All language subtitles for The.Walking.Dead.Dead.City.S01E06.WEB

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,835 --> 00:00:24,396 Maggie? Maggie! 2 00:00:49,823 --> 00:00:52,744 What are you doin' here? How the hell did you get here? 3 00:00:52,786 --> 00:00:55,629 Ginny! Ginny! 4 00:00:59,833 --> 00:01:02,714 -You know about this? -No. 5 00:01:02,756 --> 00:01:04,756 She just turned up at the arena, 6 00:01:04,798 --> 00:01:06,318 right before the walkers came, and-- 7 00:01:06,360 --> 00:01:08,882 You can't be here. 8 00:01:10,364 --> 00:01:14,248 I think she just wanted to be with you. 9 00:01:20,013 --> 00:01:22,494 -The flare. -We gotta go. 10 00:01:22,536 --> 00:01:25,537 You can't be here. You hear me? 11 00:01:25,579 --> 00:01:29,181 I can't protect you and help Maggie. There was a plan. 12 00:01:29,223 --> 00:01:31,263 Her and I, we come here, we get Hershel. 13 00:01:31,305 --> 00:01:33,505 You stay with her people, where you're safe! 14 00:01:33,547 --> 00:01:34,946 That was the whole goddamn point! 15 00:01:34,988 --> 00:01:37,669 That you stay safe. And you know that, Ginny. 16 00:01:37,711 --> 00:01:41,355 - Shit! - I can take her back. 17 00:01:43,237 --> 00:01:45,477 You finish what you started. 18 00:01:45,519 --> 00:01:47,801 I can take her where she needs to go. 19 00:01:57,891 --> 00:02:01,693 Listen to me, you're gonna go with him. 20 00:02:01,735 --> 00:02:06,298 And he'll keep you safe. He is good people. 21 00:02:06,340 --> 00:02:09,020 Ginny, I can't go with you, and you can't stay with me. 22 00:02:09,062 --> 00:02:13,305 Hell, you do not want to stay with me. 23 00:02:13,347 --> 00:02:16,388 You don't know me, kid. 24 00:02:16,430 --> 00:02:19,753 I am not who you think I am. 25 00:02:26,200 --> 00:02:28,800 I... want you to-- 26 00:02:28,842 --> 00:02:31,883 No! 27 00:02:31,925 --> 00:02:35,929 All these months and now you want to chat? 28 00:02:45,939 --> 00:02:47,941 I killed your dad. 29 00:02:57,431 --> 00:03:01,833 I'm not wanted for robbing a wagon train. 30 00:03:01,875 --> 00:03:04,436 I killed five men. 31 00:03:04,478 --> 00:03:07,319 And your dad, he was one of them. 32 00:03:07,361 --> 00:03:10,402 It's why I tracked you down to the farm. 33 00:03:10,444 --> 00:03:16,248 Why I let you tag along, 'cause I knew you had no one. 34 00:03:16,290 --> 00:03:20,814 You? You're just a debt that I had to pay. 35 00:03:23,176 --> 00:03:25,178 That's it. 36 00:03:36,350 --> 00:03:38,512 I got you. Come on. Let's go. Come on. 37 00:05:09,042 --> 00:05:11,044 Time to go. 38 00:05:46,880 --> 00:05:50,524 You should sleep. I can keep watch. 39 00:05:51,244 --> 00:05:54,005 It's all right, I'm good. 40 00:05:54,047 --> 00:05:58,051 Besides, he shows up, two sets of eyes are better than one. 41 00:06:03,256 --> 00:06:07,941 What you did back there, that couldn't have been easy. 42 00:06:16,229 --> 00:06:17,909 You think the plan's gonna work? 43 00:06:17,951 --> 00:06:22,033 I'll say this, he was surprisingly glad to see my ass. 44 00:06:22,075 --> 00:06:24,876 Water under the bridge, he said. 45 00:06:24,918 --> 00:06:27,999 It's not like our reunion went off without a hitch, but, 46 00:06:28,041 --> 00:06:31,523 with all our history, that brotherly bullshit, 47 00:06:31,565 --> 00:06:35,409 I have a feelin' he and I may be able to work something out. 48 00:06:54,347 --> 00:06:56,590 For me, it wasn't the Statue of Liberty. 49 00:06:59,753 --> 00:07:01,795 It was Macy's. 50 00:07:08,041 --> 00:07:13,685 When I was little, after my mom got sick, 51 00:07:13,727 --> 00:07:16,249 I'd crawl into bed with her and she'd tell me stories. 52 00:07:18,972 --> 00:07:21,693 About Santa. 53 00:07:21,735 --> 00:07:23,937 The real Santa. 54 00:07:27,140 --> 00:07:31,182 Sometimes he'd come down from the North Pole 55 00:07:31,224 --> 00:07:34,828 to the Macy's store in Manhattan and visit all the kids. 56 00:07:37,471 --> 00:07:41,633 And I used to daydream that one day I'd go to New York, 57 00:07:41,675 --> 00:07:45,036 walk into that Macy's, 58 00:07:45,078 --> 00:07:48,321 become best friends with the real Santa. 59 00:07:49,643 --> 00:07:52,524 He'd take all my toys that I'd lost 60 00:07:52,566 --> 00:07:55,527 or that had been broken, 61 00:07:55,569 --> 00:07:58,852 and he'd find a way to replace them. 62 00:08:11,464 --> 00:08:13,827 And there it is. 63 00:09:55,568 --> 00:09:57,731 Where there's smoke, huh? 64 00:10:02,856 --> 00:10:05,619 Guess you were right all along. 65 00:10:08,301 --> 00:10:10,303 Let's go. 66 00:10:21,995 --> 00:10:24,155 Hey. 67 00:10:24,197 --> 00:10:26,397 You were inside the sewers with Ginny. 68 00:10:26,439 --> 00:10:28,962 What do you think she was trying to tell me? 69 00:10:31,004 --> 00:10:32,924 I don't know, maybe she knew that you'd be mad at her 70 00:10:32,966 --> 00:10:37,250 for coming and just wanted to explain herself. 71 00:12:10,984 --> 00:12:14,027 Goddamnit, Maggie. We don't have to do this. 72 00:12:34,567 --> 00:12:38,011 Stop. Stop! 73 00:13:10,804 --> 00:13:12,926 Drop it. 74 00:13:26,820 --> 00:13:29,140 Here's what I'm thinking. 75 00:13:29,182 --> 00:13:31,865 The Croat never took your grain, just your kid. 76 00:13:34,187 --> 00:13:35,586 For collateral, sure, 77 00:13:35,628 --> 00:13:38,591 but he was never coming back for no harvest. 78 00:13:39,873 --> 00:13:42,273 He wanted me. 79 00:13:42,315 --> 00:13:46,037 And for what? Who the hell knows. 80 00:13:46,079 --> 00:13:50,081 But whatever that crazy son of a bitch wants with me, 81 00:13:50,123 --> 00:13:52,805 I sure as shit ain't gonna like it. 82 00:13:53,366 --> 00:13:56,089 You and I both know that much. 83 00:13:57,210 --> 00:14:00,011 The shit thing is, Maggie, 84 00:14:00,053 --> 00:14:02,453 we could have done it. 85 00:14:02,495 --> 00:14:04,817 We could have saved Hershel. 86 00:14:06,299 --> 00:14:11,022 Because you and I together, we made one hell of a badass team. 87 00:14:11,064 --> 00:14:14,267 But you know that, don't you? 88 00:14:14,908 --> 00:14:18,912 Maybe some part of you always wanted it to end this way. 89 00:14:24,357 --> 00:14:29,200 The fact is, Maggie, it doesn't matter what excuses I give you 90 00:14:29,242 --> 00:14:33,967 or how many apologies I offer, 91 00:14:34,968 --> 00:14:37,290 you can't get over it. 92 00:14:41,975 --> 00:14:44,137 And you shouldn't. 93 00:15:56,249 --> 00:15:58,251 Hey! 94 00:16:04,657 --> 00:16:06,659 Welcome home. 95 00:16:21,194 --> 00:16:25,556 We first looked for you at the Sanctuary. 96 00:16:25,598 --> 00:16:30,641 It was a husk abandoned long ago, 97 00:16:30,683 --> 00:16:33,604 which was depressing. 98 00:16:33,646 --> 00:16:36,127 And after searching up and down the mainland for God knows 99 00:16:36,169 --> 00:16:38,369 how many months, 100 00:16:38,411 --> 00:16:41,212 I learned of your status. 101 00:16:41,254 --> 00:16:45,018 Four men and a magistrate. 102 00:16:45,818 --> 00:16:48,339 You, you, you. 103 00:16:48,381 --> 00:16:50,901 And then I found Jerome. 104 00:16:50,943 --> 00:16:56,507 He was not much interested in reminiscing, but 105 00:16:56,549 --> 00:16:59,750 he was alone and weak. 106 00:16:59,792 --> 00:17:05,116 And I convinced him to talk. And he told me a story 107 00:17:05,158 --> 00:17:09,360 that excited my curiosity. 108 00:17:09,402 --> 00:17:12,643 The story of the widow. 109 00:17:12,685 --> 00:17:17,448 Either way, I saw that you could help. 110 00:17:17,490 --> 00:17:21,372 Strong, smart. 111 00:17:21,414 --> 00:17:26,897 Vulnerabilities to be exploited. 112 00:17:26,939 --> 00:17:29,740 And most of all, 113 00:17:29,782 --> 00:17:34,465 you needed a little push, yes, but... 114 00:17:34,507 --> 00:17:37,508 you had your own incentives. 115 00:17:37,550 --> 00:17:41,712 Still, I never expected you to pull it off. 116 00:17:41,754 --> 00:17:46,077 But you did. You found him. 117 00:17:46,119 --> 00:17:48,841 And brought him home. 118 00:17:51,644 --> 00:17:53,886 Doma smo, eh? 119 00:17:57,090 --> 00:18:00,371 You know, for a moment when I saw you on the catwalk 120 00:18:00,413 --> 00:18:04,695 all alone, I thought to myself, lucky me. 121 00:18:04,737 --> 00:18:09,142 I get to have Negan and the child. 122 00:18:13,346 --> 00:18:15,788 Nah, it's okay. 123 00:18:20,433 --> 00:18:22,915 He's enough. 124 00:19:05,798 --> 00:19:09,402 Hey. 125 00:19:10,723 --> 00:19:12,723 Just look after Ginny, will you? 126 00:19:12,765 --> 00:19:15,286 That's all I ask. 127 00:19:43,356 --> 00:19:44,955 How do we do this? 128 00:19:44,997 --> 00:19:48,441 Well, we both want the same thing, no? 129 00:20:30,363 --> 00:20:32,365 It's good to see you, kid. 130 00:22:03,696 --> 00:22:06,337 It was like a maze full of sculptures 131 00:22:06,379 --> 00:22:10,180 made up of whatever they could find, I guess. 132 00:22:10,222 --> 00:22:13,744 But, uh, I tracked him down, 133 00:22:13,786 --> 00:22:15,906 got him up against a wall, 134 00:22:15,948 --> 00:22:18,228 had a gun on him. 135 00:22:18,270 --> 00:22:21,512 He made a move to get away, and... 136 00:22:21,554 --> 00:22:25,275 I shot him, killed him. 137 00:22:25,317 --> 00:22:27,037 Got him! Got the son of a bitch-- 138 00:22:27,079 --> 00:22:29,642 Let him finish! 139 00:22:30,242 --> 00:22:31,522 I want to hear the rest. 140 00:22:31,564 --> 00:22:33,003 Not much more to tell. 141 00:22:33,045 --> 00:22:37,448 Got back to my boat. Car was where I left it. 142 00:22:37,490 --> 00:22:40,571 Enough ethanol to get me home in one straight shot. 143 00:22:40,613 --> 00:22:43,816 Shame you had to shoot him, though. 144 00:22:45,297 --> 00:22:46,977 As a marshal, I'm licensed to administer justice-- 145 00:22:47,019 --> 00:22:50,020 No, I know all about that. 146 00:22:50,062 --> 00:22:53,544 Just saying it would have been nice to put him on display. 147 00:22:53,586 --> 00:22:55,908 Make a statement. 148 00:23:02,395 --> 00:23:04,795 No thank you, ma'am. 149 00:23:04,837 --> 00:23:07,478 How are your girls, by the way? 150 00:23:07,520 --> 00:23:11,642 Marjorie, Bea and... Dessie? 151 00:23:11,684 --> 00:23:15,005 Don't worry, we looked out for them while you were gone. 152 00:23:15,047 --> 00:23:17,448 I should pay them a visit. 153 00:23:17,490 --> 00:23:21,131 Let 'em know all about their daddy's heroics. 154 00:23:21,173 --> 00:23:25,257 How hard he works to protect our body politic. 155 00:23:38,991 --> 00:23:41,714 I knew you couldn't help yourself. 156 00:23:48,801 --> 00:23:51,522 You know what went into making that cigar? 157 00:23:51,564 --> 00:23:54,445 You see, the thing is, gotta cure the leaves 158 00:23:54,487 --> 00:23:58,128 at a temperature of 100 degrees. 159 00:23:58,170 --> 00:24:01,452 And a temperature like that, 160 00:24:01,494 --> 00:24:03,654 an exact temperature. 161 00:24:03,696 --> 00:24:06,859 What's the optimal way to keep that going? 162 00:24:10,623 --> 00:24:13,063 Central heating. 163 00:24:13,105 --> 00:24:15,025 But ethanol comes from corn, 164 00:24:15,067 --> 00:24:19,752 which takes up thousands of acres of fields. 165 00:24:22,314 --> 00:24:26,396 So what I'd like you to do, Marshal, 166 00:24:26,438 --> 00:24:30,441 I'd like you to tell me your story again. 167 00:24:30,483 --> 00:24:32,763 And this time, 168 00:24:32,805 --> 00:24:36,328 I want you to tell me all about the methane. 169 00:24:52,224 --> 00:24:55,508 I can't begin to imagine what you went through. 170 00:24:56,909 --> 00:24:59,632 -I hope that you know I-- -I was fine. 171 00:25:03,596 --> 00:25:04,755 That's because you're brave-- 172 00:25:04,797 --> 00:25:06,156 All I ever do back home is wait for 173 00:25:06,198 --> 00:25:08,318 the next bad thing to happen. 174 00:25:08,360 --> 00:25:11,522 If anything, I felt safer back there. 175 00:25:20,252 --> 00:25:21,612 You should eat something. 176 00:25:21,654 --> 00:25:23,093 Not hungry. 177 00:25:23,135 --> 00:25:24,655 It's not about being hungry, it's about-- 178 00:25:24,697 --> 00:25:26,497 If I say I'm not hungry, it means that I'm not hungry. 179 00:25:26,539 --> 00:25:27,898 I can only guess what they were feeding you. 180 00:25:27,940 --> 00:25:29,780 So what? You gonna force me to eat? 181 00:25:29,822 --> 00:25:31,141 No, I'm not gonna force you to eat. 182 00:25:31,183 --> 00:25:33,586 Whatever. Just... forget it. 183 00:25:39,912 --> 00:25:43,916 What's this? Is it for me? 184 00:25:48,280 --> 00:25:49,880 It was a gift. 185 00:25:49,922 --> 00:25:52,643 Wow. 186 00:25:52,685 --> 00:25:56,326 Got me a souvenir for being kidnapped. 187 00:25:56,368 --> 00:25:58,128 Thanks. 188 00:25:58,170 --> 00:26:01,093 It's like the one you used to wear. 189 00:26:07,099 --> 00:26:09,341 You do what you want with it. 190 00:26:13,105 --> 00:26:15,986 Having you back, 191 00:26:16,028 --> 00:26:18,789 there are not words I can use to express how glad I am. 192 00:26:18,831 --> 00:26:19,750 Glad? 193 00:26:19,792 --> 00:26:21,071 Of course. 194 00:26:21,113 --> 00:26:23,513 Seemed like you cared more about, 195 00:26:23,555 --> 00:26:25,275 I don't know, 196 00:26:25,317 --> 00:26:26,717 revenge or whatever. 197 00:26:26,759 --> 00:26:28,518 What are you talking about? 198 00:26:28,560 --> 00:26:30,000 It's like you're obsessed with him. 199 00:26:30,042 --> 00:26:33,844 With Negan. With what he did. 200 00:26:33,886 --> 00:26:35,245 Getting him back. You've always-- 201 00:26:35,287 --> 00:26:36,927 Hershel. I came for you. 202 00:26:36,969 --> 00:26:39,690 And I'm right here. But you don't see me. 203 00:26:39,732 --> 00:26:42,813 It's like my whole life you've been looking over my shoulder, 204 00:26:42,855 --> 00:26:44,775 watching for him, waiting for him. 205 00:26:44,817 --> 00:26:45,936 That is not true! 206 00:26:45,978 --> 00:26:49,219 But you never see me. 207 00:26:53,025 --> 00:26:56,466 Whatever. Doesn't matter. 208 00:27:43,315 --> 00:27:46,797 Do you remember 209 00:27:46,839 --> 00:27:50,600 our second visit to the River People? 210 00:27:50,642 --> 00:27:56,606 The first visit was friendly, welcoming. 211 00:27:56,648 --> 00:28:00,210 You told them what they had to provide, 212 00:28:00,252 --> 00:28:04,134 and then you told them what will happen if they didn't. 213 00:28:04,176 --> 00:28:07,778 Hence, the second visit. 214 00:28:10,102 --> 00:28:14,424 You breezed right up to their leader 215 00:28:14,466 --> 00:28:20,430 like an actor commanding the stage. Like a rock star. 216 00:28:20,472 --> 00:28:25,555 But what is a rock star without his microphone? 217 00:28:25,597 --> 00:28:30,883 So, out came Lucille. 218 00:28:32,284 --> 00:28:34,364 Then you turned, 219 00:28:34,406 --> 00:28:37,728 and you offered her to me. 220 00:28:37,770 --> 00:28:41,651 I didn't understand. 221 00:28:41,693 --> 00:28:43,894 I'd only just arrived at the Sanctuary. 222 00:28:43,936 --> 00:28:46,939 I was nothing. I was broken. 223 00:28:50,863 --> 00:28:54,266 But you saw something in me. 224 00:28:56,028 --> 00:28:58,030 Not what I was. 225 00:28:59,151 --> 00:29:01,633 But what I could become. 226 00:29:03,315 --> 00:29:06,678 And you let me have a crack at it. 227 00:29:07,760 --> 00:29:12,763 Of course, I had no idea what I was doing. 228 00:29:14,526 --> 00:29:18,528 My first swing, I completely missed. 229 00:29:18,570 --> 00:29:21,171 The second time, I, I overcompensated. 230 00:29:21,213 --> 00:29:24,374 I pounded him with far too much force. 231 00:29:24,416 --> 00:29:27,217 I was lucky he was still breathing. 232 00:29:27,259 --> 00:29:30,941 But you didn't get upset with me. 233 00:29:30,983 --> 00:29:33,824 No, you took your time. 234 00:29:33,866 --> 00:29:36,947 You had the patience 235 00:29:36,989 --> 00:29:39,269 to show me 236 00:29:39,311 --> 00:29:42,953 how to do it right. 237 00:29:42,995 --> 00:29:46,837 And then once his face was just a puddle on the ground 238 00:29:46,879 --> 00:29:49,960 and I looked around 239 00:29:50,002 --> 00:29:52,803 and I saw 240 00:29:52,845 --> 00:29:57,127 what you told me I'd see. 241 00:29:57,169 --> 00:30:01,611 Complete and total submission. 242 00:30:01,653 --> 00:30:05,335 We were untouchable. 243 00:30:05,377 --> 00:30:09,902 No one could ever take anything from us again. 244 00:30:13,585 --> 00:30:18,510 You remember that? 245 00:30:19,711 --> 00:30:21,711 I do. 246 00:30:21,753 --> 00:30:25,998 It was beautiful, huh? 247 00:30:30,362 --> 00:30:32,804 It was. 248 00:30:35,007 --> 00:30:37,928 You know, it took me a long time... 249 00:30:37,970 --> 00:30:41,251 years... 250 00:30:41,293 --> 00:30:44,897 to finally understand what had happened between us. 251 00:30:47,099 --> 00:30:50,062 I shouldn't have killed the girl. 252 00:30:55,027 --> 00:30:57,667 You told me not to, 253 00:30:57,709 --> 00:30:59,711 and I disobeyed you. 254 00:31:02,314 --> 00:31:06,118 And I became the threat that needed to be handled. 255 00:31:06,999 --> 00:31:11,041 I promise you, 256 00:31:11,083 --> 00:31:14,246 that will never happen again. 257 00:32:17,669 --> 00:32:19,671 Hey. 258 00:32:22,394 --> 00:32:24,396 Hey. 259 00:32:37,889 --> 00:32:40,492 I've been, um... 260 00:32:42,374 --> 00:32:44,856 thinking about what you said. 261 00:32:49,221 --> 00:32:53,343 Y'know, for a long time, for most of my life, 262 00:32:53,385 --> 00:32:55,747 I felt like the world kept taking... 263 00:32:58,830 --> 00:33:02,672 and kept taking and, um, 264 00:33:02,714 --> 00:33:05,915 I think at some point, 265 00:33:05,957 --> 00:33:08,638 I thought that if I could just fight hard enough, 266 00:33:08,680 --> 00:33:11,321 I'd be able to get it back. 267 00:33:11,363 --> 00:33:13,365 A little piece of it at least... 268 00:33:16,528 --> 00:33:21,011 But it doesn't work that way, 269 00:33:21,053 --> 00:33:25,535 because you just end up losing what you got. 270 00:33:25,577 --> 00:33:28,340 And I don't want to keep doing that anymore. 271 00:33:29,501 --> 00:33:31,503 I don't know how, 272 00:33:33,145 --> 00:33:38,228 but this thing with Negan... 273 00:33:38,270 --> 00:33:40,992 I'm gonna finish it. 274 00:33:43,795 --> 00:33:45,797 So that I can just let it go. 275 00:33:59,211 --> 00:34:04,294 My battles with the tribe, the rats I had to exterminate, 276 00:34:04,336 --> 00:34:08,338 that was practice for the war to come. 277 00:34:08,380 --> 00:34:11,821 Once we have full control of the island, 278 00:34:11,863 --> 00:34:16,946 Dama says a clash of civilisations is inevitable. 279 00:34:16,988 --> 00:34:21,111 So when I told her about all the good you had done, 280 00:34:21,153 --> 00:34:24,554 all the people you had saved and protected, 281 00:34:24,596 --> 00:34:28,998 she said you are the missing piece. 282 00:34:54,786 --> 00:34:57,147 I never imagined 283 00:34:57,189 --> 00:35:01,233 I'd find another home with someone after you. 284 00:35:05,877 --> 00:35:09,679 I can't wait for you to meet her! 285 00:35:09,721 --> 00:35:13,525 Like Mommy and Daddy coming together. You know? 286 00:35:18,009 --> 00:35:20,091 Yes. 287 00:35:32,744 --> 00:35:36,626 Dama, I take great pleasure in introducing you-- 288 00:35:36,668 --> 00:35:39,551 Thank you. 289 00:35:47,439 --> 00:35:50,440 Well. Let's begin. Let's get to it. 290 00:35:50,482 --> 00:35:52,242 I think our guest and I should take some time 291 00:35:52,284 --> 00:35:54,884 to get acquainted. 292 00:35:54,926 --> 00:35:57,649 But I appreciate the introduction. 293 00:36:04,296 --> 00:36:06,298 Of course. 294 00:36:10,302 --> 00:36:12,424 Of course. 295 00:36:23,595 --> 00:36:28,438 God, he's like a sponge. Sit. 296 00:36:28,480 --> 00:36:32,242 I'm good. I have a funky cramp in my leg, 297 00:36:32,284 --> 00:36:34,164 buggin' the shit outta me. 298 00:36:34,206 --> 00:36:37,447 I hear brandy is good for cramps. 299 00:36:37,489 --> 00:36:38,648 Really? 300 00:36:38,690 --> 00:36:40,930 It's good for everything. 301 00:36:40,972 --> 00:36:44,536 Yeah, I gotta tell you, I'm more of a gin man. 302 00:36:45,537 --> 00:36:48,658 It's a delight to finally meet you. 303 00:36:48,700 --> 00:36:50,980 To find out that you are not, in fact, 304 00:36:51,022 --> 00:36:55,146 the product of someone's psychosis. 305 00:36:55,987 --> 00:36:58,668 I heard about your performance at the bank. 306 00:36:58,710 --> 00:37:00,910 The taunting, the joking, 307 00:37:00,952 --> 00:37:05,074 that extra but absolutely necessary 308 00:37:05,116 --> 00:37:08,077 pinch of gruesomeness. 309 00:37:08,119 --> 00:37:11,761 Shock and awe and all that. 310 00:37:11,803 --> 00:37:14,364 Bravo! 311 00:37:14,406 --> 00:37:16,246 I told you, 312 00:37:16,288 --> 00:37:18,290 I'm a gin man. 313 00:37:39,751 --> 00:37:42,512 Don't tell me you're spooked by the cops. 314 00:37:42,554 --> 00:37:45,275 Oh, it's not the cops I'm worried about. 315 00:37:45,317 --> 00:37:47,277 It's the forces behind them. 316 00:37:47,319 --> 00:37:50,159 Wherever a natural resource abounds, 317 00:37:50,201 --> 00:37:51,721 they'll come for it 318 00:37:51,763 --> 00:37:55,847 like a sneaking, thieving pack of hyenas. 319 00:38:01,413 --> 00:38:04,734 The island needs leadership. Now more than ever. 320 00:38:04,776 --> 00:38:10,059 Someone with confidence, fearlessness, charisma, 321 00:38:10,101 --> 00:38:14,584 that special, shall we say, political talent. 322 00:38:14,626 --> 00:38:17,789 For what is politics if not performance? 323 00:38:24,516 --> 00:38:26,718 Okay. 324 00:38:32,444 --> 00:38:34,644 Tell me, 325 00:38:34,686 --> 00:38:36,926 why would I help you? 326 00:38:36,968 --> 00:38:38,688 There are others. 327 00:38:38,730 --> 00:38:42,732 Settlements as far north as Harlem. 328 00:38:42,774 --> 00:38:44,974 If we can unite them under one rule, 329 00:38:45,016 --> 00:38:47,577 we'll be indomitable. 330 00:38:47,619 --> 00:38:52,784 And all of it, that can all be yours again. 331 00:39:00,872 --> 00:39:04,436 The keys to the kingdom. 332 00:39:09,441 --> 00:39:12,722 But how can I be sure? 333 00:39:12,764 --> 00:39:14,243 Maybe you're not the man you used to be. 334 00:39:14,285 --> 00:39:17,767 Maybe you never were. 335 00:39:17,809 --> 00:39:20,129 Maybe. 336 00:40:15,306 --> 00:40:17,869 What the hell is this? 337 00:40:20,432 --> 00:40:24,273 My former guest and I had a lot of talks. 338 00:40:24,315 --> 00:40:28,197 He told me this story of a man who murdered his father 339 00:40:28,239 --> 00:40:31,641 not just in front of his mother, but him, 340 00:40:31,683 --> 00:40:34,446 the unborn baby in her belly. 341 00:40:36,888 --> 00:40:40,530 And I could sense in the rest of this story 342 00:40:40,572 --> 00:40:43,172 what he himself couldn't. 343 00:40:43,214 --> 00:40:46,536 That his father's killer might feel remorseful, 344 00:40:46,578 --> 00:40:50,822 responsible for the boy whose family he destroyed. 345 00:40:58,910 --> 00:41:03,715 Well, of course, he only told me this once he felt safe with me. 346 00:41:11,483 --> 00:41:15,286 And here you are, come all this way to save him. 347 00:41:16,808 --> 00:41:21,691 As you know, I eventually let him go in exchange for you. 348 00:41:21,733 --> 00:41:26,017 But I kept a little piece of him. 349 00:41:27,218 --> 00:41:30,862 And I can always go back for more. 350 00:41:33,545 --> 00:41:35,785 Make it last. 351 00:41:35,827 --> 00:41:37,949 We have a lot to discuss. 352 00:41:40,031 --> 00:41:42,472 A lot to plan for. 25251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.