
22
00:04:15,088 --> 00:04:16,465
Ma devi dirmelo.
23
00:04:16,965 --> 00:04:20,010
Ci vuole un po' per togliere la cadenza
dialettale, ma sei migliorato.
24
00:04:20,093 --> 00:04:22,471
[in dialetto calabrese]
Cioè prima facevo schifo?
25
00:04:22,888 --> 00:04:23,930
Cioè?
26
00:04:24,890 --> 00:04:26,600
[ragazza] Sono pronta a tutto.
27
00:04:30,103 --> 00:04:33,106
Ma tu, ora…
[con la zeppola] non lasciarmi da sola.
28
00:04:34,107 --> 00:04:37,152
Madre mia, Jessica.
La prima parte è buona.
29
00:04:37,402 --> 00:04:40,238
Dicevo: quando ho iniziato
non mi si poteva sentire?
30
00:04:40,447 --> 00:04:43,617
No, questo lo dici tu.
Io dico solo che devi avere pazienza.
31
00:04:43,700 --> 00:04:45,076
Ok?
32
00:04:45,285 --> 00:04:47,621
Vorrei che ce l'avesse mio padre
tutta questa pazienza.
33
00:04:47,704 --> 00:04:49,956
Quando ti irrigidisci, che succede? Eh?
34
00:04:50,040 --> 00:04:52,709
Che riappoggi la lingua sul palato,
non passa l'aria,
35
00:04:52,793 --> 00:04:54,795
e si crea il problema di pronuncia.
Il sigmatismo.
36
00:04:54,878 --> 00:04:55,962
Il sigma…
37
00:04:56,880 --> 00:04:59,090
- Ah, ma dici la zeppola?
- Sì.
38
00:04:59,174 --> 00:05:00,884
[con la zeppola] E che cazzo, professore!
39
00:05:00,967 --> 00:05:03,762
Tutta questa cosa di fare l'attore
non lo fa proprio impazzire.
40
00:05:03,845 --> 00:05:05,555
Sapesse che progetti aveva per me.
41
00:05:06,014 --> 00:05:08,642
Tutti i padri hanno altri progetti
per i figli.
42
00:05:08,725 --> 00:05:10,560
I miei sono strani. [cellulare squilla]
43
00:05:10,644 --> 00:05:12,145
La fai lavorare la lingua?
44
00:05:12,354 --> 00:05:13,939
- La…
- La lingua.
45
00:05:14,022 --> 00:05:15,148
[Jessica] Certo, su e giù.
46
00:05:15,232 --> 00:05:17,275
- Non è vero, Jessica.
- Sì, sempre.
47
00:05:17,359 --> 00:05:20,403
Stai scendendo, stai venendo.
Ho capito. Ciao.
48
00:05:20,904 --> 00:05:23,824
Stesso passaporto, proprio
un'altra lingua. Te ne rendi conto?
49
00:05:23,907 --> 00:05:27,077
Per cortesia, fai gli esercizi
in modo ossessivo, a casa?
50
00:05:27,160 --> 00:05:28,161
Fino alla nausea?
51
00:05:28,245 --> 00:05:29,246
- Sì.
- Va bene? Perché…
52
00:05:29,329 --> 00:05:31,790
- Sì.
- Jessica, a casa gli esercizi.
53
00:05:31,873 --> 00:05:33,458
Sa. So. Su.
54
00:05:33,542 --> 00:05:35,502
- Era mia zia, devo andare.
- Ok.
55
00:05:36,336 --> 00:05:38,421
- Ecco qua.
- Ti pago la prossima volta.
56
00:05:39,381 --> 00:05:42,384
[tuono]
57
00:05:42,467 --> 00:05:43,593
Eccone un altro.
58
00:05:44,302 --> 00:05:46,763
[brusio indistinto]
59
00:05:47,430 --> 00:05:49,015
- Ciao.
- Ciao.
60
00:05:51,560 --> 00:05:54,396
Ciao, tesoro!
61
00:05:54,479 --> 00:05:56,648
Ho riso tantissimo
alla cosa che hai postato.
62
00:05:56,731 --> 00:05:58,942
- È fantastica. Ciao, Luchino.
- Ciao.
63
00:05:59,568 --> 00:06:01,069
Stai bene, ti vedo meglio.
64
00:06:01,152 --> 00:06:03,738
- Ti vedo molto meglio.
- Meglio rispetto a quando?
65
00:06:03,822 --> 00:06:05,865
Ti vedo bene. Venite, dovete assaggiare,
66
00:06:05,949 --> 00:06:07,701
c'è un formaggio puzzolente strepitoso.
67
00:06:07,784 --> 00:06:10,912
Dovete assolutamente vedere
i nuovi arrivi. Stefano si è superato.
68
00:06:10,996 --> 00:06:13,665
C'è un'antilope green da ululo!
69
00:06:13,748 --> 00:06:17,127
[ululano]
70
00:06:18,128 --> 00:06:19,379
Oh, Stefano.
71
00:06:19,462 --> 00:06:21,756
[Fabiana ride]
72
00:06:22,716 --> 00:06:26,177
- Il tuo negozio è di fronte al loro?
- Sì, qui davanti,
73
00:06:26,261 --> 00:06:28,054
così ho la scusa di vederlo quando voglio.
74
00:06:28,138 --> 00:06:31,808
Ma se quando vengo a trovarti
mi fai fare il palo e telefoni a Luca?
75
00:06:31,891 --> 00:06:34,561
- Che tra l'altro trovo molto meglio.
- Sto meglio, è vero.
76
00:06:34,644 --> 00:06:36,688
- Senti, andiamo?
- Un minuto.
77
00:06:38,982 --> 00:06:40,191
[Fabiana] Sta meglio.
78
00:06:40,483 --> 00:06:43,111
Stefano, questo specchio è pazzesco!
79
00:06:43,194 --> 00:06:45,572
- Quattromila solo per te.
- È mio.
80
00:06:45,655 --> 00:06:47,407
Ma non ci credo!
81
00:06:47,490 --> 00:06:50,285
Se voleva uno specchio,
andava da un cinese. Io vendo sogni.
82
00:06:50,452 --> 00:06:51,911
[Stefano] L'attore è Luca.
83
00:06:51,995 --> 00:06:55,040
Quindi pure attore? Veramente?
84
00:06:55,290 --> 00:06:56,833
[amica] Questa proprio non la sapevo.
85
00:06:56,916 --> 00:06:59,252
- Ma quale attore?
- Serie TV, no?
86
00:06:59,336 --> 00:07:02,130
- Sì, ma ero un ragazzino.
- Chi eri? Mi ricordo di sicuro.
87
00:07:02,213 --> 00:07:04,257
Lui era proprio in fissa, le sa tutte.
88
00:07:04,466 --> 00:07:06,426
Non credo proprio, era il triplo.
89
00:07:06,509 --> 00:07:09,679
- Cento chili e passa, vero Luca?
- Novantasette chili.
90
00:07:10,513 --> 00:07:13,350
Ma allora lo vedi che ho ragione?
Stai meglio ora.
91
00:07:13,433 --> 00:07:14,517
Ancora?
92
00:07:14,601 --> 00:07:16,269
Faceva il giovane Pavarotti.
93
00:07:16,853 --> 00:07:20,231
Ma che ce frega.
L'importante nella vita è essere felici.
94
00:07:20,315 --> 00:07:21,358
- Tu sei felice?
- Eh!
95
00:07:21,441 --> 00:07:23,568
E allora stappiamo un'altra bottiglia.
96
00:07:23,652 --> 00:07:25,028
Che c'è da ridere?
97
00:07:27,530 --> 00:07:31,076
[canta] ♪Vincerò!♪
98
00:07:32,285 --> 00:07:33,370
Ah!
99
00:07:33,787 --> 00:07:35,955
- Dai, che ti sei divertito.
- Da morire.
100
00:07:36,122 --> 00:07:40,543
Stare con i tuoi amici mi lascia sempre
la bella sensazione di essere un fallito.
101
00:07:40,627 --> 00:07:42,462
Sì, Stefano era in grande forma.
102
00:07:42,545 --> 00:07:45,173
Eh, vabbè. Stefano è sempre stato così.
103
00:07:45,256 --> 00:07:46,716
- È un coglione.
- È un coglione.
104
00:07:46,800 --> 00:07:49,010
Sarà per questo
che il suo negozio va benissimo.
105
00:07:49,094 --> 00:07:51,054
- Anche il tuo va bene.
- Sì.
106
00:07:51,262 --> 00:07:53,098
Però con questa storia dell'affitto…
107
00:07:53,181 --> 00:07:55,141
Ma veramente te lo vogliono triplicare?
108
00:07:55,433 --> 00:07:57,769
A tutta la strada.
Hanno sei palazzi su sette.
109
00:07:57,852 --> 00:08:00,563
Si sono presentati dicendo:
"O il triplo, o via".
110
00:08:00,647 --> 00:08:02,357
Ci saranno dei margini di trattativa.
111
00:08:02,440 --> 00:08:05,694
Amore, ma cosa vuoi trattare
se ti dicono prendere o lasciare?
112
00:08:05,944 --> 00:08:07,404
- Così?
- Così.
113
00:08:07,487 --> 00:08:09,990
Dammi le chiavi.
Guido io che tu hai bevuto.
114
00:08:10,073 --> 00:08:11,116
[ride]
115
00:08:15,578 --> 00:08:16,621
[poliziotto] Soffi.
116
00:08:17,080 --> 00:08:20,458
Scusi, ma per un bicchiere di vino
ci sequestrate la macchina?
117
00:08:20,542 --> 00:08:22,293
No, per quello ritiriamo la patente.
118
00:08:22,377 --> 00:08:25,130
[poliziotto 2] L'auto è sotto
sequestro per fermo amministrativo.
119
00:08:25,422 --> 00:08:26,631
Cartelle non pagate.
120
00:08:27,424 --> 00:08:29,134
- Cartelle?
- Sì.
121
00:08:30,176 --> 00:08:31,219
[poliziotto 2] Dodici.
122
00:08:32,011 --> 00:08:35,473
Ma come 12? Dodici cartelle?
123
00:08:35,557 --> 00:08:37,809
- [sottovoce] Non è vero.
- Sì.
124
00:08:38,810 --> 00:08:41,020
- Dodici?
- [poliziotto 2] Dodici.
125
00:08:42,856 --> 00:08:44,107
[poliziotto] Buonasera.
126
00:08:44,190 --> 00:08:45,608
- [Regina] Sera.
- [Luca] Buonasera.
127
00:08:47,485 --> 00:08:49,029
Torniamo a piedi?
128
00:08:49,696 --> 00:08:50,947
Mi sa di sì.
129
00:08:51,990 --> 00:08:53,074
Le chiavi di casa.
130
00:08:53,158 --> 00:08:55,326
Le ho lasciate in macchina?
Non ci posso credere.
131
00:08:55,410 --> 00:08:57,829
- Vai, vai…
- Scusi!
132
00:08:58,163 --> 00:09:00,457
Scusa! Scusi!
133
00:09:00,540 --> 00:09:02,542
[passante]
Signorina, le occorre un passaggio?
134
00:09:02,625 --> 00:09:03,626
No, grazie.
135
00:09:04,169 --> 00:09:05,378
[Luca] Scusi!
136
00:09:10,341 --> 00:09:11,760
[campanello]
137
00:09:12,260 --> 00:09:13,720
[bussano alla porta]
138
00:09:13,803 --> 00:09:15,805
- [Alfredo] Chi è?
- [Luca] Luca.
139
00:09:17,557 --> 00:09:19,726
- [Alfredo] Arrivo, eh.
- [Luca] Sì.
140
00:09:22,854 --> 00:09:25,815
Ehi, ciao. Come stai?
141
00:09:25,899 --> 00:09:27,901
Insomma, un po' in difficoltà.
142
00:09:28,359 --> 00:09:29,944
Mi dispiace.
143
00:09:30,028 --> 00:09:33,072
Senti, noi dovremmo cercare
di risolvere questa situazione.
144
00:09:33,406 --> 00:09:35,241
E che pensavi di fare?
145
00:09:35,492 --> 00:09:37,202
Non possiamo andare avanti così, Alfredo.
146
00:09:37,994 --> 00:09:39,245
- E no.
- E no!
147
00:09:39,329 --> 00:09:42,791
È un anno e mezzo che non paghi
l'affitto. Ho bisogno di casa mia
148
00:09:42,874 --> 00:09:44,959
o di un'entrata.
Te l'ho spiegato mille volte.
149
00:09:45,043 --> 00:09:47,003
- [verso]
- Lo capisci questo?
150
00:09:47,962 --> 00:09:49,214
- [Alfredo] Sì.
- Grazie.
151
00:09:49,297 --> 00:09:54,427
Anch'io avrei bisogno
di una casa mia o di un'entrata.
152
00:09:54,511 --> 00:09:56,012
[ride]
153
00:09:56,888 --> 00:09:59,140
Stiamo sulla stessa barca.
154
00:10:00,100 --> 00:10:05,105
Solo che se la barca affonda,
tu almeno puoi nuotare.
155
00:10:05,480 --> 00:10:07,398
Io invece vado giù.
156
00:10:07,732 --> 00:10:11,069
Alfredo, non ricominciare che mi incazzo
veramente questa volta, eh?
157
00:10:11,194 --> 00:10:12,904
Non far finta di non capire!
158
00:10:13,112 --> 00:10:15,949
Ah, sì? E allora che fai?
159
00:10:16,241 --> 00:10:18,451
- Sai che faccio?
- C'è qualche problema, Alfredo?
160
00:10:19,619 --> 00:10:20,995
Signora Maria,
161
00:10:21,663 --> 00:10:25,667
non si preoccupi, è tutto a posto.
162
00:10:25,959 --> 00:10:29,420
Il signore se ne stava andando.
163
00:10:30,213 --> 00:10:31,214
[Alfredo] Fanculo.
164
00:10:39,722 --> 00:10:42,725
Vabbè. Una fiction poliziesca
neanche scritta malissimo.
165
00:10:43,143 --> 00:10:47,063
Fregatene della dizione. Un po' di cadenza
fa anche personaggio e goditi il provino.
166
00:10:47,146 --> 00:10:49,315
- Mica è solo un provino.
- E che è?
167
00:10:49,399 --> 00:10:51,943
E se fosse un modo per salvarmi
dalla mia famiglia?
168
00:10:52,026 --> 00:10:53,820
E che saranno mai, scusa?
169
00:10:56,406 --> 00:10:58,908
Addirittura salvarsi. Mah…
170
00:10:58,992 --> 00:11:02,370
[cellulare vibra]
171
00:11:02,620 --> 00:11:04,789
Ecco qua. A proposito di famiglia.
172
00:11:10,628 --> 00:11:11,838
[sospira]
173
00:11:26,936 --> 00:11:29,564
Mario. Il cellulare.
174
00:11:30,315 --> 00:11:31,316
[zia Angela] Cazzo!
175
00:11:33,776 --> 00:11:35,028
[Luca] Oh!
176
00:11:38,698 --> 00:11:40,617
Amore di zia. Stai bene?
177
00:11:41,367 --> 00:11:43,828
Vai. La Madonna t'ha mandato a te.
Andiamo.
178
00:11:43,912 --> 00:11:46,789
Ma quello è matto. Si è fatto male.
Dobbiamo chiamare la polizia.
179
00:11:46,873 --> 00:11:49,167
Non c'è bisogno. Muoviti, andiamo.
180
00:11:50,627 --> 00:11:51,961
- Dove?
- A casa.
181
00:11:52,045 --> 00:11:53,046
Ma io abito qui.
182
00:11:55,798 --> 00:11:57,050
Scusi, ma lei chi è?
183
00:11:58,176 --> 00:11:59,886
- Angela.
- Ah.
184
00:12:01,346 --> 00:12:03,640
- La zia di Mario.
- La zia di Mario sono.
185
00:12:06,017 --> 00:12:07,018
Che succede?
186
00:12:08,561 --> 00:12:09,812
Per piacere!
187
00:12:15,568 --> 00:12:18,196
- Figlio di puttana.
- Zia Angela.
188
00:12:21,449 --> 00:12:22,450
Che succede?
189
00:12:25,286 --> 00:12:28,581
Hai salvato la vita a mio nipote
davanti ai miei occhi, questo succede.
190
00:12:29,958 --> 00:12:32,710
Amore di zia, tutto a posto?
Sicuro che stai bene?
191
00:12:32,794 --> 00:12:35,129
Sì, te l'ho detto. È tutto a posto.
192
00:12:35,213 --> 00:12:38,508
Se quello si è fatto male,
è comunque omissione di soccorso.
193
00:12:44,764 --> 00:12:47,350
- Comunque…
- [Angela] Il mio eroe! Come ti chiami?
194
00:12:48,309 --> 00:12:49,978
Luca Sallustro.
195
00:12:50,895 --> 00:12:53,856
Luca, sai come si dice a Roma?
Fatti i cazzi tuoi!
196
00:12:58,111 --> 00:13:00,530
[rombo del motore]
197
00:13:13,251 --> 00:13:14,293
[Peppino] Luca.
198
00:13:14,585 --> 00:13:16,671
Tu ora per me sei come un figlio.
199
00:13:17,005 --> 00:13:18,256
Vieni qua, fatti baciare.
200
00:13:19,007 --> 00:13:20,133
Capisci?
201
00:13:20,591 --> 00:13:22,093
Come un figlio!
202
00:13:22,176 --> 00:13:23,428
- Grazie.
- [Angela] Un eroe.
203
00:13:23,511 --> 00:13:24,679
Sì, beh…
204
00:13:25,263 --> 00:13:28,391
[Angela] Mio nipote Carmine è il fratello
di Mario, detto il Console.
205
00:13:29,100 --> 00:13:32,687
Cugino Mimmo, di Badolato Marina.
Detto Buonumore.
206
00:13:33,938 --> 00:13:36,524
Compare Mimmo, di Badolato Superiore.
207
00:13:38,776 --> 00:13:42,321
Il marito della sorella
della zia di Mimmo, di Badolato Vecchia.
208
00:13:42,989 --> 00:13:45,908
Nipote Ciccio il dietologo,
le cugine della zia di Ninetta.
209
00:13:45,992 --> 00:13:48,494
Peccato che oggi
non trovi tutta la famiglia. Vabbè.
210
00:13:48,578 --> 00:13:51,539
Festeggiamo! Ninetta,
porta il rucolino. Andiamo.
211
00:13:51,622 --> 00:13:55,043
- [Ninetta] Rucolino.
- [Peppino] Sì, è giusto che festeggiamo.
212
00:13:57,086 --> 00:14:00,381
Festeggiamo, così tu ci dici
qualche cosa di te.
213
00:14:01,215 --> 00:14:02,592
Vogliamo sapere tutto.
214
00:14:03,885 --> 00:14:04,886
Tutto.
215
00:14:05,219 --> 00:14:07,597
Ma quindi tu non gli insegni
proprio a recitare?
216
00:14:07,680 --> 00:14:11,350
No, mi occupo della dizione.
Fondamentalmente, gli insegno a parlare.
217
00:14:12,060 --> 00:14:13,478
- A parlare?
- Sì.
218
00:14:14,062 --> 00:14:15,480
Ma perché, che è, muto?
219
00:14:15,563 --> 00:14:17,482
[risate]
220
00:14:17,565 --> 00:14:20,902
Peppino, parlare l'italiano corrente. No?
221
00:14:21,110 --> 00:14:23,404
- Ho capito.
- Esatto, con una dizione più corretta.
222
00:14:24,489 --> 00:14:27,909
Quindi quando finisce questi studi,
lui parla come quelli del telegiornale.
223
00:14:27,992 --> 00:14:30,411
Diciamo che dovrebbe parlare
senza inflessioni.
224
00:14:30,661 --> 00:14:33,164
Fagliele fare a Ciccio due flessioni,
che gli fanno bene, no?
225
00:14:33,247 --> 00:14:34,248
[ridono]
226
00:14:34,332 --> 00:14:35,333
Statti zitto, fesso.
227
00:14:37,376 --> 00:14:40,838
Scusa, Luca, ti possiamo parlare
un attimo da soli?
228
00:14:40,922 --> 00:14:41,923
[Luca] Certo.
229
00:14:42,799 --> 00:14:46,677
Senti, se non ti crea disturbo,
visto quello che è successo a mio figlio,
230
00:14:47,095 --> 00:14:50,056
tu le tue lezioni
le dovresti fare qua, a casa mia.
231
00:14:50,223 --> 00:14:51,557
Si può fare, sì.
232
00:14:51,808 --> 00:14:54,310
E già che ci siamo,
volevo parlare del tuo compenso.
233
00:14:54,394 --> 00:14:56,479
Mario mi ha detto che sei il migliore.
234
00:14:56,646 --> 00:14:58,314
La tua paga deve essere adeguata.
235
00:14:58,606 --> 00:15:02,318
- Pensavo 200 all'ora.
- Facciamo 300.
236
00:15:02,610 --> 00:15:04,237
- Trecento.
- Trecento?
237
00:15:04,487 --> 00:15:05,530
Per iniziare.
238
00:15:07,865 --> 00:15:09,075
Lo prendo per un sì?
239
00:15:09,158 --> 00:15:10,535
[ridacchia]
240
00:15:10,827 --> 00:15:11,994
Grazie.
241
00:15:12,203 --> 00:15:15,498
Allora, fai due ore due volte a settimana…
242
00:15:15,581 --> 00:15:18,418
- È 1.200.
- Esatto, è 1.200.
243
00:15:18,876 --> 00:15:20,044
Per iniziare, sempre.
244
00:15:24,590 --> 00:15:28,928
Sono 2.400, così siamo a posto
anche per la prossima settimana.
245
00:15:29,220 --> 00:15:31,347
E siamo coperti fino a fine mese.
246
00:15:32,723 --> 00:15:33,724
Grazie.
247
00:15:34,100 --> 00:15:36,894
No, siamo noi che ti dobbiamo ringraziare.
248
00:15:37,186 --> 00:15:40,273
E ti dobbiamo chiedere scusa per quello
che è successo sotto casa tua.
249
00:15:41,065 --> 00:15:42,066
No, quello…
250
00:15:43,484 --> 00:15:44,610
Andiamo a mangiare?
251
00:15:47,697 --> 00:15:48,865
Che fai, non vieni?
252
00:15:56,038 --> 00:15:57,039
[Angela] Dicevamo?
253
00:15:57,206 --> 00:16:00,751
Sei molto gentile ad accompagnarmi,
però se mi lasci alla fermata…
254
00:16:00,835 --> 00:16:04,422
Ma figurati. Anzi, mi fa piacere.
255
00:16:04,589 --> 00:16:07,258
- Sì.
- Mario mi ha parlato di te, sai?
256
00:16:07,675 --> 00:16:09,969
Sei una persona di cultura,
un uomo di mondo.
257
00:16:10,887 --> 00:16:14,265
Mio fratello l'hai visto?
È uno all'antica.
258
00:16:14,557 --> 00:16:16,225
Com'era anche il mio povero marito.
259
00:16:16,934 --> 00:16:18,436
È stato difficile, sai?
260
00:16:19,187 --> 00:16:20,146
Che cosa?
261
00:16:20,730 --> 00:16:24,984
Purtroppo in un ambiente maschilista,
la sensibilità è considerata debolezza.
262
00:16:25,943 --> 00:16:27,570
[accelera]
263
00:16:27,945 --> 00:16:29,405
[motorino suona]
264
00:16:29,780 --> 00:16:31,073
Ci sono tanti pregiudizi.
265
00:16:31,157 --> 00:16:32,283
[motorino suona]
266
00:16:32,700 --> 00:16:34,911
Stronza! Mi stavi facendo ammazzare.
267
00:16:34,994 --> 00:16:36,037
[bussa sul vetro]
268
00:16:36,120 --> 00:16:37,371
Stronza.
269
00:16:38,289 --> 00:16:39,790
Esatto, quello dicevo.
270
00:16:41,667 --> 00:16:43,753
Fermati, stronza. Fermati.
271
00:16:49,175 --> 00:16:51,969
Neanche chiedi scusa, stronza.
Mi stavi facendo ammazzare.
272
00:16:59,977 --> 00:17:01,520
[accelera]
273
00:17:21,999 --> 00:17:23,209
Ti sei incantato?
274
00:17:23,292 --> 00:17:24,460
Eh?
275
00:17:24,543 --> 00:17:25,753
Stavamo dicendo?
276
00:17:26,337 --> 00:17:31,300
Stavamo dicendo che una persona sensibile
non è detto che sia…
277
00:17:31,384 --> 00:17:34,512
Ricchione? No, non l'ho mai pensato di te.
278
00:17:34,887 --> 00:17:38,266
Oddio, hai quel modo di fare,
tutto precisino.
279
00:17:39,433 --> 00:17:42,645
E poi si sa, nel mondo dello spettacolo
280
00:17:43,896 --> 00:17:45,439
sono tutti amici del sarago.
281
00:17:49,402 --> 00:17:50,403
[frenata brusca]
282
00:17:51,320 --> 00:17:53,948
Eccoci qua. Servizio a domicilio.
283
00:17:54,407 --> 00:17:57,493
Allora, ci vediamo a casa nostra
per la prossima lezione?
284
00:17:58,369 --> 00:17:59,370
Grazie.
285
00:17:59,954 --> 00:18:03,541
[Luca ansima]
286
00:18:04,917 --> 00:18:05,918
[clacson]
287
00:18:10,590 --> 00:18:11,716
Ti piace il sarago?
288
00:18:12,008 --> 00:18:13,009
No.
289
00:18:13,843 --> 00:18:16,470
Ah. E grazie a Dio.
290
00:18:17,305 --> 00:18:20,641
[Angela] Eccone un altro
a cui piace il sarago. Vabbè.
291
00:18:22,727 --> 00:18:27,273
[auto si allontana]
292
00:18:30,735 --> 00:18:32,653
Duemilaquattrocento euro…
293
00:18:55,134 --> 00:18:57,762
[voci non udibili]
294
00:19:07,563 --> 00:19:09,899
- Stefano.
- Luca! Qual buon vento?
295
00:19:09,982 --> 00:19:11,734
Qual buon vento? Questo.
296
00:19:13,903 --> 00:19:16,822
Sono cinque mesi. Sono commosso.
297
00:19:16,906 --> 00:19:18,658
L'hai detto tu di non avere fretta.
298
00:19:18,741 --> 00:19:21,952
Quindi queste lezioni di dizione
stanno andando alla grande.
299
00:19:22,078 --> 00:19:24,288
- Sì.
- Incredibile. Sei il mio eroe.
300
00:19:24,372 --> 00:19:26,332
Ti dovrai mettere in fila. Ciao.
301
00:19:28,918 --> 00:19:30,169
Uno di famiglia…
302
00:19:30,252 --> 00:19:32,630
Giuro, davanti a tutta
la famiglia me l'ha detto.
303
00:19:32,713 --> 00:19:34,465
- [imita dialetto] La famiglia?
- Sì.
304
00:19:34,548 --> 00:19:35,549
[ridono]
305
00:19:35,966 --> 00:19:38,886
- Sembrano i Corleone, come li descrivi.
- I Corleone sono siciliani.
306
00:19:38,969 --> 00:19:41,347
Questi sono calabresi.
C'è il mare in mezzo, hai presente?
307
00:19:42,014 --> 00:19:45,309
Ti rendi conto? Ho preso tutti quei soldi
e neanche uno straccio di ricevuta
308
00:19:45,393 --> 00:19:46,394
gli ho lasciato.
309
00:19:46,477 --> 00:19:49,105
E no, amore. Niente ricevuta.
Questa cosa è gravissima.
310
00:19:49,188 --> 00:19:51,816
Ma non avevo mai visto
così tanti soldi in vita mia,
311
00:19:51,899 --> 00:19:53,401
poi nelle mie mani.
312
00:19:53,526 --> 00:19:57,113
Allora, sai che fai? Domani vai
con una delle tue belle ricevute…
313
00:19:57,196 --> 00:20:00,908
"Ricevo per riciclaggio denaro
proveniente da attività criminali."
314
00:20:00,991 --> 00:20:02,576
Ah, ah, ah…
315
00:20:02,660 --> 00:20:05,496
Senti, ma in giardino avevano
anche le tigri, come i veri boss?
316
00:20:05,788 --> 00:20:07,957
A parte che si dice capobastone. Ok?
317
00:20:08,040 --> 00:20:10,626
E poi non c'erano tigri,
nessun tipo di animale,
318
00:20:10,709 --> 00:20:13,170
anzi, era arredata abbastanza bene,
la casa.
319
00:20:13,254 --> 00:20:14,839
- [Regina] Sì, immagino.
- Sì.
320
00:20:14,922 --> 00:20:18,342
Anche se devo dire che Mario non mi sembra
il classico ragazzo mafioso.
321
00:20:18,426 --> 00:20:21,095
Mario non c'entra niente col resto
della famiglia. Guarda un po'.
322
00:20:21,178 --> 00:20:22,179
[Regina sospira]
323
00:20:22,263 --> 00:20:23,931
- Che è?
- I cucchiaini.
324
00:20:24,306 --> 00:20:26,851
Amore, mamma mia che fatica.
325
00:20:27,309 --> 00:20:29,895
Peppino quando ti guarda
ti fa venire proprio…
326
00:20:30,020 --> 00:20:32,189
Con i nomi mi confondo. Chi è Peppino?
327
00:20:32,273 --> 00:20:36,235
Peppino è il papà di Mario, ok?
Poi c'è la zia Angela, che è la sorella…
328
00:20:36,318 --> 00:20:37,528
Com'è la zia Angela?
329
00:20:37,611 --> 00:20:39,780
Hai presente la classica vedova calabrese,
330
00:20:39,864 --> 00:20:41,949
vestita di nero, però versione 2.0?
331
00:20:42,742 --> 00:20:45,202
[Luca] Poi ci sono Carmine e Mario,
i figli di Peppino,
332
00:20:45,286 --> 00:20:48,080
e c'era Ciccio, il cugino
buttato in un angolo in silenzio.
333
00:20:48,164 --> 00:20:49,790
- E la madre?
- [Luca] Sta in Calabria
334
00:20:49,874 --> 00:20:51,500
perché la sorella non si sente bene.
335
00:20:51,959 --> 00:20:55,254
Insomma, questo Peppino dice
che fa l'imprenditore.
336
00:20:55,337 --> 00:20:56,422
- [Regina ride]
- Che ridi?
337
00:20:56,505 --> 00:20:58,299
[ridono] Di cosa?
338
00:20:58,382 --> 00:20:59,383
Tipo ristoranti.
339
00:20:59,467 --> 00:21:01,594
Poi soprattutto
ha questi rotoli di banconote
340
00:21:01,677 --> 00:21:04,263
che io non li guadagno
neanche in quattro anni. Così.
341
00:21:04,430 --> 00:21:07,808
Vabbè, dai. Questo significa solo
che è ricco e paga la gente in nero.
342
00:21:08,058 --> 00:21:11,395
Che non si fa…
Aspetta, come fanno di cognome?
343
00:21:11,479 --> 00:21:12,521
- Serranò.
- Serranò.
344
00:21:14,315 --> 00:21:16,192
Hai trovato qualcosa sul mio nuovo papà?
345
00:21:16,942 --> 00:21:19,028
- Ma è lui?
- Sì.
346
00:21:20,112 --> 00:21:22,531
Allora mi sa che lo devi
chiamare padrino, amore.
347
00:21:27,411 --> 00:21:28,787
Vai giù. Ecco.
348
00:21:34,585 --> 00:21:38,589
Senta, siccome sto qua da tre ore,
qual è il giorno con meno gente?
349
00:21:38,672 --> 00:21:41,467
- Insomma, ha capito…
- Se vieni di domenica ci stai solo te.
350
00:21:43,135 --> 00:21:47,056
Grazie. Invece dopo lo psicologo
c'è la visita oculistica, giusto?
351
00:21:47,139 --> 00:21:50,017
- Dai un po'!
- È un'ora e mezza!
352
00:21:50,100 --> 00:21:52,061
- Hai rotto il cazzo.
- No, due ne hai rotto.
353
00:21:52,144 --> 00:21:55,064
Un attimo solo. Un secondo, grazie.
354
00:21:55,481 --> 00:21:58,108
Un'ultima domanda.
Per quello che riguarda i controlli,
355
00:21:58,192 --> 00:22:00,861
- io non mi sono mai drogato…
- Ma dai, bugiardo!
356
00:22:01,695 --> 00:22:04,823
- Ti hanno beccato, eh?
- Non è vero. Sono anche contrario.
357
00:22:04,907 --> 00:22:07,326
Per cui da quel punto di vista
non ho problemi,
358
00:22:07,409 --> 00:22:10,412
invece una cosetta ogni tanto me la bevo.
Volevo sapere come funzionava…
359
00:22:10,496 --> 00:22:12,790
Controlliamo quanto ha bevuto
nella sua vita.
360
00:22:12,873 --> 00:22:15,125
Controllate quanto ho bevuto in vita mia?
361
00:22:15,209 --> 00:22:19,630
C'è una molecola, il CDT, che ci dice
quanto ha bevuto nella sua vita.
362
00:22:19,713 --> 00:22:22,841
Ah, sì? E mettiamo che in vita mia
mi sono bevuto tutta l'Umbria,
363
00:22:22,925 --> 00:22:25,678
- che devo fare?
- Vai a casa e attacca con l'Abruzzo.
364
00:22:25,761 --> 00:22:27,805
[ridono tutti]
365
00:22:27,888 --> 00:22:29,890
- No, sul serio…
- Prossimo.
366
00:22:29,974 --> 00:22:32,101
- Capito?
- Però c'è una linea gialla da rispettare,
367
00:22:32,184 --> 00:22:34,436
- abbia pazienza.
- Se non se la sono pippata.
368
00:22:35,437 --> 00:22:39,024
Allora, siamo 80 invitati.
No, mica 80 bambini.
369
00:22:39,108 --> 00:22:40,651
No, quelli sono 20.
370
00:22:41,443 --> 00:22:42,903
No, i gonfiabili non li voglio.
371
00:22:42,987 --> 00:22:46,073
No, che dopo poi gli puzzano i piedi.
Fanno una puzza incredibile.
372
00:22:46,323 --> 00:22:48,409
No, i bambini vanno…
Scusa, scusa un secondo.
373
00:22:48,492 --> 00:22:50,286
No, son qui dai tossici.
374
00:22:50,369 --> 00:22:52,329
Quelli della patente, quegli sfigati.
375
00:22:53,497 --> 00:22:54,957
Sì, ma faccio veloce.
376
00:22:55,207 --> 00:22:59,295
Alle bomboniere ci ho pensato io.
Prendiamo una specie di ostia madreperla
377
00:22:59,378 --> 00:23:03,007
con sopra Papa Wojtyla. Uno la può usare
come plettro se suona la chitarra.
378
00:23:03,340 --> 00:23:04,425
[sghignazza]
379
00:23:04,800 --> 00:23:08,721
Eh, no. Scusa, ti devo lasciare
perché qua c'è il tossico che mi chiama.
380
00:23:09,013 --> 00:23:10,014
[ride]
381
00:23:11,807 --> 00:23:14,310
Senti, va bene, firmami questa qua. Eh?
382
00:23:17,730 --> 00:23:19,565
Ciao. Vai, vai.
383
00:23:20,065 --> 00:23:23,319
Allora, come siamo messi?
Oh, fiumi di Lambrusco, eh?
384
00:23:23,402 --> 00:23:24,528
Come se piovesse.
385
00:23:29,450 --> 00:23:30,534
- Mani in alto!
- Mamma!
386
00:23:30,618 --> 00:23:32,786
Se non sei con noi, sei contro di noi.
387
00:23:32,870 --> 00:23:34,538
Giovanni! Lascia stare il signore.
388
00:23:34,622 --> 00:23:36,957
- Ma mamma, è un infame.
- Piantala.
389
00:23:38,292 --> 00:23:39,460
Infame, hai detto?
390
00:23:40,336 --> 00:23:41,337
Sì. E allora?
391
00:23:41,879 --> 00:23:43,756
Per sapere. Va bene.
392
00:23:49,595 --> 00:23:54,475
[Peppino] Settecento, 800, 900 e 1.000.
393
00:23:55,809 --> 00:23:58,979
Caro Luca, la mia impresa
è piena di pericoli.
394
00:23:59,188 --> 00:24:02,900
Devi stare attento.
Appena ti giri, te la mettono nel culo.
395
00:24:03,067 --> 00:24:06,654
- Sì, eh?
- C'è molta concorrenza.
396
00:24:06,737 --> 00:24:07,821
Ti vogliono morto.
397
00:24:08,614 --> 00:24:09,782
Se lo dice lei.
398
00:24:09,865 --> 00:24:11,784
Lei? Che è? Mi dai del lei?
399
00:24:12,368 --> 00:24:15,621
A tuo padre? Che cosa stavo dicendo?
400
00:24:15,704 --> 00:24:19,416
Che se ti giri te la mettono nel culo.
E che ti vogliono morto.
401
00:24:19,667 --> 00:24:20,709
- Bravo.
- Grazie.
402
00:24:20,793 --> 00:24:23,837
Sì. Più soldi ci sono,
più concorrenza c'è.
403
00:24:24,296 --> 00:24:25,547
Più c'è rischio d'impresa.
404
00:24:25,798 --> 00:24:28,842
- Certo.
- O l'accetti o l'impresa non la fai.
405
00:24:28,926 --> 00:24:29,927
Certo.
406
00:24:30,135 --> 00:24:32,012
- Sai come diciamo noi in Calabria?
- No.
407
00:24:32,137 --> 00:24:34,515
Chi non risica, non rosica.
408
00:24:35,599 --> 00:24:36,809
Anche noi a Roma.
409
00:24:37,017 --> 00:24:38,727
- Ma noi lo diciamo meglio.
- Vero.
410
00:24:38,811 --> 00:24:41,021
- Chiedilo ad Angela.
- Che cosa?
411
00:24:41,230 --> 00:24:43,524
- Sei qui?
- Che le tette restano su con la palestra?
412
00:24:43,607 --> 00:24:46,610
No, la gravità la abbatte solo il bisturi.
413
00:24:47,319 --> 00:24:50,447
Stai scherzando? Non mi dire
che ti sei rifatta le tette?
414
00:24:50,781 --> 00:24:53,784
Guarda, Angela, che ti taglio la gola
con le mie mani.
415
00:24:54,118 --> 00:24:55,828
Ah, ma ancora con questa storia.
416
00:24:55,911 --> 00:24:58,580
E basta! Ma perché,
pensi che ne ho bisogno?
417
00:24:58,956 --> 00:25:01,041
Luca, secondo te, ne ho bisogno?
418
00:25:03,168 --> 00:25:05,337
- No.
- Lo vedi, Peppino?
419
00:25:05,587 --> 00:25:06,588
Luca è un gentiluomo.
420
00:25:08,215 --> 00:25:10,884
Allora, gliel'hai data
a Peppino quella cosa?
421
00:25:11,927 --> 00:25:12,928
Che cos'è?
422
00:25:13,178 --> 00:25:16,306
Niente. Si è fissato
che ti deve fare la ricevuta.
423
00:25:17,808 --> 00:25:19,059
La ricevuta? A me?
424
00:25:19,143 --> 00:25:21,895
Ridi, ridi. Mi fa morire dal ridere.
425
00:25:22,855 --> 00:25:24,189
- È arrivato Mario.
- È arrivato.
426
00:25:24,273 --> 00:25:26,233
[Angela] Speriamo
che la Madonna m'ha ascoltato.
427
00:25:26,316 --> 00:25:27,443
- Fermo.
- Sì.
428
00:25:27,860 --> 00:25:30,529
- Luca, tu sei andato su Internet.
- Che?
429
00:25:31,321 --> 00:25:34,700
Sei andato su Internet.
Tranquillo, che pure noi siamo andati.
430
00:25:35,242 --> 00:25:38,162
E tutto quello
che tu hai letto là, è tutto falso.
431
00:25:38,746 --> 00:25:40,664
Hai capito? Non è vero niente.
432
00:25:41,039 --> 00:25:43,500
Più soldi ci sono,
più merda ti tirano in faccia.
433
00:25:44,626 --> 00:25:47,588
È tutto falso. Sono solo cazzate.
434
00:25:47,921 --> 00:25:48,964
Cazzate.
435
00:25:49,256 --> 00:25:52,968
C-A-Z-Z-A-T-T-E.
436
00:25:54,386 --> 00:25:56,513
Eh? Non ci devi credere.
437
00:25:57,181 --> 00:25:58,599
Poi tu ormai mi conosci.
438
00:26:00,100 --> 00:26:02,561
Io non sono capace
di fare male a una mosca.
439
00:26:02,644 --> 00:26:03,645
Lo so.
440
00:26:03,729 --> 00:26:06,857
Fino a quando la mosca
non mi rompe i coglioni.
441
00:26:09,443 --> 00:26:12,446
Forza, andiamo, dai.
Ciccio, portami un bicchiere d'acqua.
442
00:26:12,571 --> 00:26:13,572
Cammina, dai.
443
00:26:18,702 --> 00:26:22,539
La seconda volta che l'ho fatta, si sono
guardati e ho capito che gli era piaciuto.
444
00:26:22,915 --> 00:26:25,626
Grazie, Ninetta.
Poi, hanno parlottato un po' tra loro,
445
00:26:25,709 --> 00:26:27,503
uno mi fa: "Ci vediamo a Milano".
446
00:26:27,586 --> 00:26:30,672
- Provino su parte, col regista.
- [Angela] Bravo Mariuccio nostro.
447
00:26:31,089 --> 00:26:32,591
Madonna, che gioia, tesoro mio.
448
00:26:32,925 --> 00:26:36,053
Aspettate. Siamo rimasti
in tre, per il ruolo, quindi…
449
00:26:37,471 --> 00:26:38,472
Che è?
450
00:26:38,889 --> 00:26:39,973
[Angela] E gli altri due?
451
00:26:40,474 --> 00:26:43,227
- Gli altri due sono…
- [Angela] Com'è che si chiamano?
452
00:26:44,520 --> 00:26:47,439
No, eh? Non facciamo come
la recita della scuola.
453
00:26:48,398 --> 00:26:49,817
[Peppino] Vi ricordate la recita?
454
00:26:49,900 --> 00:26:50,943
[ridono]
455
00:26:51,026 --> 00:26:52,027
La recita.
456
00:26:52,444 --> 00:26:55,197
Gli abbiamo fatto fare San Giuseppe,
la Madonna e Gesù Bambino.
457
00:26:56,323 --> 00:26:59,535
Uno dei pastorelli,
volevano fargli fare, a mio figlio.
458
00:26:59,827 --> 00:27:01,036
Certo, come no?
459
00:27:01,495 --> 00:27:03,539
[cellulare vibra]
Ehi, ti vibra, qua. Ti vibra.
460
00:27:03,705 --> 00:27:05,082
La gamba, ti vibra la gamba.
461
00:27:05,249 --> 00:27:08,210
Scusate, rispondo un secondo. Scusate.
462
00:27:08,293 --> 00:27:10,128
- Fu bravissimo.
- Bravissimo.
463
00:27:10,212 --> 00:27:14,091
- Pastorello.
- Il bambinetto Gesù che fine ha fatto?
464
00:27:14,967 --> 00:27:16,009
Non lo ritrovarono più.
465
00:27:16,093 --> 00:27:19,346
- [Sabina] Le ripeto.
- Ho capito che ci sono ritardi. Lo so.
466
00:27:19,471 --> 00:27:21,640
[Sabina] Se non pagano noi,
non paghiamo voi.
467
00:27:21,723 --> 00:27:24,935
Non è un problema mio.
Ho lavorato per voi due anni e mezzo fa.
468
00:27:25,018 --> 00:27:26,019
[Sabina] Ho da fare.
469
00:27:26,228 --> 00:27:28,480
- La settimana prossima.
- La settimana prossima.
470
00:27:28,564 --> 00:27:30,440
Morena ha detto la stessa cosa.
471
00:27:30,524 --> 00:27:31,525
[telefonata interrotta]
472
00:27:31,900 --> 00:27:34,611
Nel nome del Padre, del Figlio
e dello Spirito Santo.
473
00:27:35,779 --> 00:27:37,948
Luca, ma chi era?
Al telefono con la fidanzata?
474
00:27:38,031 --> 00:27:41,910
- No.
- [Peppino] Bisticciavate, ho sentito.
475
00:27:42,452 --> 00:27:46,748
Un po' "ti voglio bene", un po'
"ti metterei in un pilone di cemento".
476
00:27:46,832 --> 00:27:48,208
[risate]
477
00:27:48,292 --> 00:27:52,170
La mia compagna non c'entra niente.
Ero un po' arrabbiato perché
478
00:27:52,671 --> 00:27:56,592
stavo parlando con la Cinema 13, una casa
di produzione che deve pagarmi da due anni
479
00:27:56,675 --> 00:27:59,678
- e rimandano sempre.
- Che bastardi.
480
00:27:59,761 --> 00:28:01,680
Quelli che non pagano devono morire tutti.
481
00:28:01,763 --> 00:28:02,764
Vabbè. Anche…
482
00:28:03,765 --> 00:28:05,142
- [Peppino] Cinema 13?
- Sì.
483
00:28:05,225 --> 00:28:07,936
Ma che minchia di nome è, Cinema 13?
Ma li conosciamo?
484
00:28:09,187 --> 00:28:12,608
E invece la tua compagna come si chiama?
485
00:28:13,191 --> 00:28:15,193
- Regina.
- Un nome da donna.
486
00:28:16,361 --> 00:28:17,988
Ah. Regina.
487
00:28:18,280 --> 00:28:21,992
Santa Regina Alise vedova martire.
488
00:28:22,326 --> 00:28:25,454
- Ma non era di De Nenna?
- Stai zitta, no. Lo so io.
489
00:28:25,537 --> 00:28:28,290
[in dialetto calabrese]
Come fa di nome? Come l'hanno battezzata?
490
00:28:29,416 --> 00:28:31,084
Perdonami, ma non ti capisco.
491
00:28:31,460 --> 00:28:32,794
Come l'hanno battezzata?
492
00:28:34,379 --> 00:28:35,756
Non l'avete battezzata?
493
00:28:37,424 --> 00:28:38,675
Non l'hanno battezzata?
494
00:28:39,092 --> 00:28:40,886
- L'hanno battezzata.
- L'hanno battezzata!
495
00:28:40,969 --> 00:28:43,388
[sospiri di sollievo]
496
00:28:43,472 --> 00:28:45,098
Non io, ma l'hanno battezzata.
497
00:28:45,265 --> 00:28:48,644
Ma dillo! Fermi tutti, non mangiate.
Fermo, non mangiare.
498
00:28:49,728 --> 00:28:53,899
Il 7 settembre.
Santa Regina Alise vedova martire.
499
00:28:53,982 --> 00:28:59,029
Primo luglio. Santa Regina del M…
Regina francese santa, nata in Francia.
500
00:28:59,488 --> 00:29:03,033
Il 22 agosto,
Santa Regina Beata Vergine Maria.
501
00:29:03,116 --> 00:29:04,576
- Li sa tutti.
- Applauso.
502
00:29:05,369 --> 00:29:06,870
- Bravo!
- [Peppino] Li so tutti.
503
00:29:07,663 --> 00:29:08,664
Bravo!
504
00:29:08,956 --> 00:29:10,540
Eh? Li so tutti.
505
00:29:10,624 --> 00:29:11,833
Tutti. Tutti.
506
00:29:13,168 --> 00:29:15,295
È quella del 22 agosto, comunque.
507
00:29:15,545 --> 00:29:18,465
- Oh! È beata?
- E vergine.
508
00:29:18,548 --> 00:29:19,800
[risate]
509
00:29:21,677 --> 00:29:24,221
Siamo sicuri che non te la stai
inventando, questa fidanzata?
510
00:29:24,304 --> 00:29:26,515
- Perché dovrei inventarmela?
- Fammi vedere una foto.
511
00:29:26,598 --> 00:29:27,599
- Quando?
- Ora.
512
00:29:27,683 --> 00:29:29,351
- A tavola?
- [Carmine] Eh. La foto.
513
00:29:30,102 --> 00:29:32,062
Sì. Eh, sì.
514
00:29:33,105 --> 00:29:34,189
Eccola.
515
00:29:34,856 --> 00:29:35,857
Fammi vedere.
516
00:29:37,150 --> 00:29:38,568
Glielo passo io?
517
00:29:40,195 --> 00:29:42,239
È una biondina. Tieni, guarda.
518
00:29:42,406 --> 00:29:43,657
Non si vede il culo.
519
00:29:43,740 --> 00:29:45,200
No. Perché…
520
00:29:46,618 --> 00:29:49,997
Sì. È bellina.
Però le tette se le deve rifare.
521
00:29:50,330 --> 00:29:51,832
Magari poi glielo dico.
522
00:29:51,915 --> 00:29:55,711
Intanto da Milano le porti
un bel push-up. Intanto aiuta, no?
523
00:29:55,919 --> 00:29:58,797
[ridono]
524
00:29:59,923 --> 00:30:00,924
Che cosa?
525
00:30:01,174 --> 00:30:02,592
Eh, push-up. Così si chiama.
526
00:30:03,677 --> 00:30:04,761
Da Milano, hai detto?
527
00:30:04,845 --> 00:30:06,221
- Tu vai a Milano.
- [Luca] Chi?
528
00:30:06,471 --> 00:30:07,806
- Tu.
- Io?
529
00:30:09,141 --> 00:30:10,309
[Peppino] Tu vai a Milano.
530
00:30:10,767 --> 00:30:13,937
Mio figlio deve andare a Milano.
Lo accompagni tu,
531
00:30:14,021 --> 00:30:16,023
che deve fare il provino
per la televisione.
532
00:30:16,815 --> 00:30:17,858
[Peppino] Mio figlio.
533
00:30:17,941 --> 00:30:20,402
Andiamo insieme. A Milano.
534
00:30:21,445 --> 00:30:23,864
Devi assolutamente trovare
un modo per non andare.
535
00:30:23,947 --> 00:30:25,407
Secondo te non ci ho provato?
536
00:30:25,699 --> 00:30:28,493
Solo che quando loro, anzi,
quando Peppino decide una cosa,
537
00:30:28,577 --> 00:30:30,037
ti assicuro che non è semplice.
538
00:30:30,662 --> 00:30:32,956
[Regina] Non ti erano riconoscenti
per tutta la vita?
539
00:30:33,040 --> 00:30:35,917
- Sì.
- E adesso ti ordinano di andare a Milano.
540
00:30:36,001 --> 00:30:38,920
Non mi hanno ordinato nulla, me l'hanno
chiesto con estrema cortesia.
541
00:30:39,004 --> 00:30:41,381
Solo che la cortesia calabrese
è molto convincente.
542
00:30:41,548 --> 00:30:44,342
Allora ti inventi qualcosa.
Hai la febbre. Non lo so.
543
00:30:44,718 --> 00:30:46,803
Io sto andando a lavorare,
a Milano, comunque.
544
00:30:47,137 --> 00:30:49,848
Ormai per Mario non sono più
semplicemente un insegnante di dizione.
545
00:30:49,931 --> 00:30:52,601
- Ah, sì?
- Sono una specie di coach. Capisci?
546
00:30:53,101 --> 00:30:54,102
Che è?
547
00:30:55,771 --> 00:30:56,855
Amore, ascolta.
548
00:30:57,773 --> 00:31:00,901
Se stessimo esagerando, va bene?
Perché a me Peppino è sembrato sincero.
549
00:31:01,109 --> 00:31:02,486
Se fossero tutte calunnie?
550
00:31:02,569 --> 00:31:03,945
[cellulare vibra]
551
00:31:04,029 --> 00:31:05,447
L'arte langue. Caffè?
552
00:31:05,530 --> 00:31:07,449
A Milano con quella gente non ci vai.
553
00:31:07,949 --> 00:31:09,868
- Vieni?
- Un attimo.
554
00:31:10,118 --> 00:31:11,244
- [Sabina] Buonasera.
- Sì.
555
00:31:11,328 --> 00:31:13,997
[Sabina] Sono Sabina,
dell'amministrazione della Cinema 13.
556
00:31:14,081 --> 00:31:15,040
Sì.
557
00:31:15,123 --> 00:31:18,251
[Sabina] Mi scusi tanto
per l'imperdonabile ritardo del pagamento.
558
00:31:18,335 --> 00:31:21,171
Se mi conferma che l'IBAN non è cambiato,
559
00:31:21,254 --> 00:31:23,381
- effettueremo subito il bonifico.
- Sì.
560
00:31:23,465 --> 00:31:25,926
[Sabina] Le rinnovo le scuse
a nome della nostra società.
561
00:31:26,134 --> 00:31:28,887
- Arrivederci e mi scusi ancora.
- Grazie.
562
00:31:28,970 --> 00:31:30,097
[Sabina] Scusi ancora.
563
00:31:35,560 --> 00:31:38,105
Che ti devo dire, sei bravissimo.
Farai un figurone.
564
00:31:38,188 --> 00:31:40,565
- Luca? Volevi parlarmi?
- Sì, per Milano.
565
00:31:40,732 --> 00:31:42,776
- Vengo anch'io. Sei contento?
- Sì, perché?
566
00:31:43,735 --> 00:31:45,904
- Cazzi miei, immagino.
- Hai ragione, scusa, sì.
567
00:31:45,987 --> 00:31:48,740
Però a maggior ragione,
siccome vai anche tu a Milano,
568
00:31:49,408 --> 00:31:50,617
ed è solo un provino…
569
00:31:51,076 --> 00:31:52,536
Sta dicendo che non è importante?
570
00:31:52,619 --> 00:31:54,830
- È importante.
- E infatti.
571
00:31:54,913 --> 00:31:57,332
- Sì.
- Peppino ci tiene. Lo sai com'è fatto.
572
00:31:57,416 --> 00:31:58,375
Sì.
573
00:31:58,667 --> 00:31:59,668
- Ah!
- Che è?
574
00:32:00,377 --> 00:32:02,003
Ha pensato pure a un extra.
575
00:32:07,217 --> 00:32:09,469
E non li spendere tutti, che sono tanti.
576
00:32:09,553 --> 00:32:12,097
- Però…
- Ma che non ci volevi venire a Milano?
577
00:32:12,180 --> 00:32:14,933
No, certo. Mi fa piacere. Anzi…
578
00:32:18,311 --> 00:32:19,521
Dunque è finita così.
579
00:32:19,604 --> 00:32:22,899
Sì. Ce l'hanno detto ieri.
Non faranno nessuna trattativa.
580
00:32:23,191 --> 00:32:24,401
O prendere o lasciare.
581
00:32:24,484 --> 00:32:26,403
- Tu?
- Eh, lascio, amore.
582
00:32:26,653 --> 00:32:29,823
- Come lasci?
- Praticamente lavoro per tenere aperto,
583
00:32:29,906 --> 00:32:31,741
non ho assolutamente margine, così.
584
00:32:31,867 --> 00:32:36,329
Adesso cercherò un'altra cosa,
con la stessa metratura, in un'altra zona.
585
00:32:36,496 --> 00:32:39,082
Ho capito, ma tu riuscirai
comunque a mantenermi?
586
00:32:39,166 --> 00:32:42,460
- Non è che dovrò lavorare?
- Tranquillo, amore, stai sereno.
587
00:32:42,544 --> 00:32:43,545
[citofono squilla]
588
00:32:43,628 --> 00:32:44,963
Ti prego, non andare.
589
00:32:45,046 --> 00:32:47,799
Amore, vado per Mario. Per i soldi.
590
00:32:47,883 --> 00:32:49,342
Quando torno sono un uomo libero.
591
00:32:50,051 --> 00:32:51,052
Ok?
592
00:32:51,136 --> 00:32:52,179
[citofono squilla]
593
00:32:55,682 --> 00:32:57,726
- Angela.
- [Angela] Apri. Saliamo per un caffè.
594
00:32:57,809 --> 00:32:58,852
Salite per un caffè?
595
00:32:59,311 --> 00:33:01,855
- No, no, no.
- No, scendo io.
596
00:33:02,314 --> 00:33:03,356
Sì. Sì.
597
00:33:06,151 --> 00:33:08,612
- Che è?
- La classica vedova calabrese, eh?
598
00:33:08,695 --> 00:33:10,739
- Versione 2.0.
- Sì, vaffanculo.
599
00:33:11,072 --> 00:33:12,407
[campanello suona]
600
00:33:12,824 --> 00:33:15,076
[campanello suona insistentemente]
601
00:33:18,038 --> 00:33:20,582
- Scusate l'intrusione.
- Eh, intrusione.
602
00:33:20,665 --> 00:33:22,083
Tre minuti e scappiamo, amore.
603
00:33:22,334 --> 00:33:25,629
Mario già lo conosci. La signora Serranò.
604
00:33:25,837 --> 00:33:26,880
[Angela sospira]
605
00:33:27,505 --> 00:33:29,674
Angela. Piacere.
606
00:33:30,592 --> 00:33:31,593
Regina.
607
00:33:32,844 --> 00:33:34,137
Di nome e di fatto.
608
00:33:35,180 --> 00:33:37,015
- Vado a prendere il borsone.
- Sì.
609
00:33:37,390 --> 00:33:41,478
Luca mi ha parlato tanto di te.
Ma non mi avevi detto che era così pulita.
610
00:33:41,937 --> 00:33:43,897
- Pulita?
- Pulita significa bella.
611
00:33:44,231 --> 00:33:45,690
- Ah.
- Molto bella, sì.
612
00:33:45,774 --> 00:33:47,359
- Bellissima.
- [Mario] Molto bella.
613
00:33:48,526 --> 00:33:49,653
[Angela sospira]
614
00:33:51,154 --> 00:33:54,366
Sai come diciamo noi?
Quando una donna è bella di natura,
615
00:33:54,449 --> 00:33:57,410
più "sciamparata" è e più bella appare.
616
00:33:58,828 --> 00:34:01,164
- [Mario] Vabbè, andiamo, Luca?
- [Luca] Andiamo.
617
00:34:01,248 --> 00:34:04,584
- "Sciamparata?"
- Sciamparata, amore. Dai!
618
00:34:04,960 --> 00:34:05,961
[Angela] Reginella.
619
00:34:07,295 --> 00:34:09,172
Io dico che il push-up non basta.
620
00:34:18,515 --> 00:34:20,016
[tassista] Dieci minuti e ci siamo.
621
00:34:21,393 --> 00:34:23,103
- Ma voi venite su da Roma?
- Sì.
622
00:34:24,312 --> 00:34:26,064
Avete il nostro stesso problema, a Roma?
623
00:34:26,147 --> 00:34:28,233
- Il traffico?
- No, no, che traffico.
624
00:34:28,566 --> 00:34:29,568
I calabresi.
625
00:34:30,026 --> 00:34:33,446
I calabresi qui si stanno comprando tutto.
Bar, ristoranti, alberghi. Tutto, eh.
626
00:34:34,531 --> 00:34:36,992
- Per davvero?
- È chiaro. Ho capito.
627
00:34:37,242 --> 00:34:38,952
Di che parte della Calabria sono questi?
628
00:34:45,458 --> 00:34:47,460
[tassista] Apritemi, dai.
629
00:34:47,544 --> 00:34:52,757
Io scherzavo, signora. Mi apra.
Mia cugina è di Reggio Calabria.
630
00:34:53,008 --> 00:34:55,218
Io amo i calabresi. Li amo tanto.
631
00:35:09,441 --> 00:35:12,319
Io ho una cosa da fare.
Ci vediamo domattina a colazione.
632
00:35:13,820 --> 00:35:15,238
Serranò. Tre doppie.
633
00:35:16,448 --> 00:35:18,158
Tra un'ora ho bisogno di un taxi.
634
00:35:24,998 --> 00:35:27,334
- Allora?
- Non l'hanno vista, Luca. Non è scesa.
635
00:35:27,417 --> 00:35:28,710
Non si sarà svegliata.
636
00:35:28,793 --> 00:35:30,795
Macché, si alza tutte le mattine alle sei.
637
00:35:30,879 --> 00:35:32,255
[telefono squilla] Eccola qui.
638
00:35:32,339 --> 00:35:33,673
- Angela.
- [Angela] Luca.
639
00:35:33,757 --> 00:35:35,383
- Sì.
- [Angela] Sali. Ho un problema.
640
00:35:35,467 --> 00:35:36,468
Va bene.
641
00:35:37,302 --> 00:35:40,305
- Che ti ha detto?
- Di salire. Dice che ha un problema.
642
00:35:40,388 --> 00:35:43,224
- Sono le 9:30. Facciamo tardi.
- Lo so. Lo so.
643
00:35:43,308 --> 00:35:45,143
Vado o faccio una figura di merda.
644
00:35:45,226 --> 00:35:47,979
- Ti raggiungo.
- Sempre i cazzi loro.
645
00:35:51,566 --> 00:35:52,734
[bussa alla porta]
646
00:35:53,109 --> 00:35:54,110
[Luca] Permesso?
647
00:35:57,364 --> 00:35:58,365
Angela?
648
00:36:00,825 --> 00:36:01,826
Che succede?
649
00:36:04,537 --> 00:36:06,122
[Luca] Oh! Oh, cazzo.
650
00:36:06,956 --> 00:36:08,208
Angela?
651
00:36:08,291 --> 00:36:11,169
Eh. Chi cazzo dev'essere, Belfagor?
652
00:36:11,336 --> 00:36:13,296
- Che è successo?
- Una rapina.
653
00:36:13,588 --> 00:36:16,257
- Come, una rapina?
- Duemila euro di botulino.
654
00:36:16,341 --> 00:36:18,134
Dice: "Prova. Tanto non fa reazione".
655
00:36:18,218 --> 00:36:20,678
No. Guarda come mi hanno combinata.
656
00:36:23,348 --> 00:36:25,308
Se lo sa Peppino. Fuoco mio.
657
00:36:25,642 --> 00:36:27,227
Da quanto sei in questo stato?
658
00:36:27,310 --> 00:36:28,812
Mi sono svegliata così.
659
00:36:28,895 --> 00:36:31,064
Quando mi sono vista
mi è preso un infarto.
660
00:36:31,356 --> 00:36:32,357
[ride] Ti credo.
661
00:36:33,108 --> 00:36:35,819
Non si nota. Se non me l'avessi detto…
662
00:36:36,444 --> 00:36:38,988
- Posso fare qualcosa per te?
- Per questo ti ho chiamato.
663
00:36:39,072 --> 00:36:41,324
- Eccomi.
- Con questa si dovrebbe sgonfiare.
664
00:36:41,408 --> 00:36:44,661
- Fammi questa puntura.
- Non le so fare. Ho paura degli aghi…
665
00:36:44,744 --> 00:36:46,746
[cellulare squilla]
Luca! Le chiappe tue, sono.
666
00:36:46,830 --> 00:36:49,165
- Non rompere il cazzo.
- Rispondo un secondo a Regina.
667
00:36:50,458 --> 00:36:51,668
Rispondo a Regina.
668
00:36:51,751 --> 00:36:53,086
[cellulare squilla]
669
00:36:53,461 --> 00:36:55,588
- Amore.
- Come va?
670
00:36:55,672 --> 00:36:57,632
[Angela] Luca,
non ce la faccio ad aspettare.
671
00:36:57,715 --> 00:36:59,467
- [Angela] Forza!
- [Regina] Che succede?
672
00:37:00,009 --> 00:37:02,178
Poverina, zia Angela.
Non sai cos'è successo.
673
00:37:03,972 --> 00:37:04,973
[Regina] Cioè?
674
00:37:08,184 --> 00:37:11,521
La zia Angela, stavo dicendo,
ha avuto una tachicardia.
675
00:37:11,980 --> 00:37:16,359
Leggera. Va molto meglio.
Adesso scappo al provino e ti richiamo.
676
00:37:16,484 --> 00:37:21,197
Aspetta, ascoltami. Questi stanno
già cercando di affittare il negozio.
677
00:37:21,406 --> 00:37:24,033
Non hanno perso tempo.
Neanche buongiorno, mi hanno detto.
678
00:37:24,117 --> 00:37:25,285
[Angela] Luca, cazzo!
679
00:37:25,785 --> 00:37:28,037
- Ma chi è?
- Chi è chi, amore?
680
00:37:28,288 --> 00:37:29,289
[Angela] Luca?
681
00:37:29,706 --> 00:37:31,332
Io non resisto!
682
00:37:31,416 --> 00:37:32,834
Hai capito?
683
00:37:33,710 --> 00:37:34,711
[Regina] Luca?
684
00:37:35,336 --> 00:37:36,838
- Sì.
- [Regina] Luca?
685
00:37:38,590 --> 00:37:39,758
Ecco qua.
686
00:37:40,008 --> 00:37:42,177
- Grazie, Luca. Sei un tesoro.
- Figurati.
687
00:37:42,469 --> 00:37:44,387
Adesso riposati. Appena torno dal provino…
688
00:37:44,554 --> 00:37:46,723
Aspetta. Mi devi fare un favore.
689
00:37:46,806 --> 00:37:48,975
[Luca] Un altro? Va bene.
Quando torno dal provino.
690
00:37:50,101 --> 00:37:51,102
Siediti.
691
00:37:51,811 --> 00:37:52,812
È tardi.
692
00:37:54,022 --> 00:37:58,485
Allora. Io a Milano dovevo fare
una cosa molto importante.
693
00:37:58,776 --> 00:38:01,362
Non mi posso presentare così.
Devi andare tu al posto mio.
694
00:38:01,613 --> 00:38:02,614
Io?
695
00:38:02,697 --> 00:38:05,408
Ci metti cinque minuti.
Mario può fare da solo.
696
00:38:05,492 --> 00:38:08,828
- Sono venuto a Milano per il provino.
- Non me ne fotte un cazzo.
697
00:38:09,412 --> 00:38:10,830
[Angela] Non te lo sto chiedendo.
698
00:38:11,581 --> 00:38:14,209
Mi vai a mezzogiorno
al ristorante Lo Scoglio.
699
00:38:14,918 --> 00:38:18,338
Seduto al tavolo vicino alla cucina
c'è un uomo. Si chiama Cicciuzzo.
700
00:38:18,421 --> 00:38:20,882
[Angela] Vai lì, ti presenti,
dici che vai da parte mia.
701
00:38:21,716 --> 00:38:24,302
E che è ora di tirare fuori
la pizza dal forno.
702
00:38:24,761 --> 00:38:28,807
Non parlo abbastanza bene il dialetto
calabrese. Se ne accorgono che sono…
703
00:38:29,140 --> 00:38:34,020
Gli dici che è ora
di tirare fuori la pizza dal forno. Mhmm?
704
00:38:36,105 --> 00:38:39,484
Vengo da parte della zia Angela. Dice
che bisogna togliere la pizza dal forno.
705
00:38:40,735 --> 00:38:42,028
Lei è Cicciuzzo?
706
00:38:42,737 --> 00:38:44,656
[in milanese]
Ma levati dalle scatole, terrone.
707
00:38:45,198 --> 00:38:47,492
Scusi. Scusi.
708
00:38:54,958 --> 00:38:56,251
Questo chi cazzo è?
709
00:38:56,960 --> 00:38:58,169
Grazie, Luca.
710
00:38:59,128 --> 00:39:01,130
Lo sapevo che potevo contare su di te.
711
00:39:12,392 --> 00:39:13,393
Lei è Cicciuzzo?
712
00:39:15,562 --> 00:39:17,105
Vengo da parte della zia Angela.
713
00:39:17,188 --> 00:39:19,107
Dice che bisogna togliere
la pizza dal forno.
714
00:39:20,191 --> 00:39:21,442
[in dialetto calabrese]
715
00:39:23,903 --> 00:39:25,989
Esatto. Bisogna prendere
la pizza dal forno.
716
00:39:26,531 --> 00:39:27,574
Arrivederci.
717
00:39:27,824 --> 00:39:28,992
[in dialetto calabrese]
718
00:39:34,080 --> 00:39:35,248
Non è potuta venire.
719
00:39:35,498 --> 00:39:36,833
[in dialetto calabrese]
720
00:39:42,839 --> 00:39:47,135
Non c'è dubbio, la pizza è molto
importante da togliere dal forno.
721
00:39:47,218 --> 00:39:48,219
Arrivederci.
722
00:39:56,894 --> 00:39:58,146
[in dialetto calabrese]
723
00:40:03,818 --> 00:40:06,446
[macchina fotografica scatta]
724
00:40:08,448 --> 00:40:09,449
Me ne vado.
725
00:40:10,950 --> 00:40:12,619
[in dialetto calabrese]
726
00:40:22,837 --> 00:40:24,297
Sicuro che la signora stia bene?
727
00:40:24,589 --> 00:40:29,844
Sì, sta benissimo. È una reazione
allergica ai crostacei.
728
00:40:29,927 --> 00:40:31,346
- Ah.
- Sì.
729
00:40:34,599 --> 00:40:36,392
- Allora?
- Mi hanno preso.
730
00:40:37,143 --> 00:40:38,144
Fuoco mio.
731
00:40:38,227 --> 00:40:39,729
- Ma ti rendi conto?
- La dizione?
732
00:40:39,812 --> 00:40:42,690
- L'ho fatto in calabrese.
- Lo vedi? Lo vedi?
733
00:40:43,858 --> 00:40:46,027
Che è? Zia, che ti è successo?
734
00:40:46,110 --> 00:40:49,113
Niente. Un'intossicazione alimentare,
coi funghi.
735
00:40:49,197 --> 00:40:52,742
- Non erano i crostacei?
- Si faccia i cazzi suoi. Parta, è meglio.
736
00:40:53,368 --> 00:40:56,496
Ha preso un antistaminico.
Tra un po' si sgonfia.
737
00:40:56,579 --> 00:40:58,456
Speriamo. Fa davvero impressione, così.
738
00:40:58,706 --> 00:41:00,083
Adesso non esagerare.
739
00:41:00,583 --> 00:41:04,754
[Mario] Ma ti rendi conto?
Mi hanno preso. Mannaggia.
740
00:41:05,338 --> 00:41:08,466
A proposito. Siccome
t'hanno preso al provino
741
00:41:08,549 --> 00:41:11,594
e sei bravo, stavo pensando,
che io non è che ho molto…
742
00:41:13,846 --> 00:41:15,473
Non vuoi farmi più lezioni?
743
00:41:16,140 --> 00:41:17,934
Ne ho bisogno adesso, dai.
744
00:41:21,354 --> 00:41:24,232
Ditemi la verità. Ci sono "change"
di miglioramento?
745
00:41:25,566 --> 00:41:27,485
Ha molte chance
di miglioramento, Onorevole.
746
00:41:27,568 --> 00:41:30,321
Deve fare gli esercizi
e deve impegnarsi, tutto qua.
747
00:41:30,988 --> 00:41:32,240
Non sono scemo io, eh?
748
00:41:33,449 --> 00:41:35,910
[in ciociaro] Ho imparato
a leggere e scrivere a 26 anni,
749
00:41:35,994 --> 00:41:38,454
figurati se non imparo a parlare a 50.
750
00:41:38,621 --> 00:41:43,292
Sennò Crozza mi fa l'imitazione.
E io non vado preso per il culo.
751
00:41:44,877 --> 00:41:47,338
Se lei mi impara a parlare bene,
752
00:41:47,839 --> 00:41:49,215
fa un servizio al Paese.
753
00:41:49,298 --> 00:41:50,925
Sì. Questa è sua.
754
00:41:53,386 --> 00:41:54,804
Ho dimenticato di fare bancomat.
755
00:41:55,138 --> 00:41:58,182
Non si preoccupi. Mi dispiace.
Mi può pagare la prossima volta.
756
00:41:58,266 --> 00:41:59,267
Io a lei?
757
00:42:00,184 --> 00:42:01,144
Un "lapso".
758
00:42:01,811 --> 00:42:03,521
- [Regina] Buonasera.
- Buonasera.
759
00:42:04,021 --> 00:42:06,399
Sempre bellissima.
760
00:42:08,609 --> 00:42:11,237
- Onorevole, arrivederci.
- Arrivederci. Ah!
761
00:42:11,446 --> 00:42:14,115
Se vi servisse
uno di quei permessi di parcheggio
762
00:42:14,198 --> 00:42:16,659
per gli zoppi,
in cinque minuti ve lo faccio avere.
763
00:42:17,410 --> 00:42:18,619
- Bah.
- Va bene?
764
00:42:18,703 --> 00:42:19,746
Sì, grazie.
765
00:42:19,829 --> 00:42:20,955
- Arrivederci.
- Di nuovo.
766
00:42:22,415 --> 00:42:23,666
[Luca sospira]
767
00:42:24,667 --> 00:42:28,046
Ti rendi conto? Questo ha preso
80.000 preferenze. Che ridi?
768
00:42:28,463 --> 00:42:30,298
Sembra una brava persona.
769
00:42:30,798 --> 00:42:32,884
Sì. Né meglio né peggio di tanti altri.
770
00:42:32,967 --> 00:42:35,428
Ma non può fare il deputato
della Repubblica, uno così.
771
00:42:35,511 --> 00:42:38,681
Ci posso lavorare vent'anni.
Rimarrà sempre un analfabeta traffichino.
772
00:42:38,765 --> 00:42:40,725
Ha due processi per abuso d'ufficio.
773
00:42:40,808 --> 00:42:43,144
Come la metà dei politici italiani, amore?
774
00:42:43,227 --> 00:42:44,520
Continua a pensare così.
775
00:42:44,604 --> 00:42:46,981
[Regina] Che t'aspetti
da un amico dei Serranò?
776
00:42:47,982 --> 00:42:51,444
[Fabiana] Guarda, tesoro.
Qui siamo coi barboni alla stazione.
777
00:42:51,652 --> 00:42:53,738
Hai fatto un selfie con i barboni?
778
00:42:53,821 --> 00:42:57,575
Certo. Durante il pranzo
s'era creata un'atmosfera bellissima.
779
00:42:57,658 --> 00:43:01,412
Un sentimento d'amicizia molto profondo.
Quindi è scattato subito il selfie.
780
00:43:01,496 --> 00:43:04,916
- Si percepisce l'empatia.
- Intanto guarda quanti like ho preso.
781
00:43:04,999 --> 00:43:07,251
Aspetta, ti faccio vedere
l'altro che ti dicevo…
782
00:43:07,919 --> 00:43:09,629
Amore, perché non vieni qua con noi?
783
00:43:09,712 --> 00:43:11,297
[Luca] Sono indietro con le e-mail.
784
00:43:11,506 --> 00:43:12,965
Comunque, il selfie l'ho visto.
785
00:43:13,132 --> 00:43:14,717
Perché non hai messo il like?
786
00:43:14,801 --> 00:43:17,512
Te l'ho messo. Guarda bene.
È il primo o il secondo.
787
00:43:17,595 --> 00:43:20,306
Niente, non lo trovo.
Vabbè, forse l'aveva postato Flami…
788
00:43:20,389 --> 00:43:21,390
Mi sa.
789
00:43:22,183 --> 00:43:25,102
Amore, è arrivata una lettera
dai proprietari del negozio.
790
00:43:25,228 --> 00:43:28,356
La raccomandata che hanno mandato
a tutti i negozianti?
791
00:43:28,439 --> 00:43:33,069
No, questa l'hanno consegnata a mano
direttamente al portiere. Così ha detto.
792
00:43:33,528 --> 00:43:34,529
E?
793
00:43:35,446 --> 00:43:38,074
E mi lasciano l'affitto così com'è.
794
00:43:38,825 --> 00:43:40,952
[Regina] Mi tolgono anche
le spese di condominio.
795
00:43:41,244 --> 00:43:44,288
- No. Perché?
- Eh.
796
00:43:44,372 --> 00:43:45,832
Qual è il nome della società?
797
00:43:47,083 --> 00:43:48,376
[citofono suona]
798
00:43:48,459 --> 00:43:49,460
Ma chi è?
799
00:43:49,627 --> 00:43:52,505
Questo è un mandato di perquisizione.
Ora lei ci accompagna
800
00:43:52,588 --> 00:43:54,173
mentre facciamo il nostro lavoro.
801
00:43:54,257 --> 00:43:56,509
- Dev'esserci un errore.
- No, le consiglio di tacere.
802
00:43:57,135 --> 00:43:59,554
Che sta succedendo? Avete sbagliato casa?
803
00:43:59,637 --> 00:44:01,556
Lo diceva pure Pablo Escobar.
804
00:44:02,056 --> 00:44:06,519
Spero che sappiate cosa state facendo.
Mio padre è caporedattore al Corriere.
805
00:44:12,984 --> 00:44:15,778
[risate]
806
00:44:17,446 --> 00:44:21,325
Lo chiami pure, se le sembra
un buon motivo per finire sul giornale.
807
00:44:22,410 --> 00:44:24,412
[agente in borghese]
Lei ci segue in questura.
808
00:44:28,708 --> 00:44:29,917
[agente] Lei che lavoro fa?
809
00:44:30,668 --> 00:44:31,752
Insegno dizione.
810
00:44:32,044 --> 00:44:33,045
Ossia?
811
00:44:33,296 --> 00:44:37,300
Non capisco perché me lo sta chiedendo
o di cosa mi stiate accusando.
812
00:44:37,550 --> 00:44:39,093
[agente] Nessuno l'accusa di nulla.
813
00:44:39,844 --> 00:44:41,178
Per ora sono semplici domande.
814
00:44:42,889 --> 00:44:44,765
Si è fatto dei nuovi amici, ultimamente?
815
00:44:46,559 --> 00:44:47,560
- No.
- No?
816
00:44:47,852 --> 00:44:48,853
No.
817
00:44:49,770 --> 00:44:52,732
Sa chi sono queste persone?
818
00:44:54,775 --> 00:44:58,446
Sì, questo è Peppino,
la zia Angela, Carmine,
819
00:44:59,488 --> 00:45:02,283
Ciccio e questa è la cameriera, Ninetta.
820
00:45:02,491 --> 00:45:05,369
Peppino è il capobastone,
quella che lei chiama la Zia Angela
821
00:45:05,453 --> 00:45:07,955
è Angela ''della muorte'',
l'altro è Carmine ''la bestia''.
822
00:45:08,080 --> 00:45:10,917
E Ninetta, la cameriera,
è indagata per due omicidi.
823
00:45:11,042 --> 00:45:12,501
Una delle vittime era sua cugina.
824
00:45:12,585 --> 00:45:16,505
Sì, però come le ho già detto io insegno
dizione al più piccolo dei Serranò, Mario.
825
00:45:16,881 --> 00:45:20,009
Con gli altri praticamente non ho
rapporti, non conosco i loro soprannomi…
826
00:45:20,092 --> 00:45:22,261
Che ci faceva a Milano,
nel ristorante "Lo Scoglio"?
827
00:45:22,845 --> 00:45:25,431
Cosa ha detto a Cicciuzzo "o' Latitante"?
828
00:45:31,103 --> 00:45:33,898
Gli ho chiesto il conto,
perché pensavo fosse il proprietario.
829
00:45:33,981 --> 00:45:35,274
Quindi era lì per caso?
830
00:45:35,816 --> 00:45:36,817
Sì.
831
00:45:37,068 --> 00:45:40,738
E sempre per caso il giorno 15 marzo
il pregiudicato Tony "'o Mostro'"
832
00:45:40,821 --> 00:45:42,698
s'è schiantato in macchina sotto casa sua.
833
00:45:43,032 --> 00:45:45,785
Aveva una mitraglietta col colpo in canna.
834
00:45:47,161 --> 00:45:48,663
È in coma, Tony.
835
00:45:48,746 --> 00:45:52,083
Quando si risveglia gli chiediamo
che cazzo ci faceva sotto casa sua.
836
00:45:53,584 --> 00:45:55,044
- Nulla di rilevante.
- Sicuro?
837
00:45:55,127 --> 00:45:56,128
Sì.
838
00:46:04,929 --> 00:46:06,597
- Camomilla?
- No, grazie, amore.
839
00:46:10,017 --> 00:46:13,854
Senti, lo so che non è facile dire
a quelli là che non vuoi più vederli,
840
00:46:14,063 --> 00:46:16,816
però dopo stasera,
l'hai sentito il poliziotto…
841
00:46:17,316 --> 00:46:18,442
Pezzo di merda.
842
00:46:18,609 --> 00:46:21,278
Amore, non fare il bambino.
Sarà anche un pezzo di merda,
843
00:46:21,362 --> 00:46:23,572
- ma ha ragione.
- Lo so. Lo so.
844
00:46:25,741 --> 00:46:29,328
Non è facile andare da quella gente lì
e dirgli che non vuoi più vederli.
845
00:46:29,870 --> 00:46:32,498
Lo so! Io veramente il coraggio
non lo avrei mai,
846
00:46:32,581 --> 00:46:33,958
però tu non hai scelta.
847
00:46:35,292 --> 00:46:36,669
Glielo devi dire per forza.
848
00:46:38,462 --> 00:46:40,131
Glielo dico domani, ok?
849
00:46:42,091 --> 00:46:43,175
Ti sei spaventata?
850
00:46:43,759 --> 00:46:44,760
Sì.
851
00:46:45,594 --> 00:46:46,679
Anch'io.
852
00:46:47,263 --> 00:46:48,389
[Luca] Mi dispiace.
853
00:46:57,857 --> 00:46:59,984
[sospiro]
854
00:47:03,863 --> 00:47:07,742
[Luca] Con la morte nel cuore…
Il mio non è un addio,
855
00:47:07,825 --> 00:47:11,579
ma è un… Che cazzo, è un… No.
856
00:47:11,662 --> 00:47:14,665
Con la morte nel cuore, ma…
857
00:47:14,749 --> 00:47:16,667
Il mio non è un addio, è un…
858
00:47:18,294 --> 00:47:22,757
Angela, Peppino.
Con la morte nel cuore, ma il mio
859
00:47:23,007 --> 00:47:27,887
non è un addio, è più che altro
il desiderio di non finire in prigione,
860
00:47:29,388 --> 00:47:30,723
- che è un luogo…
- [Regina] Luca.
861
00:47:30,931 --> 00:47:32,808
C'è entrata la polizia a casa.
862
00:47:34,852 --> 00:47:37,021
Angela, Peppino,
c'è entrata la polizia in casa.
863
00:47:37,855 --> 00:47:40,775
Magari per voi non sarà
un ambiente ostile, ma per me…
864
00:47:41,776 --> 00:47:43,861
Beh, anche per Regina, appunto…
865
00:47:45,738 --> 00:47:47,615
Insomma, abbiamo vissuto momenti migliori.
866
00:47:47,990 --> 00:47:49,325
Avete rotto il cazzo.
867
00:47:50,576 --> 00:47:52,620
Cordialmente. Vostro.
868
00:47:52,828 --> 00:47:55,456
In quel momento io ho capito
che volevo fare l'attore.
869
00:47:55,581 --> 00:47:56,916
Avrò avuto 12 anni.
870
00:47:57,041 --> 00:48:00,002
No, la storia è bella, eh.
Per carità. Però non…
871
00:48:00,086 --> 00:48:02,671
- A noi che ci frega…
- Stai zitto. Fallo parlare.
872
00:48:03,005 --> 00:48:04,632
Lo stai confondendo. Che stavi dicendo?
873
00:48:04,882 --> 00:48:07,718
- No, niente.
- Luca, che devi dire a Peppino?
874
00:48:07,843 --> 00:48:09,762
Volevo dirlo proprio a Peppino da solo.
875
00:48:09,845 --> 00:48:12,681
Puoi parlare, siamo in famiglia.
Tanto è una cosa bella, no?
876
00:48:12,765 --> 00:48:15,351
- Sì.
- Dillo, no? Ci stai mettendo una vita.
877
00:48:15,518 --> 00:48:16,519
Parla.
878
00:48:16,602 --> 00:48:21,565
E niente. Vorrei interrompere le lezioni
con Mario, non ha più bisogno di me.
879
00:48:33,410 --> 00:48:35,454
E che problema c'è, Luca!
880
00:48:35,538 --> 00:48:37,665
Ma è naturale, che scemo.
881
00:48:38,165 --> 00:48:40,668
Tutte le cose finiscono,
anche quelle belle.
882
00:48:40,876 --> 00:48:42,837
Poi, adesso che Mario
si trasferisce a Milano…
883
00:48:42,920 --> 00:48:44,630
- Che?
- A Milano.
884
00:48:44,713 --> 00:48:48,509
Che, non lo sai? Mario va a fare
l'attore della televisione a Milano.
885
00:48:49,593 --> 00:48:52,638
È su, sta facendo i bagagli,
ma pensavo te l'avesse detto.
886
00:48:52,721 --> 00:48:54,890
Non mi ha detto niente.
È una notizia fantastica.
887
00:48:54,974 --> 00:48:59,186
Adesso ho capito. Se avevi qualche
problema tuo personale bastava dirlo.
888
00:48:59,353 --> 00:49:00,855
Qui noi siamo una famiglia.
889
00:49:00,938 --> 00:49:04,608
Sì, lo so che potevo parlare,
ma sono molto legato a Mario.
890
00:49:04,692 --> 00:49:06,569
È diventato come un fratello, per cui…
891
00:49:06,652 --> 00:49:09,655
Vai, non parlare così
che mi fai venire la lacrimuccia.
892
00:49:09,738 --> 00:49:11,657
- È vero, Peppino.
- Fatti abbracciare, dai.
893
00:49:13,701 --> 00:49:15,953
- Vieni qua, va'.
- Eh, mamma mia.
894
00:49:16,495 --> 00:49:18,622
Vabbè, basta, non è che è morto nessuno.
895
00:49:18,706 --> 00:49:20,124
[tossisce]
896
00:49:21,625 --> 00:49:23,752
Tanto ci vediamo. Non è che scappi.
897
00:49:24,003 --> 00:49:26,547
Scappo? E dove? "Focu meu"…
898
00:49:26,672 --> 00:49:28,299
[ridono]
899
00:49:28,716 --> 00:49:29,717
- Scemo.
- [tossisce]
900
00:49:29,884 --> 00:49:32,595
- Professore, m'hanno preso.
- Jessica! Ma veramente?
901
00:49:32,678 --> 00:49:33,679
- Sì, grazie.
- Brava.
902
00:49:33,762 --> 00:49:35,222
- Questo è per te.
- Non dovevi.
903
00:49:35,306 --> 00:49:38,434
- È tutto merito tuo.
- Ma il merito è tuo. Merito tuo.
904
00:49:38,559 --> 00:49:40,477
Quante volte ti ha fatto fare la scena?
905
00:49:40,561 --> 00:49:42,605
Una volta sola. Questi sono i soldi.
906
00:49:43,105 --> 00:49:44,523
Quindi, dizione perfetta.
907
00:49:44,607 --> 00:49:48,068
[con la zeppola]
Mi doppiano. È un film svedese.
908
00:49:48,485 --> 00:49:52,156
Ma pensa quando va al Festival di Anagni,
non ci capisce un cazzo nessuno.
909
00:49:55,075 --> 00:49:56,702
- Ciao, bello.
- Ciao.
910
00:49:58,913 --> 00:49:59,914
La ricevuta.
911
00:50:13,052 --> 00:50:16,055
[psicologo] Avanti. Prego, si sieda.
912
00:50:18,849 --> 00:50:20,559
- Che c'è?
- Posso parlare?
913
00:50:20,893 --> 00:50:22,603
- Ma certo. Siediti.
- Fantastico.
914
00:50:23,062 --> 00:50:26,732
- Mi scusi per il ritardo, ma…
- Adesso mi risparmi la bugia.
915
00:50:26,815 --> 00:50:28,234
Non è mia abitudine, comunque.
916
00:50:28,317 --> 00:50:30,903
- Ecco, parliamo delle sue abitudini.
- Appunto. Eccoci qua.
917
00:50:31,111 --> 00:50:33,405
Ha fatto abuso di stupefacenti, di alcol?
918
00:50:33,489 --> 00:50:34,823
- No.
- Siamo sicuri?
919
00:50:34,907 --> 00:50:37,368
- Eh, sì.
- Beh, allora è perfetto.
920
00:50:38,327 --> 00:50:39,495
Una firma e abbiamo finito.
921
00:50:40,412 --> 00:50:43,791
- A posto.
- E la visita dallo psicologo è finita?
922
00:50:44,166 --> 00:50:45,167
Sì.
923
00:50:45,251 --> 00:50:49,171
L'altra volta abbiamo fatto i mimi, oggi
spendo 110 euro per questa buffonata?
924
00:50:49,338 --> 00:50:51,131
Preferisce che la boccio?
Costa uguale, eh.
925
00:50:51,423 --> 00:50:53,634
Perché lei può bocciarmi,
prende e mi boccia così.
926
00:50:53,717 --> 00:50:55,511
Certo. Prendo e la boccio.
927
00:50:56,053 --> 00:50:57,513
- Non ci crede?
- Beh, insomma.
928
00:50:57,596 --> 00:50:58,806
[ridono]
929
00:50:58,889 --> 00:51:00,557
- Adesso glielo faccio vedere.
- Ah, sì?
930
00:51:00,641 --> 00:51:02,101
- Che ci vuole.
- Sono curiosissimo.
931
00:51:02,184 --> 00:51:04,436
Prendo il foglio, scrivo non idoneo,
932
00:51:04,520 --> 00:51:06,480
- questa qui, la sua patente…
- Sì.
933
00:51:06,563 --> 00:51:07,564
…tra tre mesi.
934
00:51:08,691 --> 00:51:10,734
Toccami e non la rivedi mai più.
935
00:51:10,818 --> 00:51:12,528
- Toccami.
- Non la sto toccando.
936
00:51:12,611 --> 00:51:14,655
Non rivedi mai più la patente.
M'hai toccato.
937
00:51:14,738 --> 00:51:15,990
- No.
- Sì.
938
00:51:16,073 --> 00:51:17,074
No, no.
939
00:51:17,157 --> 00:51:18,784
- Paura, eh?
- Sì.
940
00:51:21,495 --> 00:51:22,997
Ci vediamo fra tre mesi, qui.
941
00:51:23,998 --> 00:51:24,999
Vada.
942
00:51:26,166 --> 00:51:27,751
- Ci sarà sempre lei?
- Sempre.
943
00:51:27,835 --> 00:51:28,836
Bene.
944
00:51:29,586 --> 00:51:30,587
Vada.
945
00:51:32,715 --> 00:51:33,716
Se parla…
946
00:51:41,682 --> 00:51:42,850
Ma è impazzito…
947
00:51:43,350 --> 00:51:44,351
Oh!
948
00:51:44,977 --> 00:51:46,395
[Luca] Ma che sei impazzito?
949
00:51:47,396 --> 00:51:48,397
Oh!
950
00:51:48,480 --> 00:51:49,815
Non ci posso credere.
951
00:51:53,777 --> 00:51:55,070
Non ci posso credere.
952
00:51:55,696 --> 00:51:56,947
Che cazzo.
953
00:52:05,247 --> 00:52:06,582
[Luca sbuffa]
954
00:52:06,665 --> 00:52:08,125
Scusa se ci ho messo tanto.
955
00:52:09,084 --> 00:52:10,336
Potevi chiamare un taxi.
956
00:52:13,881 --> 00:52:15,382
Mi porti a casa, per favore?
957
00:52:15,466 --> 00:52:18,093
- No, non ti porto a casa.
- Ti prego.
958
00:52:18,260 --> 00:52:19,553
Te lo chiedo in ginocchio.
959
00:52:19,720 --> 00:52:22,097
No, Luca, hai avuto una brutta giornata.
960
00:52:22,181 --> 00:52:24,933
Sei di cattivo umore,
però Stefano ha prenotato,
961
00:52:25,017 --> 00:52:27,770
ce l'ha detto un sacco di tempo fa
e quindi dobbiamo andare.
962
00:52:27,853 --> 00:52:30,981
Ho capito, però non è quello.
Mi sono rimasti 23 euro in tutto.
963
00:52:31,523 --> 00:52:34,818
Nei ristoranti dove prenota l'amico tuo
Stefano, non ci compri neanche il pane.
964
00:52:35,611 --> 00:52:37,196
- Va bene.
- Lo capisci questo?
965
00:52:37,488 --> 00:52:39,156
- Ma dai, su.
- Che ridi?
966
00:52:39,615 --> 00:52:41,825
- Ma che stai ridendo?
- Perché in dieci anni
967
00:52:41,909 --> 00:52:45,871
non mi hai portato a cena una volta,
neanche al mio compleanno.
968
00:52:46,747 --> 00:52:49,416
Del vino me ne occupo io,
stasera vi voglio sorprendere.
969
00:52:50,000 --> 00:52:53,587
- Per iniziare, facciamo crudi per tutti?
- Sì, crudi.
970
00:52:53,670 --> 00:52:56,215
Ancora con questi crudi?
È una malattia. Stai in fissa.
971
00:52:56,298 --> 00:52:57,800
- Perché, tu no?
- [Stefano] No.
972
00:52:58,175 --> 00:53:01,053
Sto per piangere: c'è il Sous la mer.
973
00:53:02,054 --> 00:53:05,849
È un vino conservato per sette anni
in fondo al mare in Normandia.
974
00:53:05,933 --> 00:53:07,601
- [Paolo] Buono?
- Cullato in botti.
975
00:53:07,935 --> 00:53:10,145
Costa 150 euro a bottiglia.
976
00:53:10,229 --> 00:53:13,690
- È un'esperienza.
- Mi dirai, mi direte.
977
00:53:14,066 --> 00:53:16,485
[ridono]
978
00:53:21,031 --> 00:53:23,033
Hai ordinato solo
gli spaghetti con le vongole?
979
00:53:23,117 --> 00:53:25,452
Non ho molta fame,
non mi sento un granché.
980
00:53:26,703 --> 00:53:29,289
Vado un secondo in bagno. Scusate.
981
00:53:32,751 --> 00:53:34,628
- Ma che ha?
- Niente, niente.
982
00:53:34,711 --> 00:53:35,754
È ansia da conto.
983
00:53:35,838 --> 00:53:37,005
[risate]
984
00:53:37,089 --> 00:53:38,507
[Regina] Ste, e dai.
985
00:53:39,633 --> 00:53:42,052
Quaranta, 47.
986
00:53:43,720 --> 00:53:47,349
Neanche 23 euro,
ho 18 euro e 47 centesimi.
987
00:53:48,225 --> 00:53:49,852
Il sorbetto, mi ci compro.
988
00:53:51,895 --> 00:53:54,064
[sospira] Dio, che giornata di merda.
989
00:53:56,525 --> 00:53:57,651
[sospira]
990
00:54:01,864 --> 00:54:02,865
[uomo] Ehi.
991
00:54:06,910 --> 00:54:08,454
Ma non era così.
992
00:54:12,875 --> 00:54:13,876
Eccoci qua.
993
00:54:13,959 --> 00:54:16,086
- Tutto bene?
- Meglio, molto meglio.
994
00:54:16,378 --> 00:54:17,921
Mi è anche tornata la fame.
995
00:54:19,047 --> 00:54:20,632
Questa la mangia il giovane poeta.
996
00:54:20,716 --> 00:54:23,135
Facciamo così.
Invece a me mi porti 15 gamberoni,
997
00:54:23,218 --> 00:54:25,471
venti ostriche, che vorrei
recuperare l'antipasto,
998
00:54:25,554 --> 00:54:27,890
- poi aragoste per tutti.
- Che cazzo stai facendo?
999
00:54:27,973 --> 00:54:30,767
Non ti preoccupare. Ah, due bottiglie
di quel vino che dondola,
1000
00:54:30,851 --> 00:54:32,102
ma freddo, perché era tiepido.
1001
00:54:32,561 --> 00:54:35,272
- Mi raccomando.
- Hai trovato un portafoglio in bagno?
1002
00:54:35,731 --> 00:54:36,732
Sì, il tuo.
1003
00:54:37,107 --> 00:54:38,609
[Stefano ride]
1004
00:54:38,901 --> 00:54:40,152
Ansia da conto, Stefano, eh?
1005
00:54:42,029 --> 00:54:44,615
[brusio indistinto]
1006
00:54:49,036 --> 00:54:51,872
Allora, Luca? Come stiamo andando?
1007
00:54:52,748 --> 00:54:54,458
Tutto di vostro gradimento?
1008
00:54:54,541 --> 00:54:55,709
Tutto buonissimo, Angela.
1009
00:54:56,210 --> 00:54:58,420
Oh, ma c'è anche la principessa?
1010
00:54:59,004 --> 00:55:00,005
Regina.
1011
00:55:00,506 --> 00:55:03,217
Tesoro, però, ti prego, mangia qualcosa.
Ma che sei a dieta?
1012
00:55:03,634 --> 00:55:05,052
Madonna, come sei sprecato.
1013
00:55:05,969 --> 00:55:08,555
Gli amici di Luca sono miei amici.
1014
00:55:09,139 --> 00:55:11,767
- Siete miei ospiti.
- No, no, grazie mille.
1015
00:55:11,850 --> 00:55:15,062
Sei a casa mia, principessa.
Non dire di no che ci rimango male.
1016
00:55:15,145 --> 00:55:18,190
Certo, qui nessuno
vuol far rimanere male Angela, vero?
1017
00:55:18,774 --> 00:55:19,775
Grazie.
1018
00:55:20,609 --> 00:55:22,069
E bravo Stefano.
1019
00:55:23,946 --> 00:55:25,239
Antiquario, giusto?
1020
00:55:25,405 --> 00:55:26,406
Giusto.
1021
00:55:27,074 --> 00:55:28,158
Lei che ne sa?
1022
00:55:29,868 --> 00:55:31,078
Con permesso.
1023
00:55:33,455 --> 00:55:34,456
Lei…
1024
00:55:36,458 --> 00:55:37,543
Ti è passata la fame?
1025
00:55:43,590 --> 00:55:44,591
Amore?
1026
00:55:46,134 --> 00:55:48,887
Dai, amore. Seriamente
mi vuoi fare il muso fino a casa?
1027
00:55:49,555 --> 00:55:52,057
Ha prenotato lì Stefano,
il tuo amico ciuffettone.
1028
00:55:52,140 --> 00:55:54,017
Non è quello il punto. Lo sai.
1029
00:55:54,101 --> 00:55:55,978
- Te la stai prendendo troppo.
- Ah, sì?
1030
00:55:56,061 --> 00:55:57,104
Sì, sì.
1031
00:55:57,187 --> 00:56:01,441
Angela ho imparato a conoscerla un po',
è evidentemente una persona invadente,
1032
00:56:01,525 --> 00:56:04,069
però è anche una persona di cuore.
1033
00:56:04,152 --> 00:56:05,153
- Ah, sì?
- Sì.
1034
00:56:05,237 --> 00:56:06,905
- Ah, sì?
- A modo suo, sì.
1035
00:56:07,197 --> 00:56:09,366
Adesso è una di cuore, eh? E poi?
1036
00:56:09,866 --> 00:56:11,702
Le piacciono gli animali, coltiva i fiori,
1037
00:56:11,785 --> 00:56:14,538
fa cose del genere.
Hai visto come mi ha trattata?
1038
00:56:14,621 --> 00:56:18,542
Non penso che abbia ricevuto dei corsi
di bon ton da piccola a casa Serranò.
1039
00:56:18,875 --> 00:56:21,878
Non è che si comporta così con te.
Si comporta così con tutti.
1040
00:56:21,962 --> 00:56:24,590
È fatta così.
Non è difficile da capire, dai.
1041
00:56:24,673 --> 00:56:26,883
Luca, ma tu ci fai o ci sei? Rispondimi.
1042
00:56:27,009 --> 00:56:29,678
- Non capisco.
- Quella mignotta mafiosa
1043
00:56:29,761 --> 00:56:30,929
ci sta provando con te.
1044
00:56:31,013 --> 00:56:33,223
- Questa è bellissima. [ride]
- Ma cosa ridi?
1045
00:56:33,307 --> 00:56:34,808
Pensa che io sia un koala.
1046
00:56:34,891 --> 00:56:38,562
Una specie debole da proteggere.
Ma che cazzo stai dicendo?
1047
00:56:38,645 --> 00:56:41,773
- Ti fa sentire protetto?
- Tanto, sì.
1048
00:56:41,898 --> 00:56:45,152
Me ne sono accorta. Poi, come diavolo
ti sei comportato al ristorante?
1049
00:56:45,235 --> 00:56:47,571
- Che ho fatto?
- Mi hai fatto vergognare.
1050
00:56:47,988 --> 00:56:50,115
Ti faceva sentire coccolato, eh?
1051
00:56:50,198 --> 00:56:53,535
Di certo mi ha fatto sentire
meglio di come mi sentivo prima.
1052
00:56:53,619 --> 00:56:55,704
Buttare dei soldi in quel posto di merda.
1053
00:56:55,787 --> 00:56:59,541
Prima di cosa? Prima che la zia Angela
ci facesse l'ennesimo favore?
1054
00:56:59,625 --> 00:57:02,336
- Perché è l'ennesimo, eh?
- Sai che possiamo fare per sdebitarci?
1055
00:57:02,419 --> 00:57:04,129
La invitiamo a cena e offriamo noi.
1056
00:57:04,463 --> 00:57:06,548
- Che ne dici?
- Luca, vaffanculo.
1057
00:57:06,882 --> 00:57:07,883
Va bene.
1058
00:57:08,967 --> 00:57:11,136
- [Luca] Ve l'ho detto.
- [ispettore] Noi le crediamo,
1059
00:57:11,219 --> 00:57:14,056
per questo abbiamo fatto stralciare
la sua posizione.
1060
00:57:14,640 --> 00:57:17,059
Se fossi in lei ringrazierei il capitano.
1061
00:57:17,351 --> 00:57:20,270
Il signor Sallustro
deve ringraziare solo sé stesso.
1062
00:57:20,354 --> 00:57:22,522
Ha salvato il figlio
d'un boss della 'ndrangheta.
1063
00:57:22,606 --> 00:57:25,442
Quella gente non dimentica,
nel bene e nel male.
1064
00:57:25,859 --> 00:57:28,654
- [capitano] Avrebbe potuto approfittarne.
- E godersela.
1065
00:57:28,945 --> 00:57:30,948
Basta chiedere. Quelli possono tutto.
1066
00:57:31,031 --> 00:57:33,950
Però sarebbe diventato uno di loro.
1067
00:57:34,242 --> 00:57:37,412
Sa qual è la fine? A: carcere.
1068
00:57:37,579 --> 00:57:39,122
E parliamo di carcere duro.
1069
00:57:39,206 --> 00:57:40,916
B: morto ammazzato.
1070
00:57:41,959 --> 00:57:44,002
- Non è una grande scelta.
- [capitano] Eh, no.
1071
00:57:44,086 --> 00:57:47,130
Tony, quello dell'incidente, sembrava
che avesse imboccato la strada A,
1072
00:57:47,506 --> 00:57:48,632
invece ha preso la B.
1073
00:57:49,716 --> 00:57:50,759
È morto?
1074
00:57:51,343 --> 00:57:53,553
[ispettore] Sembrava
che si dovesse risvegliare.
1075
00:57:54,429 --> 00:57:56,473
Qualcuno ha fatto in modo
che non succedesse.
1076
00:57:57,182 --> 00:57:59,101
Stiamo aspettando gli altri referti.
1077
00:58:00,894 --> 00:58:01,895
[fotocamera scatta]
1078
00:58:01,979 --> 00:58:03,772
Se i Serranò si facessero sentire,
1079
00:58:04,272 --> 00:58:05,273
ci avverta.
1080
00:58:06,024 --> 00:58:07,192
[capitano] Noi ci contiamo.
1081
00:58:09,736 --> 00:58:13,448
È che lui ha problemi economici,
1082
00:58:13,740 --> 00:58:17,369
giustamente rivorrebbe la sua casa.
1083
00:58:17,661 --> 00:58:19,496
Ma io però dove vado?
1084
00:58:19,788 --> 00:58:21,123
- [agente donna] Infatti.
- Eh.
1085
00:58:21,206 --> 00:58:22,874
[agente donna] Ma perché ha chiamato?
1086
00:58:22,958 --> 00:58:25,043
Per comunicarvi
che sto per entrare in casa mia.
1087
00:58:25,127 --> 00:58:27,963
Non può farlo. Se lo fa,
è violazione di domicilio.
1088
00:58:28,046 --> 00:58:31,091
Come fa a essere violazione
di domicilio se è mio il domicilio?
1089
00:58:31,174 --> 00:58:33,218
- [agente donna] Si sta innervosendo?
- No.
1090
00:58:33,301 --> 00:58:37,014
- Mi sta guardando male?
- Ragazzi, manteniamo la calma.
1091
00:58:37,097 --> 00:58:41,768
Sennò… Luca,
ti sento sempre in agitazione.
1092
00:58:41,852 --> 00:58:46,106
- Ah, sì?
- Dovresti trovarti un lavoro più stabile.
1093
00:58:46,648 --> 00:58:50,569
- Che poi, cos'è che fai, come si chiama?
- Dizione. Insegno dizione.
1094
00:58:50,652 --> 00:58:52,779
Comunque, stai tranquillo,
1095
00:58:52,863 --> 00:58:57,075
perché adesso, tre, quattro,
cinque, massimo sei mesi,
1096
00:58:57,159 --> 00:58:58,410
risolviamo tutto.
1097
00:58:58,535 --> 00:59:01,455
- Lo sentite?
- Senta, scusi se mi permetto,
1098
00:59:01,538 --> 00:59:03,415
ma questa è anche
una questione di sensibilità.
1099
00:59:03,498 --> 00:59:07,127
Se questa persona è in queste condizioni,
non ha alternativa.
1100
00:59:07,669 --> 00:59:09,463
La situazione si fa più complicata.
1101
00:59:09,546 --> 00:59:12,466
No, è che certa gente proprio
non conosce vergogna.
1102
00:59:12,549 --> 00:59:15,010
E poi anche il tapis roulant.
1103
00:59:15,093 --> 00:59:16,470
Me l'ha lasciato qua.
1104
00:59:16,553 --> 00:59:18,263
Che ci faccio io, eh?
1105
00:59:18,346 --> 00:59:21,892
Sì, certo, ci stendo i panni.
Ma che ci faccio?
1106
00:59:22,184 --> 00:59:27,147
Mandi un'e-mail per chiedere lo sfratto
esecutivo. Vediamo cosa le rispondono.
1107
00:59:27,230 --> 00:59:28,815
A chi la mando l'e-mail?
1108
00:59:29,274 --> 00:59:30,692
Non è giusto, comunque, eh.
1109
00:59:31,651 --> 00:59:32,903
Tutto questo non è giusto.
1110
00:59:33,361 --> 00:59:38,617
E a te pare giusto che io
debba restare tutta la vita così,
1111
00:59:38,700 --> 00:59:40,243
senza camminare?
1112
00:59:40,327 --> 00:59:41,912
No, Alfredo, no.
1113
00:59:44,831 --> 00:59:47,042
[cellulare squilla]
1114
00:59:49,878 --> 00:59:51,213
- Pronto?
- [Angela] Luca.
1115
00:59:51,505 --> 00:59:53,423
Vedi che stasera
fanno la fiction di Mario.
1116
00:59:53,632 --> 00:59:55,801
- Buongiorno.
- [Angela] Ti aspettiamo alle 21:00.
1117
00:59:55,884 --> 00:59:56,885
Stasera?
1118
00:59:56,968 --> 00:59:58,470
[Angela] Mi raccomando, non mancare.
1119
01:00:13,860 --> 01:00:15,362
- Che hai?
- Perché?
1120
01:00:16,029 --> 01:00:17,030
Sembri strano.
1121
01:00:21,368 --> 01:00:22,369
Vabbè.
1122
01:00:33,922 --> 01:00:36,341
- Sicuro che non hai niente?
- Amore, no!
1123
01:00:36,424 --> 01:00:37,425
Va bene.
1124
01:00:38,135 --> 01:00:40,554
- Non capisco, veramente.
- Va bene. Scusami.
1125
01:00:40,804 --> 01:00:42,013
Poi m'innervosisci, capito?
1126
01:00:42,889 --> 01:00:44,057
Io ti innervosisco?
1127
01:00:44,140 --> 01:00:46,560
Se continui a chiederlo,
un po' sì. Comunque…
1128
01:00:47,269 --> 01:00:49,020
- Non te lo chiedo più.
- Grazie.
1129
01:01:14,296 --> 01:01:16,381
- Andiamo al cinema, stasera?
- No!
1130
01:01:16,715 --> 01:01:17,716
Che c'è?
1131
01:01:17,799 --> 01:01:21,386
C'è Davide a Roma per la conferenza,
stasera c'è la rimpatriata con tutti…
1132
01:01:22,470 --> 01:01:26,391
- Ma non mi hai detto niente.
- L'ho rimosso, sono rincoglionito.
1133
01:01:26,892 --> 01:01:29,227
- Vabbè.
- Posso chiamare, dirgli che non vado.
1134
01:01:29,311 --> 01:01:31,563
- No, tranquillo.
- Sicura, amore?
1135
01:01:33,398 --> 01:01:35,483
[colpi di clacson]
1136
01:01:35,734 --> 01:01:36,818
[Luca] Eccolo.
1137
01:01:39,863 --> 01:01:43,575
- Allora?
- Allora è vero che ci sei pure tu.
1138
01:01:44,367 --> 01:01:46,286
Ti pare che mi perdo la fiction dell'anno?
1139
01:01:46,494 --> 01:01:48,955
- A Milano come va?
- Bene, sempre meglio che qua.
1140
01:01:49,039 --> 01:01:51,583
- Ti capisco.
- No, Luca, tu non puoi capire.
1141
01:01:51,666 --> 01:01:52,918
Che sono scemo?
1142
01:01:53,501 --> 01:01:55,670
Hai ricevuto un invito
che non si poteva rifiutare.
1143
01:01:55,754 --> 01:01:57,964
- Gli inviti di tua zia…
- Allora?
1144
01:01:59,716 --> 01:02:02,510
[Peppino] Allora, Luca,
come vanno le cose? A casa, il lavoro?
1145
01:02:02,594 --> 01:02:05,472
- [Luca] Le solite cose.
- [Peppino] Le solite cose non direi, eh?
1146
01:02:06,056 --> 01:02:09,684
Ho saputo che due mesi fa sono venuti
a romperti i coglioni a casa,
1147
01:02:09,768 --> 01:02:11,394
a farti delle domande…
1148
01:02:11,895 --> 01:02:13,980
Però ho saputo pure
che ti sei comportato bene,
1149
01:02:14,064 --> 01:02:17,734
che sei stato bravo,
hai sempre dato le risposte giuste,
1150
01:02:17,817 --> 01:02:19,444
- hai detto sempre la verità.
- Sì.
1151
01:02:20,153 --> 01:02:25,075
Poi io non ho una vita particolarmente
movimentata, è stato quasi divertente.
1152
01:02:25,533 --> 01:02:28,620
Però, Luca, io ti debbo rimproverare.
1153
01:02:29,204 --> 01:02:33,583
Perché tu a Peppino le cose
le devi dire sempre. Mi capisci?
1154
01:02:33,792 --> 01:02:36,211
- Semp-e-re.
- Semp-e-re.
1155
01:02:38,296 --> 01:02:40,924
Sai? Mi sono fatto fare la spa,
qui a casa mia.
1156
01:02:41,508 --> 01:02:43,468
Eh, sì. Non mi vede nessuno.
1157
01:02:43,843 --> 01:02:45,887
Sto sempre al sicuro, qui, tranquillo.
1158
01:02:45,971 --> 01:02:48,974
Perché non vieni, ti porti
la tua compagna, vi fate il bagnetto?
1159
01:02:49,683 --> 01:02:51,393
Se capita l'occasione, sì, perché no?
1160
01:02:51,476 --> 01:02:54,187
Assuntina! È bella calda l'acqua?
1161
01:02:54,354 --> 01:02:55,355
Ciao!
1162
01:02:55,647 --> 01:02:58,400
Assuntina. La mia fidanzata. Moldava.
1163
01:03:00,235 --> 01:03:01,486
[citofono squilla]
1164
01:03:03,154 --> 01:03:05,824
- Stefano?
- [Stefano] Ciao, Regina, c'è Luca?
1165
01:03:05,907 --> 01:03:07,450
No, non c'è Luca. No…
1166
01:03:08,994 --> 01:03:09,995
Ti apro.
1167
01:03:11,204 --> 01:03:12,539
[Angela] Sono emozionata per te.
1168
01:03:12,872 --> 01:03:16,001
Oggi milioni di italiani vedranno
il nuovo Alain Delon, eh? Vero o no?
1169
01:03:16,084 --> 01:03:18,003
Non è vero, è solo una particella.
1170
01:03:18,378 --> 01:03:20,755
Poi comunque il merito è tutto di Luca.
1171
01:03:20,839 --> 01:03:22,090
Allora, che facciamo?
1172
01:03:22,173 --> 01:03:25,051
Via che comincia,
andiamo nella cameretta della televisione.
1173
01:03:25,135 --> 01:03:26,970
- [Peppino] Venite.
- [Ciccio] Accomodatevi.
1174
01:03:27,470 --> 01:03:29,889
- Solo a te!
- Solo a me cosa?
1175
01:03:30,724 --> 01:03:34,811
Solo a te. Possiedono le mura di tutti
i cazzo di negozi di quella via,
1176
01:03:34,894 --> 01:03:37,063
solo a te non hanno alzato
quel cazzo d'affitto.
1177
01:03:37,314 --> 01:03:39,107
Mi auguro che almeno li hai ringraziati.
1178
01:03:39,190 --> 01:03:42,110
- Senti, non è vero.
- Lo sai che è vero, Regina. Lo sai.
1179
01:03:48,074 --> 01:03:51,202
Agli amici la verità si dice sempre.
1180
01:03:53,621 --> 01:03:54,622
Agli amici.
1181
01:03:55,498 --> 01:03:56,958
- La dico anche a te.
- Oh!
1182
01:03:57,959 --> 01:03:59,461
Quel favore serve anche a me.
1183
01:04:00,670 --> 01:04:02,547
Mi serve proprio tanto tanto.
1184
01:04:03,173 --> 01:04:04,215
Ma tanto tanto.
1185
01:04:05,633 --> 01:04:06,760
Va bene.
1186
01:04:07,802 --> 01:04:09,846
Ti giuro, mi stai agitando.
1187
01:04:09,929 --> 01:04:12,349
No. Dobbiamo mantenere la calma, ok?
1188
01:04:12,432 --> 01:04:14,934
[Regina sospira]
Qua mi scadono le cambiali, va bene?
1189
01:04:15,393 --> 01:04:16,478
Oh, Dio mio.
1190
01:04:16,603 --> 01:04:19,481
- Calmi…
- Rimettiti seduto.
1191
01:04:21,483 --> 01:04:22,901
[Mario] Non mi avrete mai, infami!
1192
01:04:27,697 --> 01:04:29,908
[applausi]
1193
01:04:31,576 --> 01:04:33,495
È uguale. Uguale.
1194
01:04:35,914 --> 01:04:38,041
Prendetelo! Ci fugge.
1195
01:04:38,583 --> 01:04:41,127
Cazzo, ma quella bionda chi è?
Lorella Cuccarini?
1196
01:04:41,211 --> 01:04:42,837
[Mario] No, si chiama Laura Greco.
1197
01:04:43,088 --> 01:04:44,589
- Chi minchia è?
- Una nuova.
1198
01:04:45,173 --> 01:04:46,716
Attenzione. È armato.
1199
01:04:46,800 --> 01:04:47,926
Ha la mitraglietta.
1200
01:04:48,009 --> 01:04:49,135
Non mi avranno mai.
1201
01:04:49,886 --> 01:04:51,805
È bellissima, questa fiction.
1202
01:04:52,263 --> 01:04:53,932
Sei un attore nato.
1203
01:04:54,015 --> 01:04:57,310
Dobbiamo prenderlo.
Ne va della libertà del nostro Paese.
1204
01:04:57,519 --> 01:04:59,270
La poliziotta ha la faccia da puttana.
1205
01:04:59,479 --> 01:05:00,897
Non solo la faccia.
1206
01:05:00,980 --> 01:05:03,316
Via Carmine, sempre
con questo sessismo del cazzo.
1207
01:05:03,399 --> 01:05:04,943
Per te sono tutte puttane.
1208
01:05:06,152 --> 01:05:08,405
Senti, di queste cose
devi parlare con Luca.
1209
01:05:08,488 --> 01:05:11,825
Non con me. Sta ancora al ristorante,
basta che ti sbrighi.
1210
01:05:12,534 --> 01:05:14,577
- Hai detto a I Sardi?
- Sì.
1211
01:05:15,078 --> 01:05:16,329
I Sardi oggi è chiuso.
1212
01:05:16,913 --> 01:05:21,126
No, sta salutando Davide, ci sono tutti.
Tu perché non stai con loro?
1213
01:05:21,209 --> 01:05:24,504
Davide resta fuori altri sei mesi.
L'ho sentito l'altro giorno.
1214
01:05:28,842 --> 01:05:31,052
[Monica] Collabora, e cambia vita!
1215
01:05:31,302 --> 01:05:34,180
Aiutaci a togliere il marcio
da questa terra!
1216
01:05:34,389 --> 01:05:36,057
E noi ti lasceremo libero.
1217
01:05:36,141 --> 01:05:37,142
[ridono]
1218
01:05:37,225 --> 01:05:39,227
Ma se lo faccio, mi ammazzano.
1219
01:05:39,352 --> 01:05:40,395
Bravo a papà.
1220
01:05:40,478 --> 01:05:41,855
[Monica] Ti proteggeremo noi.
1221
01:05:42,230 --> 01:05:44,065
Ti proteggerà lo Stato.
1222
01:05:44,232 --> 01:05:45,358
[tutti] Eh.
1223
01:05:45,441 --> 01:05:46,443
[Angela] Col cazzo.
1224
01:05:46,526 --> 01:05:48,236
Vitto e alloggio dentro a un pozzo.
1225
01:05:48,319 --> 01:05:49,696
[ridono]
1226
01:05:49,779 --> 01:05:52,782
Sei pure un bel ragazzo!
1227
01:05:53,074 --> 01:05:54,951
Questa grandissima puttana.
1228
01:05:55,034 --> 01:05:56,119
Te l'avevo detto.
1229
01:05:56,244 --> 01:06:01,416
Va bene. Collaborerò con la giustizia.
1230
01:06:01,624 --> 01:06:02,709
[tutti] Cosa?
1231
01:06:08,965 --> 01:06:10,633
[Luca ride]
1232
01:06:14,429 --> 01:06:17,974
Mah, non so. La prima parte mi è piaciuta,
1233
01:06:18,057 --> 01:06:20,351
la seconda parte non tanto.
1234
01:06:20,435 --> 01:06:22,937
Poi tu mi sembravi mezzo ricchione.
1235
01:06:23,021 --> 01:06:24,981
- Non sono d'accordo.
- Sembrava un ricchione.
1236
01:06:25,064 --> 01:06:27,692
Mario che c'entra?
È la storia che è fatta male.
1237
01:06:27,942 --> 01:06:30,278
Il suo personaggio non è credibile,
questo è.
1238
01:06:30,695 --> 01:06:33,990
Non lo so. Questa morale sul pentitismo.
1239
01:06:34,490 --> 01:06:38,786
Se ti vuoi pentire, pentiti.
Ma ci penso io a pentirmi dei cazzi miei.
1240
01:06:39,162 --> 01:06:40,330
Mi capisci?
1241
01:06:41,372 --> 01:06:43,625
- Bravo a papà.
- Bravo!
1242
01:06:45,001 --> 01:06:46,002
Cose da niente.
1243
01:06:46,711 --> 01:06:48,630
[cellulare vibra] Vibri.
1244
01:06:48,713 --> 01:06:50,006
- Il telefono.
- Il telefono.
1245
01:06:53,218 --> 01:06:54,219
Rispondo dopo.
1246
01:07:04,562 --> 01:07:06,648
- [Regina] Ciao.
- Ciao, amore. Ciao.
1247
01:07:07,315 --> 01:07:09,943
Come va? Vi state divertendo?
1248
01:07:10,109 --> 01:07:11,861
Bene, bene. Le solite cose.
1249
01:07:12,195 --> 01:07:13,488
[Regina] Davide è lì con voi?
1250
01:07:14,447 --> 01:07:15,448
Certo, sì.
1251
01:07:16,532 --> 01:07:17,534
E tu?
1252
01:07:18,076 --> 01:07:19,077
Sei…
1253
01:07:19,661 --> 01:07:21,037
Contento. Perché?
1254
01:07:21,162 --> 01:07:24,916
No, amore, tu sei un bugiardo di merda,
perché sei dai tuoi amici mafiosi.
1255
01:07:25,875 --> 01:07:27,043
Non sono miei amici.
1256
01:07:27,168 --> 01:07:29,546
[Regina] Non sono tuoi amici?
Vero, scusami.
1257
01:07:29,629 --> 01:07:32,340
Hai ragione, tu e Angela
siete qualcosa di più, adesso.
1258
01:07:32,715 --> 01:07:34,717
Ti prego, Regina. Non fare la gelosa, dai.
1259
01:07:34,801 --> 01:07:39,472
Non sono gelosa. Lo sai che cos'è?
La storia dell'affitto, Luca.
1260
01:07:39,555 --> 01:07:44,185
Sono i calabresi che mi entrano in casa,
le figure di merda che mi fai fare.
1261
01:07:44,310 --> 01:07:48,064
[Regina] Sono tutte le bugie che mi stai
dicendo. Tu sei diventato uno di loro.
1262
01:07:48,523 --> 01:07:50,858
- Sei uno schifoso.
- [Luca] Cosa stai dicendo?
1263
01:07:50,984 --> 01:07:52,777
- Se ci pensi bene…
- [Regina] Pensaci tu.
1264
01:07:52,944 --> 01:07:56,781
Hai tutta la notte per pensarci,
perché tu non torni a casa.
1265
01:07:57,031 --> 01:07:58,783
- [Regina] Chiaro?
- [telefonata interrotta]
1266
01:07:58,866 --> 01:08:00,243
Stasera non torni a casa.
1267
01:08:00,868 --> 01:08:03,121
Che succede? Discussioni?
1268
01:08:03,204 --> 01:08:04,998
No, un piccolo screzio con Regina.
1269
01:08:05,957 --> 01:08:07,667
- Ti ha cacciato di casa.
- No.
1270
01:08:08,251 --> 01:08:11,004
Sì, ogni tanto si incazza. Poi le passa.
1271
01:08:11,629 --> 01:08:14,465
Stanotte mi butto in albergo
e domani facciamo la pace.
1272
01:08:15,049 --> 01:08:17,635
Luca, devi farti rispettare.
1273
01:08:19,095 --> 01:08:22,807
Un uomo come te ha bisogno
di una vera donna accanto.
1274
01:08:26,352 --> 01:08:29,355
Questa cosa che vai in albergo
non la dire neanche per scherzo.
1275
01:08:29,439 --> 01:08:32,358
- Perché?
- Dormi nella stanza del povero Antonio.
1276
01:08:32,442 --> 01:08:34,694
No, Angela. Non ti preoccupare.
1277
01:08:34,777 --> 01:08:37,739
Ninetta, preparagli la stanza
del povero Antonio.
1278
01:08:37,822 --> 01:08:39,490
- Non c'è bisogno.
- Preparagli il letto.
1279
01:08:39,615 --> 01:08:41,534
- Faccio subito.
- E bravo Luca!
1280
01:08:43,202 --> 01:08:44,329
- Bravo!
- Bravo.
1281
01:08:44,412 --> 01:08:46,289
Grazie. Grazie.
1282
01:08:46,372 --> 01:08:49,334
[risate dalla stanza vicina]
1283
01:08:55,673 --> 01:08:58,343
[risate continuano]
1284
01:09:02,722 --> 01:09:06,893
[voce] Risponde la segreteria telefonica.
Lasciate un messaggio dopo il segnale.
1285
01:09:09,645 --> 01:09:11,814
[sciacquone scarica]
1286
01:09:20,865 --> 01:09:23,493
[voce] Risponde la segreteria telefonica.
Lascia…
1287
01:09:37,507 --> 01:09:39,217
- Angela!
- Shh.
1288
01:09:40,134 --> 01:09:41,135
Zitto.
1289
01:09:44,097 --> 01:09:45,681
[Luca] Angela, non credo…
1290
01:09:50,395 --> 01:09:52,522
- Non credo che sia…
- Shh.
1291
01:09:55,274 --> 01:09:56,776
- Sei sicura che…
- Shh.
1292
01:10:01,948 --> 01:10:05,076
Angela, non sono sicuro di riuscire poi…
1293
01:10:06,744 --> 01:10:09,747
[mugugna]
1294
01:10:10,289 --> 01:10:11,374
Oh!
1295
01:10:12,834 --> 01:10:14,919
Ah! Il povero Antonio.
1296
01:10:15,211 --> 01:10:16,212
Cuore mio.
1297
01:10:17,380 --> 01:10:18,423
Fregatene.
1298
01:10:18,506 --> 01:10:20,133
[Luca mugugna]
1299
01:10:29,767 --> 01:10:30,977
- Luca?
- Eh?
1300
01:10:31,561 --> 01:10:33,855
- Per davvero?
- Per davvero.
1301
01:10:37,024 --> 01:10:38,067
Vabbè.
1302
01:10:39,318 --> 01:10:42,196
Niente. Può succedere.
1303
01:10:43,614 --> 01:10:44,740
Che ci possiamo fare?
1304
01:10:51,914 --> 01:10:53,249
[porta si apre]
1305
01:10:54,000 --> 01:10:58,421
Comunque, stai tranquillo.
A Carmine e Peppino non gli dico niente.
1306
01:10:59,130 --> 01:11:00,131
Grazie.
1307
01:11:00,506 --> 01:11:02,633
Eh. Grazie al cazzo.
1308
01:11:02,717 --> 01:11:03,885
Vaffanculo, va.
1309
01:11:08,848 --> 01:11:09,849
Grazie, Anto'.
1310
01:11:15,188 --> 01:11:16,898
[cane abbaia]
1311
01:11:21,360 --> 01:11:23,571
[cane ringhia]
1312
01:11:48,805 --> 01:11:50,306
- [Angela] Buongiorno.
- Buongiorno.
1313
01:11:51,349 --> 01:11:52,391
Dormito bene?
1314
01:11:53,518 --> 01:11:57,021
Bravo. L'importante
è addormentarsi rilassati.
1315
01:11:57,355 --> 01:11:59,857
- Sì.
- Vieni. La colazione è pronta.
1316
01:12:00,399 --> 01:12:03,110
- Signor Luca?
- Non trovo i miei vestiti.
1317
01:12:03,236 --> 01:12:05,696
- Un minuto che vi arriva il caffè.
- Sì, però…
1318
01:12:06,197 --> 01:12:07,198
Siediti.
1319
01:12:18,084 --> 01:12:19,085
Scusami, vado…
1320
01:12:22,296 --> 01:12:23,923
[sospira]
1321
01:12:25,883 --> 01:12:27,760
[voce] Risponde la segreteria telefonica.
1322
01:12:33,432 --> 01:12:37,061
Luca. Ti secca se ti chiedo una cosa?
1323
01:12:37,603 --> 01:12:38,646
Dipende da cosa.
1324
01:12:38,729 --> 01:12:39,730
Hai da fare oggi?
1325
01:12:40,481 --> 01:12:41,482
Parecchie cose, sì.
1326
01:12:41,566 --> 01:12:43,693
C'è l'inaugurazione
di questo ospedale pediatrico.
1327
01:12:44,527 --> 01:12:46,904
Sai, Peppino è un grande benefattore.
1328
01:12:49,907 --> 01:12:53,327
Ho capito.
Dei bambini malati non te ne fotte niente.
1329
01:12:54,412 --> 01:12:57,123
- Come no?
- Allora mi accompagni?
1330
01:12:57,206 --> 01:12:59,458
Ti accompagno
e al ritorno mi lasci a casa.
1331
01:12:59,542 --> 01:13:00,543
E certo.
1332
01:13:00,626 --> 01:13:03,588
Ti sei alzato? Che ti sei messo,
il pigiama del povero Antonio?
1333
01:13:03,671 --> 01:13:04,797
Non ho i vestiti.
1334
01:13:04,881 --> 01:13:06,757
Andiamo a casa tua, risolviamo problema.
1335
01:13:06,841 --> 01:13:08,092
Ci facciamo due chiacchiere.
1336
01:13:08,926 --> 01:13:13,014
No. Ti ringrazio,
ma i miei problemi con Regina
1337
01:13:13,389 --> 01:13:14,473
me li risolvo io.
1338
01:13:15,224 --> 01:13:17,310
L'altra casa. Casa tua.
1339
01:13:17,894 --> 01:13:19,020
Come fai a saperlo?
1340
01:13:20,730 --> 01:13:22,690
[ridono]
1341
01:13:23,941 --> 01:13:27,945
Comunque grazie, però l'altra casa
è davvero una questione complicata.
1342
01:13:28,487 --> 01:13:30,323
Non paga l'affitto. Non è complicato.
1343
01:13:30,990 --> 01:13:33,534
Dalle nostre parti
i debiti li pagano tutti.
1344
01:13:35,912 --> 01:13:39,081
- [Carmine] Questo è il piano?
- Non si può, è una questione delicata.
1345
01:13:39,165 --> 01:13:41,292
- Hai detto complicata?
- Complicata e delicata.
1346
01:13:41,375 --> 01:13:43,753
- Ci comporteremo delicatamente.
- Ma con diplomazia.
1347
01:13:43,836 --> 01:13:47,465
Non mi toccare. Questo è muto, a me
mi chiamano il Console, parli solo tu.
1348
01:13:47,548 --> 01:13:49,008
- Interno 20?
- Sì.
1349
01:13:49,091 --> 01:13:50,092
Vai.
1350
01:13:53,220 --> 01:13:54,847
[suona insistentemente il campanello]
1351
01:13:55,931 --> 01:13:56,932
[Alfredo] Chi è?
1352
01:13:57,058 --> 01:13:58,059
Luca.
1353
01:14:01,729 --> 01:14:03,856
Ha un castello? Quanto cazzo ci mette?
1354
01:14:04,440 --> 01:14:05,524
[Alfredo] Ecco.
1355
01:14:08,402 --> 01:14:09,445
[Carmine] Salve.
1356
01:14:11,072 --> 01:14:12,740
E questi chi sono?
1357
01:14:12,907 --> 01:14:15,993
- Siamo amici del padrone di casa.
- Persone estremamente cordiali.
1358
01:14:16,077 --> 01:14:17,161
Giusto.
1359
01:14:18,162 --> 01:14:24,168
Tu che pensi, che solo perché vieni qua
con due handicappati con la panza
1360
01:14:24,502 --> 01:14:26,128
io mi metto paura?
1361
01:14:26,712 --> 01:14:29,048
- Ti ricordi l'autoscontro a Soverato?
- Sarebbe?
1362
01:14:30,091 --> 01:14:31,550
Quello dello zio Pasqualino.
1363
01:14:32,134 --> 01:14:34,011
- Prendi, va'.
- No, fermi.
1364
01:14:34,637 --> 01:14:38,641
Non mi potete toccare.
Non mi potete mettere le mani addosso.
1365
01:14:38,849 --> 01:14:41,394
Lasciatemi stare. Aiuto!
1366
01:14:41,477 --> 01:14:42,937
[voci indistinte]
1367
01:14:43,020 --> 01:14:47,858
[Alfredo] Siete impazziti?
C'è una legge sulla disabilità
1368
01:14:47,942 --> 01:14:50,695
che vi impedisce
di mettermi le mani addosso.
1369
01:14:50,986 --> 01:14:54,949
[urla rallentate e risate]
1370
01:14:55,241 --> 01:14:57,618
C'è una legge sulla disabilità che…
1371
01:14:59,745 --> 01:15:01,080
No, no!
1372
01:15:01,539 --> 01:15:03,582
[Alfredo] Così mi ammazzate!
1373
01:15:04,208 --> 01:15:05,209
Alfredo!
1374
01:15:05,584 --> 01:15:06,669
[Alfredo] Maria!
1375
01:15:06,752 --> 01:15:09,005
[lamenti]
1376
01:15:09,505 --> 01:15:11,674
Assassini! Delinquenti!
1377
01:15:13,926 --> 01:15:17,430
Figli di una mignotta!
Io sono un disabile.
1378
01:15:17,638 --> 01:15:20,516
[con voce normale] Mi buttate dalle scale
con tutta la carrozzina?
1379
01:15:20,599 --> 01:15:22,935
È immorale questo. Avete capito?
1380
01:15:23,519 --> 01:15:25,104
Buono. Ma sei scemo?
1381
01:15:25,646 --> 01:15:27,523
In galera vi dovrebbero mettere, a voi.
1382
01:15:27,773 --> 01:15:28,899
Delinquenti.
1383
01:15:31,402 --> 01:15:32,611
Chi è una brava persona?
1384
01:15:33,362 --> 01:15:36,907
Vada dentro casa o questi due signori
vengono a trovare pure lei.
1385
01:15:36,991 --> 01:15:38,033
Vada dentro casa.
1386
01:15:38,617 --> 01:15:41,495
Voglio vedere dove cazzo
vado a vivere nelle mie condizioni.
1387
01:15:43,414 --> 01:15:44,498
Vaffanculo.
1388
01:15:44,915 --> 01:15:46,083
Questi pazzi.
1389
01:15:46,876 --> 01:15:49,545
Vatti a riprendere la casa
che te la occupano, coglione.
1390
01:15:49,920 --> 01:15:50,921
Stronzi!
1391
01:15:52,256 --> 01:15:53,507
[sputa]
1392
01:16:01,515 --> 01:16:04,185
- Non vado a casa. Faccio due passi.
- Sbrigati che ti aspettiamo.
1393
01:16:04,268 --> 01:16:06,937
Non c'è bisogno.
Ci vediamo dopo all'ospedale.
1394
01:16:07,104 --> 01:16:09,231
Non è il momento di andare in giro.
1395
01:16:17,114 --> 01:16:19,283
- Eccolo qua, l'amico mio.
- Mi hai spaventato.
1396
01:16:19,366 --> 01:16:21,577
Scusa. Volevo dirti una cosa.
Un secondo solo, dai.
1397
01:16:21,660 --> 01:16:24,747
- Non ho tempo.
- Vieni. Un battito di ciglia, dai.
1398
01:16:25,331 --> 01:16:27,708
- Vieni dentro.
- Non è giornata, eh?
1399
01:16:27,792 --> 01:16:31,087
No, è giornata, Luca. Ti ho sempre
sostenuto finanziariamente, però…
1400
01:16:31,170 --> 01:16:33,798
- Mi hai prestato i soldi al 7%.
- Era il 5%.
1401
01:16:33,881 --> 01:16:36,759
Mi sta per venire un infarto.
Ti farei sentire il mio cuore.
1402
01:16:36,842 --> 01:16:38,928
- Che c'è?
- Sono nella merda, Luca.
1403
01:16:39,011 --> 01:16:41,222
- Sono sull'orlo del fallimento.
- E allora?
1404
01:16:43,307 --> 01:16:44,391
Presentami i tuoi amici.
1405
01:16:45,476 --> 01:16:46,685
Ti assicuro, meglio di no.
1406
01:16:46,769 --> 01:16:49,688
Con 3.000 al mese non ci campo più.
Mi hanno triplicato l'affitto.
1407
01:16:49,772 --> 01:16:51,023
Ho le spalle al muro.
1408
01:16:51,357 --> 01:16:53,651
Presentameli.
Hanno un sacco di possibilità.
1409
01:16:53,734 --> 01:16:55,903
- Possono tutto.
- Forse non mi sono spiegato.
1410
01:16:55,986 --> 01:16:58,114
Devi stare lontano da quella gente.
1411
01:16:59,073 --> 01:17:02,118
Ma dai, sono quattro contadini ignoranti.
1412
01:17:02,827 --> 01:17:04,286
Un po' di liquidità e via.
1413
01:17:08,082 --> 01:17:10,584
Se non mi aiuti,
faccio una stupidaggine, lo giuro.
1414
01:17:14,046 --> 01:17:15,339
- [Stefano] Ci sei?
- [Luca] Shh.
1415
01:17:16,006 --> 01:17:17,007
Luca!
1416
01:17:17,258 --> 01:17:20,344
Sai che c'è? Vuoi fare
la più grande cazzata della tua vita?
1417
01:17:20,427 --> 01:17:22,721
Te li presento. Così magari
andate pure d'accordo.
1418
01:17:23,055 --> 01:17:24,181
- Grazie.
- Ciao.
1419
01:17:24,932 --> 01:17:26,058
[Fabiana] Ehi!
1420
01:17:28,144 --> 01:17:29,645
- Ciao, amore mio.
- Ciao, amore.
1421
01:17:29,728 --> 01:17:30,855
Ma che ha Luca?
1422
01:17:31,772 --> 01:17:35,276
È un ospedale che darà speranza
a migliaia di bambini
1423
01:17:35,860 --> 01:17:38,946
e alle fattrici.
Le madri, intendo, ovviamente.
1424
01:17:39,363 --> 01:17:40,364
Ti devo parlare subito.
1425
01:17:40,573 --> 01:17:41,574
Non è il momento.
1426
01:17:41,657 --> 01:17:45,119
E lustro
alla nostra gloriosa Montalto Caprone.
1427
01:17:48,622 --> 01:17:51,542
Mi dici chi cazzo sono quei due
davanti al negozio di Regina?
1428
01:17:52,334 --> 01:17:53,794
Modera i termini, Luchino.
1429
01:17:54,545 --> 01:17:57,673
E comunque Angela Serranò
se ne fotte della principessina tua.
1430
01:17:57,756 --> 01:18:01,927
Vi prometto che cacceremo
tutte le malattie a casa loro.
1431
01:18:02,011 --> 01:18:04,096
Allora chi erano? Uno pelato, uno grasso.
1432
01:18:04,180 --> 01:18:07,099
Un grazie speciale
va alla donna senza la quale
1433
01:18:07,182 --> 01:18:09,310
tutto ciò non sarebbe stato possibile.
1434
01:18:10,269 --> 01:18:15,024
La nostra dolcissima, nonché generosissima
1435
01:18:15,107 --> 01:18:17,067
Angela Serranò.
1436
01:18:22,907 --> 01:18:24,700
Quei due. Sono quei due lì.
1437
01:18:27,453 --> 01:18:28,454
[Angela] I Minollo?
1438
01:18:30,414 --> 01:18:32,416
Figli di puttana. Io gli mangio il cuore.
1439
01:18:34,960 --> 01:18:37,379
Tuo padre lo sapeva
che era già tutto diviso?
1440
01:18:37,630 --> 01:18:38,505
Eh.
1441
01:18:40,466 --> 01:18:42,426
- Non l'avevo mica capito.
- Che cosa?
1442
01:18:43,093 --> 01:18:44,637
Che eri uno dei nostri.
1443
01:18:44,803 --> 01:18:46,889
Non c'entro niente. Sono qui per caso.
1444
01:18:46,972 --> 01:18:48,474
Qual è il problema? Eh?
1445
01:18:48,557 --> 01:18:50,476
[Pino] Il problema, qual è il problema?
1446
01:18:50,935 --> 01:18:53,395
È che non finisce così,
questo è il problema.
1447
01:18:53,520 --> 01:18:55,940
Non finisce così lo dico io,
pezzo di merda. Cammina!
1448
01:18:56,106 --> 01:18:57,107
Andiamo.
1449
01:18:57,191 --> 01:18:59,818
Luca, noi purtroppo dobbiamo andare.
C'è una situazione strana.
1450
01:19:00,444 --> 01:19:02,446
Pezzi di merda. Andiamo, dai.
1451
01:19:02,696 --> 01:19:03,989
Hai visto? Andiamo.
1452
01:19:05,824 --> 01:19:09,286
- [Luca] Perché dalle scale antincendio?
- Mi ha sfidato. Ci hanno sfidati.
1453
01:19:09,370 --> 01:19:11,664
Carmine, fammi una cortesia. Stai zitto.
1454
01:19:11,747 --> 01:19:13,916
- [Luca] Mi portate a casa?
- Non è una buona idea.
1455
01:19:13,999 --> 01:19:15,209
Devo parlare con Regina.
1456
01:19:15,292 --> 01:19:19,213
Se resti con noi, a te non succede niente
e alla principessa tua nemmeno.
1457
01:19:19,296 --> 01:19:20,714
E i Minollo? Davanti al negozio?
1458
01:19:21,006 --> 01:19:22,591
Luca, a te cercavano.
1459
01:19:36,438 --> 01:19:38,315
[voce] Risponde la segreteria…
1460
01:19:51,912 --> 01:19:53,664
Ninetta, hai visto il mio cellulare?
1461
01:19:53,747 --> 01:19:55,457
Sarà nella camera vostra.
1462
01:19:55,541 --> 01:19:58,460
Era in carica in camera mia,
non c'è più. Sai dov'è finito?
1463
01:19:58,794 --> 01:20:01,130
Stai dicendo che mi sono
presa il tuo cellulare?
1464
01:20:01,213 --> 01:20:03,090
Sto facendo una domanda, Ninetta. Non…
1465
01:20:03,173 --> 01:20:06,844
Ehi, Luca. Ninetta ha detto
che non hai mangiato niente a colazione.
1466
01:20:07,636 --> 01:20:09,388
Per noi l'ospite è sacro.
1467
01:20:09,471 --> 01:20:11,098
Non ho fame. Mi è sparito il cellulare.
1468
01:20:11,181 --> 01:20:13,892
Ah, sì. L'ho preso io per sbaglio.
1469
01:20:15,019 --> 01:20:16,020
Scusa.
1470
01:20:19,106 --> 01:20:20,607
Come hai fatto a sbagliarti?
1471
01:20:21,859 --> 01:20:23,902
Sai che me lo stavo chiedendo pure io?
1472
01:20:24,028 --> 01:20:26,947
Sì. Mentre ci pensi, io chiamo un taxi.
1473
01:20:27,156 --> 01:20:28,949
Luca. Allora.
1474
01:20:29,158 --> 01:20:31,660
Con Carmine cerchiamo di capire
cosa è successo ieri.
1475
01:20:31,744 --> 01:20:36,373
Voglio andare da Regina.
Se mi lasci, chiamo un taxi. Grazie.
1476
01:20:36,457 --> 01:20:38,459
Vedi? Ecco il tuo taxi.
1477
01:20:40,044 --> 01:20:41,045
Che significa?
1478
01:20:42,963 --> 01:20:46,050
A nome di Peppino e di tutta
la famiglia, naturalmente,
1479
01:20:46,258 --> 01:20:49,803
per dirti quanto ti siamo riconoscenti
e quanto sei importante per noi.
1480
01:20:50,971 --> 01:20:53,390
È un pensiero bellissimo,
ma non posso accettare.
1481
01:20:53,474 --> 01:20:55,142
Non fare complimenti.
1482
01:20:55,934 --> 01:20:56,935
Tieni.
1483
01:20:57,144 --> 01:21:00,647
E San Cristoforo t'accompagna.
25 luglio. San Cristoforo.
1484
01:21:00,731 --> 01:21:02,274
Purtroppo non ho la patente.
1485
01:21:02,483 --> 01:21:04,735
Come facciamo? Non ha la patente.
1486
01:21:05,903 --> 01:21:09,573
Lo so. È stato vittima
di un vero e proprio abuso di potere.
1487
01:21:09,865 --> 01:21:13,160
Per fortuna il bene trionfa sempre.
1488
01:21:16,747 --> 01:21:18,082
Dunque posso andare a casa.
1489
01:21:18,415 --> 01:21:19,416
Domani.
1490
01:21:19,500 --> 01:21:22,961
Cos'è questa fretta?
Manca ancora l'assicurazione.
1491
01:21:23,420 --> 01:21:24,463
Ninetta!
1492
01:21:24,546 --> 01:21:26,590
Porta cinque bottiglie di champagne.
1493
01:21:28,050 --> 01:21:29,593
[cellulare squilla]
1494
01:21:34,431 --> 01:21:36,642
- Luca?
- Amore mio, come stai?
1495
01:21:36,934 --> 01:21:39,395
- Ho provato a chiamarti mille volte.
- Amore, ma dove sei?
1496
01:21:39,561 --> 01:21:42,606
Sono qui, amore. Sono successe delle cose.
1497
01:21:42,689 --> 01:21:45,901
Che vuol dire, sono successe delle cose?
Sono tre giorni che non torni.
1498
01:21:46,527 --> 01:21:48,028
Lo so, amore mio. Io…
1499
01:21:50,322 --> 01:21:51,949
Non posso tornare a casa.
1500
01:21:52,032 --> 01:21:54,827
Ah, non puoi.
Ti tengono prigioniero, adesso?
1501
01:21:55,160 --> 01:22:00,374
Non ti posso spiegare. Diciamo che adesso
è meglio che accetti la loro ospitalità.
1502
01:22:01,417 --> 01:22:03,377
- [Luca] Va bene?
- È meglio per noi, Luca?
1503
01:22:03,544 --> 01:22:05,003
[Regina] Meglio per noi o per te?
1504
01:22:05,295 --> 01:22:06,672
Cosa ti ha regalato?
1505
01:22:06,755 --> 01:22:08,423
Che stai dicendo? Che c'entra, adesso?
1506
01:22:08,507 --> 01:22:10,217
[Regina] Che cosa ti ha regalato, Luca?
1507
01:22:10,342 --> 01:22:12,678
Sai che c'è? Mi sbagliavo. Non è lei.
1508
01:22:12,886 --> 01:22:15,055
[Regina] Sei tu che sei diventato
la sua puttana.
1509
01:22:17,349 --> 01:22:19,435
Non posso parlare. Ti fidi di me o no?
1510
01:22:19,518 --> 01:22:21,812
Non posso. Non mi fido più di te.
1511
01:22:33,073 --> 01:22:34,074
Già te ne vai?
1512
01:22:34,199 --> 01:22:35,784
- Hai visto?
- Torni a Milano?
1513
01:22:35,868 --> 01:22:37,161
No, vado a New York.
1514
01:22:37,494 --> 01:22:40,622
- A New York?
- Sì, dai cugini di mia mamma.
1515
01:22:41,123 --> 01:22:45,294
- Stai scappando?
- No, Luca. Mi dispiace. Te l'avrei detto.
1516
01:22:45,377 --> 01:22:48,547
Come no? Mi lasci in questa situazione
con la tua bella famigliola. Grazie.
1517
01:22:48,672 --> 01:22:50,883
Ti ci sei infilato benissimo da solo.
1518
01:22:50,966 --> 01:22:52,301
- Sì.
- La sai una cosa?
1519
01:22:53,093 --> 01:22:54,595
Pensavo che tu fossi diverso.
1520
01:22:55,137 --> 01:22:56,138
Ma che significa?
1521
01:22:56,221 --> 01:22:58,140
Ti sei fatto comprare
come tutti gli altri.
1522
01:23:01,852 --> 01:23:05,063
Cioè, Luca, ma davvero non l'avevi capito?
1523
01:23:06,773 --> 01:23:08,692
Di fare l'attore non mi interessa.
1524
01:23:09,234 --> 01:23:12,863
Volevo far capire a mio padre che non
sono tagliato per l'attività di famiglia.
1525
01:23:14,364 --> 01:23:15,824
Mi servivano i soldi, Mario.
1526
01:23:18,785 --> 01:23:20,871
Luca, non ti devi giustificare.
1527
01:23:22,206 --> 01:23:25,083
È tutta la vita che vedo gente
piegarsi davanti alla mia famiglia.
1528
01:23:25,584 --> 01:23:27,044
Per soldi, per paura.
1529
01:23:29,004 --> 01:23:30,714
Devo salvare Regina. Aiutami.
1530
01:23:31,757 --> 01:23:32,758
Ti prego.
1531
01:23:35,052 --> 01:23:38,388
Fai come me. Recita la parte del fesso.
1532
01:23:46,230 --> 01:23:47,356
[apre l'auto]
1533
01:23:47,606 --> 01:23:48,690
[chiude l'auto]
1534
01:23:48,899 --> 01:23:49,900
[Angela] Luca!
1535
01:23:54,446 --> 01:23:55,447
L'assicurazione.
1536
01:23:55,739 --> 01:23:57,783
Se ti fermano,
neanche Peppino ti può aiutare.
1537
01:23:57,866 --> 01:24:00,118
Pensavo di accompagnare
Mario all'aeroporto.
1538
01:24:01,995 --> 01:24:03,538
Ti accompagna tuo fratello Carmine.
1539
01:24:03,705 --> 01:24:05,207
Io e Luca abbiamo un appuntamento.
1540
01:24:07,125 --> 01:24:09,211
Stai attento, eh? Mi raccomando.
1541
01:24:10,587 --> 01:24:11,838
Ti scrivo appena arrivo.
1542
01:24:15,008 --> 01:24:16,009
[apre l'auto]
1543
01:24:17,344 --> 01:24:19,179
Mhmm, andiamo.
1544
01:24:20,389 --> 01:24:21,390
[Angela] Andiamo.
1545
01:24:21,682 --> 01:24:23,517
- Dove?
- A incontrare il tuo amico.
1546
01:24:24,226 --> 01:24:25,894
Il furbacchione. Sali.
1547
01:24:28,772 --> 01:24:30,565
[mette in moto]
1548
01:24:32,943 --> 01:24:34,444
[Angela] Lei non mi deve ringraziare.
1549
01:24:34,528 --> 01:24:36,238
Sono io che la ringrazio della fiducia.
1550
01:24:36,488 --> 01:24:39,574
Per me aiutare un amico di Luca
in difficoltà è solo un piacere.
1551
01:24:39,658 --> 01:24:43,662
È una difficoltà temporanea.
Si tratterebbe di un'attività
1552
01:24:44,162 --> 01:24:45,581
commerciale ben avviata.
1553
01:24:45,664 --> 01:24:47,666
Anche prestigiosa.
1554
01:24:48,083 --> 01:24:49,459
Lo sappiamo.
1555
01:24:50,752 --> 01:24:52,796
Le sembro una che butta soldi nel cesso?
1556
01:24:53,755 --> 01:24:54,756
Eh, Luca?
1557
01:24:55,966 --> 01:24:57,384
Sono arrivati i ragazzi.
1558
01:24:57,467 --> 01:24:59,303
Pochi minuti ed è tutto finito.
1559
01:25:01,763 --> 01:25:04,641
Avvocato Maresca, avvocato Balducci,
avvocato Santoro.
1560
01:25:04,725 --> 01:25:05,726
Piacere.
1561
01:25:08,312 --> 01:25:11,982
Bene. Fatto tutto? Procediamo?
1562
01:25:26,622 --> 01:25:29,791
[Luca] Dovevate entrare come soci
di minoranza, ma vi state prendendo tutto.
1563
01:25:29,875 --> 01:25:33,086
[Angela] L'amico tuo sta messo peggio
di quello che pensavamo.
1564
01:25:33,795 --> 01:25:37,424
È quello che capita a chi vive
al di sopra delle proprie possibilità.
1565
01:25:37,883 --> 01:25:39,635
- Lo stiamo aiutando.
- [Luca] Aiutando?
1566
01:25:40,260 --> 01:25:43,263
Non me ne intendo, ma è chiaro
che lo state fottendo, dai.
1567
01:25:43,930 --> 01:25:46,641
Esatto. Non capisci niente.
1568
01:25:47,601 --> 01:25:49,227
Quindi fatti i cazzi tuoi. Mhmm?
1569
01:25:49,311 --> 01:25:50,562
No, Angela, no.
1570
01:25:50,645 --> 01:25:54,024
Quello che state facendo non è giusto,
non lo posso permettere.
1571
01:25:54,650 --> 01:25:56,693
Che ti credi, di poter dare ordini?
1572
01:25:57,569 --> 01:25:59,071
Vedi di non farmi incazzare.
1573
01:25:59,446 --> 01:26:01,615
Sei un privilegiato, Luca.
Non dimenticarlo.
1574
01:26:02,699 --> 01:26:04,951
Questi sono affari
e vanno come vanno, mhmm?
1575
01:26:06,453 --> 01:26:07,454
[in francese] È la vita.
1576
01:26:13,710 --> 01:26:16,713
- [Luca] Mi lasci a casa mia?
- Ce l'hai con me?
1577
01:26:16,797 --> 01:26:19,216
Perché dovrei? Ho solo bisogno
di prendere vestiti puliti.
1578
01:26:20,801 --> 01:26:21,802
Sei arrabbiato.
1579
01:26:25,681 --> 01:26:28,934
[voce] Risponde la segreteria telefonica.
Lasciate un messaggio…
1580
01:26:29,017 --> 01:26:30,102
E che cazzo.
1581
01:26:31,478 --> 01:26:34,439
Commissario Antonaroli, Luca Sallustro.
La prego, mi richiami appena può.
1582
01:26:34,731 --> 01:26:36,983
È importante, la prego.
1583
01:26:37,401 --> 01:26:39,111
[Ninetta] Signor Luca, la cena è pronta.
1584
01:26:43,740 --> 01:26:44,741
Grazie.
1585
01:26:53,250 --> 01:26:56,086
Sette, quattro, otto.
1586
01:27:07,597 --> 01:27:09,433
Luca? Sei qui?
1587
01:27:10,350 --> 01:27:12,853
- Sì!
- Ti vedo.
1588
01:27:12,936 --> 01:27:14,354
[ridono]
1589
01:27:15,439 --> 01:27:17,607
- Dopo cena sei sparito.
- No.
1590
01:27:18,150 --> 01:27:19,317
Ci rilassiamo?
1591
01:27:20,652 --> 01:27:21,987
Andiamo in piscina?
1592
01:27:22,070 --> 01:27:27,117
Il bagno, dopo mangiato,
non è la cosa migliore.
1593
01:27:27,200 --> 01:27:29,828
A Fregene, da bambino,
ho avuto una congestione.
1594
01:27:30,245 --> 01:27:31,496
[Angela sospira]
1595
01:27:31,872 --> 01:27:33,707
Sono una brava infermiera, lo sai.
1596
01:27:33,790 --> 01:27:36,710
No, è che a stomaco pieno, adesso…
1597
01:27:36,793 --> 01:27:39,254
Bravo, adesso è la parola giusta.
1598
01:27:39,963 --> 01:27:41,923
Perché non sappiamo
se arriveremo a domani.
1599
01:27:42,007 --> 01:27:43,008
No?
1600
01:27:43,091 --> 01:27:45,135
Qualcuno vuole farci del male, Luca.
1601
01:27:45,844 --> 01:27:48,805
- Questo mi piace.
- Ma che c'entro io?
1602
01:27:48,889 --> 01:27:52,893
- Ormai ci sei dentro anche tu.
- Preferirei non esserlo, capisci?
1603
01:27:53,268 --> 01:27:57,397
Sai che succede al cacciatore quando sente
l'odore della paura nella preda?
1604
01:27:57,481 --> 01:27:59,608
- Temo di sì.
- Si eccita.
1605
01:28:00,233 --> 01:28:01,568
Avevo indovinato.
1606
01:28:03,028 --> 01:28:04,529
[in calabrese] Prendimi.
1607
01:28:08,116 --> 01:28:09,701
- Zio Camillo?
- Scopami!
1608
01:28:10,160 --> 01:28:11,661
- Scusa.
- Che fai, scappi?
1609
01:28:11,745 --> 01:28:14,414
Questa cosa di non sapere se ci saremo
domani mette pressione.
1610
01:28:14,498 --> 01:28:18,001
- Rilassati.
- Rilassati. Magari non è il caso…
1611
01:28:18,168 --> 01:28:19,920
Ma che fai? Mi rifiuti?
1612
01:28:20,003 --> 01:28:24,466
- Non è quello…
- Allora dimmi qualcosa di carino!
1613
01:28:25,175 --> 01:28:26,676
- Peppino.
- Peppino?
1614
01:28:26,760 --> 01:28:28,470
Che minchia state facendo, eh?
1615
01:28:28,553 --> 01:28:31,389
- Dentro a casa mia!
- Che vuoi? Che ti rivesti?
1616
01:28:31,473 --> 01:28:34,351
[Ninetta] Peppino, Angela, venite!
1617
01:28:34,935 --> 01:28:37,187
Hanno sparato a Carmine!
1618
01:28:37,270 --> 01:28:39,272
Carmine! Carmine!
1619
01:28:39,356 --> 01:28:40,941
- Che è successo?
- Che ti hanno fatto?
1620
01:28:41,024 --> 01:28:42,526
[voci indistinte]
1621
01:28:42,609 --> 01:28:44,694
[Peppino] Carmine!
[Ninetta] Prendete la sedia!
1622
01:28:45,153 --> 01:28:47,781
[voci indistinte]
1623
01:28:48,615 --> 01:28:50,033
Ho ammazzato Pino Minollo.
1624
01:28:50,617 --> 01:28:51,618
Bravo!
1625
01:28:52,118 --> 01:28:53,954
Hai un altro traditore dentro casa.
1626
01:28:54,037 --> 01:28:55,038
E chi è?
1627
01:28:57,874 --> 01:29:00,544
- Ma non è lui, cazzo.
- [Cicciuzzo] Che è successo?
1628
01:29:00,627 --> 01:29:01,795
Che è successo?
1629
01:29:03,421 --> 01:29:05,799
Questo succede. Pezzo di merda.
1630
01:29:07,217 --> 01:29:09,344
Che minchia fai? Eh?
1631
01:29:09,469 --> 01:29:11,096
Hai sporcato tutto il muro.
1632
01:29:11,555 --> 01:29:15,100
T'ho detto da quando avevi sei anni
che in casa non devi sparare.
1633
01:29:15,392 --> 01:29:17,018
- Scusami.
- Perché sporchi tutto.
1634
01:29:17,102 --> 01:29:18,728
Forza, Ninetta. Portiamolo all'ospedale.
1635
01:29:18,812 --> 01:29:21,022
Angela, preparati. Forza, andiamo.
1636
01:29:21,690 --> 01:29:24,401
- Amore mio.
- Mi voleva ammazzare a caldo, mi voleva.
1637
01:29:25,443 --> 01:29:27,279
[Carmine geme]
1638
01:29:38,582 --> 01:29:39,583
Andiamo.
1639
01:29:47,340 --> 01:29:48,675
[Luca] Carmine se la caverà?
1640
01:29:48,758 --> 01:29:50,260
L'erba cattiva non muore mai.
1641
01:29:57,142 --> 01:29:58,893
[lamenti]
1642
01:29:58,977 --> 01:29:59,978
[Carmine] Pezzo di merda!
1643
01:30:00,061 --> 01:30:01,563
- [Ninetta] I Minollo!
- Andiamo.
1644
01:30:02,522 --> 01:30:04,816
Ma che cazzo sta succedendo?
1645
01:30:08,236 --> 01:30:09,821
[polizia] Giù! Giù!
1646
01:30:15,076 --> 01:30:17,704
- Non siete i Minollo?
- [poliziotto] Tu chi cazzo sei?
1647
01:30:17,954 --> 01:30:21,499
Calma. Questo lo conosco.
1648
01:30:22,584 --> 01:30:25,086
È quel coglione
dell'insegnante di dizione.
1649
01:30:25,170 --> 01:30:26,838
Sì. Sì.
1650
01:30:44,731 --> 01:30:46,358
[agente] Arrivederci. Grazie.
1651
01:30:48,151 --> 01:30:49,235
[ispettore] Sallustro?
1652
01:30:49,861 --> 01:30:52,947
Bravo. Condotta esemplare.
1653
01:30:53,031 --> 01:30:55,408
Ha fatto bene la corte ad essere clemente.
1654
01:30:55,700 --> 01:30:58,703
Con il reato di favoreggiamento
poteva andare molto peggio.
1655
01:30:58,787 --> 01:31:01,289
- Lo so.
- Mi raccomando.
1656
01:31:02,123 --> 01:31:03,124
Arrivederci.
1657
01:31:08,213 --> 01:31:10,590
Grazie davvero. Grazie.
1658
01:31:11,758 --> 01:31:13,760
Za, ze, zi, zo, zu.
1659
01:31:28,525 --> 01:31:29,609
- Finito?
- Mmhm.
1660
01:31:30,068 --> 01:31:31,611
- Andiamo via?
- Dove?
1661
01:31:32,070 --> 01:31:33,780
Andiamo a pranzo al mare.
1662
01:31:33,988 --> 01:31:37,242
- Dovevamo fare una cosa normale.
- Io invece ti porto al mare. Sì.
1663
01:31:37,325 --> 01:31:39,285
Volevo fare una cosa più intima.
1664
01:31:39,369 --> 01:31:42,247
[Regina] Dopo sei mesi di domiciliari,
magari un po' d'aria fresca.
1665
01:31:42,330 --> 01:31:44,624
[Luca] Non sono stato così male
ai domiciliari.
1666
01:31:44,708 --> 01:31:46,292
- [Regina] Lo so.
- [Luca] Ah, allora.
1667
01:31:46,543 --> 01:31:48,628
[ridono]
1668
01:31:51,381 --> 01:31:54,008
- No, no.
- Mezzo bicchiere lo puoi bere,
1669
01:31:54,092 --> 01:31:55,844
hai mangiato dall'antipasto al dolce.
1670
01:31:55,927 --> 01:31:59,055
- Sei sicuro?
- Sono un esperto mondiale di etilometro.
1671
01:32:04,644 --> 01:32:06,146
Basta. Andiamo via?
1672
01:32:07,230 --> 01:32:08,565
Che fai? Ci penso io. Ferma.
1673
01:32:09,023 --> 01:32:11,609
Mi scusi, il conto. Grazie.
1674
01:32:12,777 --> 01:32:13,778
Lascia.
1675
01:32:14,571 --> 01:32:15,572
Grazie.
1676
01:32:15,822 --> 01:32:18,116
[Angela] Vuoi il conto? Quale conto, Luca?
1677
01:32:18,491 --> 01:32:21,619
Per favore. Il conto.
1678
01:32:22,787 --> 01:32:23,788
Siete miei ospiti.
1679
01:32:24,914 --> 01:32:27,417
Luca, tu sei uno di famiglia.
127812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.