Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,977 --> 00:00:55,646
Slovo "deviant" je
latinsk�ho p�vodu.
2
00:00:55,729 --> 00:00:57,481
"De" znamen� "z"
3
00:00:57,565 --> 00:00:59,942
a "via" je "cesta".
4
00:00:59,984 --> 00:01:02,486
Je to �lov�k, kter� sejde
z cesty nebo se ztrat�.
5
00:01:02,570 --> 00:01:04,613
N�kdo,
kdo se vymyk� z davu.
6
00:01:05,322 --> 00:01:07,366
Je samoz�ejm�, �e dnes
se vztahuje i na n�koho,
7
00:01:07,408 --> 00:01:09,326
kdo se v sexu�ln�m �ivot�
chov� nenorm�ln�.
8
00:01:11,120 --> 00:01:14,707
Tohle je p��b�h o Stuartovi,
Alex a mn�.
9
00:01:14,790 --> 00:01:18,127
A i z n�s se na chv�li
stali devianti...
10
00:01:18,169 --> 00:01:20,171
v obou smyslech slova.
11
00:01:20,212 --> 00:01:24,149
- T H R E E S O M E -
� V � D S K � T R O J K A
12
00:02:40,626 --> 00:02:44,380
N�, ned�lejte to!
Je to past! Ute�te!
13
00:02:50,719 --> 00:02:53,389
Je nepsan�m pravidlem,
�e ten, kdo chce ��t na koleji,
14
00:02:53,472 --> 00:02:56,433
mus� bu� b�t ment�ln�
vadn� nebo v prv�ku.
15
00:02:56,517 --> 00:02:59,019
J� nebyl ani jedno.
P�estoupil jsem z jin� �koly
16
00:02:59,103 --> 00:03:01,772
a myslel, �e �ivot
na koleji nen� tak zl�.
17
00:03:02,857 --> 00:03:05,693
Je�t� nikdy jsem se
tak �kared� nezm�lil.
18
00:03:05,734 --> 00:03:08,362
- Ahoj.
- Ahoj. J� jsem Eddy Howe.
19
00:03:08,404 --> 00:03:11,031
M�m tady n�co podepsat.
20
00:03:11,073 --> 00:03:12,950
Jo, tady.
21
00:03:14,243 --> 00:03:16,203
- Tady.
- D�ky.
22
00:03:19,081 --> 00:03:22,835
- A tady je kl��. M��ete j�t.
- Jo a kam m�m j�t?
23
00:03:22,918 --> 00:03:24,420
- Nahoru.
- Dob�e, d�kuju.
24
00:03:24,503 --> 00:03:26,297
R�do se stalo.
25
00:03:28,132 --> 00:03:30,551
- �erstv� maso.
- J� ho vid�la prvn�.
26
00:03:53,532 --> 00:03:55,284
Kdo se�?
27
00:03:56,535 --> 00:03:59,288
H�d�m, �e tv�j
novej spolubydl�c� Eddy.
28
00:04:00,372 --> 00:04:03,584
J� myslel, �e mi to
nechaj jako jednol���k.
29
00:04:03,626 --> 00:04:04,919
Do hajzlu!
30
00:04:09,298 --> 00:04:11,634
Taky m� t�ilo.
31
00:04:18,641 --> 00:04:21,060
Rychle jsem si uv�domil,
�e Stuart...
32
00:04:21,143 --> 00:04:23,854
postr�d� tu ��st mozku,
kter� by ho zarazila
33
00:04:23,938 --> 00:04:26,774
ve vypou�t�n� slov, jen� by
se n�kter�ch mohla dotknout.
34
00:04:31,654 --> 00:04:35,174
Taky jsem si uv�domil, �e se k sob�,
jako spolubydl�c�, absolutn� nehod�me.
35
00:04:39,829 --> 00:04:43,399
- Hop!
- Ale da�ilo se n�m spolu vych�zet.
36
00:04:44,959 --> 00:04:48,462
Dokonce jsem si vytvo�il
v na�em vztahu bizarn� ekvinokci.
37
00:04:48,504 --> 00:04:50,130
Rovnov�hu.
38
00:04:50,172 --> 00:04:53,425
Uk�zal jsem Stuartovi, jak d�lat
na prost�radle nemocni�n� rohy.
39
00:04:53,509 --> 00:04:56,011
Sl�zni s�l, tequila, vysaj citr�n.
Raz, dva, t�i.
40
00:04:56,095 --> 00:04:58,848
A na opl�tku m� Stuart
nau�il jak p�t.
41
00:05:04,979 --> 00:05:07,690
J� psal pro Stuarta
pr�ce z angli�tiny...
42
00:05:11,152 --> 00:05:12,987
a on mi kupoval ve�e�e.
43
00:05:13,654 --> 00:05:15,739
J� umejval koupelnu...
44
00:05:16,532 --> 00:05:18,659
a on se zas
staral o pr�dlo.
45
00:05:20,244 --> 00:05:23,080
Ob�as si p�j�oval
moje v�ci...
46
00:05:24,373 --> 00:05:26,375
a ob�as jsem si je j�
p�j�il zp�tky.
47
00:05:26,458 --> 00:05:29,587
Mysl�, �e je to prdel?
Co tohle? Je?
48
00:05:30,254 --> 00:05:32,715
Stuart b�val potichu,
abych se mohl u�it...
49
00:05:38,387 --> 00:05:41,557
a j� ho nech�val o samot�,
aby se mohl sch�zet s p��teli.
50
00:05:46,854 --> 00:05:49,356
Tahle delik�tn� vyrovnanost
ve vztahu
51
00:05:49,398 --> 00:05:51,650
byla brzy
naru�ena p��jezdem.
52
00:05:51,901 --> 00:05:55,529
Druh� pokoj v byt�, jednol���k,
byl po��d pr�zdn�.
53
00:05:55,571 --> 00:05:57,406
A� jednoho dne.
54
00:05:58,699 --> 00:06:01,076
A� je to kdo je,
moc p��telskej nen�.
55
00:06:01,744 --> 00:06:03,204
Brzy jsme se setkali.
56
00:06:03,245 --> 00:06:06,207
Chod� n�kdy na p�edn�ky nebo
se� celej den v posteli a onanuje�?
57
00:06:11,212 --> 00:06:13,214
V�, r�d bych...
58
00:06:18,928 --> 00:06:20,513
Mohl bys, pros�m, odej�t?
59
00:06:33,442 --> 00:06:36,362
Je to sm�en� kolej.
Tak co se d�je?
60
00:06:36,445 --> 00:06:39,990
Kolej sm�en� je,
ale pokoje ne.
61
00:06:40,658 --> 00:06:41,909
No a?
62
00:06:42,910 --> 00:06:45,663
Tak�e by bylo slu�n�,
kdy� byste �li dol� do kancel��e
63
00:06:45,746 --> 00:06:49,124
a �ekli, �e se stala chyba,
a �e v�m mus� p�id�lit nov� pokoj.
64
00:06:49,166 --> 00:06:51,961
Ne ne, my tady byli prvn�.
Mimoto, je to tvoje chyba.
65
00:06:52,044 --> 00:06:54,713
Pro� jsi neuvedla Alexandrie
nebo tv� cel� jm�no?
66
00:06:54,797 --> 00:06:56,882
Alex je cel� m� jm�no.
67
00:06:56,966 --> 00:06:59,677
- Mn� to p�ipad� jako mu�sk� jm�no.
- Podle m� je p�kn�.
68
00:07:05,141 --> 00:07:07,184
Je ��asn�.
69
00:07:07,852 --> 00:07:09,562
Fakt ��asn�.
70
00:07:10,229 --> 00:07:15,067
ڞasn� Grace
71
00:07:15,734 --> 00:07:18,070
To nen� Grace.
To je Alex.
72
00:07:18,737 --> 00:07:23,159
ڞasn� Alex
73
00:07:24,201 --> 00:07:26,287
"Hendrickson, Alex. Mu�."
74
00:07:26,954 --> 00:07:29,331
Jsem �ena. V��te mi.
75
00:07:29,415 --> 00:07:31,959
Podle na�ich z�znam�,
jste mu�.
76
00:07:35,671 --> 00:07:37,214
Dobr�.
77
00:07:38,507 --> 00:07:41,469
Tak si na chvilku
p�edstavte,
78
00:07:41,510 --> 00:07:43,345
�e jsem �ena.
79
00:07:43,387 --> 00:07:45,055
Co by se pak stalo?
80
00:07:46,140 --> 00:07:48,058
Musela bych v�s p�e�adit
na jin� seznam
81
00:07:48,142 --> 00:07:50,811
a na va�e jm�no by se dostalo
tak za osm a� dvan�ct t�dn�.
82
00:07:51,812 --> 00:07:54,023
Hele�te, na na�� �kole
je byt� v�n� nedostatek.
83
00:07:54,064 --> 00:07:57,651
- Uva�ovala jste o bydlen� mimo kolej?
- Na to ale nem�m.
84
00:07:57,693 --> 00:07:59,904
M��u v�s zapsat
na p�e�azovac� listinu,
85
00:07:59,987 --> 00:08:02,865
ale budu pot�ebovat ��edn� potvrzen�
o tom, �e jste opravdu �ena.
86
00:08:05,534 --> 00:08:07,161
Dal��.
87
00:08:07,244 --> 00:08:10,706
Je to jen p�echodn�.
Mysl�m, ne� si n�co najdu.
88
00:08:11,665 --> 00:08:15,044
J� jen... nechci po v�s,
abyste speci�ln� kv�li mn�
89
00:08:15,127 --> 00:08:17,338
d�vali prk�nko dol�.
90
00:08:17,379 --> 00:08:21,091
Jen ��d�m o spl�chnut�, kdy�
skon��te s vyprazd�ov�n�m �trob.
91
00:08:21,801 --> 00:08:23,844
Co a� vypr�zdn�me?
92
00:08:23,886 --> 00:08:27,014
Chce, abys spl�chl, a� si
zase po��dn� ulev�, ty magore.
93
00:08:27,056 --> 00:08:29,475
Jo, tak tohle
m� na mysli?
94
00:08:29,558 --> 00:08:31,936
Jak� to �koda.
Sem na n� py�nej.
95
00:08:32,019 --> 00:08:35,314
V�, �e v jistejch zem�ch,
je velikost mu�sk�ho lejna
96
00:08:35,397 --> 00:08:38,025
znakem jeho mu�stv�?
97
00:08:43,072 --> 00:08:45,074
Vyh�bala se n�m.
98
00:08:45,115 --> 00:08:47,117
Pro� se n�s tak stranila?
99
00:09:11,976 --> 00:09:16,105
J� prost� miluju v�ni
jej�ho pou�it�ho pr�dla.
100
00:09:24,113 --> 00:09:28,075
Z n�jak�ho nezn�m�ho d�vodu byl Stuart
p�esv�d�en, �e se d�me dohromady.
101
00:09:28,159 --> 00:09:30,119
Mus�m s tebou mluvit.
102
00:09:30,786 --> 00:09:32,121
Ano, Alex?
103
00:09:32,163 --> 00:09:34,874
Jestli nep�estane�
j�st m�j jogurt,
104
00:09:34,957 --> 00:09:37,126
a j� v�m,
�e se� to ty,
105
00:09:37,209 --> 00:09:40,379
tak t� zabiju.
J� t� opravdu zabiju.
106
00:09:42,882 --> 00:09:45,426
V tv�m pod�n� je vra�da
tak vzru�uj�c�, Alex.
107
00:10:18,292 --> 00:10:20,461
Nech si pizzu zabalit.
Jdu ji zpracovat.
108
00:10:21,545 --> 00:10:23,839
Nez�sk� ji.
Kdy ti to dojde?
109
00:10:23,881 --> 00:10:26,175
Hned jak odejde�, mo�n�.
110
00:10:26,258 --> 00:10:29,929
P�kn� si to zabal
a rychle zmiz. Hned te�!
111
00:10:30,012 --> 00:10:31,972
Doj�m to.
112
00:10:33,724 --> 00:10:36,519
- Dob�e. Raz, dva, t�i.
- Ne, ne, ned�lej to.
113
00:10:36,602 --> 00:10:39,855
- B�. Zmiz.
- Chov� se jak neandrt�lec. V� to?
114
00:10:39,897 --> 00:10:42,399
- To v�m, to v�m taky.
- Je vid�t, �e roste�.
115
00:10:42,483 --> 00:10:44,485
Jednou z tebe vyroste �lov�k.
To je d�le�it�.
116
00:10:44,527 --> 00:10:46,570
- M�l bys to uk�zat Alex.
- Vypadne� odsud?
117
00:10:46,654 --> 00:10:48,656
Ne, m�m tu je�t�
kousek pizzy.
118
00:10:48,697 --> 00:10:51,700
Mysl�m, �e je to na�e
p�ehnan� p��telstv� nebezpe�n�.
119
00:10:52,743 --> 00:10:56,163
Jak m��e bejt p�ehnan�,
kdy� nejsme v�bec p��tel�?
120
00:10:56,205 --> 00:10:58,165
V tom m� pravdu.
121
00:11:06,924 --> 00:11:09,301
Skv�l� kniha.
Bude se ti l�bit.
122
00:11:09,385 --> 00:11:11,220
�etla jsem ji �ty�ikr�t.
123
00:11:11,929 --> 00:11:17,518
V�, j� si p�ipadal jako
hlavn� hrdina, Holden Caulfield.
124
00:11:18,769 --> 00:11:21,355
Ne, ne, ty nejsi
Holden Caulfield.
125
00:11:21,438 --> 00:11:23,607
On je Stradlater,
ten nesnesitelnej spolubydl�c�,
126
00:11:23,691 --> 00:11:26,318
co si mysl�, �e je drsnej a p�j��
si Holden�v kab�t bez dovolen�
127
00:11:26,402 --> 00:11:29,655
a otah� ho
a ani se neomluv�.
128
00:11:29,738 --> 00:11:31,448
Dobr� kniha.
129
00:11:32,449 --> 00:11:34,618
J� si v�dycky p�ipadala
jako mlad�� sestra.
130
00:11:34,702 --> 00:11:36,996
- Phoebe?
- Ano.
131
00:11:37,079 --> 00:11:39,456
A �etlas Franny a Zooey
a D�vet pov�dek?
132
00:11:39,540 --> 00:11:42,042
Jo. Ale ty u�
nejsou tak dobr�.
133
00:11:42,084 --> 00:11:45,379
V�, �e se jednou moje m�ma
setkala se Salingerem?
134
00:11:45,421 --> 00:11:48,340
- Opravdu? - Je to pravda.
Pozvracela se mu na tr�vn�k.
135
00:11:48,424 --> 00:11:49,466
Opravdu?
136
00:11:49,550 --> 00:11:53,554
Jo, byla na dovolen�
v Mainu s nejlep�� kamar�dkou
137
00:11:53,596 --> 00:11:56,223
a sezn�mily se s dv�ma n�mo�n�ky,
co byli tu noc v p��stavu.
138
00:11:56,265 --> 00:11:58,601
Hrozn� se opili
a ti n�mo�n�ci si s n�ma vy�li.
139
00:11:58,684 --> 00:12:02,188
Netrvalo dlouho a Alex a j�
jsme se zabrali do konverzace.
140
00:12:02,938 --> 00:12:04,899
Ale Stuart ne.
141
00:12:05,941 --> 00:12:08,611
Hele, j� se ti do toho
v�bec nechci vt�rat,
142
00:12:08,694 --> 00:12:10,696
ale stejn� o ni nestoj�m.
143
00:12:11,697 --> 00:12:14,325
To u� je jedno.
Nechci se o tom bavit.
144
00:12:19,497 --> 00:12:21,081
Promi�.
145
00:12:26,504 --> 00:12:28,297
Dej mi sv�j kart��ek.
146
00:12:28,380 --> 00:12:32,176
- Pro�?
- Dej mi sv�j kart��ek.
147
00:12:35,179 --> 00:12:39,016
- Ale j� nechci.
- Naval ten pod�lanej kart��ek!
148
00:12:43,813 --> 00:12:46,357
J� neprolila bych
otcovu krev
149
00:12:46,440 --> 00:12:49,944
a neposlouchala ty,
kdo� m� naz�vaj� �enou m� matky.
150
00:12:50,027 --> 00:12:52,363
Bohem zatracen�,
151
00:12:52,446 --> 00:12:55,241
j� dcera matky zneuct�n�,
152
00:12:55,324 --> 00:12:58,410
jsem zaujala m�sto
v mat�in� posteli.
153
00:12:58,494 --> 00:13:01,539
A jestli je na sv�t� trag�die
v�t�� ne� ostatn�,
154
00:13:02,665 --> 00:13:04,583
pak pat�� mn�.
155
00:13:06,752 --> 00:13:08,921
Dost hrozn�, co?
156
00:13:09,004 --> 00:13:11,257
Jen dost dob�e nech�pu,
pro� n�kdo ud�l�
157
00:13:11,340 --> 00:13:13,425
lesbickou verzi
Oidipa Rexe.
158
00:13:13,509 --> 00:13:15,386
Podle m� to bylo dobr�.
159
00:13:16,053 --> 00:13:19,849
- V�n�?
- Jo. Fakt se mi to l�bilo.
160
00:13:20,516 --> 00:13:23,102
Stuarte, ned�lej si starosti,
�e ran� m� city.
161
00:13:23,185 --> 00:13:25,604
V�m, �e to nest�lo za nic.
162
00:13:25,688 --> 00:13:28,524
Mysl�m, �es byla dobr�.
Podle m�, ale byli v�ichni dobr�.
163
00:13:28,607 --> 00:13:31,152
- L�bilo se mi to.
- A co mysl� ty?
164
00:13:32,570 --> 00:13:34,864
P�eklad byl �patn�.
165
00:13:34,947 --> 00:13:36,699
Re�ie byla nijak�.
166
00:13:36,782 --> 00:13:40,494
N�kdo by m�l na takov� here�ky
zavolat hereckou policii.
167
00:13:40,536 --> 00:13:42,872
Kost�my vypadaly jako po probd�l�
noci v Caesarov� pal�ci.
168
00:13:42,955 --> 00:13:44,957
Ale jinak to bylo skv�l�.
169
00:13:45,040 --> 00:13:47,877
Bylas b�je�n�.
Dostalas ze sv� role to nejlep��.
170
00:13:48,669 --> 00:13:50,546
Souhlas�m s tebou.
171
00:13:50,629 --> 00:13:52,673
Mysl�m, �e ste
oba moc tvrd�.
172
00:13:54,425 --> 00:13:58,220
Ty d�l� obchod. Tohle je um�n�.
D�le�it� je se vypracovat.
173
00:13:58,262 --> 00:14:00,848
Je lep�� b�t up��mn�
ne� mil�, jasn�?
174
00:14:01,765 --> 00:14:03,893
Vynadej mi za laskavost.
175
00:14:08,022 --> 00:14:11,442
- Po�kej, Stuarte!
- Jen a� si jde.
176
00:14:11,525 --> 00:14:13,527
Je lep��, kdy�
jsme tu jenom my dva.
177
00:14:17,907 --> 00:14:21,118
P��pitek na lep�� a v�t�� d�la.
178
00:14:30,336 --> 00:14:32,588
Profesion�ln� nebo osobn�?
179
00:14:34,590 --> 00:14:36,467
Mluv�m o profesionalit�,
180
00:14:36,550 --> 00:14:41,514
ale jak velik�n ��k�, mu� je ��astn�,
kdy� m� oboj�. Pr�ci i l�sku.
181
00:14:41,597 --> 00:14:42,431
Velik�n?
182
00:14:42,515 --> 00:14:46,685
Jo, mo�n� dost
nemodern�. Freud.
183
00:14:46,769 --> 00:14:50,898
J� miluju Freuda.
P�esto, �e je dost nemodern�.
184
00:14:53,067 --> 00:14:55,361
- U� bych m�l rad�i j�t.
- Ne, ne, ne.
185
00:14:55,444 --> 00:14:58,072
Posa� se na chv�li.
Vadilo by ti, kdy� se p�evle�u?
186
00:14:58,155 --> 00:14:59,615
Ne.
187
00:15:01,492 --> 00:15:04,453
Jen chci, abysme m�li
p�i tom v�echno perfektn�.
188
00:15:05,120 --> 00:15:06,539
My spolu n�co m�me?
189
00:15:07,373 --> 00:15:09,041
Co t�eba tohle?
190
00:15:09,124 --> 00:15:11,085
To je skv�l�.
191
00:15:11,168 --> 00:15:12,169
A tohle?
192
00:15:12,253 --> 00:15:14,255
Skv�l�.
Oboj� je v�born� volba.
193
00:15:14,296 --> 00:15:15,923
Nen�vid�m je.
194
00:15:23,889 --> 00:15:26,517
Je to trochu zbyte�n�,
nemysl�?
195
00:15:27,184 --> 00:15:28,978
Co jako?
196
00:15:30,312 --> 00:15:32,314
Obl�k�m se,
197
00:15:34,692 --> 00:15:37,236
kdy� si chci
v�echno sundat.
198
00:15:39,321 --> 00:15:42,032
No, n�kte�� lid� tvrd�, �e je zbyte�n�
si ka�d� den ust�lat postel,
199
00:15:42,116 --> 00:15:44,118
kdy� ji ka�dou noc
rozestele�,
200
00:15:44,160 --> 00:15:46,495
ale j� si stejn� mysl�m,
�e je dobr� si ustlat.
201
00:15:46,537 --> 00:15:50,833
- J� m�m ustl�no.
- Jo jo. Opravdu se ti to povedlo.
202
00:15:52,918 --> 00:15:55,671
- Te� t� pol�b�m.
- M�l... m�l bych...
203
00:15:58,966 --> 00:16:01,218
- Co to d�l�?
- H�dej.
204
00:16:01,302 --> 00:16:03,888
- Poj�me si o tom nejd��v
promluvit. - Te� ne.
205
00:16:04,805 --> 00:16:07,141
- Ubli�uju ti? - Ne, ale
mohla bys te� ze m� sl�zt?
206
00:16:07,183 --> 00:16:10,227
- Chce�, abych ti to te� ud�lala?
- Ne, ne, �ekl jsem...
207
00:16:10,311 --> 00:16:12,354
Co to d�l�?
208
00:16:14,857 --> 00:16:18,110
- P�kn� von�.
- Co to d�l�? Alex, j�...
209
00:16:19,904 --> 00:16:23,699
Alex, j� nev�m...
210
00:16:23,741 --> 00:16:27,620
- Nev�m, jestli to...
- Nikdy jsem nevid�la, �e bys ztratil �e�.
211
00:16:35,628 --> 00:16:37,880
Eddy, vra� se!
212
00:16:39,048 --> 00:16:41,383
- A cos ud�lal pak?
- Nev�d�l jsem co d�lat, jasn�?
213
00:16:41,467 --> 00:16:44,011
Pol�bila m� a pak
to za�alalo bejt ��len�.
214
00:16:44,053 --> 00:16:46,363
Ty si z toho nic nem�l?
Ani ses ji nepod�val za vejst�ih?
215
00:16:46,377 --> 00:16:50,309
- Nes�hl sis? Nezap�chal sis? Nic?
- Ne. �ekl jsem ji, a� se m� nedot�k�.
216
00:16:50,392 --> 00:16:52,853
- Pro� si ji prost� nevo�ukal?
- Jo, to zrovna.
217
00:16:52,937 --> 00:16:56,106
To zrovna. Holku m� na kolenou,
rozep�n� ti zubama poklopec,
218
00:16:56,190 --> 00:16:59,235
je v perfektn� pozici
a ty to nevyu�ije�?
219
00:17:01,320 --> 00:17:05,157
- Ty to nech�pe�.
- M� pravdu, Eddy. Tohle fakt nech�pu.
220
00:17:05,241 --> 00:17:08,077
Holka chce, abys ji to
ud�lal, tak to ud�l�.
221
00:17:08,160 --> 00:17:10,579
Pokud ov�em nejse�
na asexu�ln� v�ci.
222
00:17:11,455 --> 00:17:15,000
- Na co?
- Na klasiku.
223
00:17:15,084 --> 00:17:17,545
O �em to mluv�?
224
00:17:17,628 --> 00:17:20,297
Chov� se, jako bys byl teplej,
stanou se z v�s dobr� p��tel�,
225
00:17:20,381 --> 00:17:22,925
m�te spole�n� oble�en�,
ona se ti za�ne sv��ovat
226
00:17:23,008 --> 00:17:25,386
a pak, "pr�sk",
s�hne� ji na kozy.
227
00:17:25,427 --> 00:17:27,930
Nem� to chybu,
kdy� v�, jak na to.
228
00:17:28,931 --> 00:17:30,891
Jo, mo�n�,
�e jsem na tohle.
229
00:17:53,831 --> 00:17:55,374
Ahoj.
230
00:18:08,637 --> 00:18:10,973
Mysl�m, �e bys
m�l n�co v�d�t.
231
00:18:17,146 --> 00:18:20,107
Knihovny m� d�sn� vzru�uj�.
232
00:18:23,611 --> 00:18:26,030
V�n� star�ch knih.
233
00:18:28,824 --> 00:18:29,950
Ticho.
234
00:18:34,663 --> 00:18:36,624
Dlouh� uli�ky.
235
00:18:40,127 --> 00:18:42,630
Ztraceni v reg�lech.
236
00:18:45,591 --> 00:18:48,302
To je velmi zaj�mav�.
237
00:18:51,347 --> 00:18:54,141
- Co to �te�?
- Hawthorna.
238
00:18:57,853 --> 00:19:02,024
- Bude� mi p�ed��tat?
- Alex, mus�m se te� u�it. Nem��u...
239
00:19:02,066 --> 00:19:04,902
Pros�m, pros�m, pros�m.
240
00:19:11,033 --> 00:19:15,538
"Z hlubin so�n�ho port�lu
se zjevila postava mlad� d�vky,
241
00:19:15,579 --> 00:19:19,083
od�n� do vkusn� n�dhery
jak ta nejskvostn�j�� kv�tina.
242
00:19:19,166 --> 00:19:21,168
Kr�sn� jak...
243
00:19:22,378 --> 00:19:24,004
den...
244
00:19:24,547 --> 00:19:27,925
kv�tek tak
dokonal� a sv��, �e...
245
00:19:28,008 --> 00:19:29,468
Bo�e!
246
00:19:30,803 --> 00:19:33,514
...o jeden odst�n nav�c
by bylo p��li�.
247
00:19:36,016 --> 00:19:38,185
Kyp�la hojnost� �ivota,
zdrav� a energie
248
00:19:38,269 --> 00:19:41,730
a v�echny tyto symboly
byly dohromady spojen�
249
00:19:41,772 --> 00:19:44,859
a v�kol obest�en�
250
00:19:45,526 --> 00:19:47,278
jej� panenskou z�nou."
251
00:19:52,575 --> 00:19:54,201
Jsi v po��dku?
252
00:19:57,371 --> 00:19:58,706
P�ni...
253
00:19:59,540 --> 00:20:01,500
J� velk� slova miluju.
254
00:20:05,588 --> 00:20:07,381
P��mo tam?
255
00:20:07,423 --> 00:20:09,425
Ona se p��mo tam ud�lala?
256
00:20:09,508 --> 00:20:12,011
Asi jo. J� nev�m. Ne��kej ji,
�e jsem ti o tom �ekl, jasn�?
257
00:20:12,094 --> 00:20:15,055
Za koho m� m�,
sem snad bonz�k?
258
00:20:15,097 --> 00:20:16,640
Co se stalo pak?
259
00:20:17,725 --> 00:20:20,019
- Nic. �etl jsem.
- A cos p�i tom �etl?
260
00:20:20,102 --> 00:20:22,730
Hawthorna.
Nathaniela Hawthorna.
261
00:20:22,771 --> 00:20:25,065
Moby Dick.
To je dobr�.
262
00:20:25,107 --> 00:20:27,109
To je Herman Melville.
263
00:20:27,151 --> 00:20:28,903
To je jedno.
264
00:20:28,944 --> 00:20:29,987
Tak co?
265
00:20:30,070 --> 00:20:34,241
Tak, Eddy,
tohle je ohromnej objev.
266
00:20:34,283 --> 00:20:37,495
Tahle holka je
nabit� sexu�ln� energi�.
267
00:20:37,578 --> 00:20:39,580
To mi pov�dej.
268
00:20:39,622 --> 00:20:41,499
A tebe to nevzru�uje?
269
00:20:41,582 --> 00:20:44,668
Copak ty tu holku
nechce� popadnout
270
00:20:44,752 --> 00:20:47,838
a na m�st� ji vojet?
271
00:20:50,174 --> 00:20:51,175
Mo�n�.
272
00:20:51,258 --> 00:20:53,135
Co mysl� t�m "mo�n�"?
��dn� "mo�n�" v tomhle p��pad� nen�.
273
00:20:53,219 --> 00:20:56,055
A� se p��t� do takov� situace dostane�,
tak ji st�hne� ze stolu, p�ehne� ji p�es st�l
274
00:20:56,138 --> 00:20:58,098
a vyt�hne� ji sukni.
275
00:20:58,182 --> 00:21:00,142
Strhne� j� zubama kalhotky.
276
00:21:00,226 --> 00:21:03,521
Zubama. To je vono.
A pak prstama...
277
00:21:03,604 --> 00:21:07,316
V tu chv�li,
jsem se za�al vzru�ovat,
278
00:21:07,358 --> 00:21:10,027
ale ne d�ky Alex.
279
00:21:10,110 --> 00:21:13,072
Ne moc drsn�.
Pak ho z nenad�n� vraz� do ni.
280
00:21:13,155 --> 00:21:15,533
Jak Stuart mluvil,
tak jsem si uv�domil,
281
00:21:16,325 --> 00:21:18,244
�e to je on,
po kom jsem tou�il.
282
00:21:18,327 --> 00:21:21,664
A� se ud�l�, tak ho
na konci zm��kne� a...
283
00:21:30,506 --> 00:21:33,092
V�, co m�m na mysli?
284
00:21:33,175 --> 00:21:34,510
Jo.
285
00:21:37,596 --> 00:21:40,432
Ze Stuarta vylezlo, �e
nikdy k ��dn� d�vce nec�til to,
286
00:21:40,516 --> 00:21:43,978
co c�t� k Alex a proto�e j�
k n� byl nete�n�, musel ji m�t on.
287
00:21:44,061 --> 00:21:46,063
Nic ho nemohlo zastavit.
288
00:21:46,730 --> 00:21:48,691
Ani to, �e se m�l st�t...
289
00:21:49,859 --> 00:21:51,569
intelektu�lem.
290
00:21:53,028 --> 00:21:54,947
Co tady d�l�?
291
00:21:56,073 --> 00:21:57,408
�tu si.
292
00:21:57,491 --> 00:22:00,286
Stuarte, u� jsi n�kdy p�edt�m
do t�hle knihovny vkro�il?
293
00:22:00,369 --> 00:22:02,204
Nebo do jin� knihovny?
294
00:22:04,498 --> 00:22:08,752
No, pokud j� v�m, tak
univerzita je m�sto k z�sk�n�
295
00:22:08,836 --> 00:22:11,005
vy���ho vzd�l�n�.
296
00:22:11,839 --> 00:22:14,008
Eddy ti �ekl, co se
tu v�era stalo, �e jo?
297
00:22:15,676 --> 00:22:17,678
O �em to mluv�?
298
00:22:19,263 --> 00:22:21,348
Nedojde k tomu.
299
00:22:21,390 --> 00:22:24,810
Neber to osobn�.
Ale chyb� tu kouzlo.
300
00:22:25,936 --> 00:22:28,439
Tak�e se zklidni, jasn�?
301
00:22:51,003 --> 00:22:53,214
Ty kouzlo nepot�ebuje�.
302
00:22:53,255 --> 00:22:55,382
V�n�?
Co pot�ebuju?
303
00:22:56,926 --> 00:22:58,928
Ty pot�ebuje�...
304
00:23:00,971 --> 00:23:02,723
dlouh�...
305
00:23:03,808 --> 00:23:05,351
divok�...
306
00:23:06,644 --> 00:23:09,104
fantasmagorick�...
307
00:23:11,357 --> 00:23:13,108
�uk�n�.
308
00:23:14,902 --> 00:23:17,738
- Nem�m t� r�da, Stuarte.
- To je v po��dku.
309
00:23:22,117 --> 00:23:24,537
U� je to p�kn� dlouho, �e jo?
310
00:23:28,123 --> 00:23:31,502
Nem�la bys p�ipravovat
t�lo o to, co pot�ebuje.
311
00:23:39,093 --> 00:23:41,512
"Alexej Fjodorovi� Karamazov
312
00:23:41,595 --> 00:23:45,224
byl t�et�m synem
Fjodora Pavlovi�e Karamazova..."
313
00:23:45,307 --> 00:23:47,268
Co to d�l�?
314
00:23:49,770 --> 00:23:51,647
Dostojevsky.
315
00:23:53,649 --> 00:23:55,985
Sna�� se a� p��li�.
316
00:23:56,068 --> 00:23:58,529
To je celej tv�j probl�m.
317
00:23:58,612 --> 00:24:00,698
Ve chv�li, kdy se
zabere� do n��eho
318
00:24:00,781 --> 00:24:02,658
naprosto
divok�ho a citov�ho,
319
00:24:02,700 --> 00:24:04,994
tak to zkaz� t�m,
�e chce� bejt n�co, co nejsi.
320
00:24:06,370 --> 00:24:08,080
Promi�.
321
00:24:10,332 --> 00:24:13,669
Nejsi intelektu�l.
Smi� se s t�m.
322
00:24:14,545 --> 00:24:18,340
Smi�uju. M��eme to
zkusit znova? Pros�m.
323
00:24:18,382 --> 00:24:19,967
Ne!
324
00:24:22,595 --> 00:24:23,929
Sakra.
325
00:24:29,810 --> 00:24:32,104
- Hled�m t�.
- Ty m�?
326
00:24:32,188 --> 00:24:34,523
- Mus�me si promluvit.
- My dva?
327
00:24:34,565 --> 00:24:36,984
- Pro� p�ede mnou po��d couv�?
- J� p�ed tebou nikam necouv�m.
328
00:24:37,026 --> 00:24:39,153
Jen jdu dozadu,
zat�mco ty jde� dop�edu.
329
00:24:39,236 --> 00:24:42,615
Odpou�t�m ti, �es �ekl Stuartovi
o tom, co se stalo v knihovn�.
330
00:24:43,282 --> 00:24:45,409
A omlouv�m se
za svou neuk�zn�nost.
331
00:24:45,493 --> 00:24:47,703
Za svou neuk�zn�nost
se neomlouv�m!
332
00:24:47,786 --> 00:24:51,165
Libuju si v n�!
Chci v�d�t, co v sob� skr�v�!
333
00:24:51,207 --> 00:24:53,667
Pro� jsi ke mn�
tak chladnej?
334
00:24:53,709 --> 00:24:56,295
Pro� m� nepol�b�?
Pro�?
335
00:24:56,378 --> 00:25:00,174
- Hele, v�, je to...
- Co?
336
00:25:00,216 --> 00:25:02,718
- Ono to...
- Co?
337
00:25:02,760 --> 00:25:05,304
- Nem��u ti to ��ct!
- Ale �ekni.
338
00:25:18,734 --> 00:25:20,778
Jsem sexu�ln� rozpolcen�.
339
00:25:25,407 --> 00:25:29,453
Rozpolcen� v sexu celkov�,
nebo rozpolcen� v sexu se mnou?
340
00:25:33,707 --> 00:25:36,001
Rozpolcen�
v sexu s d�vkami.
341
00:25:48,764 --> 00:25:50,641
Ty nem� holky r�d.
342
00:25:51,725 --> 00:25:54,728
M�m je r�d.
Jen s nima nechci sp�t.
343
00:26:00,609 --> 00:26:02,403
V�, �e...
344
00:26:05,781 --> 00:26:07,533
Tu�ila jsem to.
345
00:26:07,616 --> 00:26:08,951
V�n�?
346
00:26:09,618 --> 00:26:11,078
Jasn�.
347
00:26:19,837 --> 00:26:21,839
A te� se p�jdem nap�t.
348
00:26:27,845 --> 00:26:30,181
A s kolika chlapama
u� jsi byl?
349
00:26:30,264 --> 00:26:32,933
- Alex, no tak.
- Jen to �ekni.
350
00:26:37,146 --> 00:26:38,856
Dobr�.
351
00:26:38,939 --> 00:26:40,983
Pravdou je,
352
00:26:41,066 --> 00:26:43,819
�e a� na p�r nevyda�en�ch
pokus� s holkama...
353
00:26:45,237 --> 00:26:46,780
Jsem...
354
00:26:49,074 --> 00:26:50,659
V�dy� v�.
355
00:26:52,077 --> 00:26:55,247
Bo�e.
S nik�m jsem se nevyspal.
356
00:26:55,331 --> 00:26:58,792
- Ty jsi s chlapem je�t� nebyl?
- Ne, ne. S nik�m.
357
00:26:58,876 --> 00:27:01,045
Tak nejsi teplej!
358
00:27:01,128 --> 00:27:03,130
Ty jsi neposkvrn�nej!
359
00:27:03,214 --> 00:27:06,801
A j� z tebe hol�ma rukama
vytvaruju heterosexu�la.
360
00:27:06,842 --> 00:27:10,346
Dobr�, dobr� tedy.
Jen mi n�co slib.
361
00:27:10,429 --> 00:27:13,265
Stuartovi ani muk, dob�e?
362
00:27:13,349 --> 00:27:15,184
- Jasn�.
- Slibuje�?
363
00:27:15,267 --> 00:27:16,477
Jo.
364
00:27:24,401 --> 00:27:26,695
Co to d�l�?
365
00:27:26,779 --> 00:27:28,489
Nic.
366
00:27:52,179 --> 00:27:54,098
Koukal ses mi na zadek?
367
00:27:55,391 --> 00:27:56,725
Ne.
368
00:27:56,767 --> 00:27:59,103
Ty ses na m�j
zadek nekoukal?
369
00:28:02,314 --> 00:28:04,316
Nev�m,
o �em to mluv�.
370
00:28:17,037 --> 00:28:19,415
Eddy,
o n��em sem p�emej�lel.
371
00:28:19,456 --> 00:28:20,875
To je dob�e.
372
00:28:20,916 --> 00:28:24,044
Mysl�m, �e sis ned�vno
prohl�el m�j zadek.
373
00:28:25,379 --> 00:28:26,714
To teda ne.
374
00:28:26,755 --> 00:28:28,799
Mysl�m, �e jo.
375
00:28:30,468 --> 00:28:32,636
M� je fuk,
co si mysl�.
376
00:28:33,721 --> 00:28:35,347
Se� homou�?
377
00:28:36,015 --> 00:28:37,683
Jdi n�kam.
378
00:28:38,642 --> 00:28:41,312
M� to v�bec nevad�.
Nech�v� m� to klidn�m.
379
00:28:41,395 --> 00:28:44,815
J� jsem si svoj� sexualitou natolik
jistej, �e m� to nem��e d�sit.
380
00:28:45,983 --> 00:28:48,944
M�m na ty v�ci
pokrokov� n�zory.
381
00:28:49,028 --> 00:28:51,822
Moje m�ma m�la
plno teplejch p��tel.
382
00:28:51,906 --> 00:28:55,367
Te� v�ak, nen� vhodn� doba
na sexu�ln� promiskuitu homou��.
383
00:28:58,662 --> 00:29:00,456
U� si n�koho
p�chal do zadku?
384
00:29:00,498 --> 00:29:01,832
Je��i!
385
00:29:01,916 --> 00:29:03,792
Ne?
A tob� to n�kdo ud�lal?
386
00:29:03,834 --> 00:29:06,337
Pros�m, Stuarte.
Zav�i klapa�ku, jo?
387
00:29:06,420 --> 00:29:09,798
Jestli hned nezmlkne�,
tak tu pr�ci nedop�u.
388
00:29:11,842 --> 00:29:14,637
Hele, j� proti homou��m
nic nem�m.
389
00:29:14,678 --> 00:29:17,431
Se� holt takovej,
jakej se�, nebo ne?
390
00:29:18,098 --> 00:29:20,309
M� nevad�,
kdy� mi kouk� na zadek.
391
00:29:20,392 --> 00:29:22,812
Je p�knej.
J� to v�m.
392
00:29:22,853 --> 00:29:24,647
M��e� p�estat
s t�m slovem "zadek"?
393
00:29:24,688 --> 00:29:26,899
- Zade--
- Tak dost.
394
00:29:30,027 --> 00:29:33,322
Hej, Eddy, tohle mus� bejt
do zejt�ka hotov�. Co si po�nu?
395
00:29:45,167 --> 00:29:47,419
H�dej, co je?
396
00:29:47,503 --> 00:29:48,921
Co?
397
00:29:49,004 --> 00:29:53,467
- Eddy je hrdej homou�.
- Co�e je?
398
00:29:54,677 --> 00:29:57,888
Homeboy.
Homo erectus.
399
00:29:57,972 --> 00:30:00,599
- Teplou�.
- To jsem ne�ekl.
400
00:30:00,683 --> 00:30:02,268
A ani nepop�el.
401
00:30:02,351 --> 00:30:03,894
To nen� mo�n�.
402
00:30:04,562 --> 00:30:06,147
"Teplou�" se ne��k�.
403
00:30:06,230 --> 00:30:08,232
To je jako, kdy� �ernoch
�ekne �ernochovi, �e je "negr".
404
00:30:08,315 --> 00:30:09,817
Nem��e� to ��ct,
pokud j�m nejsi.
405
00:30:10,860 --> 00:30:12,987
Ty si te� taky �ekl "negr"
a nejsi �ernej.
406
00:30:13,028 --> 00:30:15,072
To neva,
j� jsem teplej.
407
00:30:15,156 --> 00:30:17,158
Vid�?
Co jsem ti ��kal?
408
00:30:17,241 --> 00:30:20,703
- P�esta� to slovo ��kat.
- Je takovej, jakej je.
409
00:30:20,744 --> 00:30:22,830
Nev�, jakej je.
Je zmatenej.
410
00:30:23,330 --> 00:30:25,249
Ale m�j zadek ho nemate.
411
00:30:28,294 --> 00:30:32,631
Eddy, m� r�d
kluky nebo holky?
412
00:30:33,841 --> 00:30:35,885
No, pravdou je,
�e ob�as je p�ita�liv� oboje.
413
00:30:35,968 --> 00:30:38,387
- Jasn�, �e je.
- Ale kdy� na to mysl�m,
414
00:30:38,429 --> 00:30:41,265
sex teplou�� je bez debat
lep�� ne� prostej sex.
415
00:30:41,348 --> 00:30:43,559
B� s t�m n�kam!
416
00:30:43,642 --> 00:30:46,145
- Ne, m�m svou teorii.
- Tu bych si r�d poslech.
417
00:30:46,228 --> 00:30:49,440
No, podle m�ho, to m�
co do �in�n� s vybaven�m
418
00:30:49,523 --> 00:30:52,109
a spr�vn�m pou�it�m
toho vybaven�.
419
00:30:52,193 --> 00:30:54,695
No, kdy� m� mu�sk�
genit�lie tak, jako j�
420
00:30:54,737 --> 00:30:57,573
a sp� s n�k�m, kdo m�
tak� mu�sk� genit�lie,
421
00:30:57,656 --> 00:31:00,201
pak zn� p��mo z prvn� ruky,
jak jeho vybaven� pracuje.
422
00:31:00,284 --> 00:31:02,244
V� p�esn�, kde jsou
body citliv� na stisk.
423
00:31:02,328 --> 00:31:03,871
V� p�esn�
jak� tla��tka zm��knout.
424
00:31:03,913 --> 00:31:06,749
Na druh� stran�, kdy� se mu�
miluje se �enou nebo naopak,
425
00:31:06,832 --> 00:31:09,335
tak nev�, jak se c�t�.
426
00:31:09,418 --> 00:31:12,713
Nev�, jestli ji to skute�n�
d�l� dob�e, nebo to jen hraje.
427
00:31:14,465 --> 00:31:16,050
To...
428
00:31:17,176 --> 00:31:19,136
Ne. Ne.
429
00:31:19,220 --> 00:31:22,431
Prostej sex je lep�� ne�
sex teplou��. To stoj� v Bibli.
430
00:31:22,515 --> 00:31:24,934
Ve verzi p�vodn�
nebo v upraven�?
431
00:31:25,601 --> 00:31:27,561
Hele, prost� to v�m. Jasn�?
432
00:31:27,603 --> 00:31:30,105
Jak to m��e� v�d�t, Stuarte?
U� si to n�kdy srovnal?
433
00:31:30,147 --> 00:31:31,232
A ty?
434
00:31:31,982 --> 00:31:33,859
S jistotou m��u ��ct,
�e lesbick� sex
435
00:31:33,943 --> 00:31:35,903
je pro �eny uspokojiv�j��
ne� heterosex.
436
00:31:35,945 --> 00:31:37,780
To je v�eobecn� zn�m�.
437
00:31:37,822 --> 00:31:39,990
To v� ka�dej.
438
00:31:40,658 --> 00:31:42,493
U� m� to nebav�.
439
00:31:43,953 --> 00:31:47,706
Hele, a� se stane cokoliv,
n�kdo to odsk��e.
440
00:31:48,666 --> 00:31:50,709
A kdo si zask��e?
441
00:31:50,793 --> 00:31:52,753
Mysl�m, �e v�te,
o �em mluv�m.
442
00:31:52,837 --> 00:31:55,297
Podle m� je to
destruktivn� a nebezpe�n�.
443
00:31:57,466 --> 00:31:59,176
A co?
444
00:31:59,260 --> 00:32:01,137
Nehraj blb�ho.
445
00:32:01,178 --> 00:32:03,013
On to nehraje, Alex.
446
00:32:03,097 --> 00:32:05,224
Tak hele...
447
00:32:05,307 --> 00:32:08,018
J� p�itahuju tebe,
on p�itahuje m�
448
00:32:08,102 --> 00:32:11,105
a d��v nebo pozd�ji
bude� ty p�itahovat jeho.
449
00:32:11,147 --> 00:32:13,482
To zn� p�ita�liv�.
450
00:32:26,328 --> 00:32:28,122
N�co si slibme.
451
00:32:28,164 --> 00:32:29,915
Svatosvat�.
452
00:32:29,999 --> 00:32:32,293
My t�i budeme
pouh� p��tel�, nic v�c.
453
00:32:33,335 --> 00:32:35,671
Copak v�s v�echen
ten sex neunavuje?
454
00:32:35,713 --> 00:32:38,716
Jak m� m��e v�echen
ten sex unavovat, kdy� ho nem�m?
455
00:32:40,551 --> 00:32:43,471
Tak se vyspi s n�k�m
mimo n� uzav�en� kruh.
456
00:32:44,555 --> 00:32:48,893
Sex s nezn�m�m.
To zn� moud�e.
457
00:32:50,311 --> 00:32:52,146
Zapome�te na to.
458
00:32:53,522 --> 00:32:56,275
Pokud se n�s t�� t��e,
jsme jen p��tel�.
459
00:32:56,358 --> 00:32:57,985
Bez sexu.
460
00:32:58,652 --> 00:33:00,029
Ano, Stuarte?
461
00:33:00,696 --> 00:33:02,615
Vykou�en�
se bere jako sex?
462
00:33:02,698 --> 00:33:05,326
J� ti ho
nevykou��m, k�mo.
463
00:33:09,872 --> 00:33:11,540
Ale no tak!
464
00:33:21,634 --> 00:33:22,760
Dobr�?
465
00:33:26,055 --> 00:33:27,097
Dobr�.
466
00:33:29,016 --> 00:33:31,685
P��sahy jsou
v�echny moc hezk�,
467
00:33:31,769 --> 00:33:36,482
ale netrvalo dlouho a cejtil jsem, jak se mi
cestou dom� Alexiny o�i zabo�ily do zadku.
468
00:33:36,565 --> 00:33:39,360
A kdy� jsme si p��li dobrou noc,
si Stuart dovolil zavadit pohledem
469
00:33:39,401 --> 00:33:42,363
na jemnou k�ivku
Alexiny ��je.
470
00:33:43,447 --> 00:33:45,908
A j� byl taky
z jist�ch d�vod� vzh�ru.
471
00:33:48,077 --> 00:33:50,079
Ale p��saha byla dodr�ena,
472
00:33:50,120 --> 00:33:52,498
alespo� na povrchu.
Stali se z n�s p��tel�.
473
00:33:52,581 --> 00:33:53,791
Hej, Stuarte!
474
00:33:53,874 --> 00:33:55,876
Bacha na bal�nky!
475
00:33:55,918 --> 00:33:57,461
J� v�s zabiju!
476
00:34:05,469 --> 00:34:07,054
Omlouv�m se.
477
00:34:07,763 --> 00:34:09,598
Te� jsem tady j�, Alex.
Mohla bys po�kat?
478
00:34:09,640 --> 00:34:11,642
Co t�eba:
"Alex, vypad� n�dhern�."
479
00:34:11,725 --> 00:34:15,521
Stuarte, no tak!
Vypadni odsud!
480
00:34:15,604 --> 00:34:17,690
No tak, vypadni.
481
00:34:17,773 --> 00:34:20,109
- Alex, no tak. Odejdi!
- Sakra, nestrkej do m�!
482
00:34:20,151 --> 00:34:22,853
P��sah�m, �e ti jednu vraz�m.
Jsem agresivn�. J� t� t�m pra�t�m.
483
00:34:23,320 --> 00:34:25,281
Nen� to sm�n�!
484
00:35:36,920 --> 00:35:40,397
3SOME
-�v�dsk� trojka-
485
00:35:40,532 --> 00:35:43,484
V�jime�nost na�� spokojen�
enkl�vy nikomu neunikla.
486
00:35:45,152 --> 00:35:47,154
Hlavn� ne kolejn�m drbn�m.
487
00:35:47,863 --> 00:35:50,366
Zaj�malo by m�,
kdo to s k�m d�l�.
488
00:35:50,449 --> 00:35:52,701
J� sly�el, �e Eddy a Stu
se o ni st��daj�.
489
00:35:52,785 --> 00:35:55,955
J� mysl�m, �e oni
jsou tepl� a ona je ul�tl�.
490
00:35:56,038 --> 00:35:58,624
Ta ul�tl� nen�.
Ty se� ul�tl�.
491
00:35:58,707 --> 00:36:01,001
- J� ne.
- Nech ji, Stuarte.
492
00:36:01,043 --> 00:36:03,128
Nech m� bejt!
493
00:36:03,212 --> 00:36:06,757
Nem�m t� r�da.
Nech toho!
494
00:36:10,928 --> 00:36:13,597
To bol�!
P�esta�!
495
00:36:13,681 --> 00:36:16,350
Budu m�t od tebe mod�iny.
U� jich m�m stejn� nejm�� mili�n.
496
00:36:16,392 --> 00:36:18,894
- Kam t� bouchl? Uka�.
- Tak se pod�vej.
497
00:36:18,936 --> 00:36:21,522
- Tady to je? Tady to bol�?
- Nech toho! Nechovej se takhle.
498
00:36:21,605 --> 00:36:24,400
Bo�e!
To je sado maso.
499
00:36:35,035 --> 00:36:37,496
Ahoj.
Jak se maj� t�i mu�ket��i?
500
00:36:37,580 --> 00:36:40,708
Jsme jak ��astn� rodinka.
501
00:36:40,749 --> 00:36:42,376
To zn� �chyln�.
502
00:36:43,085 --> 00:36:45,421
Sp� incestn�.
503
00:36:48,716 --> 00:36:51,385
P�esn� takhle.
P�esn� takhle.
504
00:36:52,553 --> 00:36:55,055
Neuv��iteln�.
505
00:36:55,097 --> 00:36:58,559
Jednoho ve�era, kdy� Alex m�la
to srdce j�t na mejdan bez n�s,
506
00:36:58,601 --> 00:37:00,936
jsme Stuart a j�
usnuli v jej�m pokoji.
507
00:37:00,978 --> 00:37:04,773
Z�pach a z�hadn� v�n�
n�s donutili opustit z�kladnu.
508
00:37:14,783 --> 00:37:16,577
Co tady d�l�te?
509
00:37:17,661 --> 00:37:20,414
V na�em pokoji je
z�pach a z�hadn� v�n�.
510
00:37:20,456 --> 00:37:23,250
Tak pro� si tam neuklid�te?
B�val si �istotn�. Jdeme.
511
00:37:23,292 --> 00:37:25,669
To bylo p�ed t�m, ne�
jsem se nast�hoval k n�mu.
512
00:37:25,753 --> 00:37:28,672
D�l�val jsem nemocni�n� rohy
a te� u� si povle�en� ani neperu.
513
00:37:29,757 --> 00:37:32,843
- A kdo si ty?
- Larry. To jsou Eddy a Stuart.
514
00:37:32,927 --> 00:37:34,053
Ahoj.
515
00:37:35,846 --> 00:37:38,098
Jak �e se jmenuje?
"Scary"?
516
00:37:38,140 --> 00:37:39,975
Mysl�m, �e ��kal "Larry".
517
00:37:41,977 --> 00:37:43,896
- Zmizte!
- "Larry"?
518
00:37:44,563 --> 00:37:46,232
Jo, "Larry".
519
00:37:47,483 --> 00:37:49,109
Tak jdeme. Ven!
520
00:37:49,193 --> 00:37:51,946
A p�esta�te kopat. Ven!
521
00:38:01,330 --> 00:38:04,166
- Nem� hlad?
- Ne, d�ky.
522
00:38:10,339 --> 00:38:12,883
- Promi�.
- V po��dku.
523
00:38:16,387 --> 00:38:20,391
Mohli jsme to �ekat. V�dy�
jsme si ��dn� slib exkluzivity nedali.
524
00:38:20,474 --> 00:38:22,143
Pr�v� naopak.
525
00:38:22,184 --> 00:38:25,604
Ale i tak jsme se c�tili
vy�tv�ni Larrym a podvedeni Alex.
526
00:38:26,355 --> 00:38:28,858
Sv�tost byla
t�mto zneuct�na.
527
00:38:53,257 --> 00:38:55,593
Jsi velmi zvl�tn� d�vka.
528
00:38:56,677 --> 00:38:59,847
Mysl�m, �e bych t� cht�l
poznat trochu l�p.
529
00:39:00,931 --> 00:39:03,017
O �em sn�?
530
00:39:03,100 --> 00:39:05,394
Kdo je Alex?
531
00:39:08,105 --> 00:39:10,065
Hele, rad�i nemluvme.
532
00:39:14,570 --> 00:39:16,572
M� pravdu.
533
00:39:16,655 --> 00:39:20,618
Budeme komunikovat
mezin�rodn�m jazykem l�sky.
534
00:39:26,916 --> 00:39:29,418
Dvacet. Do h�je.
535
00:39:35,466 --> 00:39:38,219
- M� hlad?
- Nem�m snad po��d hlad?
536
00:39:40,221 --> 00:39:41,555
Pizzu?
537
00:39:43,182 --> 00:39:44,809
To zn� dob�e.
538
00:39:45,601 --> 00:39:47,102
Dob�e.
539
00:39:51,774 --> 00:39:55,319
- Mysl�, �e m� Alex hlad?
- Ale bacha na stra�n�ho Larryho.
540
00:40:03,536 --> 00:40:06,997
- Ahoj. M� hlad?
- T�hni ke v�em �ert�m!
541
00:40:12,628 --> 00:40:15,506
Mysl�m, �e hlad nem�.
Sp� m� vztek.
542
00:40:15,589 --> 00:40:17,091
To se plete�.
543
00:40:17,132 --> 00:40:19,176
Mysl�m, �e bys ji m�l zavolat
zp�tky a ujistit se,
544
00:40:19,260 --> 00:40:20,928
�es ji neroz�ep��il
pro nic za nic.
545
00:40:20,970 --> 00:40:23,305
To je dobrej n�pad.
546
00:40:26,809 --> 00:40:29,436
Ahoj. To sem zase j�.
Jen m� zaj�malo, jestli se zlob�,
547
00:40:29,520 --> 00:40:33,774
proto�e sem ti zavolal,
nebo proto, �e si nem�la hlad?
548
00:40:34,900 --> 00:40:36,402
Hal�?
549
00:40:38,654 --> 00:40:40,447
Zav�sila.
550
00:40:42,658 --> 00:40:45,911
Co to do v�s, kurva, vjelo?
Snad ne��rl�te?
551
00:40:45,995 --> 00:40:49,540
M� drah�, jen m�me obavy z mlad�ho
mu�e, kter� se ti sem p�i�el dvo�it.
552
00:40:49,623 --> 00:40:51,292
Je k�es�an?
553
00:40:51,333 --> 00:40:53,669
- Nechte m� bejt.
- Po�kat!
554
00:40:53,711 --> 00:40:55,880
- Co je?
- Je�t� ot�ze�ku.
555
00:40:56,755 --> 00:40:58,465
T�ka se jeho ochlupen�.
556
00:40:58,549 --> 00:41:00,384
Je to lamin�t nebo ocel?
557
00:41:02,052 --> 00:41:04,013
Mysl�me si, �e Larry...
558
00:41:05,055 --> 00:41:07,224
je stra�n�.
559
00:41:07,308 --> 00:41:10,561
- A chlupat�.
- Velmi chlupat�.
560
00:41:10,644 --> 00:41:12,313
Tak bacha...
561
00:41:12,354 --> 00:41:16,734
na velmi stra�n�ho
a chlupat�ho Larryho.
562
00:41:16,817 --> 00:41:18,986
- P�esn� tak.
- Bacha.
563
00:41:21,822 --> 00:41:22,823
P�esta�!
564
00:41:25,910 --> 00:41:27,578
Nech toho!
565
00:41:47,056 --> 00:41:48,516
Ne!
566
00:42:08,828 --> 00:42:10,621
Co je, br�cho?
567
00:42:14,250 --> 00:42:17,962
- Jsou t�i hodiny r�no.
- Ticho!
568
00:42:21,257 --> 00:42:24,426
Do druh�ho dne jsme
na stra�n�ho Larryho zapomn�li.
569
00:42:24,510 --> 00:42:28,764
Mysl�m, �e jsem na�la zdroj
va�eho z�pachu a z�hadn� v�n�.
570
00:42:40,234 --> 00:42:43,904
T� jo. P�rkov� s feferonkama
a s p��davkem s�ra a an�ovi�ek.
571
00:42:44,947 --> 00:42:46,949
Tuhle sem hledal.
572
00:43:01,130 --> 00:43:03,215
Nikdy v�c sme u�
o Larrym nesly�eli,
573
00:43:03,299 --> 00:43:05,050
ale ani ne
za dva t�dny
574
00:43:05,134 --> 00:43:08,012
n�m Stuart pov�d�l o buchti�ce,
do kter� se cht�l zakousnout.
575
00:43:08,095 --> 00:43:10,389
To u� jsme v�d�li,
�e se sezn�mil s d�vkou
576
00:43:10,473 --> 00:43:12,433
a cht�l ji dostat
do postele.
577
00:43:16,479 --> 00:43:18,898
Jakto, �e nikdy
nic ne�ekne�?
578
00:43:23,319 --> 00:43:25,070
Styd�m se.
579
00:43:30,534 --> 00:43:32,119
A pro� m�...
580
00:43:33,871 --> 00:43:36,832
Pro� m� n�kdy
nep�edstav� sv�m p��tel�m?
581
00:43:40,211 --> 00:43:42,379
Ty chce�
poznat m� p��tele?
582
00:43:44,840 --> 00:43:46,801
A jepti�ka
pov�d� mechanikovi:
583
00:43:46,842 --> 00:43:50,805
"Ne, ale kdy� mi to nama�ete,
tak se za v�s pomodl�m."
584
00:43:54,475 --> 00:43:56,852
J� chodila
do katolick� �koly
585
00:43:56,936 --> 00:43:59,146
a u�ily m� jepti�ky.
586
00:44:00,940 --> 00:44:03,651
- Promi�. Nev�d�l jsem.
- Ne, to nic.
587
00:44:04,527 --> 00:44:06,654
V�bec se m� to nedotklo,
588
00:44:07,696 --> 00:44:11,450
ale vzpom�n�m si na n�co,
co jsem s jepti�kama za�ila.
589
00:44:13,994 --> 00:44:17,414
No, jednou jsme
jeli na v�let
590
00:44:17,498 --> 00:44:22,044
a vzali jsme si
hrozn� star� autobus.
591
00:44:22,127 --> 00:44:25,172
A ten se
z ni�eho nic porouchal
592
00:44:25,214 --> 00:44:29,677
a tak jsme v�echny
vystoupily a �ekali.
593
00:44:29,760 --> 00:44:33,222
N�kter� z n�s
se rozhl�dly po okol�.
594
00:44:33,264 --> 00:44:35,266
A tak jsme
narazily na cestu,
595
00:44:35,349 --> 00:44:39,228
kter� vedla
na obrovskou...
596
00:44:39,311 --> 00:44:42,022
vskutku
kouzelnou louku.
597
00:44:47,987 --> 00:44:49,864
A co se stalo pak?
598
00:44:52,324 --> 00:44:55,327
Nic. Byla to jen
kouzeln� louka.
599
00:45:00,082 --> 00:45:01,750
Rozko�n�.
600
00:45:05,212 --> 00:45:07,006
Omluv�te m�?
601
00:45:07,089 --> 00:45:09,842
Mus�m si
odsko�it na toaletu.
602
00:45:14,889 --> 00:45:16,474
Je tak mil�.
603
00:45:16,557 --> 00:45:18,476
M��e� mi to, pros�m,
zarazit do hlavy?
604
00:45:18,559 --> 00:45:20,186
A ticho, jasn�?
605
00:45:21,437 --> 00:45:23,647
Je mi s n� dob�e.
S n� se cejt�m jako intelektu�l.
606
00:45:23,731 --> 00:45:25,399
V�echno je relativn�.
607
00:45:25,441 --> 00:45:27,276
A krom� toho
m� fakt ohromn� kozy.
608
00:45:27,359 --> 00:45:30,404
- No to teda nem�.
- M�. A ned�vno sem ji �ekl:
609
00:45:30,488 --> 00:45:33,782
- "M� tak n�dhern� ohromn� kozy."
- A dobrou gramatiku.
610
00:45:33,866 --> 00:45:35,910
To je skv�l� vypr�v�n�.
611
00:45:35,993 --> 00:45:39,205
- Je fakt mil�.
- Je milou�k�.
612
00:45:40,998 --> 00:45:43,000
Tuhle sem
s n� byl na ve�e�i
613
00:45:43,083 --> 00:45:45,544
a zeptal se ji,
jestli m� r�da Scorsese
614
00:45:45,628 --> 00:45:48,923
a ona na to:
"Ne, nem�m takovej hlad."
615
00:45:52,885 --> 00:45:55,596
Byli jsme zdatn�
v odstra�ov�n� outsider�.
616
00:45:55,679 --> 00:45:58,641
Zd�lo se, �e se cel� sv�t
rozd�lil do dvou kategori�:
617
00:45:58,682 --> 00:46:01,519
na ty, co vtipy
pochopili a na ty, co ne.
618
00:46:03,604 --> 00:46:06,065
A my byli jedin�,
kdo vtipy ch�pali.
619
00:46:06,148 --> 00:46:07,900
L�b� se mi.
620
00:46:11,612 --> 00:46:13,697
J� byl pra�t�nej
ze v�ech nejv�c.
621
00:46:13,781 --> 00:46:15,783
P�edstavoval jsem si, jak� by
to bylo, kdyby se Stuart a Alex
622
00:46:15,825 --> 00:46:18,369
geneticky spojili v jednu osobu
623
00:46:18,452 --> 00:46:20,554
a tak by se on, �i ona,
stali l�skou m�ho �ivota.
624
00:46:20,568 --> 00:46:21,539
Mysl�m, �e ne.
625
00:46:22,498 --> 00:46:25,501
Slibuji, �e se bude� bavit.
Jen pomalu dol�...
626
00:46:25,543 --> 00:46:27,795
- Jen na chvili�ku.
- Ne, to ne!
627
00:46:30,089 --> 00:46:32,383
Jenom na chvili�ku.
628
00:46:32,466 --> 00:46:34,343
Je to tady.
629
00:46:38,347 --> 00:46:40,850
Dob�e. Dob�e, p�esta�.
To by sta�ilo.
630
00:46:40,933 --> 00:46:44,645
Dob�e. P�esta�. Pus�!
631
00:46:52,528 --> 00:46:55,990
Aby bylo jasn�, tohle je velmi
v�n�. Kdo v�s je�t� napad�?
632
00:46:56,073 --> 00:46:58,701
Ale m�sto toho jsem se musel
pot�kat s jejich p�rovac�mi n�pady.
633
00:46:58,784 --> 00:47:01,620
U� to m�m. Co t�eba ten
tv�j u�itel nauky o filmu?
634
00:47:01,704 --> 00:47:03,998
��kals, �e si t�
tou�ebn� prohl��, no ne?
635
00:47:04,039 --> 00:47:06,458
Stuarte, tomu u� je 47.
636
00:47:06,542 --> 00:47:08,169
No a?
637
00:47:08,210 --> 00:47:11,338
No, tak se ned�m s nik�m dohromady.
Nechme toho, dob�e?
638
00:47:11,380 --> 00:47:13,924
Ne, to ne.
Je ot�zka, jaksi s ��m.
639
00:47:14,008 --> 00:47:15,634
"S k�m".
640
00:47:16,469 --> 00:47:19,013
J� si stejn� mysl�m,
�e je to pr�ce pro mladou �enu.
641
00:47:19,096 --> 00:47:21,015
On frndu nepot�ebuje.
642
00:47:21,056 --> 00:47:24,435
Pot�ebuje pt�ka.
Velk�ho, tvrd�ho pt�ka.
643
00:47:25,227 --> 00:47:26,854
M�jte se.
644
00:47:26,896 --> 00:47:30,608
Hele, kdy� t� to tak bere,
tak pro� se s n�m nevysp� s�m?
645
00:47:31,942 --> 00:47:33,777
Z chuti semene mi je zle.
646
00:47:35,196 --> 00:47:37,781
A co �e to zn�?
�� semeno u� sis dal?
647
00:47:38,574 --> 00:47:40,201
Vlastn�.
648
00:47:50,377 --> 00:47:52,379
P�i�el sis na sv�, Edwarde?
649
00:47:54,590 --> 00:47:56,050
Co�e?
650
00:48:00,513 --> 00:48:02,097
Jo, aha... No jo.
651
00:48:03,140 --> 00:48:06,101
To bylo dobr�, Richarde.
652
00:48:11,941 --> 00:48:14,276
Fantastick�.
653
00:48:18,280 --> 00:48:19,698
Co je?
654
00:48:19,782 --> 00:48:21,450
Poj� d�l, Eddy.
655
00:48:24,620 --> 00:48:27,164
Poj� se pozdravit
s Richardem.
656
00:48:28,457 --> 00:48:31,001
- Ahoj, Richarde.
- Ahoj, Edwarde.
657
00:48:33,546 --> 00:48:35,381
Omluvte m�.
658
00:48:38,092 --> 00:48:39,885
Zat�m se m�j.
659
00:48:52,982 --> 00:48:54,942
Tohle se mi fakt p����.
660
00:48:55,025 --> 00:48:56,485
O co jde?
661
00:48:56,527 --> 00:49:02,032
No, kdy� mi Alex �ekla, cos ��kal,
tak m� to nejd��v odradilo,
662
00:49:02,116 --> 00:49:05,327
ale pak jsem si uv�domil,
663
00:49:05,411 --> 00:49:08,998
�e jsem pro tebe
m�l v�dycky slabost.
664
00:49:09,081 --> 00:49:11,250
A co p�esn� ��kala?
665
00:49:12,334 --> 00:49:15,129
No, v�dy� v�,
�e jsi jako j�,
666
00:49:15,838 --> 00:49:18,424
ale �e se moc styd�,
abys mi to �ekl.
667
00:49:18,507 --> 00:49:22,970
To je zvl�tn�. M� v�dycky
p�itahovaly stydlivky.
668
00:49:25,222 --> 00:49:28,350
To asi proto,
�e jsem s�m stydlivej.
669
00:49:35,107 --> 00:49:37,151
Vypad� dost nerv�zn�.
670
00:49:39,487 --> 00:49:41,947
A mo�n� je to moje chyba.
671
00:49:42,031 --> 00:49:44,617
- Ne, jdu na to moc rychle, �e jo?
- Ne, ale...
672
00:49:44,700 --> 00:49:47,203
J� jsem si od chv�le, kdy jsi
se nast�hoval, ��kal, �e se� milej.
673
00:49:47,286 --> 00:49:50,082
- V�n�?
- J� jenom--
674
00:49:52,291 --> 00:49:54,710
Mo�n� ti to
pom��e uvolnit se.
675
00:49:57,671 --> 00:49:59,673
- Promi�.
- Ne, je to moje chyba.
676
00:50:03,010 --> 00:50:04,512
Sakra!
677
00:50:14,021 --> 00:50:16,023
Po�kej p�ece!
Kam b��?
678
00:50:17,566 --> 00:50:20,528
Eddy, vyslechni m�.
V�m, o �em mluv�m.
679
00:50:20,611 --> 00:50:22,530
Jestli na to nesko��,
tak se to stane.
680
00:50:22,571 --> 00:50:27,326
Tv�j pt�k bude men��
a men�� a men��,
681
00:50:27,409 --> 00:50:30,162
a� se �pln� scvrkne
a zmiz� ti v t�le.
682
00:50:30,246 --> 00:50:31,956
A co bude� m�t pak?
683
00:50:32,039 --> 00:50:34,041
- Vag�nu!
- Zmlkni.
684
00:50:35,918 --> 00:50:37,503
Promi�, Eddy.
685
00:50:38,587 --> 00:50:43,008
U� se ti nikdy nebudeme motat do
pohlavn�ho �ivota a jeho nedostatk�.
686
00:50:43,092 --> 00:50:45,302
Co ti ud�lal?
Chytil t� za koule?
687
00:50:45,386 --> 00:50:46,887
Ne.
688
00:50:49,098 --> 00:50:50,933
Cht�l m� pol�bit.
689
00:50:53,352 --> 00:50:55,896
A j� mu vid�l
na chloupky v nose.
690
00:50:55,938 --> 00:50:58,274
A taky mu d�sn�
p�chlo z pusy.
691
00:51:00,776 --> 00:51:02,736
Smrd�lo to jako z�chodky.
692
00:51:10,286 --> 00:51:12,454
V�n�.
P��sah�m Bohu.
693
00:52:43,754 --> 00:52:45,714
Tak tady to je.
694
00:52:48,759 --> 00:52:52,346
Skv�l�. �koda, �e
jsme si nevzali plavky, co?
695
00:52:52,429 --> 00:52:54,306
Nebu� labu�.
696
00:53:25,421 --> 00:53:27,464
Je to p��jemn�.
697
00:53:35,306 --> 00:53:37,266
Poj�te taky!
698
00:53:38,434 --> 00:53:40,478
Tak rychle!
699
00:53:56,911 --> 00:53:58,579
Eddy, no tak!
700
00:53:58,621 --> 00:54:00,915
- Ne.
- No tak, Eddy.
701
00:54:00,956 --> 00:54:05,085
Ne. Je studen�.
A je tu hrozn� zima. Mrznu.
702
00:54:05,169 --> 00:54:08,088
- Pro� se pot�?
- Ledov� pot.
703
00:54:10,299 --> 00:54:11,926
Pros�m!
704
00:54:16,305 --> 00:54:17,932
No tak!
705
00:54:22,061 --> 00:54:23,979
Nikdo se ned�v�.
706
00:54:28,526 --> 00:54:30,986
Tak d�lej.
Je to p��jemn� na koule.
707
00:54:31,070 --> 00:54:33,113
To je dob�e, Stuarte.
Moc dob�e.
708
00:54:43,541 --> 00:54:46,377
Koukejte: sv�t� m�s�c!
709
00:54:48,963 --> 00:54:50,965
Je d�sn� ledov�!
710
00:54:51,006 --> 00:54:53,134
Chytnu se kamene,
jinak se utop�m.
711
00:56:03,204 --> 00:56:05,206
V�ichni se dr�te
sv�ch dvojic.
712
00:56:05,247 --> 00:56:07,583
Nikdo neopust�
svou dvojici, dobr�?
713
00:56:07,666 --> 00:56:09,335
J�, pod�vejte!
714
00:56:10,127 --> 00:56:11,879
�, ne.
715
00:56:13,923 --> 00:56:17,551
D�ti, oto�te se.
Terry, Mary, Odch�z�me.
716
00:56:19,553 --> 00:56:21,013
Rychle, tudy.
717
00:56:22,765 --> 00:56:25,142
Alex ��kala, �e
far�� symbolizoval Boha,
718
00:56:25,226 --> 00:56:27,228
d�ti ztracenou nevinnost.
719
00:56:27,311 --> 00:56:30,356
A my t�i, postmodern�
Eva a dva Adamov�,
720
00:56:30,439 --> 00:56:32,358
vyhn�ni z rajsk� zahrady,
721
00:56:32,441 --> 00:56:35,277
se te� nav�ky potulujeme pustinou,
to proto, �e jsme zh�e�ili.
722
00:56:35,319 --> 00:56:39,156
Odpov�d�li jsme na vlastn� nahotu
a okusili zak�zan� ovoce.
723
00:56:42,451 --> 00:56:47,164
I p�esto, �e to skon�ilo u pouh�ho
polibku, doteku, se v�echno zm�nilo.
724
00:56:49,166 --> 00:56:52,127
Pando�ina sk���ka
byla doko��n,
725
00:56:52,211 --> 00:56:54,296
ale zaj�mav�j�� bylo,
726
00:56:54,380 --> 00:56:57,591
�e nikdo z n�s
nem�l chu� ji znovu zav��t.
727
00:57:06,642 --> 00:57:08,185
Chce� pizzu?
728
00:57:09,270 --> 00:57:13,149
Ne. Jsem tlust�.
729
00:57:14,483 --> 00:57:16,819
Alex, ty nejse� tlust�.
Jse� huben�.
730
00:57:20,281 --> 00:57:22,158
Jsem tak tlust�.
731
00:57:26,662 --> 00:57:29,290
V�, kdy�
na to tak mysl�m,
732
00:57:30,374 --> 00:57:32,334
tak jse� tlust�.
733
00:57:37,173 --> 00:57:39,425
Nehraj mi na city.
734
00:57:45,181 --> 00:57:47,349
Poj� ke mn�.
735
00:57:47,433 --> 00:57:49,310
Poj� bl� a ut� m�.
736
00:57:49,351 --> 00:57:51,395
Jsem �pln� na dn�.
737
00:57:51,479 --> 00:57:53,105
J� taky.
738
00:57:55,024 --> 00:57:57,526
U� to nen�,
co to b�valo.
739
00:58:01,363 --> 00:58:03,365
Poj�me se ut�ovat.
740
00:58:04,366 --> 00:58:06,452
Dej si hlavu na m� prsa.
741
00:58:10,372 --> 00:58:12,374
A nen� to sexu�ln�?
742
00:58:13,959 --> 00:58:17,630
Eddy, bu� taky jednou �lov�k?
Hezky m� obejmi
743
00:58:17,713 --> 00:58:19,340
a uvolni se.
744
00:58:25,971 --> 00:58:27,890
Co to d�l�, Alex?
745
00:58:27,932 --> 00:58:30,810
L�skypln� t�
v�sk�m ve vlasech.
746
00:58:46,408 --> 00:58:49,370
Jsi celej nesv�j,
kdy� jsi se mnou s�m.
747
00:58:51,080 --> 00:58:53,874
V�dycky chce�,
aby u toho byl i Stuart.
748
00:58:59,046 --> 00:59:02,550
- Je to tak, �e jo?
- Jo, mo�n� jo, mo�n� ne.
749
00:59:05,219 --> 00:59:07,388
Ty se �en boj�.
750
00:59:07,429 --> 00:59:09,098
Ty �eny nen�vid�.
751
00:59:09,181 --> 00:59:11,058
Pro� nen�vid� �eny?
752
00:59:11,100 --> 00:59:12,393
P�esta�.
753
00:59:13,435 --> 00:59:15,437
Tak dost, jasn�?
J� m�m r�d �eny.
754
00:59:15,521 --> 00:59:16,522
J� prost� jen nech�pu,
755
00:59:16,564 --> 00:59:18,190
pro� tu jen nem��eme sed�t,
ani� bychom se dot�kali.
756
00:59:18,274 --> 00:59:19,859
Co je �patn� na dot�k�n�?
757
00:59:19,942 --> 00:59:22,361
Ale Stuarta se
po��d nedot�k�.
758
00:59:22,444 --> 00:59:25,072
A jedinej d�vod, pro� se m� dot�k�
je ten, �e v�, �e je mi to nep��jemn�.
759
00:59:25,114 --> 00:59:26,073
Co�e?
760
00:59:26,115 --> 00:59:29,243
Jedinej d�vod, pro� t� p�itahuju
je, �e o tebe nem�m z�jem.
761
00:59:29,285 --> 00:59:31,412
- To nen� pravda!
- Je to pravda.
762
00:59:31,453 --> 00:59:33,747
Vyhled�v�
sebedestruktivn� situace, Alex.
763
00:59:33,789 --> 00:59:36,041
Jsi prachoby�ejnej
z�visl�k na odm�t�n�.
764
00:59:36,125 --> 00:59:39,753
A co se� ty? Ty jse� ze sv�ho
spolubydl�c�ho hotovej!
765
00:59:39,837 --> 00:59:43,090
- Ty m� co mluvit o sebedestrukci!
- Nejsem z n�j hotovej!
766
00:59:43,132 --> 00:59:45,134
Lh��i!
V�, co je tv�j probl�m?
767
00:59:45,217 --> 00:59:48,095
�eny t� tajn� p�itahuj�,
ale ty si to nechce� p�iznat!
768
00:59:48,137 --> 00:59:49,930
Jse� uvnit� heterosexu�l!
769
00:59:50,681 --> 00:59:52,516
- To teda ne.
- Ale jse�.
770
00:59:55,644 --> 00:59:58,772
- D�vko!
- Heterosexu�le!
771
01:00:01,442 --> 01:00:03,319
Zmrzlina a pive�ka.
772
01:00:03,360 --> 01:00:05,654
No tak, chlape,
te� to p�kn� sm�ch�me.
773
01:00:18,876 --> 01:00:21,462
Co se tu k sakru d�je?
774
01:00:21,545 --> 01:00:23,047
Nen�vid�m ho!
775
01:00:23,130 --> 01:00:24,965
J� taky.
No a co?
776
01:00:25,007 --> 01:00:29,094
Je mi z toho nanic!
777
01:00:29,178 --> 01:00:32,181
Nanic!
To nen� norm�ln�!
778
01:00:32,264 --> 01:00:36,477
To nen� norm�ln�,
��t takhle spole�n� ve t�ech!
779
01:00:36,519 --> 01:00:41,607
Je mi z toho nanic, �e se
zabouchnu do n�koho, komu jsem voln�!
780
01:00:41,690 --> 01:00:44,693
Nejsem norm�ln�!
Pot�ebuju pomoct!
781
01:00:44,777 --> 01:00:47,530
Pot�ebuju l�ky!
782
01:00:47,613 --> 01:00:50,533
Pot�ebuju pen�ze!
Ach, Bo�e!
783
01:00:51,659 --> 01:00:55,246
Pot�ebuju mas�!
Pot�ebuju dr�et dietu!
784
01:00:55,329 --> 01:00:57,706
Pot�ebuju nov� boty!
785
01:01:00,334 --> 01:01:04,004
Bo�e!
Tak ud�lej n�co.
786
01:01:27,194 --> 01:01:29,113
Po�kej, po�kej, po�kej!
787
01:01:34,493 --> 01:01:36,162
Na, nasa� si to.
788
01:01:37,580 --> 01:01:39,582
Jo, dob�e, dob�e.
789
01:02:14,033 --> 01:02:15,951
Eddymu to ne��kej.
790
01:02:32,092 --> 01:02:34,261
To jsem j�.
Je�t� sp�?
791
01:02:36,138 --> 01:02:38,933
Cht�l jsem se omluvit.
792
01:02:38,974 --> 01:02:39,934
Ne, to je dobr�.
793
01:02:39,975 --> 01:02:41,977
Nem�l jsem nic
takov�ho ��kat.
794
01:02:44,855 --> 01:02:46,816
Jsem r�da, �es zavolal.
795
01:02:48,317 --> 01:02:50,820
Zd�l se mi o tob� sen.
796
01:02:52,446 --> 01:02:54,365
Byl jsi m�j po���k.
797
01:02:56,283 --> 01:03:00,037
A m�ls na sob�
ty roztomil� po���ck� kra��sky.
798
01:03:02,540 --> 01:03:06,085
A doru�ovals mi zbo��
z Dom�c� N�kupn� S�t�.
799
01:03:06,168 --> 01:03:09,713
Jo, jo. Budeme to muset
jednou zanalyzovat.
800
01:03:13,217 --> 01:03:14,468
Kde se�?
801
01:03:14,552 --> 01:03:17,263
�ek�m, a� n�m za�ne
hodina francouzsk�ho filmu.
802
01:03:19,682 --> 01:03:21,892
P�em��lel jsem
o �en�ch a mu��ch.
803
01:03:23,060 --> 01:03:24,520
Jo?
804
01:03:26,689 --> 01:03:29,275
Jo. M�las pravdu,
�e se �en boj�m.
805
01:03:31,318 --> 01:03:35,197
Mysl�m, �e v�ichni mu�i se �en boj�,
proto�e ty jsou nepochybn� lep�� bytosti.
806
01:03:37,116 --> 01:03:40,161
Mohou rodit d�ti,
mohou je kojit.
807
01:03:40,202 --> 01:03:44,290
Maj� neomezen� vy���
kapacitu c�tit soucit.
808
01:03:44,373 --> 01:03:47,418
Jakoby byly z jin�ho sv�ta.
809
01:03:47,501 --> 01:03:50,588
Tak na to jsi celou
tu dobu myslel?
810
01:03:50,671 --> 01:03:52,339
Jo. Hloup�, j� v�m.
811
01:03:55,301 --> 01:03:57,344
Ne, to nen�.
812
01:03:57,428 --> 01:04:01,891
M�m pocit, �e te� �en�m v�c rozum�m.
V�, ony jsou kompletn�j��, jsou otev�en�j��.
813
01:04:01,932 --> 01:04:04,852
S mu�i m�m v�dycky trochu pocit,
�e v�echno je jak�si soute�.
814
01:04:04,894 --> 01:04:06,061
Jsou tak opatrn�.
815
01:04:06,145 --> 01:04:07,563
Defensivn�.
816
01:04:10,733 --> 01:04:13,694
No, a s tebou si jako
v sout�i nep�ipad�m.
817
01:04:14,737 --> 01:04:15,905
C�t�m jistou kolaboraci.
818
01:04:17,281 --> 01:04:18,866
Jak se to �ekne.
819
01:04:21,243 --> 01:04:22,369
Symbi�zu.
820
01:04:22,411 --> 01:04:26,290
Symbi�zu.
To je dobr� slovo.
821
01:04:26,373 --> 01:04:28,459
To je fakt dobr� slovo.
822
01:04:29,418 --> 01:04:31,754
Mimochodem.
Mus�m u� j�t na hodinu.
823
01:04:31,795 --> 01:04:34,924
Po�kej, Eddy.
Ne� odejde�,
824
01:04:35,007 --> 01:04:39,053
�ekni mi je�t� p�r takov�ch slov,
p�r opravdu velk�ch slov.
825
01:04:42,056 --> 01:04:44,099
Symbi�za.
826
01:04:44,183 --> 01:04:47,728
Symbiotick�.
827
01:04:47,770 --> 01:04:49,396
Marnotratn�.
828
01:04:50,815 --> 01:04:53,818
Truchliv�.
829
01:04:53,901 --> 01:04:56,237
Vykrucov�n�.
A te� pozor!
830
01:04:56,278 --> 01:04:59,406
Napadlo m� n�co moc dobr�ho, m�m
v�n� n�co moc dobr�ho: Konkubin�t.
831
01:04:59,448 --> 01:05:01,575
Konkubin�t?
832
01:05:01,617 --> 01:05:04,995
To je moc dobr�!
V�n� moc dobr�!
833
01:05:05,079 --> 01:05:08,707
Te� u� v�n� mus�m j�t.
Jsem r�d, �e jsme si promluvili, Alex.
834
01:05:08,791 --> 01:05:10,209
�au.
835
01:05:17,216 --> 01:05:20,386
�, Bo�e!
Co ten "konkubin�t" znamen�?
836
01:05:28,060 --> 01:05:29,979
Nem�m v�bec p�ru.
837
01:05:34,984 --> 01:05:36,402
B� pry�.
838
01:05:37,570 --> 01:05:40,030
Be� pry�.
B� pry�, b�, be�.
839
01:05:51,709 --> 01:05:55,713
Za�al jsem si uv�domovat, �e
Alex m� v sob� n�co zvl�tn�ho.
840
01:05:55,796 --> 01:05:58,799
Byla to �ena, kter� m�
cht�la za ka�dou cenu dostat.
841
01:06:00,342 --> 01:06:03,804
A z nenad�n� se stalo
n�co velmi zaj�mav�ho.
842
01:06:03,846 --> 01:06:06,974
Zd�lo se, �e jsem se
kone�n� odhodlal k akci.
843
01:06:17,443 --> 01:06:20,029
Otv�ral se snad
p�ede mnou nov� sv�t?
844
01:06:26,785 --> 01:06:29,038
Zd�l se mi dal�� sen.
845
01:06:31,499 --> 01:06:33,626
Byla jsem na pou�ti
846
01:06:33,709 --> 01:06:37,505
a m�la na sob� jen
ko�e�inov� bikinky
847
01:06:38,714 --> 01:06:40,591
jako Raquel Welch.
848
01:06:40,674 --> 01:06:43,594
A tys tam byl
849
01:06:43,677 --> 01:06:48,100
v roli �ezn�ka a m�l jsi
s sebou spoustu p�rk�.
850
01:06:53,437 --> 01:06:56,315
Asi po��d sn�m.
851
01:06:56,398 --> 01:06:58,234
Ne?
852
01:06:58,317 --> 01:07:00,194
To je skute�nost?
853
01:07:00,236 --> 01:07:02,029
To je skute�nost.
854
01:07:13,624 --> 01:07:15,584
Tak takhle se to m� d�lat?
855
01:07:16,836 --> 01:07:19,296
- Bylo to perfektn�.
- Dob�e.
856
01:07:20,381 --> 01:07:22,550
Jsem r�d,
�e se to stalo.
857
01:07:22,633 --> 01:07:24,093
J� taky.
858
01:07:25,761 --> 01:07:28,472
Ten moment,
kdy ten m�j... no, v�dy� v�...
859
01:07:28,556 --> 01:07:31,225
byl uvnit� v t� tv� a...
860
01:07:31,267 --> 01:07:34,019
- Bylo to dobr�?
- Bylo to skv�l�.
861
01:07:34,103 --> 01:07:35,521
Jo.
862
01:07:40,818 --> 01:07:44,405
Co kdyby to bylo
na�e mal� tajemstv�.
863
01:07:49,535 --> 01:07:52,121
- Tak�e...
- Tak�e? Tak�e co?
864
01:07:53,581 --> 01:07:55,666
Tak jsem se
vyspal s �enou.
865
01:07:56,709 --> 01:07:59,670
- Co�e?
- Ale nebylo to zas tak dobr�.
866
01:08:00,963 --> 01:08:04,884
- A s kterou �enskou sis to rozdal?
- S holkou z hodiny francouzsk�ho filmu.
867
01:08:04,967 --> 01:08:06,969
To je super, br�cho!
868
01:08:07,011 --> 01:08:09,180
Jo, ale moc
m� to nebavilo.
869
01:08:10,055 --> 01:08:13,017
Edddy, mus� zm�nit
sv�j pohled na celou v�c.
870
01:08:13,100 --> 01:08:16,979
Pro m� je sex jako pizza, i kdy�
je �patnej, je po��d dost dobrej.
871
01:08:17,062 --> 01:08:20,232
Dobr�, fajn, dobr�.
Ale ne��kej to Alex.
872
01:08:20,316 --> 01:08:22,651
- Pro�?
- Proto�e jestli zjist�,
873
01:08:22,735 --> 01:08:25,571
�e jsem se s n�k�m vyspal, i p�esto
�e to za moc nest�lo, bude ��rlit.
874
01:08:25,654 --> 01:08:28,782
No, to strach nem�j.
No to je par�da!
875
01:08:28,824 --> 01:08:30,451
Jen to je�t� pot�ebuje�
p�rkr�t vyzkou�et,
876
01:08:30,493 --> 01:08:33,329
abys to ovl�dl
a pak se� za vodou!
877
01:08:33,412 --> 01:08:36,499
Poprv�, kdy� se s n�k�m vysp�,
se� tak mimo z toho, �e k tomu do�lo,
878
01:08:36,582 --> 01:08:39,293
�e ani nem��e� ��ct,
jestli se ti to l�bilo nebo ne.
879
01:08:39,335 --> 01:08:42,922
No tak, k�mo!
B�h t� obda�il penisem
880
01:08:43,005 --> 01:08:46,634
a ten penis je
ur�enej k �uk�n�.
881
01:08:46,675 --> 01:08:49,470
U� jsi n�kdy sly�el r�en�
"Mal� hlava mysl� za velkou hlavu"?
882
01:08:49,553 --> 01:08:52,431
J� se t�m ��d�m. V�� mi.
Je n�dhern� tak ��t. Dej na m�!
883
01:08:52,515 --> 01:08:55,851
A nemus� cvi�it zrovna
s �ivejma. Se�enu ti
884
01:08:55,893 --> 01:08:58,312
jednu z t�ch velkejch
nafukovac�ch �ukac�ch pan.
885
01:08:58,354 --> 01:09:00,147
Bude to supr!
886
01:09:00,231 --> 01:09:02,691
M��e�... No, ona ti pak vcucne pt�ka
a ty pak m��e� �ukat jako vo �ivot...
887
01:09:02,733 --> 01:09:06,695
A jak Stuart mlel furt dokola,
vybavilo se mi n�co velmi �okuj�c�ho:
888
01:09:06,737 --> 01:09:09,323
V�dycky jsem c�til ve Stuartov�
chov�n� n�co podivn�ho...
889
01:09:09,365 --> 01:09:12,493
N�co, co ho odli�ovalo
od pr�m�rn�ch ryz�ch hoch�.
890
01:09:12,535 --> 01:09:16,497
Je snad mo�n�, �e bych to, co jsem
po��d hledal, m�l p��mo pod nosem?
891
01:09:16,580 --> 01:09:18,833
�e by byl Stuart homou�?
892
01:09:20,042 --> 01:09:22,837
- Jde� do toho se mnou?
- Rozhodn�.
893
01:09:25,506 --> 01:09:28,050
- V�m n�co, co ty nev�.
- Co?
894
01:09:29,260 --> 01:09:32,054
Nem�l bych to ��kat,
895
01:09:32,138 --> 01:09:34,181
ale mysl�m, �e se
Eddy vyspal s holkou.
896
01:09:36,225 --> 01:09:39,186
- S k�m?
- No, to ne�ek,
897
01:09:40,229 --> 01:09:42,773
ale mysl�m, �e to byla n�jak�
buchta z toho francouzsk�ho filmu.
898
01:09:43,858 --> 01:09:45,276
To je dobr�.
899
01:09:45,359 --> 01:09:47,987
- Chce�, abych ti umyl z�da?
- Jasn�.
900
01:09:54,785 --> 01:09:56,745
Myslel, �e bude� ��rlit.
901
01:09:56,787 --> 01:09:58,247
S t�m se vyrovn�m.
902
01:09:59,999 --> 01:10:03,669
Stejn� nen� na co ��rlit,
proto�e ��kal, �e to bylo blb�.
903
01:10:04,920 --> 01:10:07,715
- A co?
- Sex.
904
01:10:10,384 --> 01:10:12,720
��kal, �e nest�la za nic.
905
01:10:12,761 --> 01:10:14,889
Nen� nic hor��ho,
ne� neu��t si.
906
01:10:14,972 --> 01:10:18,559
Vzpom�n�m si na holku
ze st�edn�. Monica Bryson.
907
01:10:20,394 --> 01:10:22,480
Ta byla jak...
908
01:10:22,563 --> 01:10:24,732
jak "lekl� ryba".
909
01:10:24,815 --> 01:10:27,568
Byla fakt
neuv��iteln� �patn�.
910
01:10:27,651 --> 01:10:32,072
Rad�i bych si nechal naprd�t
do ksichtu, ne� s n� zase j�t.
911
01:10:33,616 --> 01:10:35,659
Au! To bol�.
912
01:10:36,577 --> 01:10:39,246
- T�mhle?
- Jo!
913
01:10:39,288 --> 01:10:42,750
Mysl�m, �e se zlob�, proto�e
jsem ji nazval "leklou rybou".
914
01:10:42,791 --> 01:10:44,251
Omlouv�m se.
915
01:10:45,294 --> 01:10:48,005
Asi jsem m�l ��ct, �e byla sp�
jako "smradlav� mr�ina".
916
01:10:48,088 --> 01:10:51,592
B� pry�!
Vypadni! Zmiz!
917
01:10:59,975 --> 01:11:02,269
Tak ono to
za moc nest�lo, co?
918
01:11:03,771 --> 01:11:05,815
Cos to ��kal?
919
01:11:05,898 --> 01:11:09,610
Te� u� je to jedno! Nem�ls
��kat v�bec nic. Bylo to tajemstv�!
920
01:11:11,904 --> 01:11:15,866
Ne�ekl jsem, �es to byla ty.
A krom� toho to bylo dobr�.
921
01:11:15,950 --> 01:11:17,368
Docela to u�lo,
kdy� si uv�dom�m...
922
01:11:17,451 --> 01:11:19,954
- Co si uv�dom�?
- Kdy� si uv�dom�m, �e jsi holka!
923
01:11:22,331 --> 01:11:24,667
Asi jsem nem�l.
924
01:11:24,750 --> 01:11:26,669
Vlastn� nev�m...
925
01:11:26,752 --> 01:11:28,838
Co k sakru v�m?
926
01:11:29,922 --> 01:11:31,841
P�ipad�m si
jako hoch�tafler.
927
01:11:37,221 --> 01:11:39,181
Jsem ztracenej.
928
01:11:44,186 --> 01:11:47,273
Eddy, to je dobr�.
Bude to fajn.
929
01:11:47,356 --> 01:11:49,150
Jen to mus�me cvi�it.
930
01:11:49,233 --> 01:11:53,320
Mysl�m, �e nem��u.
M�m pocit, �e jsem na n�co p�i�el.
931
01:11:53,404 --> 01:11:54,738
Na co?
932
01:11:54,822 --> 01:11:56,073
�ekni mi to.
933
01:11:57,158 --> 01:11:59,076
M�m pocit, �e Stuart...
934
01:11:59,160 --> 01:12:01,203
Co?
935
01:12:01,287 --> 01:12:04,999
Mysl�m, �e m� rad�i kluky
ne� holky. Jen si to boj� p�iznat.
936
01:12:08,043 --> 01:12:10,254
P�em��lej nad t�m.
Cel� to d�v� smysl.
937
01:12:10,337 --> 01:12:14,383
Je posedlej mu�sk�m p�irozen�m.
A jedin� o �em mluv� jsou pt�ci a �uk�n�.
938
01:12:14,466 --> 01:12:17,553
Je to jasnej misogyn.
�eny jsou p�ed n�j jen p�edm�t.
939
01:12:17,636 --> 01:12:20,347
Je to tot�ln� narcisista.
Je �pln� posedlej vlastn�m t�lem.
940
01:12:20,431 --> 01:12:22,975
Chyb� mu otec a matka je dominantn�.
A aby toho nebylo m�lo,
941
01:12:23,058 --> 01:12:25,478
zn� v�echny texty
Oklahomy a Muzikanta.
942
01:12:25,561 --> 01:12:28,522
Je to klasickej p��pad tajn�stk��e.
J� v�m, zn� to ��len�, �e jo?
943
01:12:28,606 --> 01:12:32,401
Nevid�me to, co nechceme vid�t.
Mysl�m, �e on to ani nev�.
944
01:12:32,485 --> 01:12:35,404
- Ale j� mu to pom��u naj�t.
- Eddy, mysl�m, �e to nen� dobr� n�pad.
945
01:12:40,284 --> 01:12:42,495
Kolik t� to pit� st�lo?
946
01:12:42,578 --> 01:12:43,871
O pen�ze nejde,
947
01:12:43,913 --> 01:12:47,458
kdy� jde o to
se po��dn� zlejt.
948
01:13:01,430 --> 01:13:03,724
- P�t. P��t.
- Co je?
949
01:13:03,808 --> 01:13:05,893
- Po�kej.
- Sly�� n�co?
950
01:13:06,936 --> 01:13:08,270
Co je?
951
01:13:08,354 --> 01:13:10,856
Jak jsme se
na ten strop dostali?
952
01:13:12,566 --> 01:13:13,859
Jak jsme se
dostali na strop?
953
01:13:13,943 --> 01:13:16,403
Zaplatils r�no
��et za gravitaci?
954
01:13:20,741 --> 01:13:22,785
Zapomn�l jsem!
955
01:13:25,371 --> 01:13:26,997
Promi�.
956
01:13:28,916 --> 01:13:30,918
Nevad�.
957
01:13:30,960 --> 01:13:35,798
Nic se nestalo. Odpou�t�m ti.
V�ak my se na zem dostanem.
958
01:13:39,969 --> 01:13:42,888
- Co?
- Jdeme zp�tky na zem.
959
01:13:42,972 --> 01:13:45,641
- P�ipoutej se.
- D�vej pozor, zem�!
960
01:13:45,724 --> 01:13:47,434
Zp�tky na zem.
961
01:13:47,476 --> 01:13:49,603
Vid� n�co?
962
01:13:51,939 --> 01:13:53,649
J� ti to ��kala.
963
01:13:53,732 --> 01:13:57,236
- Ale ne, Eddy. Jen v�echno zkaz�.
- Pod�vej.
964
01:13:58,654 --> 01:13:59,989
Ten pro tebe nen�!
965
01:14:01,949 --> 01:14:05,411
Co to d�laj�?
�, m�j Bo�e!
966
01:14:06,620 --> 01:14:09,415
Je to jak vz�v�n� ��bla.
967
01:14:11,292 --> 01:14:12,877
Takhle ne.
968
01:14:18,174 --> 01:14:20,134
Nen� mi moc dob�e.
969
01:14:25,222 --> 01:14:26,807
Bo�e!
970
01:14:26,849 --> 01:14:28,809
Je mi p�kn� zle.
971
01:14:33,647 --> 01:14:35,566
Zhluboka d�chej.
972
01:14:51,707 --> 01:14:54,168
To je p��jemn�.
973
01:14:54,210 --> 01:14:56,170
- Jsi v po��dku?
- Jo.
974
01:15:05,638 --> 01:15:07,223
Eddy...
975
01:15:14,355 --> 01:15:15,940
Zkaz� to.
976
01:15:17,650 --> 01:15:19,819
Co zkaz�m?
977
01:15:19,902 --> 01:15:21,487
Intimitu.
978
01:15:25,032 --> 01:15:26,450
Intimitu?
979
01:15:34,500 --> 01:15:37,378
Eddy, k ��dn�m
intimnostem tu nedojde.
980
01:15:39,046 --> 01:15:42,049
Dobr�.
I pr�zdnej sex ujde.
981
01:15:45,052 --> 01:15:48,556
Eddy, jsi v po��dku?
Jsi p�kn� opilej.
982
01:15:48,639 --> 01:15:50,224
A ty taky.
983
01:15:53,310 --> 01:15:55,271
Na kluky nejsem, jasn�?
984
01:15:55,354 --> 01:15:57,565
Ale jse�.
985
01:15:57,606 --> 01:16:00,317
Ne, nejsem.
986
01:16:03,946 --> 01:16:06,240
Stuarte, jse�
typickej utajenej p��pad.
987
01:16:07,241 --> 01:16:09,076
Eddy, poslouchej.
988
01:16:09,118 --> 01:16:13,038
M� v�echny prokazateln�
znaky. Chyb� ti Oklahoma...
989
01:16:13,122 --> 01:16:15,082
...a muzikantsk� matka.
990
01:16:15,916 --> 01:16:17,501
J� m�m r�d holky.
991
01:16:19,211 --> 01:16:21,130
M�m je hodn� r�d.
992
01:16:23,674 --> 01:16:25,009
A �uk�m je.
993
01:16:27,303 --> 01:16:30,764
Ne, to ned�l�. Mluv� o tom,
�e to d�l�, ale ned�l� to.
994
01:16:30,806 --> 01:16:32,933
Tomuhle se ��k� pop�r�n�.
995
01:16:32,975 --> 01:16:36,187
J� jsem na pop�r�n� expert.
To pozn�m na hony daleko.
996
01:16:37,563 --> 01:16:39,857
Tak jak to, �e pr�v�
te� jednu �uk�m?
997
01:16:42,193 --> 01:16:46,071
J� v�m, �e si to te� rozd�v� s d�vkou
sv�ch p�edstav. Nem�m pravdu?
998
01:16:46,155 --> 01:16:48,657
M� fiktivn� holku.
999
01:16:51,827 --> 01:16:54,705
Fiktivn� holku...
1000
01:16:54,788 --> 01:16:57,791
Jsme tady jen my dva.
1001
01:17:00,336 --> 01:17:03,255
To ne, ta nen� vymy�len�.
1002
01:17:04,965 --> 01:17:08,177
Je to n�kdo,
koho zn� dost dob�e.
1003
01:17:08,260 --> 01:17:12,807
A poka�d�, kdy� se zdejchne� na tu
pod�lanou hodinu francouzsk�ho filmu,
1004
01:17:12,848 --> 01:17:14,850
tak si to rozd�v�me.
1005
01:17:14,934 --> 01:17:17,686
Jmenuje se Alex.
1006
01:17:37,748 --> 01:17:39,208
Vid�m...
1007
01:17:42,711 --> 01:17:45,589
"Vid�m, �ekl slep�".
1008
01:17:58,644 --> 01:18:00,187
Sakra.
1009
01:18:09,405 --> 01:18:10,781
D�vej pozor!
1010
01:18:12,032 --> 01:18:14,535
- �, Bo�e. Jsi v po��dku?
- Sakra, on krv�c�.
1011
01:18:14,577 --> 01:18:16,162
M�j Bo�e.
1012
01:18:37,892 --> 01:18:41,395
No a pak jsem �ekl, �e j�
na kluky nejsem. A on tomu nev��il.
1013
01:18:41,479 --> 01:18:44,482
��kal, �e to pop�r�m.
A j� na to, �e "holky m�m r�d".
1014
01:18:44,565 --> 01:18:46,901
Ale on mi prost� nev��il
a v ten moment se to provalilo.
1015
01:18:46,942 --> 01:18:48,569
Co?
1016
01:18:49,487 --> 01:18:50,738
No, to �e ty a j�...
1017
01:18:50,821 --> 01:18:52,573
- V�dy� v�.
- Co?
1018
01:18:52,615 --> 01:18:54,450
�e spolu sp�me, sta��?
1019
01:18:54,533 --> 01:18:55,951
Ty idiote!
1020
01:18:55,993 --> 01:18:57,620
- Sakra!
- Byl jsem opilej
1021
01:18:57,703 --> 01:18:59,413
a dot�kal se m�.
Ujelo mi to.
1022
01:18:59,497 --> 01:19:03,083
- To je v�echno, co s t�m m��u ud�lat.
- Ani to neza�ije�?
1023
01:19:03,125 --> 01:19:05,127
�it� je v p��t�m semestru.
1024
01:19:33,197 --> 01:19:36,283
R�no jsem �el jako
obvykle na hodinu filmu.
1025
01:19:36,325 --> 01:19:38,661
A jako naschv�l tam prom�tali
star� francouzsk� film
1026
01:19:38,744 --> 01:19:41,539
o dvou mu��ch a �en�
v milostn�m troj�heln�ku.
1027
01:19:41,622 --> 01:19:44,959
Oba mu�i milovali stejnou �enu
a ta z toho pomalu, ale jist� ��lela.
1028
01:19:46,168 --> 01:19:47,878
Nakonec zabila sebe
a jednoho z mu��,
1029
01:19:47,962 --> 01:19:50,130
kdy� sjela
sv�m autem z mostu.
1030
01:19:51,841 --> 01:19:53,926
Pochopil jsem,
jak� z toho plyne ponau�en�.
1031
01:19:54,009 --> 01:19:56,720
Dva jsou akor�t,
t�i u� je p��li�.
1032
01:19:57,805 --> 01:19:59,807
V�d�l jsem,
co mus�m ud�lat.
1033
01:20:10,985 --> 01:20:12,903
Rozesm�j m�.
1034
01:20:15,197 --> 01:20:17,324
On se st�huje.
1035
01:20:17,408 --> 01:20:19,869
Nechci,
aby ses odst�hoval.
1036
01:20:19,952 --> 01:20:22,997
- Pro� ne?
- Proto�e tu s n�m nechci b�t sama.
1037
01:20:29,378 --> 01:20:31,338
Tak se odst�huju j�.
1038
01:20:33,007 --> 01:20:34,884
Dobr�.
1039
01:20:34,967 --> 01:20:36,760
Nasrat.
1040
01:20:36,844 --> 01:20:38,179
To bys r�d.
1041
01:20:42,057 --> 01:20:43,684
Nasrat v�m ob�ma.
1042
01:20:46,187 --> 01:20:47,605
To bys r�da.
1043
01:20:53,402 --> 01:20:54,862
�e jo?
1044
01:23:36,232 --> 01:23:37,858
Jsem t�hotn�.
1045
01:23:43,864 --> 01:23:45,282
Mysl�m.
1046
01:23:46,575 --> 01:23:50,704
"B�hem dvou minut m��e b�l� �t�tek
na plastikov� ty�ce zm�nit barvu.
1047
01:23:50,788 --> 01:23:55,042
Jestli z�stane b�l� �t�tek b�l�,
je test negativn�.
1048
01:23:55,125 --> 01:23:58,587
Jestli se �t�tek zbarv�
do sv�tle modra, je test pozitivn�."
1049
01:23:58,671 --> 01:24:02,174
Jestli se �t�tek zbarv� do r��ova,
tak v�s oplodnil homosexu�l.
1050
01:24:08,597 --> 01:24:10,224
Nic se ned�je.
1051
01:24:12,768 --> 01:24:15,771
- Co budem d�lat, kdy� bude pozitivn�?
- Nechci se o tom bavit.
1052
01:24:15,855 --> 01:24:17,565
J� jen...
1053
01:24:23,529 --> 01:24:25,114
Mysl�m, �e je mi zle.
1054
01:24:34,373 --> 01:24:38,419
K� bych to u� m�la za sebou,
v�echno potom bude v pohod�.
1055
01:24:38,460 --> 01:24:41,463
Chci za��t novou
��st sv�ho �ivota.
1056
01:24:43,924 --> 01:24:45,384
Tahle za moc nestoj�.
1057
01:24:45,468 --> 01:24:47,052
Tahle za moc nestoj�?
1058
01:24:49,305 --> 01:24:50,764
A jak se m�m asi cejtit j�?
1059
01:24:51,599 --> 01:24:54,435
Ach, Eddy,
jsem nerv�zn�, jasn�?
1060
01:24:55,561 --> 01:24:57,646
�ekl bych,
�e v tom to nen�.
1061
01:24:57,730 --> 01:25:01,275
M�m pocit, �e vy dva odtud chcete
vypadnout a zapomenout, co se kdy stalo!
1062
01:25:01,317 --> 01:25:03,402
Pro� se v posledn�
dob� nest�k�me?
1063
01:25:03,486 --> 01:25:07,114
Pro� jsme spolu
u� n�kolik tejdn� nemluvili, co?
1064
01:25:07,156 --> 01:25:10,618
No, vy dva si mo�n� v klidu
odkr���te, hledat n�co jin�ho,
1065
01:25:10,659 --> 01:25:12,620
ale j� to tak
snadn� nem�m, Alex.
1066
01:25:13,996 --> 01:25:17,541
Eddy,
nikdo to nem� snadn�.
1067
01:25:19,126 --> 01:25:20,044
Nikdo.
1068
01:25:20,127 --> 01:25:21,921
Ch�pe� to?
1069
01:25:45,861 --> 01:25:47,446
Ach, Bo�e.
1070
01:25:50,491 --> 01:25:52,660
Podlo� mu hlavu.
Stuarte, no tak.
1071
01:25:52,701 --> 01:25:54,870
Je��i.
1072
01:25:54,954 --> 01:25:56,997
Jak se to mohlo st�t?
1073
01:25:57,081 --> 01:25:59,166
J�...
1074
01:25:59,250 --> 01:26:02,753
mluvil s Je��em.
1075
01:26:02,837 --> 01:26:04,505
��kal
s Je��em nebo Elvisem?
1076
01:26:04,588 --> 01:26:05,965
S Je��em.
1077
01:26:06,048 --> 01:26:08,384
��kal, �e si
m�m u��znout penis...
1078
01:26:08,467 --> 01:26:10,511
�, Bo�e.
1079
01:26:10,553 --> 01:26:13,973
...proto�e je p���inou
v�ech m�ch probl�m�.
1080
01:26:14,056 --> 01:26:18,477
Stuarte, nemus� si
pin�ourka hned u��znout.
1081
01:26:20,521 --> 01:26:22,898
Jen si od n�j
nenech zkazit �ivot.
1082
01:26:41,250 --> 01:26:43,752
D�t� nebude.
Nekon� se.
1083
01:26:55,473 --> 01:26:58,309
Za t�i t�dny m�l
skon�it semestr i ro�n�k.
1084
01:26:58,392 --> 01:27:00,519
Tehdy se Alex
p�est�hovala do bytu.
1085
01:27:06,442 --> 01:27:08,402
Zavol�m v�m.
1086
01:27:19,997 --> 01:27:23,417
Stuart jel na l�to dom� a na podzim
se p�est�hoval na jinou kolej.
1087
01:27:24,460 --> 01:27:28,255
V�iml jsem si, �e se od t�
epizody v koupeln� n�jak zm�nil.
1088
01:27:49,068 --> 01:27:52,112
Sna�ili jsme se b�t
v kontaktu, ale v�te, jak to je.
1089
01:27:53,364 --> 01:27:55,407
Dal�� semestr
jsem m�l jednol���k.
1090
01:27:55,491 --> 01:27:57,618
Pokoj jen pro sebe.
1091
01:27:57,701 --> 01:28:00,746
Samota mi
odhalila to nejhor��.
1092
01:28:00,830 --> 01:28:03,624
M�l jsem �as
p�em��let o podstat� v�c�.
1093
01:28:04,834 --> 01:28:09,630
Ne�lo mi na rozum, �e lid� mohou b�t
jeden den nezbytnou sou��st� �ivota druh�ch
1094
01:28:09,672 --> 01:28:11,799
a druh� den prost� neb�t.
1095
01:28:22,977 --> 01:28:25,229
Nem� to snad p�etrvat?
1096
01:28:27,398 --> 01:28:29,650
P�i promoci jsme se se�li.
1097
01:28:31,694 --> 01:28:34,905
Asi rok pot� jsme si
za�li na ob�d.
1098
01:28:34,989 --> 01:28:38,492
R�d jsem je vid�l,
ale u� to nebylo jak d��v.
1099
01:28:40,619 --> 01:28:43,289
Stuart nakonec skon�il
v monogamn�m vztahu s jednou d�vkou.
1100
01:28:43,330 --> 01:28:45,332
�ekli byste to do n�j?
1101
01:28:45,374 --> 01:28:47,835
Dokonce se i vzali.
1102
01:28:49,879 --> 01:28:52,715
A Alex si na rozd�l od n�j u��vala
po dlouhou dobu pocitu volnosti,
1103
01:28:52,798 --> 01:28:56,802
ale p�iznala, �e ji ob�as chyb�
odm�t�n� v partnersk�ch vztaz�ch.
1104
01:28:56,886 --> 01:29:00,055
Kdykoliv s n� mluv�m, tak se nikdy
neopomene zm�nit o m�m p��teli jako
1105
01:29:00,139 --> 01:29:02,057
o "t� druh� �en�".
1106
01:29:04,018 --> 01:29:06,854
M� vysoko�kolsk� studia
nebyla to, co jsem o�ek�val.
1107
01:29:06,896 --> 01:29:11,442
V�bec se to nepodobalo
obr�zk�m na let�ku.
1108
01:29:11,525 --> 01:29:13,986
Ale i tak jsem ��astn�.
1109
01:29:14,069 --> 01:29:16,155
Mysl�m, �e
to jsme v�ichni.
1110
01:29:16,906 --> 01:29:18,866
Odnesli jsme si z toho,
co jsme pot�ebovali.
1111
01:29:20,242 --> 01:29:24,163
Je to jako kdy� jedete na dovolenou,
v�echno si napl�nujete,
1112
01:29:26,457 --> 01:29:30,377
ale jednoho dne sjedete
z cesty nebo si zajedete
1113
01:29:30,419 --> 01:29:34,507
a skon��te na n�jak�m bl�zniv�m
m�st�, co ani nen� na map�.
1114
01:29:34,590 --> 01:29:36,884
A ud�l�te n�co, na co
byste nikdy ani nepomysleli.
1115
01:29:38,594 --> 01:29:41,639
Mo�n�, �e se v tu chv�li
c�t�te trochu ztraceni,
1116
01:29:43,140 --> 01:29:46,185
ale pozd�ji zjist�te, �e to
bylo na cel�m v�let� to nejlep��.
87321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.