All language subtitles for The.Man.From.UNCLE_129.The.Odd.Man.Affair_DVDRip.avi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,382 --> 00:01:58,873 I regret the intrusion, sir. 2 00:01:59,052 --> 00:02:01,543 But we have just received a wireless message... 3 00:02:01,721 --> 00:02:03,416 ...a very disturbing one. 4 00:02:03,590 --> 00:02:07,185 I am afraid we have to ask you to submit to a search. 5 00:03:28,675 --> 00:03:30,472 What happened? 6 00:03:30,643 --> 00:03:34,170 He must have had some kind of explosive device with him. 7 00:03:34,547 --> 00:03:38,108 I think the man is entitled to a partial refund. 8 00:04:15,154 --> 00:04:17,850 Yes, gentlemen, you have something to report? 9 00:04:18,391 --> 00:04:20,450 We've just come from the airfield. 10 00:04:20,627 --> 00:04:24,154 Flight 604 from Paris evidently had some difficulty en route. 11 00:04:24,330 --> 00:04:29,358 Hm. I rather suspected that they would, especially since our anonymous warning... 12 00:04:29,535 --> 00:04:33,437 ...that a certain passenger might be carrying an explosive charge. 13 00:04:33,606 --> 00:04:37,440 Yes, apparently the passenger in question had his explosives detonated... 14 00:04:37,610 --> 00:04:39,475 ...while locked in the plane's washroom. 15 00:04:39,646 --> 00:04:41,841 Kind of blew him out of the tub, so to speak. 16 00:04:42,015 --> 00:04:44,040 Ha-ha-ha. Our esteemed Monsieur Raymond... 17 00:04:44,217 --> 00:04:48,176 ...has been noted for his ability to disappear and reappear unexpectedly. 18 00:04:48,354 --> 00:04:52,120 But this time, I think he has disappeared for good. Ha, ha. 19 00:04:52,292 --> 00:04:54,283 Very likely they'll never recover the body. 20 00:04:54,460 --> 00:04:56,451 The plane was over the Channel when he went. 21 00:04:56,629 --> 00:04:59,530 Bit of a pity, now we'll never know what he really looked like. 22 00:04:59,699 --> 00:05:01,690 The important thing is that Raymond is gone. 23 00:05:01,868 --> 00:05:06,066 When our meeting convenes tomorrow, there will be no one to oppose me. 24 00:05:08,207 --> 00:05:10,505 A signal victory, gentlemen. 25 00:05:10,677 --> 00:05:11,871 We can now go forwards... 26 00:05:12,045 --> 00:05:15,708 ...and no power on Earth will be able to stop us. 27 00:05:20,153 --> 00:05:21,484 Rather disappointing. 28 00:05:21,654 --> 00:05:25,590 I would've expected a man like Raymond to have been carrying a small arsenal. 29 00:05:25,758 --> 00:05:28,886 Don't forget, he had to have gone through British customs in London. 30 00:05:29,062 --> 00:05:31,530 Or so he presumed when he packed. 31 00:05:31,698 --> 00:05:35,361 Aha! Oh. Look at this. Here we go. Look at that. 32 00:05:35,535 --> 00:05:37,059 Huh? 33 00:05:37,236 --> 00:05:39,170 Balanced for throwing too. 34 00:05:39,339 --> 00:05:42,206 And here's something else that's balanced for throwing. 35 00:05:42,375 --> 00:05:47,472 Well, a grenade camouflaged as an electric shaver. Mm-hm. 36 00:05:53,619 --> 00:05:55,553 Hm. Hm. 37 00:05:56,889 --> 00:06:00,381 His belt's plastic explosive too. High quality. 38 00:06:00,560 --> 00:06:02,892 It must have been something like this in the plane. 39 00:06:03,062 --> 00:06:06,964 Precisely. A real terror weapon too. 40 00:06:07,133 --> 00:06:10,193 One that Raymond's extremist organization used very successfully... 41 00:06:10,370 --> 00:06:13,134 ...in their campaign to bring down the government of France. 42 00:06:13,306 --> 00:06:17,037 I imagine the French authorities are rather glad that Raymond is out of the way. 43 00:06:17,210 --> 00:06:19,474 Well, not entirely. 44 00:06:19,645 --> 00:06:24,480 You see, we know that leaders of extremist organizations... 45 00:06:24,650 --> 00:06:29,417 ...from other countries were anxious to join forces with extremists of the far left. 46 00:06:29,589 --> 00:06:33,525 Raymond himself was very much opposed to such an alliance. 47 00:06:34,394 --> 00:06:36,885 We believe he called a meeting of these leaders... 48 00:06:37,063 --> 00:06:38,758 ...to express his views. 49 00:06:38,931 --> 00:06:42,298 So as long as he was opposed to such an alliance, he was of some value... 50 00:06:42,468 --> 00:06:44,197 ...to world stability. 51 00:06:44,370 --> 00:06:46,736 Did you show Mr. Solo the wallet? 52 00:06:48,307 --> 00:06:51,799 - Wallet? What wallet? - Slipped my mind. 53 00:06:52,178 --> 00:06:54,669 When Raymond was getting on the plane... 54 00:06:54,847 --> 00:06:57,543 I took the precaution of removing his wallet. 55 00:06:57,717 --> 00:06:59,708 In other words, you picked his pocket. 56 00:06:59,886 --> 00:07:03,481 If you prefer such a bourgeois description of an act of pure presence of mind. 57 00:07:03,656 --> 00:07:05,749 I prefer. 58 00:07:12,765 --> 00:07:15,734 Well, maybe this was some sort of a contact signal... 59 00:07:15,902 --> 00:07:18,029 ...that Raymond was going to use in London. 60 00:07:18,204 --> 00:07:21,469 And could very well lead us to the meeting of fanatic leaders. 61 00:07:21,641 --> 00:07:24,701 If we have someone to impersonate Raymond. 62 00:07:24,877 --> 00:07:27,812 Someone to impersonate him? Well, uh, it shouldn't be too difficult. 63 00:07:27,980 --> 00:07:31,245 As I recall, rumors said that he never had the same face twice. 64 00:07:31,417 --> 00:07:35,114 The man had a thousand disguises. No one knows what he really looked like. 65 00:07:35,288 --> 00:07:37,654 Are you, uh, volunteering for the assignment? 66 00:07:37,824 --> 00:07:40,987 I don't know. Am I? 67 00:07:41,160 --> 00:07:42,422 Before anyone volunteers... 68 00:07:42,595 --> 00:07:46,622 ...I want to make certain that there's some chance of success. 69 00:07:46,799 --> 00:07:50,929 Let's see. I'm trying to recall. 70 00:07:51,103 --> 00:07:54,038 There ought to be someone at headquarters with war experience... 71 00:07:54,207 --> 00:07:56,471 ...that might be helpful to us. 72 00:07:57,477 --> 00:08:01,436 Well, it's late now. The Filing Section would have gone home. 73 00:08:01,981 --> 00:08:03,448 Hm. 74 00:08:04,050 --> 00:08:09,078 Get me the home address of Mr. Sully of the Inactive Files Section. 75 00:08:11,123 --> 00:08:15,526 That's it. Come on, go ahead, come on. Get it. That's it, come on. 76 00:08:18,631 --> 00:08:22,692 Ah. Hold it. Just a minute, please. Hold it. Coming. 77 00:08:24,937 --> 00:08:26,529 Coming. 78 00:08:28,040 --> 00:08:29,405 - Hello. - Hello, Albert. 79 00:08:29,575 --> 00:08:32,703 Mr. Waverly. Hello, how are you? - I'm sorry. Are we disturbing you? 80 00:08:32,879 --> 00:08:35,677 - No, no, not at all. Come on in. - Did we catch you at dinner? 81 00:08:35,848 --> 00:08:38,248 No, I was just preparing a light supper, that's all. 82 00:08:38,417 --> 00:08:40,977 If you haven't eaten, I'd be happy to make poached eggs. 83 00:08:41,153 --> 00:08:43,018 - No, please, don't bother. No. - You sure? 84 00:08:43,189 --> 00:08:46,090 L... I wanted you to meet these two young men... 85 00:08:46,259 --> 00:08:47,590 ...Mr. Solo and Mr. Kuryakin. 86 00:08:47,760 --> 00:08:50,194 - How do you do? - This is Mr. Albert Sully, gentlemen. 87 00:08:50,363 --> 00:08:52,263 Nice to meet... Excuse me, water's boiling. 88 00:08:52,431 --> 00:08:56,367 If you don't mind conversation with dinner there's something you might tell us. 89 00:08:56,536 --> 00:08:59,027 No, not at all. Listen, I'm sorry... Let me have those. 90 00:08:59,205 --> 00:09:00,900 I'm sorry about how the place looks. 91 00:09:01,073 --> 00:09:04,565 When you're living alone, there's no need to live gracefully, like they say. 92 00:09:04,744 --> 00:09:06,837 You're sure I can't make you a couple of eggs? 93 00:09:07,013 --> 00:09:09,880 None for me. Mr. Waverly tells me you used to be with the OSS. 94 00:09:10,049 --> 00:09:12,609 - Is that right? - Yes, that's right. 95 00:09:12,785 --> 00:09:15,845 That's right, that was kind of a high watermark in my career... 96 00:09:16,022 --> 00:09:17,250 ...you might say. 97 00:09:17,423 --> 00:09:20,688 Mr. Waverly, won't you sit down, please? Make yourself comfortable. 98 00:09:20,860 --> 00:09:24,694 Yes, I was in France for a year just before the Allies landed. 99 00:09:24,864 --> 00:09:26,957 During that time, did you ever make contact... 100 00:09:27,133 --> 00:09:29,192 ...with a man who was known as Raymond? 101 00:09:29,669 --> 00:09:32,297 Raymond? I'll say, yes. 102 00:09:32,471 --> 00:09:36,339 He was the top assassin of a resistance group in the south of France. 103 00:09:36,509 --> 00:09:40,172 We were all enthusiastic young butchers in those days... 104 00:09:40,346 --> 00:09:43,543 ...but, uh, you know, there was something very special about him. 105 00:09:44,550 --> 00:09:47,451 He had authentic blood lust. 106 00:09:47,620 --> 00:09:50,054 Yes, we all know that much about him. 107 00:09:50,222 --> 00:09:53,316 But we have to know more. Much more. 108 00:09:53,492 --> 00:09:56,552 It seems he was permanently addicted to underground warfare... 109 00:09:56,729 --> 00:09:58,196 ...during those years. 110 00:09:58,631 --> 00:10:00,258 Yes, that's right. 111 00:10:00,433 --> 00:10:03,266 Well, what is it you wanna know about Raymond? 112 00:10:03,736 --> 00:10:07,467 His personal habits, idiosyncrasies, mannerisms... 113 00:10:07,640 --> 00:10:09,039 Everything you knew about him. 114 00:10:09,842 --> 00:10:12,504 Really? I see. 115 00:10:12,678 --> 00:10:17,547 It sounds as if, uh, one of your men is gonna try to impersonate Raymond. 116 00:10:17,717 --> 00:10:20,277 Well, that's the idea, Albert. 117 00:10:20,453 --> 00:10:22,921 So you can see why it is, we need your help. 118 00:10:23,923 --> 00:10:26,915 Yes. Yes, I do see. 119 00:10:28,995 --> 00:10:30,860 I won't help you. 120 00:10:33,633 --> 00:10:36,363 - What? - I said I won't help you. 121 00:10:37,470 --> 00:10:39,563 I'll do it for you. 122 00:10:40,239 --> 00:10:41,934 - You? - Yes. 123 00:10:42,108 --> 00:10:44,770 - You impersonate Raymond? - Of course, why not? 124 00:10:45,745 --> 00:10:48,578 I'm afraid that's not possible. 125 00:10:48,981 --> 00:10:52,747 I mean, you haven't been in any active fieldwork for years. 126 00:10:53,152 --> 00:10:54,414 And for good reason. 127 00:10:54,587 --> 00:10:57,385 After all, you did boggle that last assignment. 128 00:10:57,556 --> 00:11:01,253 Yes, but I wouldn't boggle this one. These two will. 129 00:11:01,427 --> 00:11:04,487 See, in the first place, they're too young to impersonate Raymond. 130 00:11:04,664 --> 00:11:07,326 That's only one part of it. Now, I've lived with this man. 131 00:11:07,500 --> 00:11:10,196 There's a lot of things about him that I couldn't begin tell you. 132 00:11:10,369 --> 00:11:12,803 But I could do them instinctively. 133 00:11:13,639 --> 00:11:16,733 You know, uh, Albert... 134 00:11:16,909 --> 00:11:21,937 ...this somewhat smacks of blackmail, you know that? 135 00:11:23,416 --> 00:11:24,974 Yes, it does, doesn't it? 136 00:11:25,151 --> 00:11:28,746 If I agree to this, these two young men will have to accompany you. 137 00:11:28,921 --> 00:11:32,618 - They'll be in charge of the operation. - Certainly, no argument about that. 138 00:11:34,026 --> 00:11:36,620 I suppose there's no other way. 139 00:11:37,229 --> 00:11:39,424 How soon could you be ready to leave for London? 140 00:11:40,332 --> 00:11:43,324 Let's see, now. Raymond. Hm. 141 00:11:44,637 --> 00:11:48,539 Well, I'll need a moustache, yes. 142 00:11:48,708 --> 00:11:51,336 And a little more hair. 143 00:12:33,185 --> 00:12:34,880 Well, now. 144 00:12:36,055 --> 00:12:39,183 What kind of gimcrackery do you call that? 145 00:12:40,126 --> 00:12:45,154 It's a new miniature homing device. Issued by our Double K Section. 146 00:12:45,331 --> 00:12:50,667 Homes in on pins up to a, uh, 50-mile radius. 147 00:12:50,836 --> 00:12:53,703 Fifty miles, imagine that. Hm. 148 00:12:54,473 --> 00:12:57,408 Is that why they paged you at the airport? To give you that? 149 00:12:57,610 --> 00:12:58,872 That's right, that's right. 150 00:12:59,044 --> 00:13:01,342 Mr. Waverly sent it over by a special courier. 151 00:13:01,514 --> 00:13:04,813 I'm sorry I had to put you through the chore of checking the luggage... 152 00:13:04,984 --> 00:13:08,249 ...but I had to make sure I made contact with the courier. 153 00:13:08,420 --> 00:13:09,444 Oh, that's all right. 154 00:13:09,622 --> 00:13:12,386 You know, after so many years in the Filing Section... 155 00:13:12,558 --> 00:13:15,584 ...well, I'm not too proud to do menial jobs. 156 00:13:15,995 --> 00:13:20,125 Ahem. Don't play Uriah Heep, Sully. It really doesn't become you. 157 00:13:21,634 --> 00:13:23,363 You're right. 158 00:13:23,536 --> 00:13:26,664 The part of Raymond is much better for me. 159 00:13:26,839 --> 00:13:29,069 And that is the name, Raymond. Remember. 160 00:13:29,241 --> 00:13:30,833 I'm sorry. I'm sorry. 161 00:13:31,010 --> 00:13:35,003 - I see you've kept up with your languages. Yes. 162 00:13:35,181 --> 00:13:38,810 That's a difficult book, let alone in French. 163 00:13:38,984 --> 00:13:42,112 Well, reading or writing in French isn't too difficult. 164 00:13:42,288 --> 00:13:43,277 Good. 165 00:13:43,455 --> 00:13:47,357 Yeah, it's the thinking in French that's... That's when it really gets hard. 166 00:13:47,526 --> 00:13:51,986 Oh, right, is that it? That's the way Raymond thinks? 167 00:13:53,299 --> 00:13:55,995 You don't expect me to answer that, do you? 168 00:13:56,168 --> 00:13:57,465 Not really, no. 169 00:13:57,636 --> 00:14:01,299 Oh, uh, incidentally, we've never really defined the points of the escape. 170 00:14:01,473 --> 00:14:03,737 Don't you think we ought to get to that right now? 171 00:14:03,909 --> 00:14:06,309 Go ahead, you're in charge. What do you suggest? 172 00:14:06,478 --> 00:14:09,413 In straight lines, we go from airport to the hotel and check in. 173 00:14:09,582 --> 00:14:12,949 Then we go to Hyde Park and seek out the speakers' section. 174 00:14:13,118 --> 00:14:16,315 Oh. Yes, of course, the... 175 00:14:16,488 --> 00:14:19,855 The button for the Hyde Park Debating Society. 176 00:14:20,025 --> 00:14:21,515 That's right, the little button. 177 00:14:21,694 --> 00:14:25,130 Now, you put the button in your lapel and you just sort of mosey around... 178 00:14:25,297 --> 00:14:29,028 ...until you find another little button. 179 00:14:29,201 --> 00:14:30,691 I see. What happens then? 180 00:14:31,103 --> 00:14:33,094 Well, we'll just improvise from there on in. 181 00:14:33,272 --> 00:14:36,036 There you are. Wait a minute. 182 00:14:36,208 --> 00:14:38,870 Say, would you mind going back to the hotel by yourselves? 183 00:14:39,044 --> 00:14:43,242 I'll catch up with you, I've got to find a tailor... 184 00:14:43,582 --> 00:14:46,278 ...to fit in a few little details about Raymond's wardrobe. 185 00:14:46,452 --> 00:14:48,818 - I couldn't find it in New York. - Well, that's no problem. 186 00:14:48,988 --> 00:14:51,980 I'II, uh, go along with you. No rush to get to the hotel. 187 00:14:53,525 --> 00:14:56,722 - You really don't trust me, do you? - Ah, not a whole lot, no. 188 00:14:56,896 --> 00:14:58,386 Oh! 189 00:14:58,564 --> 00:15:01,362 Clumsy me. Don't break up the game. I'll get the homing pins. 190 00:15:15,180 --> 00:15:16,306 It's quite amiss. 191 00:15:17,182 --> 00:15:20,242 Ahh. Ooh... 192 00:15:20,653 --> 00:15:23,486 It looks like a tough fellow. Here, let me... 193 00:15:23,656 --> 00:15:24,714 You know that well. 194 00:15:24,890 --> 00:15:27,916 All right, I think we just... We can make the... 195 00:15:28,093 --> 00:15:30,857 Ooh. Watch your fingers. Okay, okay. 196 00:15:31,730 --> 00:15:34,961 - Looks like my game. - So it would seem. 197 00:15:37,202 --> 00:15:41,263 I think I'm gonna get a little rest. Good night. 198 00:15:46,912 --> 00:15:49,244 Why'd you put a pin in his cuff? 199 00:15:49,415 --> 00:15:51,781 Oh. The better to find him with, my dear. 200 00:15:53,385 --> 00:15:55,478 Good night. 201 00:16:13,572 --> 00:16:15,802 Pussycat, pussycat Where have you been? 202 00:16:15,975 --> 00:16:18,500 I've been to London To see the queen. 203 00:16:18,677 --> 00:16:20,440 Have a good trip, sir. 204 00:16:20,612 --> 00:16:22,477 - May I have your passport? - Yes, sir. 205 00:16:22,648 --> 00:16:26,345 And would you read this card and tell me if you have anything listed to declare? 206 00:16:26,518 --> 00:16:29,510 Let's see, no more than a fifth of liquor or wine... 207 00:16:29,688 --> 00:16:33,021 ...a half a pint of perfume, reasonable amount of raw film, cigars. 208 00:16:33,192 --> 00:16:36,923 - No, nothing to declare. - Thank you very much, sir. 209 00:16:37,696 --> 00:16:39,596 May I have your passport? Read this card. 210 00:16:39,765 --> 00:16:41,756 Let me know if you have anything to declare. 211 00:16:41,934 --> 00:16:44,232 That's not necessary. I have nothing to declare. 212 00:16:44,403 --> 00:16:46,667 Would you mind opening your suitcase? 213 00:16:51,210 --> 00:16:53,872 I have a hunch someone packed a peck of pickled peppers... 214 00:16:54,046 --> 00:16:55,638 ...in our bag. 215 00:16:55,814 --> 00:16:59,944 Were you with our friend when he checked the bags in New York? 216 00:17:00,119 --> 00:17:03,213 No, I went to the washroom. He was alone with the luggage. 217 00:17:03,389 --> 00:17:05,152 Mm-hm. 218 00:17:08,727 --> 00:17:12,629 Well, well, well. Does Mr. Waverly know about this? 219 00:17:12,798 --> 00:17:17,565 The card says you're only allowed to bring one-fifth of spirits into the country. 220 00:17:17,736 --> 00:17:19,499 Do you have anything to declare, sir? 221 00:17:19,671 --> 00:17:22,731 Thank you, but let's find out together. Where's the office? 222 00:17:22,908 --> 00:17:26,105 Well, I think I'll go see the tailor. I'll see you back at the hotel. 223 00:17:26,278 --> 00:17:29,076 - Thanks a lot, old man. - Oh. You're very welcome. 224 00:17:29,248 --> 00:17:32,376 It's like playing the game of Pin the Tail to the Donkey. 225 00:17:32,551 --> 00:17:35,042 Donkeys. 226 00:17:35,421 --> 00:17:37,946 The office is this way, gentlemen. 227 00:17:43,629 --> 00:17:46,860 I'd like to thank you, gentlemen, for your cooperation. 228 00:17:47,032 --> 00:17:49,967 And I hope you enjoy your stay in the United Kingdom. 229 00:17:50,135 --> 00:17:51,932 - We'll try, thank you. - Achoo! 230 00:17:52,104 --> 00:17:53,662 - God bless you. Thank you. 231 00:17:53,839 --> 00:17:54,828 You're welcome. 232 00:17:55,007 --> 00:17:57,134 Well, that little delay has cost us 15 minutes. 233 00:17:57,309 --> 00:18:00,540 We're going to be spending our time looking all over London for Sully. 234 00:18:00,712 --> 00:18:04,512 Let's try your homing device first, shall we? 235 00:18:04,683 --> 00:18:06,514 No, try it. 236 00:18:08,620 --> 00:18:10,212 We don't want this homing pin... 237 00:18:10,389 --> 00:18:14,086 ...to interfere with the signals from the other pin. 238 00:18:14,259 --> 00:18:15,988 The other pin? 239 00:18:16,161 --> 00:18:18,493 Ah. He missed it. 240 00:18:19,298 --> 00:18:21,698 Uh, may I play this little game also? 241 00:18:21,867 --> 00:18:24,427 I thought your idea of the homing pin to be a good idea. 242 00:18:24,603 --> 00:18:28,369 I placed a second pin in the band of his hat, along with a microphone disk... 243 00:18:28,540 --> 00:18:31,304 ...so that we can not only find our friend Mr. Sully... 244 00:18:31,477 --> 00:18:35,379 ...but we can also listen to him. 245 00:18:35,814 --> 00:18:38,044 Well, you are a sly Russian. 246 00:18:38,217 --> 00:18:39,514 Someday, when you grow up... 247 00:18:39,685 --> 00:18:43,314 ...you should make someone a marvelous secret agent. 248 00:18:43,489 --> 00:18:45,889 Very funny. Ah. He's still in the cab. 249 00:18:47,426 --> 00:18:48,552 In traffic. 250 00:18:48,727 --> 00:18:52,993 Nine-seven degrees west. 251 00:18:53,165 --> 00:18:55,099 Taxi stand. 252 00:19:32,070 --> 00:19:35,506 Uh, Half-and-Half, and a fish and chips. 253 00:19:35,674 --> 00:19:38,871 Put them on that table right over there. Thank you. 254 00:19:50,589 --> 00:19:52,523 Hello. 255 00:19:52,691 --> 00:19:56,024 Hello, Bryn, hello. 256 00:19:56,195 --> 00:19:58,129 How are you? 257 00:19:58,664 --> 00:20:01,827 - Good to see you. Hello. - I don't think I shall say hello. 258 00:20:02,000 --> 00:20:03,592 After all, you never said goodbye. 259 00:20:03,769 --> 00:20:06,704 I would never say goodbye to you unless I was absolutely sure... 260 00:20:06,872 --> 00:20:08,772 ...that you were never gonna see me again. 261 00:20:08,941 --> 00:20:10,169 Bert. 262 00:20:11,176 --> 00:20:12,837 You look... 263 00:20:13,011 --> 00:20:14,410 You look older. 264 00:20:14,580 --> 00:20:18,038 Well, uh, I'm getting a little help here, you see. 265 00:20:18,217 --> 00:20:19,309 But you know you don't? 266 00:20:19,484 --> 00:20:21,952 Twenty years have made you look nothing but lovelier. 267 00:20:22,120 --> 00:20:24,918 You don't sound older, thank goodness. 268 00:20:25,090 --> 00:20:27,217 But there have been changes, my sweet assassin. 269 00:20:27,392 --> 00:20:28,381 Really? How? 270 00:20:28,560 --> 00:20:31,996 - Well, there was a husband who died. - I'm sorry. 271 00:20:32,164 --> 00:20:34,029 - Two children. - Really? How old are they? 272 00:20:34,199 --> 00:20:37,327 They're in school. And I have a job in an accounting firm. 273 00:20:37,502 --> 00:20:41,404 You? You doing accounting? 274 00:20:41,573 --> 00:20:42,904 - Why not? - I don't believe... 275 00:20:43,075 --> 00:20:45,236 But you're the most intrepid courier that the... 276 00:20:45,410 --> 00:20:47,401 That S-Two ever sent out to occupied France. 277 00:20:47,579 --> 00:20:50,946 - Was. - Was, I see. You're still... 278 00:20:51,250 --> 00:20:52,945 Thank you. 279 00:20:56,288 --> 00:20:58,119 Ah. 280 00:20:59,625 --> 00:21:01,456 There they are. 281 00:21:03,595 --> 00:21:06,428 There are those of us, Bert, who have had our wars. 282 00:21:06,598 --> 00:21:10,898 And we're glad to be out of them alive. But you... 283 00:21:11,303 --> 00:21:15,000 No, not you. You still have that old death wish. 284 00:21:15,173 --> 00:21:18,472 Oh, well, Bryn. I'm... 285 00:21:19,011 --> 00:21:21,275 You know, I'm like a weapon. 286 00:21:21,446 --> 00:21:25,280 - I get rusty and pitted if I'm not used. - But I'm not like that. 287 00:21:25,450 --> 00:21:28,510 When I got your telegram asking me to meet you here... 288 00:21:28,687 --> 00:21:32,316 ...in the old surroundings, I wondered: 289 00:21:32,491 --> 00:21:35,392 "Is he going to ask me to the ball again?" 290 00:21:35,761 --> 00:21:39,891 Well, gentlemen don't like to dance alone, not this time, anyway. 291 00:21:40,065 --> 00:21:42,226 - No, Bert. No. - Oh. 292 00:21:42,401 --> 00:21:46,337 - I've been out of it for 20 years. - Bryn, no, this is very special. 293 00:21:46,505 --> 00:21:50,339 You're the only one who can give me the kind of information that I need. 294 00:21:51,043 --> 00:21:52,203 What information? 295 00:21:52,377 --> 00:21:55,574 Do you remember a man named Raymond? 296 00:21:55,747 --> 00:21:59,843 Raymond? Oh. I remember him too well. 297 00:22:00,018 --> 00:22:03,476 I spent a lot of time picking up and delivering at his section. 298 00:22:03,855 --> 00:22:07,814 I know we had to used him then, but that didn't mean I had to like him. 299 00:22:08,627 --> 00:22:12,654 That nasty, sick, twisted mind. 300 00:22:12,831 --> 00:22:14,196 Ooh. 301 00:22:14,366 --> 00:22:15,890 I'll never forget him. 302 00:22:16,068 --> 00:22:17,057 Good, good. 303 00:22:17,235 --> 00:22:20,466 Now, I want to know everything you know about Raymond. 304 00:22:20,972 --> 00:22:25,204 You see, I have to try to pass as Raymond. 305 00:22:26,345 --> 00:22:30,441 And I don't know the first blasted thing about him. 306 00:22:53,071 --> 00:22:55,335 Oh, no. 307 00:23:01,513 --> 00:23:03,504 Bert, are these the bogeys? 308 00:23:03,682 --> 00:23:07,778 No. No, these are the friendlies. 309 00:23:07,953 --> 00:23:12,447 - I'm very friendly at the moment, Sully. - Say, you two are really good. 310 00:23:12,624 --> 00:23:13,989 How did you ever find me? 311 00:23:15,293 --> 00:23:16,920 I left you at the... 312 00:23:22,667 --> 00:23:24,658 Oh, you're naughty. 313 00:23:28,073 --> 00:23:29,836 They double-ganged me. 314 00:23:30,308 --> 00:23:34,472 - Bert, who are these men? - My dear, this is Napoleon Solo. 315 00:23:34,646 --> 00:23:38,446 This is Illya Kuryakin. Miss Bryn Watson. They're making the party with me. 316 00:23:38,617 --> 00:23:40,517 Wrong. We're making the party without you. 317 00:23:40,685 --> 00:23:42,209 Oh, really? You think you can manage? 318 00:23:42,387 --> 00:23:45,083 Any one of us could've slipped under the skin of Raymond... 319 00:23:45,257 --> 00:23:46,918 ...with an equal lack of knowledge. 320 00:23:47,092 --> 00:23:50,653 I'm certain Miss Watson here could brief us on any background we may need. 321 00:23:51,696 --> 00:23:55,325 Yes, I suppose you're right. Bryn could, but she won't. 322 00:23:55,500 --> 00:23:56,524 Start. 323 00:23:56,701 --> 00:23:59,033 Look, before I get stuck with the bill... 324 00:23:59,204 --> 00:24:02,935 ...will one of you gentlemen please tell me what all this is about? 325 00:24:03,442 --> 00:24:06,934 Look, Bryn, there's a meeting of some dangerous extremist groups... 326 00:24:07,112 --> 00:24:08,340 ...about to take place. 327 00:24:08,513 --> 00:24:10,845 They're trying to form an international alliance... 328 00:24:11,016 --> 00:24:13,211 ...that could mean intense danger for the world. 329 00:24:13,385 --> 00:24:15,012 Now, we can't let this happen. 330 00:24:15,187 --> 00:24:17,655 And we won't, not if you work with me, Bryn. 331 00:24:17,823 --> 00:24:19,882 Bert, I'm not up to it. 332 00:24:20,058 --> 00:24:23,027 You don't have to be. You can stay safely at home. 333 00:24:23,195 --> 00:24:24,685 Just tell me all you know. 334 00:24:24,863 --> 00:24:27,627 That is absolutely stupid. 335 00:24:27,799 --> 00:24:30,859 Why, anything can pop out of the box between now and that meeting. 336 00:24:31,036 --> 00:24:32,833 Someone's got to go along who knows... 337 00:24:33,004 --> 00:24:37,703 Bryn, come with me. People like you and me, we don't lose it. 338 00:24:38,076 --> 00:24:40,010 It's... It's inside. 339 00:24:40,178 --> 00:24:43,306 We don't need these toys. This is for kids. 340 00:24:44,115 --> 00:24:47,676 Once more, for old times' sake. One more dance. 341 00:24:51,490 --> 00:24:54,186 You always were an assassin. 342 00:24:56,595 --> 00:24:58,222 It's like he says. 343 00:24:58,396 --> 00:25:02,992 We dance well together. I'm sorry, Mr. Solo. 344 00:25:04,769 --> 00:25:07,203 Well, it's no surprise to me. 345 00:25:08,273 --> 00:25:11,902 All right, you carry the ball. But just remember, you do as I say. 346 00:25:12,077 --> 00:25:16,844 - Of course. You're in charge of the show. - Well, thank you very much. 347 00:25:21,152 --> 00:25:22,744 Thank you. 348 00:25:23,421 --> 00:25:28,051 Don't thank me. I just can't resist a wedding or a funeral. 349 00:25:28,894 --> 00:25:31,590 And I tell you, ladies and gentlemen... 350 00:25:31,763 --> 00:25:35,722 ...that you've got to listen to every word that I tell you... 351 00:25:35,901 --> 00:25:41,533 ...because the message that I bring you comes straight from my heart. 352 00:25:41,706 --> 00:25:45,472 - And I want it to penetrate straight... - The man on the stand calls himself Wye. 353 00:25:45,644 --> 00:25:48,169 He's always done the dirty work of a very nasty type... 354 00:25:48,346 --> 00:25:49,643 ...who goes by the name Zed. 355 00:25:49,814 --> 00:25:51,372 - Zed. - Mm-hm. 356 00:25:51,550 --> 00:25:53,040 To the words that I tell you. 357 00:25:53,218 --> 00:25:58,986 Why, then and only then will devastation come upon you... 358 00:25:59,157 --> 00:26:02,786 ...because I haven't been talking here for months and months... 359 00:26:02,961 --> 00:26:03,985 ...like some of these. 360 00:26:04,162 --> 00:26:08,189 I'm fresh and new, and my ideas are fresh. 361 00:26:08,366 --> 00:26:11,164 Look at you, standing there, listening to me... 362 00:26:11,336 --> 00:26:15,363 ...nodding your heads, agreeing with everything I say. 363 00:26:19,010 --> 00:26:22,912 - Yes? Zed here. - It's Raymond. He's here at the park. 364 00:26:23,315 --> 00:26:25,681 - Are you certain? - Yes, of course I'm certain. 365 00:26:25,850 --> 00:26:27,147 He's wearing a blue button. 366 00:26:27,319 --> 00:26:29,685 Raymond was the only one we sent a blue button. 367 00:26:29,854 --> 00:26:32,982 Ugh. The man's like a ruddy cat. 368 00:26:33,158 --> 00:26:35,888 Very well, deprive him of one of his many lives. 369 00:26:36,061 --> 00:26:38,188 And this one had better be the last. 370 00:26:38,563 --> 00:26:43,466 All I ask you, friends, take your hearts away... 371 00:26:43,635 --> 00:26:46,263 ...from the thoughts of the flesh and the devil... 372 00:26:46,438 --> 00:26:51,535 ...and give yourselves to the ennobling feelings of peace... 373 00:26:51,710 --> 00:26:55,373 ...humanity, self-denial and discipline. 374 00:26:55,547 --> 00:26:59,813 And where will you be 57 minutes from now? 375 00:26:59,985 --> 00:27:03,045 Some foul Soho strip club... 376 00:27:03,221 --> 00:27:06,190 ...the Keyhole or something like it. 377 00:27:08,059 --> 00:27:13,520 And, friends, ask yourselves every day, every day when you get up: 378 00:27:13,698 --> 00:27:17,759 "Can I help? Can I do anything to make life better? 379 00:27:17,936 --> 00:27:20,530 Am I pure of vice?" 380 00:27:29,814 --> 00:27:33,147 And, friends, when the answer comes back: 381 00:27:33,318 --> 00:27:36,185 "Yes, I can do this. Yes, I can"... 382 00:27:36,354 --> 00:27:38,686 ...then and only then... 383 00:27:38,857 --> 00:27:43,988 ...will you know the pure, ennobling pleasures of this discipline... 384 00:27:44,162 --> 00:27:46,096 ...and this self-denial. 385 00:27:46,264 --> 00:27:48,892 But if you don't do this, friends... 386 00:27:49,067 --> 00:27:54,334 ...then there is no hope for you, then civilization as we know it will end... 387 00:27:54,506 --> 00:27:57,703 ...and peace will not reign among us. 388 00:27:57,876 --> 00:28:00,174 And so I say to you: 389 00:28:00,345 --> 00:28:07,308 In your hearts, clean out all these infections that are within you and killing you... 390 00:28:08,219 --> 00:28:14,283 ...and only live with a pure, clean life of civilization. 391 00:28:14,459 --> 00:28:18,987 And then you will appreciate the true feelings of peace. 392 00:28:19,164 --> 00:28:22,930 Peace, everybody, and self-denial. That's the ticket. 393 00:28:25,870 --> 00:28:28,566 Right, ladies and gentlemen, the meeting's over. 394 00:28:28,740 --> 00:28:31,300 Thank you very much. 395 00:28:39,150 --> 00:28:40,708 Whoo! 396 00:28:53,331 --> 00:28:55,595 Who were those people, Ecks? 397 00:28:56,968 --> 00:28:59,095 Are you feeling poorly? 398 00:29:11,850 --> 00:29:13,784 You handled that beautifully in the park. 399 00:29:13,952 --> 00:29:15,886 Why don't you take the rest of the day off? 400 00:29:16,054 --> 00:29:18,750 Sorry. Whither thou goest, you know? Et cetera, et cetera. 401 00:29:18,923 --> 00:29:20,823 Let's get on the bus. 402 00:29:22,127 --> 00:29:24,857 - Have you got change? I knew I'd get stuck with the bill. 403 00:29:38,543 --> 00:29:41,205 You dolt, give that back. Faster. 404 00:29:41,379 --> 00:29:43,313 Get away. 405 00:29:50,755 --> 00:29:52,814 Stop the bus. 406 00:29:54,959 --> 00:29:57,223 How bad is it? We better get you to the hospital. 407 00:29:57,395 --> 00:29:58,384 No, there's no time. 408 00:29:58,563 --> 00:30:01,794 We've gotta get to that Soho nightclub in less than an hour, remember? 409 00:30:01,966 --> 00:30:04,230 - Go on, get a cab. - Get this man to a hospital. 410 00:30:04,402 --> 00:30:08,065 Break regulations if you must, but get him there, quickly. 411 00:30:08,606 --> 00:30:10,073 Are you sure you're all right? 412 00:30:10,241 --> 00:30:15,338 Yeah, the only regret I have is that I won't be able to see the floorshow. 413 00:30:16,981 --> 00:30:17,970 Taxi. 414 00:30:19,083 --> 00:30:22,746 Remarkable the number of people that find it necessary to protect their eyes... 415 00:30:22,921 --> 00:30:25,583 ...in such a dimly lit room. 416 00:30:26,991 --> 00:30:29,459 A lot of these people look familiar. 417 00:30:29,627 --> 00:30:31,288 Let's see. 418 00:30:31,462 --> 00:30:34,590 There's the man... Behind the brown suit over there, Bert. 419 00:30:34,766 --> 00:30:37,132 That's Botchak, the Pol... 420 00:30:37,302 --> 00:30:38,963 Bert, your hair. 421 00:30:39,137 --> 00:30:42,072 - What about it? - It's in your hat. 422 00:30:46,544 --> 00:30:48,512 Leave it. 423 00:30:52,717 --> 00:30:54,184 The, um... 424 00:30:54,352 --> 00:30:57,651 The woman behind you at the next table, I... 425 00:30:58,523 --> 00:31:01,424 She's trying to signal me out. Do you know her? 426 00:31:04,095 --> 00:31:05,585 She's a complete stranger. 427 00:31:05,763 --> 00:31:08,027 But she's looking at you as if you're no stranger. 428 00:31:08,199 --> 00:31:10,599 Maybe it's one of Raymond's friends. 429 00:31:10,768 --> 00:31:13,032 He reputedly had a certain masochistic charm... 430 00:31:13,204 --> 00:31:14,364 ...for some women. 431 00:31:15,373 --> 00:31:16,397 Um... 432 00:31:16,574 --> 00:31:19,407 She keeps giving me the eye. What do we do if she comes over? 433 00:31:19,911 --> 00:31:21,538 I don't know. 434 00:31:21,713 --> 00:31:24,546 I am going to see him. I will be back. 435 00:31:24,716 --> 00:31:26,411 But we'll soon find out. 436 00:31:26,584 --> 00:31:29,610 Oh. Kill me. Can you tell me something about him? 437 00:31:29,787 --> 00:31:32,153 - He was always rough with his women. - Rough with the women. 438 00:31:35,960 --> 00:31:38,724 Please, please, speak English. 439 00:31:38,897 --> 00:31:42,196 I can't abide that Flemish patois. 440 00:31:42,367 --> 00:31:47,031 Oh. You always were a purist, sweet. 441 00:31:47,205 --> 00:31:49,400 You will introduce me to your friends, no? 442 00:31:49,574 --> 00:31:53,101 No. You can introduce yourself, if you must. 443 00:31:53,278 --> 00:31:57,510 - I am the Baroness de Fracasser. - Must we invent names? 444 00:31:57,682 --> 00:32:02,119 Oh. You are right, sweet. How entirely unnecessary. 445 00:32:02,287 --> 00:32:03,652 Oh. 446 00:32:05,323 --> 00:32:07,951 Oh, that is the best makeup job yet. 447 00:32:08,593 --> 00:32:13,189 Do you know I can't even remember what you really look like? 448 00:32:13,364 --> 00:32:14,695 Just as well. 449 00:32:15,800 --> 00:32:19,031 They will begin soon now that you are here. 450 00:32:19,203 --> 00:32:21,330 I started to think that you weren't coming. 451 00:32:21,873 --> 00:32:24,535 For a while, I thought that I wasn't coming myself. 452 00:32:24,709 --> 00:32:27,041 There have been three attempts at my life... 453 00:32:27,211 --> 00:32:29,839 ...and the last one was on the plane from Paris. 454 00:32:30,448 --> 00:32:32,245 Baroness, you can help us. 455 00:32:32,417 --> 00:32:35,352 I believe there is a traitor in our organization. 456 00:32:35,520 --> 00:32:40,457 Oh, but no, of course. I will report whatever I can learn. 457 00:32:47,131 --> 00:32:50,328 Not bad for one so long from the wars. 458 00:32:51,169 --> 00:32:56,903 Well, this is only a skirmish. We have the whole war to win yet. 459 00:32:57,375 --> 00:33:00,105 And we've already had the scalping. 460 00:33:01,012 --> 00:33:02,479 Exciting, isn't it? 461 00:34:08,379 --> 00:34:10,244 What's she doing with her hands? 462 00:34:15,920 --> 00:34:19,253 It look likes the language that deaf and dumb people use... 463 00:34:19,424 --> 00:34:21,585 ...except I can't make it out. 464 00:34:26,264 --> 00:34:29,791 It's something Raymond worked out during the war. 465 00:34:30,334 --> 00:34:32,928 Just a minute, I think I'm reading her. 466 00:34:35,006 --> 00:34:38,498 "Go... immediately. 467 00:34:38,676 --> 00:34:42,840 380... 468 00:34:43,548 --> 00:34:45,413 ...Grover's Inn Road." 469 00:34:57,662 --> 00:34:59,289 That part I can read. 470 00:35:02,333 --> 00:35:04,164 It means "hurry." 471 00:35:18,683 --> 00:35:21,550 See you very soon, Marcel. 472 00:35:29,694 --> 00:35:33,687 Bert, no. Raymond didn't smoke. He's allergic to tobacco. 473 00:35:40,304 --> 00:35:43,068 We must warn the others. That is not Raymond. 474 00:35:43,241 --> 00:35:45,607 Just one minute, please. 475 00:35:47,778 --> 00:35:50,872 You swine. I told you to stay away from my wife. 476 00:35:57,555 --> 00:35:59,580 As for you... 477 00:36:02,093 --> 00:36:05,995 - Have you no regard for our children? - Let me go. Let go of me. 478 00:36:06,164 --> 00:36:08,257 Well, he's only got one pair of hands. 479 00:36:08,432 --> 00:36:11,424 And you'd better not get involved. 480 00:36:12,203 --> 00:36:13,932 Here goes. 481 00:36:15,072 --> 00:36:18,200 Hang on a minute. You're not going anywhere. 482 00:36:18,376 --> 00:36:19,866 Oh! 483 00:36:24,348 --> 00:36:28,079 No, give that back. My dress. 484 00:36:32,023 --> 00:36:35,515 What have you done? How dare you? 485 00:36:37,528 --> 00:36:39,189 You leave me alone, you. 486 00:36:42,900 --> 00:36:45,232 What are you doing? 487 00:36:49,807 --> 00:36:53,607 I've arranged with the police to hold the baroness till after the meeting. 488 00:36:53,778 --> 00:36:55,973 I hope you've discarded those cigarettes. 489 00:36:56,147 --> 00:36:59,082 I'm sorry about that. It simply won't happen again. 490 00:36:59,250 --> 00:37:01,309 We'd best be on our way to Grover's Inn Road. 491 00:37:01,485 --> 00:37:05,114 She said hurry. And please put your hair on. 492 00:37:07,625 --> 00:37:08,717 Come on. 493 00:37:13,130 --> 00:37:17,191 Sorry, dame. There's no point discussing it any further. 494 00:37:17,368 --> 00:37:19,165 Bert, won't you ever listen? 495 00:37:19,337 --> 00:37:22,465 I'm sorry, old girl, but this is as far as you go. 496 00:37:22,640 --> 00:37:25,939 But you don't know enough about Raymond. You'll get yourself killed. 497 00:37:26,110 --> 00:37:27,577 Ha, ha. Bye, love. 498 00:37:27,745 --> 00:37:29,610 Thanks for dropping me off. See you later. 499 00:37:29,780 --> 00:37:32,078 - Wait, please. - We can't linger around here. 500 00:37:32,250 --> 00:37:36,516 Look, unless you're prepared to sit on me, I'm going in there after him. 501 00:37:37,888 --> 00:37:40,254 Wait for us, an hour should do... 502 00:37:40,424 --> 00:37:42,654 ...one way or the other. 503 00:37:54,505 --> 00:37:56,302 Are we late? 504 00:38:12,890 --> 00:38:15,017 What a lovely way to welcome guests. 505 00:38:15,760 --> 00:38:19,958 Oh, gently, gently, please. These people are with me. 506 00:38:20,131 --> 00:38:23,692 What with the difficulties I've experienced after leaving France... 507 00:38:23,868 --> 00:38:27,531 ...I found it most comforting to indulge myself with a bodyguard. 508 00:38:27,705 --> 00:38:30,003 A bodyguard, Monsieur Raymond? 509 00:38:31,008 --> 00:38:36,310 You feel the need of a bodyguard here, among your friends and associates? 510 00:38:36,480 --> 00:38:40,416 - Especially here, Mr. Zed. - Thank you. 511 00:38:40,584 --> 00:38:43,951 - Mm-hm. - Ah, Mr. Zed. 512 00:38:44,121 --> 00:38:47,090 Yes, someone was trying to destroy me... 513 00:38:47,258 --> 00:38:49,886 ...someone who had a surprising amount of information... 514 00:38:50,061 --> 00:38:51,119 ...about my itinerary. 515 00:38:51,295 --> 00:38:52,785 To put it bluntly, a traitor. 516 00:38:54,598 --> 00:38:58,500 That face. Marcel Raymond, always with a new face. 517 00:38:58,669 --> 00:39:00,830 It is very disconcerting. 518 00:39:01,005 --> 00:39:03,701 Tell me, why didn't you meet me this morning at my hotel... 519 00:39:03,874 --> 00:39:04,863 ...as we had planned? 520 00:39:06,010 --> 00:39:10,470 Well, after what happened on the plane from Paris... 521 00:39:10,648 --> 00:39:12,673 ...I knew that I had been betrayed. 522 00:39:12,850 --> 00:39:15,785 I decided then and there to trust no one. 523 00:39:15,953 --> 00:39:17,045 Oh, yes, the plane. 524 00:39:17,221 --> 00:39:19,815 We heard that there'd been an explosion aboard... 525 00:39:19,990 --> 00:39:22,151 ...and that you were blown out in mid-flight. 526 00:39:22,326 --> 00:39:25,261 How could anyone survive such an experience? 527 00:39:25,429 --> 00:39:28,762 The cat always lands on his feet, my friend, didn't you know? 528 00:39:28,933 --> 00:39:31,197 Still, we mustn't take chances, must we? 529 00:39:31,369 --> 00:39:35,032 You yourself have hinted at possible enemies within our ranks. 530 00:39:35,206 --> 00:39:38,539 We have yet to check your credentials. 531 00:39:42,246 --> 00:39:44,214 Of course. 532 00:39:51,088 --> 00:39:52,715 Thank you. 533 00:40:01,432 --> 00:40:07,234 Hm. Yes, it looks like the button we sent to Raymond. 534 00:40:09,473 --> 00:40:11,498 Everything satisfactory? 535 00:40:11,675 --> 00:40:13,404 - Glad to have you aboard. - Thank you. 536 00:40:13,577 --> 00:40:15,772 Now that your suspicions have been satisfied... 537 00:40:15,946 --> 00:40:17,607 ...may I indulge mine? 538 00:40:17,782 --> 00:40:21,445 Will you tell your bodyguard to release my bodyguard? 539 00:40:21,619 --> 00:40:23,246 Release his bodyguard. 540 00:40:24,555 --> 00:40:25,817 My pistol? 541 00:40:25,990 --> 00:40:29,016 While you are a guest in my house? Certainly not. 542 00:40:30,828 --> 00:40:34,423 The meeting will commence directly on my return, gentlemen. 543 00:40:39,904 --> 00:40:43,067 I think he switched buttons. You'd better take a look. 544 00:40:43,474 --> 00:40:46,637 Not now. We've got company. 545 00:40:47,244 --> 00:40:50,145 - You are a most selfish man, Marcel. - Really, why? 546 00:40:50,314 --> 00:40:52,282 Bringing such a charming woman here... 547 00:40:52,450 --> 00:40:56,011 ...and not even introducing her to your... One of your oldest friends. 548 00:40:56,187 --> 00:40:59,384 Oh, I am so sorry. How stupid of me, of course. 549 00:40:59,557 --> 00:41:01,684 May I present Miss Watson...? 550 00:41:01,859 --> 00:41:04,419 No, introduction is needed, Mynheer Hollander. 551 00:41:04,595 --> 00:41:06,620 - Hollander. - It's been 20 years since we met... 552 00:41:06,797 --> 00:41:09,231 ...but I used to deliver parcels to you in Amsterdam. 553 00:41:09,400 --> 00:41:10,731 - You remember? - But of course. 554 00:41:10,901 --> 00:41:13,961 The beautiful young British courier. 555 00:41:14,138 --> 00:41:16,800 Yes, of course, I remember very well. 556 00:41:16,974 --> 00:41:19,499 Now, you would show up with... With Marcel, of course. 557 00:41:19,677 --> 00:41:21,702 - Let me see the button. - Hm? 558 00:41:21,879 --> 00:41:27,010 Yes, of course. Oh, you must tell me all about it. 559 00:41:28,452 --> 00:41:30,386 Yes. 560 00:41:31,655 --> 00:41:34,783 - Ha, ha. - Yes, the entire back is filled... 561 00:41:34,959 --> 00:41:38,122 ...with the most volatile of all the plastic explosives. 562 00:41:38,295 --> 00:41:41,628 All this requires is the signal from a miniaturized radio transmitter... 563 00:41:41,799 --> 00:41:43,289 ...to detonate it. 564 00:41:45,169 --> 00:41:48,070 It's impossible. There's no more than an ounce of powder there. 565 00:41:48,239 --> 00:41:51,003 - Is that enough to kill anyone? - Where you were carrying it? 566 00:41:51,175 --> 00:41:55,339 Without question. You'd better let me get rid of it for you. 567 00:41:55,513 --> 00:41:58,277 No, that... It'll be all right. I'll take care of it. 568 00:41:58,449 --> 00:42:00,212 I think what you should do... 569 00:42:00,384 --> 00:42:03,444 ...is to get ahold of Bryn and see if you can get her out of here. 570 00:42:03,621 --> 00:42:05,589 It's too late for that now. 571 00:42:05,756 --> 00:42:10,216 - She won't go anywhere without you. - Oh, is that right? Well, that's a... 572 00:42:10,394 --> 00:42:12,794 - Ah. We commence again. - Yes. 573 00:42:12,963 --> 00:42:14,021 I'm sorry, old boy... 574 00:42:14,198 --> 00:42:17,599 ...but naturally your man here, and the woman... 575 00:42:17,768 --> 00:42:19,497 ...must be excluded from the meeting. 576 00:42:19,670 --> 00:42:21,900 - Well, naturally. - And no listening at keyholes. 577 00:42:22,072 --> 00:42:26,168 The guards have been instructed to severely discourage such indiscretions. 578 00:42:26,343 --> 00:42:28,436 You'll come look for me afterwards, won't you? 579 00:42:28,612 --> 00:42:30,341 Only if it suits me, I... 580 00:42:30,514 --> 00:42:33,449 Hollander, the Dutchman, and the German, his name's Becker. 581 00:42:33,617 --> 00:42:36,142 They're with you. Johansson, the Swede, is backing Zed. 582 00:42:36,320 --> 00:42:38,754 But O'Hanlon, the Irishman, he's not backing anybody. 583 00:42:38,923 --> 00:42:41,983 They're important. The others follow whichever way the wind blows. 584 00:42:42,159 --> 00:42:45,754 You know how I feel about you, yet you keep treating me as dirt. 585 00:42:45,930 --> 00:42:50,128 You're beginning to bore me, ch�rie. It's not very good at all when you bore me. 586 00:42:50,301 --> 00:42:53,862 Mr. Zed. Mr. Zed, I want... 587 00:42:54,038 --> 00:42:56,836 Well, you must give me the name of your tailor. 588 00:42:57,007 --> 00:42:59,567 That is an absolute wonderful cut. 589 00:42:59,743 --> 00:43:02,541 Mr. Zed, even though we are at odds tonight... 590 00:43:02,713 --> 00:43:05,614 ...I want you to know that I have considerable respect for you. 591 00:43:05,783 --> 00:43:08,809 You are not going to underestimate me in there, is that it? 592 00:43:08,986 --> 00:43:12,422 Well, precisely. Shall we? 593 00:43:17,628 --> 00:43:18,959 Psst! 594 00:43:19,129 --> 00:43:21,620 I'd better look around for a fast exit. 595 00:43:21,799 --> 00:43:24,393 - We may need one. - All right. 596 00:43:28,505 --> 00:43:31,906 Let us not dally. We all know why we are here. 597 00:43:32,076 --> 00:43:35,409 Although it sickens me to think that a member of our own organization... 598 00:43:35,579 --> 00:43:37,945 ...could suggest what we have to discuss. 599 00:43:38,115 --> 00:43:39,844 Our friend from across the Channel... 600 00:43:40,017 --> 00:43:43,453 ...seems to exhibit the usual Gallic lack of realism. 601 00:43:43,621 --> 00:43:47,148 We can afford to insist on perfection in the little things of life. 602 00:43:47,324 --> 00:43:49,519 But when it comes to overthrowing governments... 603 00:43:49,693 --> 00:43:52,218 ...allies must be chosen with less delicate tastes. 604 00:43:52,396 --> 00:43:53,385 My friends... 605 00:43:53,564 --> 00:43:56,897 ...do you know where this talk of allies is intended to lead you? 606 00:43:57,067 --> 00:44:00,230 Do you know what alliance he is talking about? 607 00:44:00,404 --> 00:44:03,931 He wants us to join ranks with our mortal enemies... 608 00:44:04,108 --> 00:44:06,099 ...the minions of the left. 609 00:44:28,732 --> 00:44:31,895 Hello, ducky. Fancy meeting you here. 610 00:44:32,770 --> 00:44:33,964 That's right, run. 611 00:44:34,138 --> 00:44:35,799 Won't do you any good, you know. 612 00:44:35,973 --> 00:44:39,340 And yell. Yell if you want to. Yell your ruddy head off. 613 00:44:39,510 --> 00:44:41,478 That library's soundproofed. 614 00:44:41,645 --> 00:44:45,137 Oh, Mr. Wye again, still spouting gibberish. 615 00:44:45,315 --> 00:44:47,681 Keep away, you'll get yourself hurt. 616 00:44:47,851 --> 00:44:50,581 Yeah, you're a real prize, you are, lovey. 617 00:44:50,754 --> 00:44:54,246 And I do owe you something for that little love tap on the bus... 618 00:44:54,425 --> 00:44:56,723 ...and for ruining my show. 619 00:44:56,894 --> 00:45:01,024 You won't be such a prize when I'm done with you. 620 00:45:02,266 --> 00:45:03,255 Run! 621 00:45:06,303 --> 00:45:08,669 - Ow! - Victory first. 622 00:45:08,839 --> 00:45:11,433 Then we can purge the undesirables from our midst. 623 00:45:11,608 --> 00:45:12,939 - Hear, hear. - I tell you this. 624 00:45:13,110 --> 00:45:15,908 If we do not succeed in overthrowing established government... 625 00:45:16,080 --> 00:45:20,380 Once and for all, I say no. I say no to the alliance. 626 00:45:20,551 --> 00:45:24,180 I say no to the mongrelization of our sacred organization. 627 00:45:46,810 --> 00:45:49,608 There is only one way to talk to you, sir. 628 00:45:49,780 --> 00:45:52,374 That for your friends outside... 629 00:45:52,549 --> 00:45:55,882 ...and this little surprise for you. 630 00:46:00,257 --> 00:46:01,656 Zed! Zed! 631 00:46:09,099 --> 00:46:13,263 The traitor in our group has betrayed himself. 632 00:46:13,637 --> 00:46:17,266 I will not honor his proposal by calling for a vote. 633 00:46:18,575 --> 00:46:24,241 I declare the matter of an alliance with the left... 634 00:46:24,715 --> 00:46:25,773 ...a dead issue. 635 00:46:29,353 --> 00:46:31,913 Sully, if you stay on with the role of Raymond... 636 00:46:32,089 --> 00:46:33,750 ...you will be committing suicide. 637 00:46:33,924 --> 00:46:35,391 Don't look back, walk naturally. 638 00:46:35,559 --> 00:46:39,689 The battle has been won. It's now time to return to Inactive Files. 639 00:46:39,863 --> 00:46:42,127 - No, not quite yet. Bert, don't you understand? 640 00:46:42,299 --> 00:46:44,426 Now, come on. Get into the car. 641 00:46:45,636 --> 00:46:47,661 You see, if I stay on as Raymond... 642 00:46:47,838 --> 00:46:50,534 ...I can give them orders that will drop terrorist units... 643 00:46:50,707 --> 00:46:52,766 ...into the lap of U.N.C.L.E. Piece by piece. 644 00:46:52,943 --> 00:46:56,777 Illya, we have only won a battle. We have a chance to win the whole war. 645 00:46:56,947 --> 00:47:00,110 But how long do you think it'll be before they catch up with you? 646 00:47:00,284 --> 00:47:01,478 Let's find out. 647 00:47:02,019 --> 00:47:05,079 Bert, at least let me come along with you for the first few weeks. 648 00:47:05,255 --> 00:47:07,155 I'll help you over the roughest patches. 649 00:47:07,324 --> 00:47:09,815 Thanks, old girl, but I've got to do this alone. 650 00:47:09,993 --> 00:47:12,985 But don't worry. It still isn't goodbye. 651 00:47:16,300 --> 00:47:19,827 I hope. Take care. 652 00:47:38,922 --> 00:47:40,184 Hello. 653 00:47:41,425 --> 00:47:43,188 Oh. Hello, friendlies. 654 00:47:46,129 --> 00:47:48,597 I thought you'd both be back in the States by now. 655 00:47:48,765 --> 00:47:50,232 We're taking a plane in an hour. 656 00:47:50,400 --> 00:47:52,664 You might like to know that our French circuits... 657 00:47:52,836 --> 00:47:55,430 ...have indicated that he's getting away with it. 658 00:47:55,606 --> 00:47:57,164 Well. 659 00:47:57,541 --> 00:47:58,872 Bully for him. 660 00:47:59,042 --> 00:48:00,441 Mm. 661 00:48:00,611 --> 00:48:04,308 Men like Sully are only really alive when death is very near... 662 00:48:04,481 --> 00:48:06,711 ...and waiting right at their elbow. 663 00:48:06,884 --> 00:48:09,444 Life is only tolerable for him if he's on the tightrope. 664 00:48:09,620 --> 00:48:13,647 Oh, yes. I know all about those men... 665 00:48:13,824 --> 00:48:16,691 ...perhaps more than you do, my friends. 666 00:48:16,860 --> 00:48:20,853 So I can tell you something about yourselves. 667 00:48:21,798 --> 00:48:23,390 You're both from the same club. 668 00:48:24,935 --> 00:48:27,233 And I can tell you something else. 669 00:48:28,405 --> 00:48:33,342 You're mad. You, Bert and all the others like you. 670 00:48:33,510 --> 00:48:36,411 Quite, quite mad. 671 00:48:38,248 --> 00:48:41,809 So anyone for darts? 672 00:48:41,985 --> 00:48:44,818 I'm easy to beat today. 673 00:48:47,724 --> 00:48:49,453 Darts, old fellow? 674 00:48:52,296 --> 00:48:55,197 No, I'm not that mad. 55238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.