Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,280 --> 00:00:03,840
The following programme
contains strong language,
2
00:00:03,840 --> 00:00:07,280
violence and adult themes
from the start.
3
00:00:44,600 --> 00:00:46,640
Eva?
4
00:02:53,760 --> 00:02:55,760
J GAZELLE TWIN: History &
5
00:03:07,040 --> 00:03:12,000
J This is the century
To win your immortality
6
00:03:12,000 --> 00:03:15,040
J This is the century
To win your immortality
7
00:03:15,040 --> 00:03:17,120
J How many strong are we?
8
00:03:17,120 --> 00:03:19,200
J Bring down the enemy
9
00:03:19,200 --> 00:03:20,000
J This is our calling
We're not falling
10
00:03:20,000 --> 00:03:21,280
J This is our calling
We're not falling
11
00:03:21,280 --> 00:03:22,960
> We can set you free
12
00:03:22,960 --> 00:03:24,800
J This is the sign
13
00:03:24,800 --> 00:03:26,800
J And now it's time
14
00:03:26,800 --> 00:03:28,000
J This is the sign
15
00:03:28,000 --> 00:03:29,080
J This is the sign
16
00:03:29,080 --> 00:03:30,680
J Your time to shine
17
00:03:30,680 --> 00:03:33,160
> We will make history
18
00:03:33,160 --> 00:03:36,000
> We will make history
19
00:03:36,000 --> 00:03:37,120
> We will make history
20
00:03:37,120 --> 00:03:38,840
> We'll make you history
21
00:03:38,840 --> 00:03:41,000
> We will make history
22
00:03:41,000 --> 00:03:44,000
> We will make history
23
00:03:44,000 --> 00:03:45,040
> We will make history
24
00:03:45,040 --> 00:03:47,880
> We'll make you history &
25
00:04:41,000 --> 00:04:43,200
J GAZELLE TWIN: History &
26
00:05:46,640 --> 00:05:48,560
How much was the yield?
The what?
27
00:05:48,560 --> 00:05:51,640
The yield of the crop. Projected.
28
00:05:51,640 --> 00:05:52,000
A fuck-load.
29
00:05:52,000 --> 00:05:55,240
A fuck-load.
30
00:05:55,240 --> 00:05:56,880
A fuck-load?
31
00:05:56,880 --> 00:05:58,640
It was a shit-ton, Reagan.
32
00:05:58,640 --> 00:06:00,000
Well, which was it now, boys?
33
00:06:00,000 --> 00:06:01,480
Well, which was it now, boys?
34
00:06:01,480 --> 00:06:03,160
AN s5 0 a ยฅ4
35
00:06:03,160 --> 00:06:04,920
Or a fuck-load?
36
00:06:04,920 --> 00:06:06,560
Gun to the head?
37
00:06:06,560 --> 00:06:08,000
More of a fuck-load, I suppose.
38
00:06:08,000 --> 00:06:09,080
More of a fuck-load, I suppose.
39
00:06:10,040 --> 00:06:11,680
Must say it's a comfort to know
40
00:06:11,680 --> 00:06:13,960
I've such fine
clerical minds on the case.
41
00:06:13,960 --> 00:06:16,000
400 grams per 400-watt-lamp
42
00:06:16,000 --> 00:06:17,400
400 grams per 400-watt-lamp
43
00:06:17,400 --> 00:06:19,760
gives us a total theoretical yield
44
00:06:19,760 --> 00:06:23,200
of 28 kilos for the entire crop.
45
00:06:23,200 --> 00:06:24,000
More or less 450,000 euros
worth of weed
46
00:06:24,000 --> 00:06:26,680
More or less 450,000 euros
worth of weed
47
00:06:26,680 --> 00:06:28,760
gone to fuckin' shit.
48
00:06:30,160 --> 00:06:32,000
Where the fuck is Orin?
49
00:06:32,000 --> 00:06:33,080
Where the fuck is Orin?
50
00:06:33,080 --> 00:06:37,000
Well, the Range Rover's not in
the garage, so I assume he's in it.
51
00:06:37,000 --> 00:06:39,240
And there's more, Reagan.
52
00:06:40,440 --> 00:06:41,720
The sample.
53
00:06:43,200 --> 00:06:44,440
โฌ a1V
54
00:06:46,200 --> 00:06:48,000
I don't suppose you need me
to remind you how much that's worth.
55
00:06:48,000 --> 00:06:49,120
I don't suppose you need me
to remind you how much that's worth.
56
00:06:50,960 --> 00:06:53,080
When you find the girls, Turi,
57
00:06:53,080 --> 00:06:55,200
don't be merciful.
58
00:06:55,200 --> 00:06:56,000
Don't come back like
Snow White and the Huntsman.
59
00:06:56,000 --> 00:06:58,760
Don't come back like
Snow White and the Huntsman.
60
00:06:58,760 --> 00:07:03,200
I'll give those little whores
some ho-fucking-ho!
61
00:07:06,880 --> 00:07:08,880
Just continuing
the Snow White thing?
62
00:07:11,280 --> 00:07:12,000
Dad?
63
00:07:12,000 --> 00:07:12,840
Dad?
64
00:07:12,840 --> 00:07:15,080
He's in the steam room.
65
00:07:26,560 --> 00:07:28,000
He's frozen.
66
00:07:28,000 --> 00:07:28,920
He's frozen.
67
00:07:31,920 --> 00:07:34,320
What? What did you say?
68
00:07:34,320 --> 00:07:36,000
He's fucking frozen, Reagan
69
00:07:36,000 --> 00:07:36,360
He's fucking frozen, Reagan
70
00:07:40,760 --> 00:07:44,000
It's ninety degrees in here. More.
71
00:07:44,000 --> 00:07:44,040
It's ninety degrees in here. More.
72
00:07:44,040 --> 00:07:45,880
And there's no TV.
73
00:07:48,600 --> 00:07:50,920
I-In the steam room.
There's no TV.
74
00:07:50,920 --> 00:07:52,000
Sorry, son.
Is it time for your cartoons?
75
00:07:52,000 --> 00:07:53,080
Sorry, son.
Is it time for your cartoons?
76
00:07:53,080 --> 00:07:55,040
He's holding a remote, Reagan.
77
00:08:01,760 --> 00:08:04,880
Why is my brother
frozen in a steam room
78
00:08:04,880 --> 00:08:07,120
with no TV?!
79
00:08:52,960 --> 00:08:55,720
Maybe we should just go over.
80
00:08:55,720 --> 00:08:56,000
What, so I get nightmares?
81
00:08:56,000 --> 00:08:57,440
What, so I get nightmares?
82
00:08:57,440 --> 00:09:00,520
Have you never been
to an open-coffin funeral?
I've never been to a funeral!
83
00:09:00,520 --> 00:09:02,400
I wouldn't have come
to this one if I'd...
84
00:09:02,400 --> 00:09:04,000
...if I'd known
there'd be a dead person!
85
00:09:04,000 --> 00:09:04,120
...if I'd known
there'd be a dead person!
86
00:09:04,120 --> 00:09:06,600
It's what they do.
To say goodbye.
87
00:09:07,560 --> 00:09:08,920
Sinal ยข4
88
00:09:08,920 --> 00:09:10,760
WHY didn't they close the lid?!
89
00:09:10,760 --> 00:09:12,000
Thank you!
90
00:09:12,000 --> 00:09:12,400
Thank you!
91
00:09:12,400 --> 00:09:16,680
I thought Nanny O'Rourke
was scary alive.
92
00:09:16,680 --> 00:09:18,200
Hmm.
93
00:09:24,160 --> 00:09:25,360
Hey.
94
00:09:37,200 --> 00:09:39,520
She looks...
95
00:09:39,520 --> 00:09:41,160
really nice.
96
00:09:42,160 --> 00:09:44,000
Oh my God, have you seen her nails?
97
00:09:44,000 --> 00:09:44,480
Oh my God, have you seen her nails?
98
00:09:45,400 --> 00:09:47,080
They're actually good!
Who did those?
99
00:09:47,080 --> 00:09:50,320
The funeral people. Dunno.
Maybe you could-
100
00:09:50,320 --> 00:09:52,000
I'm not asking
who did my nan's nails.
101
00:09:52,000 --> 00:09:52,160
I'm not asking
who did my nan's nails.
102
00:09:52,160 --> 00:09:55,000
OK.What do you think
of her nails, Nessi?
103
00:09:55,000 --> 00:09:56,880
Nice. Yeah.
104
00:09:58,520 --> 00:10:00,000
I mean, you could ask-
They're not gonna do yours, Stink.
It's not a salon!
105
00:10:00,000 --> 00:10:01,960
I mean, you could ask-
They're not gonna do yours, Stink.
It's not a salon!
106
00:10:01,960 --> 00:10:05,280
I'm not thinking about me.
I'm thinking about all four of us.
107
00:10:05,280 --> 00:10:06,720
For Zante.
108
00:10:09,840 --> 00:10:11,720
I need to speak to you about that.
109
00:10:11,720 --> 00:10:13,360
About what?
110
00:10:13,360 --> 00:10:14,840
V4= g =R
111
00:10:22,600 --> 00:10:24,000
What about it?
112
00:10:24,000 --> 00:10:24,400
What about it?
113
00:10:29,240 --> 00:10:31,040
What about Zante?!
114
00:10:36,280 --> 00:10:39,160
You have to come.
We booked the flights and hotel!
115
00:10:39,160 --> 00:10:40,000
So find someone to take my place.
116
00:10:40,000 --> 00:10:41,120
So find someone to take my place.
117
00:10:41,120 --> 00:10:43,560
We don't like anyone else!
All the girls at school are twats.
118
00:10:43,560 --> 00:10:45,720
And we are NOT bringing
your friend with the underbite.
119
00:10:45,720 --> 00:10:48,000
She looks like a fucking grouper.
120
00:10:48,000 --> 00:10:48,280
She looks like a fucking grouper.
121
00:10:48,280 --> 00:10:50,200
Why can't you come to Zante?
122
00:10:50,200 --> 00:10:53,840
She lost her primary carer.
So what? You're 18.
123
00:10:53,840 --> 00:10:56,000
N lgle
She's still 17.
124
00:10:56,000 --> 00:10:56,640
N lgle
She's still 17.
125
00:10:56,640 --> 00:10:58,440
I'm supposed to live with family.
126
00:11:01,120 --> 00:11:02,960
What family?
127
00:11:02,960 --> 00:11:04,000
Ladies.
128
00:11:04,000 --> 00:11:04,640
Ladies.
129
00:11:05,760 --> 00:11:07,600
Stink.
130
00:11:07,600 --> 00:11:11,560
I know how emotional
occasions like this can be so...
131
00:11:11,560 --> 00:11:12,000
if you find yourself
in need of a shoulder...
132
00:11:12,000 --> 00:11:13,560
if you find yourself
in need of a shoulder...
133
00:11:13,560 --> 00:11:17,240
We've got, what, eight between us.
I think we'll manage.
134
00:11:17,240 --> 00:11:19,600
Oh. You'd no complaints.
135
00:11:19,600 --> 00:11:20,000
Left teeth marks on mine
two weeks ago.
136
00:11:20,000 --> 00:11:22,600
Left teeth marks on mine
two weeks ago.
137
00:11:24,880 --> 00:11:27,400
No! You didn't?
138
00:11:27,400 --> 00:11:28,000
g1
Can we just focus, please!
139
00:11:28,000 --> 00:11:30,320
g1
Can we just focus, please!
140
00:11:30,320 --> 00:11:33,600
Every Wednesday double-drama
we've been planning it.
141
00:11:33,600 --> 00:11:35,280
And now you're telling me
142
00:11:35,280 --> 00:11:36,000
that I basically
have to go to Zante by myself.
143
00:11:36,000 --> 00:11:39,520
that I basically
have to go to Zante by myself.
144
00:11:39,520 --> 00:11:42,040
Hey!
Fine, not by myself...
145
00:11:42,040 --> 00:11:44,000
with one says-bian and one...
146
00:11:44,000 --> 00:11:44,800
with one says-bian and one...
147
00:11:44,800 --> 00:11:48,720
...Nessi. Listen, neither of you
are exactly man-magnets, OK?
148
00:11:48,720 --> 00:11:51,760
What's a "says-bian"?
She says she's a lesbian.
149
00:11:51,760 --> 00:11:52,000
Why do you find it impossible
to believe I'm gay?
150
00:11:52,000 --> 00:11:53,920
Why do you find it impossible
to believe I'm gay?
151
00:11:53,920 --> 00:11:56,920
The glaring lack of evidence?
She's been out for like a year,
152
00:11:56,920 --> 00:11:58,720
and we've NEVER
seen her with a girl?
153
00:11:58,720 --> 00:12:00,000
I've kissed more girls than her,
and I like boys.
154
00:12:00,000 --> 00:12:00,800
I've kissed more girls than her,
and I like boys.
155
00:12:00,800 --> 00:12:02,960
She's allowed to be
choosier than you, Stink!
Wow!
156
00:12:02,960 --> 00:12:05,160
Fucking Kenny Swinney?!
157
00:12:05,160 --> 00:12:06,760
Whatever!
158
00:12:06,760 --> 00:12:08,000
I'll believe it when I see it.
What do you wanna see? Teeth marks?
159
00:12:08,000 --> 00:12:10,160
I'll believe it when I see it.
What do you wanna see? Teeth marks?
160
00:12:12,320 --> 00:12:14,760
J SHYGIRL: Tasty 7
161
00:12:14,760 --> 00:12:16,000
J Do just what we like, yeah
Got an appetite
162
00:12:16,000 --> 00:12:18,000
J Do just what we like, yeah
Got an appetite
163
00:12:18,000 --> 00:12:20,280
J For the finer things in life, boy
164
00:12:20,280 --> 00:12:21,840
J You just gotta treat me right
165
00:12:21,840 --> 00:12:24,000
J From the day to the night
166
00:12:24,000 --> 00:12:24,040
J From the day to the night
167
00:12:24,040 --> 00:12:25,720
J Leave me satisfied
168
00:12:26,720 --> 00:12:30,960
J Oh, it's the way
You spin me 'round
169
00:12:30,960 --> 00:12:32,000
J I can't seem
To find the ground... &
170
00:12:32,000 --> 00:12:33,600
J I can't seem
To find the ground... &
171
00:12:33,600 --> 00:12:36,200
Maybe we don't have to go to Zante.
What if we came to you?
172
00:12:36,200 --> 00:12:40,000
Our end-of-school holiday.
In Ireland?
173
00:12:40,000 --> 00:12:40,280
Our end-of-school holiday.
In Ireland?
174
00:12:40,280 --> 00:12:42,680
I won't be in Ireland.
Where will you be?
175
00:12:43,760 --> 00:12:45,560
Rotterdam.
176
00:12:47,280 --> 00:12:48,000
The place they sell
weed in the coffee shops?
177
00:12:48,000 --> 00:12:49,640
The place they sell
weed in the coffee shops?
178
00:12:49,640 --> 00:12:50,720
That's Amsterdam.
179
00:12:50,720 --> 00:12:53,640
Is that the place
with the red-light district?
No, that's Amsterdam.
180
00:12:53,640 --> 00:12:56,000
Well, it's not
looking good so far, is it?
181
00:12:56,000 --> 00:12:56,480
Well, it's not
looking good so far, is it?
182
00:12:56,480 --> 00:12:58,640
What is in Rotterdam?
183
00:12:58,640 --> 00:13:00,440
"The biggest commercial
port in Europe.
184
00:13:02,360 --> 00:13:04,000
My dad. He's lived there for years.
185
00:13:04,000 --> 00:13:05,240
My dad. He's lived there for years.
186
00:13:06,800 --> 00:13:08,560
You WANT to go there.
187
00:13:08,560 --> 00:13:10,360
Don't you?
188
00:13:10,360 --> 00:13:12,000
Do you even want us
- to come visit you?
=P
189
00:13:12,000 --> 00:13:13,680
Do you even want us
- to come visit you?
=P
190
00:13:13,680 --> 00:13:17,440
And why didn't Daddy come
to the funeral today, might I ask?
191
00:13:17,440 --> 00:13:20,000
e|
He can't be bothered
to bury his own mother.
192
00:13:20,000 --> 00:13:21,440
e|
He can't be bothered
to bury his own mother.
193
00:13:21,440 --> 00:13:24,240
He can't be bothered to show up
for your whole life,
194
00:13:24,240 --> 00:13:26,360
since the, er...
195
00:13:26,360 --> 00:13:28,000
...the crash where your mum
actually died.
196
00:13:28,000 --> 00:13:29,040
...the crash where your mum
actually died.
197
00:13:29,040 --> 00:13:33,440
But as soon as he
clicks his fingers...
198
00:13:33,440 --> 00:13:35,280
you come running?
199
00:13:40,200 --> 00:13:42,080
Well fuck that.
200
00:13:42,080 --> 00:13:44,000
Fuck Ramsterdam...
201
00:13:44,000 --> 00:13:44,760
Fuck Ramsterdam...
202
00:13:44,760 --> 00:13:46,840
and fuck him.
203
00:13:49,680 --> 00:13:51,480
Fuck you.
204
00:14:04,680 --> 00:14:07,080
She's the one who's
cancelled summer.
205
00:14:07,080 --> 00:14:08,000
She's got no one else.
206
00:14:08,000 --> 00:14:09,280
She's got no one else.
207
00:14:10,080 --> 00:14:12,000
Well, she had us.
208
00:14:40,000 --> 00:14:42,040
Look, there's so much I, uh...
209
00:14:43,280 --> 00:14:45,280
We've got time.
210
00:14:50,920 --> 00:14:53,120
J TKAY MAIDZA: Where Is My Mind J
211
00:14:57,040 --> 00:15:01,320
J With your feet on the air
And your head on the ground... &
212
00:15:02,360 --> 00:15:04,000
Is this actually your car?
==
213
00:15:04,000 --> 00:15:04,800
Is this actually your car?
==
214
00:15:05,560 --> 00:15:07,520
One of them.
215
00:15:07,520 --> 00:15:10,320
Welcome to the Netherlands.
216
00:15:10,320 --> 00:15:12,000
They say Amsterdam's got it
but Rotterdam doesn't need it.
217
00:15:12,000 --> 00:15:14,240
They say Amsterdam's got it
but Rotterdam doesn't need it.
218
00:15:14,240 --> 00:15:17,360
What's Amsterdam got?
219
00:15:17,360 --> 00:15:19,400
> Where is my mind?
220
00:15:19,400 --> 00:15:20,000
Ah, just, uh...
221
00:15:20,000 --> 00:15:21,320
Ah, just, uh...
222
00:15:22,120 --> 00:15:23,960
...canals and stuff.
223
00:15:23,960 --> 00:15:26,000
> Where is my mind?
224
00:15:30,240 --> 00:15:32,520
> Where is my mind?
225
00:15:33,240 --> 00:15:34,360
> Where is my-
226
00:15:36,560 --> 00:15:38,120
Mi casa, su casa.
227
00:15:38,120 --> 00:15:41,160
You... are... shitting me.
228
00:15:43,360 --> 00:15:44,000
The glass was made
using sand from the dunes.
229
00:15:44,000 --> 00:15:46,200
The glass was made
using sand from the dunes.
230
00:15:46,200 --> 00:15:49,800
The designer is
a mate of mine from Berlin,
231
00:15:49,800 --> 00:15:52,000
and she calls it "Ausen Innen".
232
00:15:52,000 --> 00:15:52,440
and she calls it "Ausen Innen".
233
00:15:52,440 --> 00:15:55,680
Which means...
Outside inside.
234
00:15:55,680 --> 00:15:58,960
Very good.
Anyway the, uh, the whole place
235
00:15:58,960 --> 00:16:00,000
is certified sustainable,
236
00:16:00,000 --> 00:16:01,840
is certified sustainable,
237
00:16:01,840 --> 00:16:04,200
super eco, if you will.
238
00:16:04,200 --> 00:16:06,640
Guess you make up for it
with the cars.
239
00:16:07,480 --> 00:16:08,000
Ouch! You got me there.
240
00:16:08,000 --> 00:16:10,360
Ouch! You got me there.
241
00:16:10,360 --> 00:16:12,920
Now, I wanted your room to feel...
242
00:16:12,920 --> 00:16:15,720
special, yours like.
243
00:16:15,720 --> 00:16:16,000
IO
244
00:16:16,000 --> 00:16:17,320
IO
245
00:16:22,040 --> 00:16:24,000
What? You don't like it?
246
00:16:24,000 --> 00:16:24,200
What? You don't like it?
247
00:16:24,200 --> 00:16:26,800
I mean, if I was nine?
248
00:16:29,960 --> 00:16:32,000
Oh, my God, I-I'm...
No, it's OK. I'm joking.
249
00:16:32,000 --> 00:16:32,800
Oh, my God, I-I'm...
No, it's OK. I'm joking.
250
00:16:32,800 --> 00:16:34,920
I didn't know. I'll, er...
251
00:16:34,920 --> 00:16:36,640
We'll change it. I promise.
252
00:16:39,800 --> 00:16:40,000
Want to see something cool?
253
00:16:40,000 --> 00:16:41,840
Want to see something cool?
254
00:16:44,360 --> 00:16:47,000
This is where I write my ditties.
255
00:16:51,600 --> 00:16:53,520
Um, not bad, huh?
256
00:16:56,440 --> 00:16:58,240
Look, I, uh...
257
00:16:59,720 --> 00:17:03,520
I know it's a terrible thing
that, uh...
258
00:17:03,520 --> 00:17:04,000
I wasn't there
to bury me mother. But...
259
00:17:04,000 --> 00:17:05,520
I wasn't there
to bury me mother. But...
260
00:17:05,520 --> 00:17:07,880
trust me when I tell you
261
00:17:07,880 --> 00:17:09,720
| oo caki
262
00:17:11,160 --> 00:17:12,000
I know...
263
00:17:12,000 --> 00:17:12,880
I know...
264
00:17:12,880 --> 00:17:14,960
I've been a complete
non-father to you.
265
00:17:16,040 --> 00:17:18,280
I mean, I was, um...
266
00:17:18,280 --> 00:17:20,000
well, I was 21, you know.
267
00:17:20,000 --> 00:17:21,840
well, I was 21, you know.
268
00:17:21,840 --> 00:17:23,720
And, uh...
269
00:17:25,440 --> 00:17:27,600
God, you look like your mother.
270
00:17:30,680 --> 00:17:33,800
Hello? Orin?
271
00:17:33,800 --> 00:17:36,000
We're down here.
272
00:17:36,000 --> 00:17:36,240
We're down here.
273
00:17:36,240 --> 00:17:38,160
Come on. I want you to meet Saskia.
274
00:17:38,160 --> 00:17:40,200
She's dying to meet you.
275
00:17:48,120 --> 00:17:49,960
Tara?
276
00:17:49,960 --> 00:17:52,000
Orin's had such butterflies.
277
00:17:52,000 --> 00:17:52,520
Orin's had such butterflies.
278
00:17:52,520 --> 00:17:54,960
You are all he's talked about.
279
00:17:54,960 --> 00:17:59,040
I'm so sorry for your loss.
280
00:17:59,040 --> 00:18:00,000
I was very close
to my grandmother also.
281
00:18:00,000 --> 00:18:01,960
I was very close
to my grandmother also.
282
00:18:01,960 --> 00:18:03,320
Can I smell cinnamon?
283
00:18:03,320 --> 00:18:05,760
Yeah, fresh nonnevot. Plus...
284
00:18:05,760 --> 00:18:08,000
I've bought enough ice cream
to fill the pool freezer!
285
00:18:08,000 --> 00:18:08,680
I've bought enough ice cream
to fill the pool freezer!
286
00:18:08,680 --> 00:18:10,240
Did you say pool?
287
00:18:10,240 --> 00:18:13,080
Ah, yeah. It's, uh,
it's out of action, sadly.
288
00:18:13,080 --> 00:18:15,520
The filter needs fixing.
289
00:18:15,520 --> 00:18:16,000
Yeah. Um, you can swim at the beach.
290
00:18:16,000 --> 00:18:18,240
Yeah. Um, you can swim at the beach.
291
00:18:18,240 --> 00:18:20,360
They say it's going to be
an amazing summer.
292
00:18:24,120 --> 00:18:26,640
Hottest on record, I heard. Right.
293
00:20:05,720 --> 00:20:07,320
Hey.
294
00:20:08,120 --> 00:20:09,720
Hey.
295
00:20:12,360 --> 00:20:14,000
I was thinking...
296
00:20:14,000 --> 00:20:16,000
maybe my friends
could come and visit?
297
00:20:16,000 --> 00:20:16,560
maybe my friends
could come and visit?
298
00:20:21,120 --> 00:20:24,000
They could all stay in my room,
if it's easier.
299
00:20:24,000 --> 00:20:24,560
They could all stay in my room,
if it's easier.
300
00:20:25,600 --> 00:20:28,400
You won't get much out of him.
He's in work mode.
301
00:20:28,400 --> 00:20:30,200
What's he looking for?
302
00:20:30,200 --> 00:20:32,000
One of his commercials.
303
00:20:32,000 --> 00:20:34,040
A confidence boost.
304
00:20:39,520 --> 00:20:40,000
How come you're always in the
basement if the pool's not working?
305
00:20:40,000 --> 00:20:42,760
How come you're always in the
basement if the pool's not working?
306
00:20:44,680 --> 00:20:46,680
I think...
307
00:20:46,680 --> 00:20:48,000
you'd better ask
your father about that.
308
00:20:48,000 --> 00:20:49,760
you'd better ask
your father about that.
309
00:20:49,760 --> 00:20:51,840
I don't make the rules.
310
00:20:52,680 --> 00:20:54,440
If I did...
311
00:20:54,440 --> 00:20:56,000
I would tell you
to clean up your mess.
312
00:20:56,000 --> 00:20:56,680
I would tell you
to clean up your mess.
313
00:20:57,520 --> 00:21:00,680
Hmm! There we go.
314
00:21:00,680 --> 00:21:03,320
They flew him to Budapest
to record this one.
315
00:21:03,320 --> 00:21:04,000
Have you been?
316
00:21:04,000 --> 00:21:05,360
Have you been?
317
00:21:07,640 --> 00:21:09,560
It's lovely out.
318
00:21:09,560 --> 00:21:11,960
Why don't you come
and take a sun bath?
319
00:22:07,440 --> 00:22:08,000
You're nearly 18, aren't you?
320
00:22:08,000 --> 00:22:09,760
You're nearly 18, aren't you?
321
00:22:09,760 --> 00:22:11,800
Next week, is it not?
322
00:22:11,800 --> 00:22:13,440
Your birthday?
323
00:22:14,280 --> 00:22:16,000
No big deal.
We'll have to do something.
324
00:22:16,000 --> 00:22:17,640
No big deal.
We'll have to do something.
325
00:22:17,640 --> 00:22:19,440
Have a party.
326
00:22:19,440 --> 00:22:22,600
Maybe I can invite my friends.
327
00:22:22,600 --> 00:22:24,000
High time you met
the rest of the family.
328
00:22:24,000 --> 00:22:25,000
High time you met
the rest of the family.
329
00:22:25,000 --> 00:22:26,520
Uncle Reagan.
330
00:22:32,880 --> 00:22:35,360
Did my mum like the sea?
331
00:22:35,360 --> 00:22:37,280
She loved it.
332
00:22:37,280 --> 00:22:40,000
Try swimming in the
Norwegian Fjords in winter,
333
00:22:40,000 --> 00:22:40,280
Try swimming in the
Norwegian Fjords in winter,
334
00:22:45,280 --> 00:22:48,000
I saw a picture of her...
in front of a hotel.
335
00:22:48,000 --> 00:22:49,200
I saw a picture of her...
in front of a hotel.
336
00:22:50,080 --> 00:22:52,560
The Nordmann Fir Beach Hotel.
337
00:22:54,480 --> 00:22:56,000
Only beach hotel in the world
without a beach.
338
00:22:56,000 --> 00:22:56,920
Only beach hotel in the world
without a beach.
339
00:22:56,920 --> 00:23:00,000
It was on a cliff
overlooking the Fjords.
340
00:23:00,000 --> 00:23:01,800
No beach.
341
00:23:03,280 --> 00:23:04,000
Norwegian humour.
342
00:23:04,000 --> 00:23:05,280
Norwegian humour.
343
00:23:10,920 --> 00:23:12,000
I remember it.
344
00:23:12,000 --> 00:23:12,920
I remember it.
345
00:23:15,160 --> 00:23:16,720
The crash.
346
00:23:16,720 --> 00:23:19,280
What do you remember?
347
00:23:22,480 --> 00:23:24,360
Not all of it.
348
00:23:25,600 --> 00:23:27,040
Just...
349
00:23:39,040 --> 00:23:41,240
I'm not one for memory lane myself.
350
00:24:29,480 --> 00:24:32,000
Tara, this is your uncle. Reagan.
351
00:24:32,000 --> 00:24:32,600
Tara, this is your uncle. Reagan.
352
00:24:33,160 --> 00:24:34,760
Hi.
353
00:24:37,800 --> 00:24:39,520
God, you look like your mum.
354
00:24:40,320 --> 00:24:42,520
S-So everyone tells me.
355
00:24:49,760 --> 00:24:52,640
Ah, wait. Tara,
this is your cousin, Darian.
356
00:24:52,640 --> 00:24:54,480
Happy Birthday.
357
00:25:08,880 --> 00:25:10,200
Cute friends.
358
00:25:17,760 --> 00:25:20,000
What does your dad actually do?
359
00:25:21,200 --> 00:25:22,920
He has a...
360
00:25:24,040 --> 00:25:25,440
...courier business.
361
00:25:25,440 --> 00:25:27,880
Like, motorbikes?
362
00:25:27,880 --> 00:25:28,000
Sometimes, like.
363
00:25:28,000 --> 00:25:29,800
Sometimes, like.
364
00:25:46,120 --> 00:25:47,920
Watch the door.
365
00:26:03,160 --> 00:26:04,760
Jakob.
366
00:26:05,600 --> 00:26:08,000
I did not expect
to see you this evening.
367
00:26:08,000 --> 00:26:08,640
I did not expect
to see you this evening.
368
00:26:10,160 --> 00:26:12,600
DLV
369
00:26:12,600 --> 00:26:14,960
...have you been
practicing your Deutsch?
370
00:26:14,960 --> 00:26:16,000
Nein problem.
371
00:26:16,000 --> 00:26:17,000
Nein problem.
372
00:26:17,880 --> 00:26:19,920
Tell me, Jakob.
373
00:26:19,920 --> 00:26:22,240
Why did my friends
find you whoring in Rotterdam
374
00:26:22,240 --> 00:26:24,000
instead of in Kraut-country
where we left you?
375
00:26:24,000 --> 00:26:24,680
instead of in Kraut-country
where we left you?
376
00:26:45,120 --> 00:26:47,400
"gl= |
What did he say about Amsterdam?
377
00:26:59,800 --> 00:27:02,040
Kustenwache. Coastguard!
Coastguard!
378
00:27:03,080 --> 00:27:04,000
Dagmar put you with the coastguard
to spy on my harbour?
379
00:27:04,000 --> 00:27:06,040
Dagmar put you with the coastguard
to spy on my harbour?
380
00:27:09,320 --> 00:27:12,000
He says he'll keep his yap shut.
381
00:27:12,000 --> 00:27:12,080
He says he'll keep his yap shut.
382
00:27:22,440 --> 00:27:23,920
Give me your fucking hand.
383
00:27:23,920 --> 00:27:25,160
Bitte.
384
00:27:25,160 --> 00:27:27,400
What's the German
for sulphuric acid?
385
00:27:39,160 --> 00:27:41,440
I RNl Rl
386
00:27:41,440 --> 00:27:43,920
I'll take his little German
bratwurst next.
387
00:27:57,440 --> 00:28:00,000
It's not word for word
but I think he gets it.
388
00:28:00,000 --> 00:28:00,160
It's not word for word
but I think he gets it.
389
00:28:09,800 --> 00:28:13,200
Baby-sit your kid.
This is no surprise to me.
390
00:28:18,040 --> 00:28:20,720
One job. Watch the fucking door!
391
00:28:41,960 --> 00:28:43,960
What did you see-
What did he mean?
392
00:28:44,960 --> 00:28:47,120
You first.
393
00:28:47,120 --> 00:28:48,000
Why did Reagan say
he's not surprised about me?
394
00:28:48,000 --> 00:28:49,840
Why did Reagan say
he's not surprised about me?
395
00:28:49,840 --> 00:28:51,680
Because of mum?
396
00:28:52,960 --> 00:28:54,440
I don't know why he said that.
397
00:28:54,440 --> 00:28:56,000
Because she was crazy?
398
00:28:56,000 --> 00:28:56,080
Because she was crazy?
399
00:28:56,080 --> 00:28:57,800
No.
Yes she was.
400
00:28:57,800 --> 00:28:59,520
Nan said.
401
00:29:00,800 --> 00:29:02,440
Is that why Reagan doesn't like me?
402
00:29:02,440 --> 00:29:04,000
Of course he likes you.
He's your family.
403
00:29:04,000 --> 00:29:05,840
Of course he likes you.
He's your family.
404
00:29:07,000 --> 00:29:08,800
No one I know likes their family.
405
00:29:08,800 --> 00:29:11,120
You like me, don't you?
406
00:29:12,160 --> 00:29:15,000
I don't know you.
407
00:29:15,000 --> 00:29:16,800
Look...
408
00:29:18,400 --> 00:29:20,000
Reagan's-
A drug dealer.
409
00:29:20,000 --> 00:29:20,200
Reagan's-
A drug dealer.
410
00:29:20,200 --> 00:29:22,560
I'm not a fucking idiot.
Hey!
411
00:29:22,560 --> 00:29:24,600
That explains this house.
What? No it doesn't.
412
00:29:24,600 --> 00:29:27,240
I've been longlisted
for two Ivor Novellos!
413
00:29:27,240 --> 00:29:28,000
So why didn't Nana take your money?!
414
00:29:28,000 --> 00:29:29,840
So why didn't Nana take your money?!
415
00:29:32,400 --> 00:29:35,440
After what happened in Norway...
The car crash.
416
00:29:35,440 --> 00:29:36,000
Mum dying.
I was a mess.
417
00:29:36,000 --> 00:29:37,760
Mum dying.
I was a mess.
418
00:29:37,760 --> 00:29:39,640
I mean...
419
00:29:41,400 --> 00:29:43,320
...sectioned.
420
00:29:43,320 --> 00:29:44,000
Reagan brought me here.
421
00:29:44,000 --> 00:29:45,760
Reagan brought me here.
422
00:29:45,760 --> 00:29:47,800
He set up my studio,
423
00:29:47,800 --> 00:29:50,920
he forced me to work, and he...
424
00:29:50,920 --> 00:29:52,000
He saved me.
425
00:29:52,000 --> 00:29:52,960
He saved me.
426
00:29:56,520 --> 00:29:58,280
But, Mam...
427
00:29:59,400 --> 00:30:00,000
...she knew how Reagan
made his money, and...
428
00:30:00,000 --> 00:30:02,600
...she knew how Reagan
made his money, and...
429
00:30:02,600 --> 00:30:06,480
even when I started to make me own,
she couldn't separate the two.
430
00:30:13,320 --> 00:30:14,960
I want things.
431
00:30:14,960 --> 00:30:16,000
Things?
432
00:30:16,000 --> 00:30:16,360
Things?
433
00:30:16,360 --> 00:30:18,800
IRV R e R SRV 1A a
that box in your studio.
434
00:30:18,800 --> 00:30:20,480
I want the code to the swimming pool
435
00:30:20,480 --> 00:30:23,320
and I want my friends
o N e SR IoR SRS it
436
00:30:23,320 --> 00:30:24,000
What friends?
The only ones I've ever had.
437
00:30:24,000 --> 00:30:26,280
What friends?
The only ones I've ever had.
438
00:30:33,040 --> 00:30:35,120
You can have your friends
to stay for a week.
439
00:30:37,240 --> 00:30:39,040
Two.
440
00:30:40,160 --> 00:30:42,600
You leave my studio alone.
441
00:30:45,520 --> 00:30:47,680
But you can see the swimming pool.
442
00:31:35,960 --> 00:31:36,000
How can they have a coach
with no air conditioning?
443
00:31:36,000 --> 00:31:38,800
How can they have a coach
with no air conditioning?
444
00:31:38,800 --> 00:31:42,320
There was air conditioning. What
do you think the button was for?
445
00:31:42,320 --> 00:31:44,000
I thought that was for drinks.
446
00:31:44,000 --> 00:31:44,880
I thought that was for drinks.
447
00:31:46,440 --> 00:31:50,400
I, um, I can share the playlist
with you, if you really enjoyed it?
448
00:31:50,400 --> 00:31:52,000
I did! You've got my number, so...
449
00:31:52,000 --> 00:31:53,320
I did! You've got my number, so...
450
00:31:53,320 --> 00:31:56,240
definitely share it. OK.
451
00:31:56,240 --> 00:31:58,680
You know, I-I'm surprised.
452
00:31:58,680 --> 00:32:00,000
I don't wish to generalise,
oS |l g gloI e R Mg lo}1
453
00:32:00,000 --> 00:32:01,400
I don't wish to generalise,
oS |l g gloI e R Mg lo}1
454
00:32:01,400 --> 00:32:03,240
aren't keen on German Drill music.
455
00:32:03,240 --> 00:32:06,640
Well, most girls are idiots, Marten.
456
00:32:16,440 --> 00:32:18,080
Um, do you like spoken word?
457
00:32:18,080 --> 00:32:20,880
I mean... they're OK.
458
00:32:20,880 --> 00:32:24,000
There's a poetry slam at The Room
in Scheepvaartkwartier tonight.
459
00:32:24,000 --> 00:32:24,360
There's a poetry slam at The Room
in Scheepvaartkwartier tonight.
460
00:32:24,360 --> 00:32:27,080
You guys should come.
We were just looking at that!
461
00:32:27,080 --> 00:32:28,720
Kira will be performing.
462
00:32:28,720 --> 00:32:31,360
She gets nervous
when I'm in the crowd but...
463
00:32:31,360 --> 00:32:32,000
well what can I do? I-I haven't
seen her for three months.
464
00:32:32,000 --> 00:32:34,720
well what can I do? I-I haven't
seen her for three months.
465
00:32:34,720 --> 00:32:37,000
Right, Kira.
466
00:32:37,840 --> 00:32:40,000
Sorry, that's your...
My girlfriend.
467
00:32:40,000 --> 00:32:43,360
Partner. Yeah
Cool. Is she here?
468
00:32:43,360 --> 00:32:46,120
No. Actually,
I'm arriving a day early.
469
00:32:46,120 --> 00:32:48,000
I-I wanted to surprise her!
Aww.
470
00:32:48,000 --> 00:32:48,480
I-I wanted to surprise her!
Aww.
471
00:32:49,920 --> 00:32:53,400
Well, we'll see you and Kira
tonight then! At the poetry slam.
472
00:32:53,400 --> 00:32:56,000
Cool, OK, well, uh, message me!
Yeah? I'll drop you a pin.
473
00:32:56,000 --> 00:32:57,160
Cool, OK, well, uh, message me!
Yeah? I'll drop you a pin.
474
00:32:57,160 --> 00:32:58,560
It'll be lovely to meet her!
475
00:32:58,560 --> 00:33:01,160
OK. Bye-bye.
476
00:33:05,600 --> 00:33:08,840
Where the fuck is Tara?!
477
00:33:08,840 --> 00:33:11,720
"Please leave
your message after the tone."
478
00:33:11,720 --> 00:33:12,000
Tara, we're not at
the coach station anymore.
479
00:33:12,000 --> 00:33:13,920
Tara, we're not at
the coach station anymore.
480
00:33:13,920 --> 00:33:15,600
We waited for, like, an hour.
481
00:33:15,600 --> 00:33:17,560
I've got one bar left
so if you need to call,
482
00:33:17,560 --> 00:33:19,800
just call as soon as, please-
Give me that.
483
00:33:19,800 --> 00:33:20,000
What the fuck?
Listen, bitch.
484
00:33:20,000 --> 00:33:21,280
What the fuck?
Listen, bitch.
485
00:33:21,280 --> 00:33:24,400
I did not sack off ten days in Zante
to come sit on the dock of the bay.
486
00:33:24,400 --> 00:33:26,640
You said your daddy
had a pool and fast cars,
487
00:33:26,640 --> 00:33:28,000
so tell him to send one of his
fast cars or I promise
when I get to his house,
488
00:33:28,000 --> 00:33:29,640
so tell him to send one of his
fast cars or I promise
when I get to his house,
489
00:33:29,640 --> 00:33:31,960
I'm going to piss in his pool!
490
00:33:34,560 --> 00:33:36,000
I've just spent
twelve hours on a coach,
491
00:33:36,000 --> 00:33:36,280
I've just spent
twelve hours on a coach,
492
00:33:36,280 --> 00:33:38,040
my tits are aching...
493
00:33:38,040 --> 00:33:39,840
and I'm starving.
494
00:33:43,560 --> 00:33:44,000
Hello.
Hi!
495
00:33:44,000 --> 00:33:45,080
Hello.
Hi!
496
00:33:45,080 --> 00:33:46,960
So basically,
me and my friends are hungry,
497
00:33:46,960 --> 00:33:48,560
but, like,
don't have a lot of money.
498
00:33:48,560 --> 00:33:52,000
So what's the most amount of pizza
we can get for hardly any euros?
499
00:33:52,000 --> 00:33:52,280
So what's the most amount of pizza
we can get for hardly any euros?
500
00:33:52,280 --> 00:33:53,720
Why don't you have money?
501
00:33:53,720 --> 00:33:55,480
Because my best friend lives here,
502
00:33:55,480 --> 00:33:57,880
and her dad's rich and he's
SUPPQOSED to be paying for us,
503
00:33:57,880 --> 00:34:00,000
but we don't know where they are.
504
00:34:00,000 --> 00:34:00,120
but we don't know where they are.
505
00:34:01,320 --> 00:34:04,360
Is that your boss?
He wishes. He's my uncle.
506
00:34:04,360 --> 00:34:06,600
This isn't even my-my real job.
507
00:34:06,600 --> 00:34:08,000
What's your real job?
Let's just say if you...
508
00:34:08,000 --> 00:34:08,760
What's your real job?
Let's just say if you...
509
00:34:08,760 --> 00:34:12,080
order "the special,"
you'll find out.
510
00:34:16,800 --> 00:34:19,160
Try Find My Friends.
I tried Find my Friends.
511
00:34:19,160 --> 00:34:20,920
ERia"A
512
00:34:22,960 --> 00:34:24,000
"Tara O'Rourke not found."
I told you. It's off.
513
00:34:24,000 --> 00:34:25,760
"Tara O'Rourke not found."
I told you. It's off.
514
00:34:26,640 --> 00:34:28,440
Bl e lE
515
00:34:28,440 --> 00:34:29,920
Hi, Elizabeth.
516
00:34:29,920 --> 00:34:32,000
It's Nessi.
Yeah, I'm good thanks.
517
00:34:32,000 --> 00:34:32,480
It's Nessi.
Yeah, I'm good thanks.
518
00:34:32,480 --> 00:34:34,440
Except that we can't
seem to find Tara-
519
00:34:34,440 --> 00:34:36,480
Mum? Hi! Yeah, yeah, yeah.
520
00:34:36,480 --> 00:34:38,120
We just got to Tara's!
521
00:34:38,120 --> 00:34:40,000
It's lovely. Her dad's really nice.
522
00:34:40,000 --> 00:34:41,120
It's lovely. Her dad's really nice.
523
00:34:41,120 --> 00:34:43,160
Check it out, the special!
What's special?
524
00:34:44,080 --> 00:34:45,680
Um, I better go mum.
Oh!
525
00:34:45,680 --> 00:34:48,000
Yes!
From the pizza guy?
526
00:34:48,000 --> 00:34:48,480
Yes!
From the pizza guy?
527
00:34:48,480 --> 00:34:51,840
And he said we CAN buy it
in coffee shops like in Amsterdam,
528
00:34:51,840 --> 00:34:53,520
but he sells it cheaper.
529
00:34:53,520 --> 00:34:56,000
He'll bring more
when we meet him at the beach.
530
00:34:56,000 --> 00:34:56,600
He'll bring more
when we meet him at the beach.
531
00:34:56,600 --> 00:34:59,120
The beach? Where's the beach?
532
00:34:59,120 --> 00:35:02,560
Uh... It's right by the sea?
533
00:35:02,560 --> 00:35:04,000
Mirko says there's a party
there every night.
534
00:35:04,000 --> 00:35:04,600
Mirko says there's a party
there every night.
535
00:35:04,600 --> 00:35:06,520
You want to follow
a drug dealer to the beach?
536
00:35:06,520 --> 00:35:08,720
Ruth! We're going to the beach!
No, we're gonna find Tara.
537
00:35:08,720 --> 00:35:11,680
We think something's wrong with her.
There is something wrong with her.
538
00:35:11,680 --> 00:35:12,000
She's forgotten who her friends are.
539
00:35:12,000 --> 00:35:13,720
She's forgotten who her friends are.
540
00:35:15,040 --> 00:35:17,520
Tara, we've messaged you
about 50 times.
541
00:35:17,520 --> 00:35:20,000
We're at the beach. I didn't even
know there was a beach, but...
542
00:35:20,000 --> 00:35:20,880
We're at the beach. I didn't even
know there was a beach, but...
543
00:35:20,880 --> 00:35:23,280
Just come to the beach, I guess.
544
00:35:23,280 --> 00:35:25,880
I hope you're OK.
545
00:35:25,880 --> 00:35:27,720
You better be.
546
00:35:32,560 --> 00:35:34,760
Seriously, what are we
going to do if she doesn't call?
547
00:35:34,760 --> 00:35:36,000
Party all night?
548
00:35:36,000 --> 00:35:36,960
Party all night?
549
00:35:36,960 --> 00:35:40,240
So far there's four of us.
It's not exactly Koh Phangan.
550
00:35:40,240 --> 00:35:42,240
No, I have more coming. Believe me.
551
00:35:44,600 --> 00:35:46,640
Would you like to swim?
552
00:35:47,400 --> 00:35:50,360
In the sea?
L\ A plel s
553
00:35:50,360 --> 00:35:52,000
Sharks?
554
00:35:52,000 --> 00:35:52,400
Sharks?
555
00:35:54,720 --> 00:35:58,280
No sharks, I promise you.
556
00:35:58,280 --> 00:36:00,000
Look! Isn't that
your boy from the coach?
557
00:36:00,000 --> 00:36:00,440
Look! Isn't that
your boy from the coach?
558
00:36:01,200 --> 00:36:04,600
He looks sad. Is he crying?
Ha! Someone's been dumped!
559
00:36:04,600 --> 00:36:06,760
What happened to poetry night?
560
00:36:08,720 --> 00:36:11,480
You should go over.
No. He had his chance.
561
00:36:11,480 --> 00:36:13,520
He might have a charger.
562
00:36:16,520 --> 00:36:18,600
We should have ended it
back in Hamburg.
563
00:36:18,600 --> 00:36:20,360
She was the one who said
it could work.
564
00:36:20,360 --> 00:36:24,000
Me studying Music in London,
her Performing Arts in Holland.
565
00:36:24,000 --> 00:36:25,120
Me studying Music in London,
her Performing Arts in Holland.
566
00:36:25,120 --> 00:36:28,400
This whole year
I've stayed faithful to Kira,
567
00:36:28,400 --> 00:36:30,080
only to walk in on her
568
00:36:30,080 --> 00:36:32,000
having oral sex with a slam poet.
569
00:36:32,000 --> 00:36:33,240
having oral sex with a slam poet.
570
00:36:34,360 --> 00:36:36,640
A We\'E
- They said
they were warming up their...
571
00:36:36,640 --> 00:36:38,880
...their vocals.
572
00:36:38,880 --> 00:36:40,000
There's some evidence it works.
573
00:36:40,000 --> 00:36:40,760
There's some evidence it works.
574
00:36:42,000 --> 00:36:44,120
We were meant to go
traveling all summer.
575
00:36:44,120 --> 00:36:46,080
I got her tickets
for Eisenschtompschtomp.
576
00:36:46,080 --> 00:36:48,000
Eyes and what-what?
The festival.
577
00:36:48,000 --> 00:36:48,040
Eyes and what-what?
The festival.
578
00:36:48,040 --> 00:36:51,080
My band are playing
the Drogenunruhen stage.
579
00:36:53,040 --> 00:36:55,680
Then we were supposed to go
visiting my father.
580
00:36:56,840 --> 00:36:59,920
I was looking forward
to introducing her.
581
00:36:59,920 --> 00:37:02,040
I really thought she was my...
582
00:37:02,040 --> 00:37:03,960
...soul mate.
583
00:37:05,720 --> 00:37:07,520
You know?
584
00:37:21,640 --> 00:37:23,600
"It's me,
don't leave a message.
585
00:37:23,600 --> 00:37:25,160
I won't listen to it."
586
00:37:44,120 --> 00:37:45,920
Come on!
587
00:37:45,920 --> 00:37:48,800
It's freezing!
No, it's OK! Once you...
588
00:37:48,800 --> 00:37:50,760
acclimatise...
589
00:37:50,760 --> 00:37:52,000
Are you insane?
Nessi!
590
00:37:52,000 --> 00:37:52,520
Are you insane?
Nessi!
591
00:37:52,520 --> 00:37:55,320
Look!
Nessi!
592
00:37:55,320 --> 00:37:58,040
I was calling you! Tara phoned.
What?
593
00:37:58,040 --> 00:37:59,720
She left a voicemail.
Saying?
594
00:37:59,720 --> 00:38:00,000
Nothing. Just a noise.
What noise?
595
00:38:00,000 --> 00:38:01,920
Nothing. Just a noise.
What noise?
596
00:38:01,920 --> 00:38:03,560
||Uhhh."ll
What?!
597
00:38:03,560 --> 00:38:05,680
\NOES R elahdfoe ' QVo}
but her phone is on-
Find my friends!
598
00:38:05,680 --> 00:38:08,000
- Yeah.
- Have you fou-Found her!
599
00:38:08,000 --> 00:38:10,240
"Das Haag."
600
00:38:10,240 --> 00:38:12,480
OK, where the fuck is Das Haag?
601
00:38:12,480 --> 00:38:14,240
Erm...
602
00:38:15,400 --> 00:38:16,000
I know.
603
00:38:16,000 --> 00:38:17,280
I know.
604
00:38:25,160 --> 00:38:27,160
What if her dad's a weirdo?
605
00:38:27,160 --> 00:38:28,880
You heard Tara
groaning on the phone.
606
00:38:28,880 --> 00:38:31,320
He might have tied her up
and now he's using us as bait.
607
00:38:31,320 --> 00:38:32,000
He does live
in @ house in the woods.
608
00:38:32,000 --> 00:38:32,800
He does live
in @ house in the woods.
609
00:38:32,800 --> 00:38:36,200
We're Hansel and fucking Gretel.
610
00:38:36,200 --> 00:38:38,040
You should have brought
your boy from the coach.
611
00:38:38,040 --> 00:38:40,000
What's he gonna to do?
Fall in love with him?
612
00:38:40,000 --> 00:38:40,440
What's he gonna to do?
Fall in love with him?
613
00:38:40,440 --> 00:38:42,640
Should have brought your boy!
614
00:38:42,640 --> 00:38:45,040
Oh, shit!
615
00:38:56,320 --> 00:38:59,320
Call her again.
That's what I'm doing.
616
00:39:03,000 --> 00:39:04,000
I can hear it ringing inside.
617
00:39:04,000 --> 00:39:05,200
I can hear it ringing inside.
618
00:39:05,200 --> 00:39:07,960
Maybe her hands are tied together!
Shut the fuck up, Nessi!
619
00:39:07,960 --> 00:39:11,240
It's well known fact that Holland
is filled with paedophiles.
620
00:39:11,240 --> 00:39:12,000
That's Belgium, you idiot.
621
00:39:12,000 --> 00:39:12,720
That's Belgium, you idiot.
622
00:39:12,720 --> 00:39:15,440
Why should we be afraid
of paedophiles? We're 18.
623
00:39:15,440 --> 00:39:17,640
Fine, we'll just stroll right in.
624
00:39:17,640 --> 00:39:20,000
"Hi, paedophiles.
We're technically adults,
so you won't be interested in us-"
625
00:39:20,000 --> 00:39:21,000
"Hi, paedophiles.
We're technically adults,
so you won't be interested in us-"
626
00:39:21,000 --> 00:39:22,880
Shut the fuck up, Nessi!
627
00:39:35,280 --> 00:39:36,000
Tara?
628
00:39:36,000 --> 00:39:37,600
Tara?
629
00:39:39,960 --> 00:39:42,840
Tara! What the fuck?
630
00:39:42,840 --> 00:39:44,000
Tara?! Tara?!
631
00:39:44,000 --> 00:39:45,320
Tara?! Tara?!
632
00:40:01,160 --> 00:40:02,520
el a1l Elge i
That wasn't hard!
633
00:40:02,520 --> 00:40:04,520
If I slapped you that
hard you'd cry.
634
00:40:09,200 --> 00:40:12,720
Hello? Can you hear us?
21 ive e |s Yo IS Mol UK.
635
00:40:14,000 --> 00:40:16,000
What's wrong with her eyes?
636
00:40:16,000 --> 00:40:18,920
Fuck! You lot...
637
00:40:18,920 --> 00:40:20,920
Alright, I'm calling an ambulance.
No!
638
00:40:20,920 --> 00:40:22,960
Oh, it speaks.
639
00:40:25,160 --> 00:40:27,160
Tara, what happened?
640
00:40:27,160 --> 00:40:29,400
Fuck!
641
00:40:38,760 --> 00:40:40,000
I saw her.
642
00:40:40,000 --> 00:40:40,680
I saw her.
643
00:40:53,480 --> 00:40:55,600
She's 18.
644
00:40:55,600 --> 00:40:56,000
It all belongs to her now.
645
00:40:56,000 --> 00:40:57,600
It all belongs to her now.
646
00:40:58,480 --> 00:41:00,680
She's not even going
to fucking want it.
647
00:41:15,720 --> 00:41:17,720
Saw who?!
648
00:41:18,720 --> 00:41:20,000
My mum.
649
00:41:20,000 --> 00:41:20,720
My mum.
650
00:41:27,000 --> 00:41:28,000
I told you NOT to come in here.
651
00:41:28,000 --> 00:41:30,400
I told you NOT to come in here.
652
00:41:45,680 --> 00:41:47,320
Tell me who it was.
653
00:41:48,160 --> 00:41:50,120
I heard her talking about me.
654
00:41:50,120 --> 00:41:52,000
She said I was 18
and it's mine now.
655
00:41:52,000 --> 00:41:53,320
She said I was 18
and it's mine now.
656
00:41:53,320 --> 00:41:54,880
Wl Nl l=s
657
00:41:56,880 --> 00:41:59,960
WHAT'S MINE?!
The fucking hotel!
658
00:41:59,960 --> 00:42:03,040
The retardedly-named beach hotel
659
00:42:03,040 --> 00:42:05,160
without a beach.
660
00:42:05,160 --> 00:42:07,920
You'll find it on top
of a fucking mountain
661
00:42:07,920 --> 00:42:08,000
in a country full of
mad fucking whores.
662
00:42:08,000 --> 00:42:10,360
in a country full of
mad fucking whores.
663
00:42:13,880 --> 00:42:15,400
Who was that?
664
00:42:17,400 --> 00:42:19,360
You know who it was.
665
00:42:19,360 --> 00:42:22,200
But... your...
Mum's dead!
666
00:42:23,480 --> 00:42:24,000
Unfortunately not.
I remember the car crash!
667
00:42:24,000 --> 00:42:27,240
Unfortunately not.
I remember the car crash!
668
00:42:27,240 --> 00:42:29,600
Then you don't remember it
very well, do you?
669
00:42:29,600 --> 00:42:31,200
Because your mother survived,
670
00:42:31,200 --> 00:42:32,000
which is a great fucking shame
as she's a treacherous whore.
671
00:42:32,000 --> 00:42:34,640
which is a great fucking shame
as she's a treacherous whore.
672
00:42:34,640 --> 00:42:39,520
And now... how she wants to worm
her way back into your life.
673
00:42:44,840 --> 00:42:46,680
My mum's alive?
674
00:42:46,680 --> 00:42:48,000
Now that MY mother is dead...
675
00:42:48,000 --> 00:42:48,920
Now that MY mother is dead...
676
00:42:49,720 --> 00:42:52,080
she wants to lure you up to Norway.
677
00:42:55,160 --> 00:42:56,000
I've been lied to...
678
00:42:56,000 --> 00:42:57,200
I've been lied to...
679
00:42:58,120 --> 00:43:00,480
Up to that fucking pointless hotel.
680
00:43:00,480 --> 00:43:02,120
...all my life.
681
00:43:02,920 --> 00:43:04,000
Yel1g%2
682
00:43:04,000 --> 00:43:04,560
Yel1g%2
683
00:43:06,320 --> 00:43:08,600
Why are YOU puking?
What the fuck?
684
00:43:08,600 --> 00:43:11,920
SR lS oIl GE
685
00:43:11,920 --> 00:43:12,000
So what did you do?
686
00:43:12,000 --> 00:43:14,040
So what did you do?
687
00:43:31,560 --> 00:43:33,760
You'd better come.
688
00:44:00,160 --> 00:44:01,920
Is... Did...
689
00:44:13,240 --> 00:44:16,000
We should have
gone to fucking Zante.
690
00:44:16,000 --> 00:44:16,600
We should have
gone to fucking Zante.
691
00:44:45,800 --> 00:44:47,440
Oh, fuck!
692
00:44:49,440 --> 00:44:52,360
AccessibleCustomerService@Sky.uk
49491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.