All language subtitles for The.Man.From.UNCLE_124.The.Hong.Kong.Shilling.Affair_DVDRip.avi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,170 --> 00:02:21,698 The Smiling Fish, a waterfront bar, that is what you said, didn't you? 2 00:02:21,875 --> 00:02:24,002 Yeah, but it looks deserted. 3 00:02:24,177 --> 00:02:27,305 I don't like empty places that should be crowded. 4 00:02:27,547 --> 00:02:28,980 It means trouble. 5 00:02:29,149 --> 00:02:32,915 - This time of day? - Uh-huh. 6 00:02:40,226 --> 00:02:42,456 So sorry, please, rickshaw not free now... 7 00:02:42,629 --> 00:02:45,530 ...honorable gentleman, try someplace else. 8 00:02:55,508 --> 00:02:57,408 Napoleon. 9 00:02:57,577 --> 00:03:00,637 How long do we have to keep this up. My feet are getting cold. 10 00:03:01,214 --> 00:03:05,583 Well, your suffering distresses me, but not very much. 11 00:03:05,752 --> 00:03:08,687 Max is approaching The Smiling Fish now. 12 00:03:09,122 --> 00:03:12,922 Oh. There's a very pretty girl with him. 13 00:03:19,332 --> 00:03:21,732 It is all right, Max. 14 00:03:21,901 --> 00:03:24,062 It is all right. 15 00:03:30,310 --> 00:03:32,073 Wait for me. 16 00:03:50,263 --> 00:03:55,758 Next, we have the current disposition of the American Pacific Submarine Fleets. 17 00:03:55,935 --> 00:04:00,304 A very valuable item indeed. Complete and up to date. 18 00:04:00,473 --> 00:04:02,839 What am I offered? 19 00:04:03,009 --> 00:04:08,606 Shall we begin the bidding at $ 100,000? 20 00:04:08,848 --> 00:04:13,046 One hundred thousand dollars from Comrade Voshnosh. 21 00:04:13,219 --> 00:04:16,484 - One hundred and twenty. - One hundred and fifty. 22 00:04:16,656 --> 00:04:19,056 Any advance of 150? 23 00:04:21,794 --> 00:04:26,595 A small price, ladies and gentlemen. You can do better than that. 24 00:04:28,434 --> 00:04:30,766 One hundred and seventy-five. 25 00:04:30,937 --> 00:04:34,065 One hundred seventy-five. 26 00:04:36,209 --> 00:04:38,609 Two hundred thousand dollars. 27 00:04:38,778 --> 00:04:42,805 Any advance of $200,000? 28 00:04:44,784 --> 00:04:49,744 Sold to Comrade Voshnosh for $200,000. Mr. Knopfagel. 29 00:04:49,922 --> 00:04:55,485 That is $200,000 transferred from the account number... 30 00:05:06,439 --> 00:05:10,034 Apricot. I bid you welcome. 31 00:05:10,910 --> 00:05:12,639 Mr. Cleveland. 32 00:05:12,812 --> 00:05:15,542 The item for which we have all been waiting... 33 00:05:15,948 --> 00:05:18,815 ...has arrived in Hong Kong by courier. 34 00:05:18,985 --> 00:05:22,887 It will be delivered to you during the course of the day. 35 00:05:23,056 --> 00:05:24,956 - Is that the...? - Shh. 36 00:05:26,592 --> 00:05:29,993 I need not tell you we expect considerable interest... 37 00:05:30,163 --> 00:05:32,188 ...on the part of all your buyers. 38 00:05:32,699 --> 00:05:35,167 I am putting a reserve price on it. 39 00:05:35,335 --> 00:05:39,863 One million dollars. Is that understood? 40 00:05:40,039 --> 00:05:41,700 Understood. 41 00:05:41,874 --> 00:05:44,342 We will get more. 42 00:05:47,780 --> 00:05:49,338 Well. 43 00:05:49,682 --> 00:05:54,051 While we wait the arrival of this special item... 44 00:05:54,220 --> 00:05:56,245 ...where were we? 45 00:05:56,489 --> 00:05:57,513 Ah. 46 00:05:57,690 --> 00:06:03,595 The Panamanian installations of the U.S. Nike sites and their range. 47 00:06:03,763 --> 00:06:08,700 Shall we start the bidding at $ 150,000? 48 00:06:28,955 --> 00:06:33,119 - Did you bring it? - Well, Merry. How nice to see you. 49 00:06:33,292 --> 00:06:34,759 Ha-ha. Uh... 50 00:06:34,927 --> 00:06:38,419 - Did you bring the money? - No more money. 51 00:06:38,831 --> 00:06:40,458 Oh. 52 00:06:40,900 --> 00:06:42,629 So that's their answer, huh? 53 00:06:43,603 --> 00:06:44,900 That's their answer. 54 00:06:45,071 --> 00:06:50,805 - In that case, I didn't bring it. - Well, in that case, take a look-see. 55 00:08:29,242 --> 00:08:31,938 After all the things I've done... 56 00:08:33,012 --> 00:08:36,004 ...I get killed for a Pine Tree shilling. 57 00:08:36,782 --> 00:08:38,977 It doesn't make sense. 58 00:08:39,785 --> 00:08:41,377 Does it? 59 00:08:41,854 --> 00:08:45,915 - What's he talking about? - He is dying and he knows it. 60 00:08:46,092 --> 00:08:49,357 Tell me. Tell me again. 61 00:08:49,529 --> 00:08:52,464 What is it you are trying to say? 62 00:08:54,333 --> 00:08:57,029 A dragonfly. 63 00:08:57,370 --> 00:09:00,828 A dragon... 64 00:09:13,786 --> 00:09:16,084 There's nothing we could have done. 65 00:09:16,622 --> 00:09:18,817 What happened? What's his name? 66 00:09:18,991 --> 00:09:21,084 I do not know. 67 00:09:21,260 --> 00:09:25,560 He just stopped to ask me the way and I was showing him. 68 00:09:26,799 --> 00:09:28,391 We'd better get out of here. 69 00:09:28,568 --> 00:09:31,435 That big man, he might have friends. 70 00:09:33,306 --> 00:09:37,208 - My name's Bernie Oren. And you're, uh? - Heavenly. 71 00:09:38,044 --> 00:09:39,705 Heavenly Cortelle. 72 00:09:39,879 --> 00:09:43,042 Oh, God. Quickly, we are not safe here. 73 00:09:43,215 --> 00:09:45,342 We'd better find a policeman. 74 00:10:07,239 --> 00:10:08,467 There's a cop over there. 75 00:10:08,975 --> 00:10:10,772 No. Wait. 76 00:10:31,864 --> 00:10:33,263 Run, Heavenly. Run. 77 00:10:33,432 --> 00:10:37,300 She's already done that. It's just the three of us now, so let's have a little chat. 78 00:10:37,470 --> 00:10:40,530 - Okay? - Okay? 79 00:10:41,407 --> 00:10:42,840 Okay. 80 00:10:54,787 --> 00:10:57,312 A Pine Tree Shilling? 81 00:10:57,490 --> 00:10:59,219 That's what he said. 82 00:10:59,392 --> 00:11:03,954 He said, "After all the things I've done, I get killed for a Pine Tree Shilling." 83 00:11:04,130 --> 00:11:05,927 Know what it means? 84 00:11:06,098 --> 00:11:08,726 It's a 17th century American coin, quite valuable. 85 00:11:08,901 --> 00:11:11,335 Not valuable enough to interest the man we're after. 86 00:11:11,504 --> 00:11:14,371 Tell us why you went to help Max Wenzel. You knew him? 87 00:11:14,540 --> 00:11:17,168 No, I'm just a tourist just looking around Hong Kong. 88 00:11:17,543 --> 00:11:20,273 I saw a fellow American in trouble, I went to help him. 89 00:11:20,446 --> 00:11:24,143 I'm good at the hai hai business, made a hobby of judo, karate, the works. 90 00:11:24,583 --> 00:11:27,211 You were just passing by? 91 00:11:27,620 --> 00:11:29,349 Just passing by. 92 00:11:30,189 --> 00:11:34,888 Well, I'd prefer to believe you, but it does sound a little fortuitous. 93 00:11:37,930 --> 00:11:39,989 Scusi. 94 00:11:46,305 --> 00:11:48,170 Mr. Waverly on the console from New York. 95 00:11:48,340 --> 00:11:49,967 Oh, good. 96 00:11:51,077 --> 00:11:53,272 Well, Mr. Solo, we've got those answers for you. 97 00:11:53,446 --> 00:11:59,009 That fingerprint you sent us by telephoto belongs to a man named Bernie Oren. 98 00:11:59,318 --> 00:12:01,183 Age 26. 99 00:12:01,554 --> 00:12:03,454 Occupation, student. 100 00:12:03,622 --> 00:12:06,182 Address, Clary, Montana. 101 00:12:07,059 --> 00:12:09,357 Honorable discharge from the Marines. 102 00:12:09,528 --> 00:12:12,053 Three medals in South Vietnam. 103 00:12:12,231 --> 00:12:13,858 Good record. 104 00:12:14,200 --> 00:12:19,866 Now on a tour of the Far East traveling second class, seems to be in the clear. 105 00:12:20,406 --> 00:12:22,567 Good. Illya thinks we may be able to use him. 106 00:12:22,742 --> 00:12:26,439 If you decide to put him to work, bear in mind he's not expendable. 107 00:12:27,213 --> 00:12:30,114 Yes, I'm well aware that he's not one of us. 108 00:12:30,282 --> 00:12:34,446 Have you discovered what it was Max Wenzel was delivering to Apricot? 109 00:12:35,054 --> 00:12:36,146 A shilling. 110 00:12:36,322 --> 00:12:39,951 Seems like rather a small price to pay for a man's life. 111 00:12:40,526 --> 00:12:44,553 Any price, Mr. Solo, is a small price for a man's life. 112 00:12:44,730 --> 00:12:47,426 - And kindly remember that. - Yes, sir. 113 00:12:47,600 --> 00:12:48,589 Incidentally. 114 00:12:48,768 --> 00:12:51,828 Our office in Macao has reported that the Red Chinese... 115 00:12:52,004 --> 00:12:55,496 ...have just purchased the NA TO naval intelligence code. 116 00:12:57,610 --> 00:12:58,975 In Hong Kong. 117 00:12:59,145 --> 00:13:01,773 Urgency, Mr. Solo, is the order of the day. 118 00:13:01,947 --> 00:13:03,380 Yes, sir. 119 00:13:03,983 --> 00:13:06,383 - Is it ready? - Mm-hm. 120 00:13:08,320 --> 00:13:10,845 Let's test it. 121 00:13:14,193 --> 00:13:16,127 Testing, testing. 122 00:13:21,267 --> 00:13:24,031 - He's cleared. - Good. 123 00:13:26,238 --> 00:13:28,433 How would you like to earn some money? 124 00:13:29,475 --> 00:13:33,969 Legally, but dangerously. 125 00:13:37,049 --> 00:13:40,507 Suppose you tell me first just who you are, Mr. Solo? 126 00:13:42,588 --> 00:13:44,283 Suppose I don't. 127 00:13:45,925 --> 00:13:49,383 - Take you on trust? - Something like that. 128 00:13:50,396 --> 00:13:52,489 How much is some money? 129 00:13:52,665 --> 00:13:55,031 One thousand dollars? 130 00:13:57,436 --> 00:13:59,961 Is your life worth that much? 131 00:14:00,139 --> 00:14:03,370 - You must need me real bad. - As bait, Bernie. 132 00:14:03,542 --> 00:14:06,010 This man that we're after, he calls himself Apricot. 133 00:14:06,512 --> 00:14:10,380 Man, woman or organization, we don't know what. 134 00:14:10,549 --> 00:14:13,814 But we do know that Apricot sells secrets, anybody's secrets... 135 00:14:13,986 --> 00:14:17,649 ...to the highest bidder, and American secrets are fetching the highest prices. 136 00:14:19,158 --> 00:14:22,525 Danger isn't so hard to face when you know just how big it is. 137 00:14:22,695 --> 00:14:24,720 Now, Max Wenzel was a courier. 138 00:14:24,897 --> 00:14:28,856 We don't know what he was carrying, but he was carrying it for Apricot. 139 00:14:29,034 --> 00:14:31,400 He came to Cleveland, this toy manufacturer... 140 00:14:31,570 --> 00:14:36,200 ...and he upped the price, we believe, and arranged to meet him later on with it. 141 00:14:36,375 --> 00:14:39,003 He then went to a nightclub called The Dragon's Tooth... 142 00:14:39,178 --> 00:14:42,545 ...where he met Heavenly Cortelle. 143 00:14:42,715 --> 00:14:45,707 Then he went to The Smiling Fish, and that's where he was killed. 144 00:14:45,885 --> 00:14:47,750 Your timely arrival on the scene... 145 00:14:47,920 --> 00:14:52,584 ...we hope, may persuade Apricot that you are Max's partner. 146 00:14:52,758 --> 00:14:55,352 That you have the item that Max was bringing. If so... 147 00:14:55,527 --> 00:14:58,291 If so you retrace Max's steps... 148 00:14:58,464 --> 00:15:01,900 ...and probably, we believe, that Apricot will come gunning for you. 149 00:15:03,269 --> 00:15:07,330 - That's all I have to do? - That's pretty simple, isn't it? 150 00:15:07,506 --> 00:15:09,064 You did say a thousand dollars? 151 00:15:09,241 --> 00:15:11,971 That's what I said, just go to the Dragon's Tooth... 152 00:15:12,144 --> 00:15:15,545 ...and nowhere else but the Dragon's Tooth. 153 00:15:17,750 --> 00:15:20,082 Well, I was hoping I'd see Heavenly again. 154 00:15:29,728 --> 00:15:32,219 He said it was a Pine Tree Shilling. 155 00:15:32,398 --> 00:15:35,458 I do not know what a Pine Tree Shilling looks like... 156 00:15:35,634 --> 00:15:38,467 ...but it is not one of these. 157 00:15:49,748 --> 00:15:52,581 It is the man that came to Max's rescue. 158 00:15:54,987 --> 00:15:56,978 His partner? 159 00:15:57,690 --> 00:15:59,453 Would he have one? 160 00:15:59,625 --> 00:16:01,855 I do not know. 161 00:16:02,795 --> 00:16:06,128 But I will soon find out. 162 00:16:34,593 --> 00:16:35,753 Hello, Heavenly. 163 00:16:35,928 --> 00:16:37,896 Well. Hong Kong's full of surprises. 164 00:16:38,063 --> 00:16:40,896 Did not take you very long to find me. 165 00:16:41,066 --> 00:16:44,194 We're all entitled to a bit of luck once in a while. 166 00:16:44,570 --> 00:16:47,698 The same kind of luck that took you to The Smiling Fish? 167 00:16:47,873 --> 00:16:51,240 Oh, that wasn't luck, I was looking for Maxie. 168 00:16:51,543 --> 00:16:53,101 Oh. 169 00:16:55,547 --> 00:16:58,675 He was carrying something pretty valuable. 170 00:16:58,851 --> 00:17:01,479 I was just keeping my eyes open. 171 00:17:01,954 --> 00:17:03,216 Not too successful, was I? 172 00:17:04,656 --> 00:17:07,386 - Down the hatch. - He didn't have it. 173 00:17:08,327 --> 00:17:12,354 Before they got rid of the body, they looked. 174 00:17:12,531 --> 00:17:15,728 I know. I have it. 175 00:17:18,737 --> 00:17:22,298 Tell your pals, Heavenly, they've got to deal with me now. 176 00:17:24,576 --> 00:17:27,067 Well, what about it, Heavenly? 177 00:17:27,880 --> 00:17:30,815 What's that thumping noise in the background? 178 00:17:30,983 --> 00:17:32,746 His heart. 179 00:17:32,918 --> 00:17:35,079 - Scared already? - Mm-mm. 180 00:17:35,254 --> 00:17:37,051 He's met his heart's desire. 181 00:17:37,222 --> 00:17:39,213 My friends will deal with you. 182 00:17:39,858 --> 00:17:41,519 Willingly. 183 00:17:41,693 --> 00:17:45,220 If you can convince me that you really have it. 184 00:17:45,564 --> 00:17:47,464 But I do not believe you, Bernie. 185 00:17:47,866 --> 00:17:48,855 Are you sure? 186 00:17:50,069 --> 00:17:51,263 Half sure. 187 00:17:52,137 --> 00:17:54,935 There's an easy way to find out, isn't there? 188 00:17:59,111 --> 00:18:03,878 I'll see you on the Heavenly Circuit, Heavenly. 189 00:18:06,718 --> 00:18:08,982 Well, that wasn't very helpful, was it? 190 00:18:09,154 --> 00:18:12,487 Well, at least it shows which side she's on. 191 00:18:16,061 --> 00:18:17,756 Well? 192 00:18:19,364 --> 00:18:21,992 He says he has got it. 193 00:18:22,167 --> 00:18:25,898 There is an easy way to find out, isn't there? 194 00:18:26,271 --> 00:18:28,796 Can you handle him properly this time? 195 00:18:28,974 --> 00:18:31,772 This time, I'll be ready for him. Ha-ha. 196 00:18:33,979 --> 00:18:36,607 - You know where The Smiling Fish bar is? - I know. 197 00:18:36,782 --> 00:18:38,841 Across the water. Let's go. 198 00:18:40,719 --> 00:18:43,210 Got a date with a fish over there. 199 00:18:45,791 --> 00:18:49,989 I told him only the Dragon's Tooth, he doesn't follow orders too well. 200 00:20:22,854 --> 00:20:26,950 You're gonna tell us just what you did with that coin. 201 00:20:27,359 --> 00:20:28,485 Uh... 202 00:20:28,660 --> 00:20:31,254 - I don't have it. I don't know where it is. - No? 203 00:20:31,430 --> 00:20:32,692 Then who does have it? 204 00:20:33,632 --> 00:20:37,432 Uh... My partner, there's another guy keeping his eye on me. He has it. 205 00:20:37,603 --> 00:20:39,867 You really expect me to believe that? 206 00:20:45,143 --> 00:20:46,576 Hey, let me down. 207 00:21:09,134 --> 00:21:11,568 I believe someone wants to come out. 208 00:21:14,172 --> 00:21:17,835 You've got to do better than that. Oh, really? 209 00:21:29,254 --> 00:21:31,449 I think it behooves us to leave. 210 00:21:32,824 --> 00:21:34,917 No time to be coy. 211 00:21:38,530 --> 00:21:40,828 I don't figure I hardly earned that, Mr. Solo. 212 00:21:40,999 --> 00:21:42,125 But I tried, didn't I? 213 00:21:42,301 --> 00:21:45,759 You almost got yourself killed doing it. That's what you're being paid for. 214 00:21:45,937 --> 00:21:48,906 So thank you, Bernie. And we'll call it a day, all right? 215 00:21:49,875 --> 00:21:51,240 You mean I'm fired? 216 00:21:51,410 --> 00:21:54,573 I mean you should have stayed at that nightclub and let them talk. 217 00:21:54,746 --> 00:21:57,180 I figured I had a better way. 218 00:21:58,850 --> 00:22:01,512 So I goofed, a guy's allowed one mistake, isn't he? 219 00:22:01,687 --> 00:22:03,746 No. Not in this business, he isn't. 220 00:22:03,922 --> 00:22:05,287 But you did help us. 221 00:22:05,457 --> 00:22:08,858 You showed us that Heavenly is part of an unfriendly organization. 222 00:22:09,728 --> 00:22:11,127 I just can't believe that. 223 00:22:11,296 --> 00:22:14,026 Yeah, and that is your second mistake. 224 00:22:17,102 --> 00:22:20,162 I'd sure like to try just once more. That toy manufacturer's house? 225 00:22:20,339 --> 00:22:23,866 No, Bernie, no. Too many people have gone into that house and not come out. 226 00:22:24,042 --> 00:22:27,011 I'll take care of it myself, all right? 227 00:22:28,013 --> 00:22:29,446 It's been nice knowing you. 228 00:22:29,881 --> 00:22:32,372 Well, if you run across Heavenly... 229 00:22:35,554 --> 00:22:37,749 Afraid you ruffled his dignity a bit. 230 00:22:37,923 --> 00:22:41,415 Maybe it'll keep him alive and make him wash his hands of the affair. 231 00:22:41,593 --> 00:22:43,823 He does overreach himself a bit. 232 00:22:43,995 --> 00:22:48,159 And a man had best not lose his balance with the likes of Apricot around. 233 00:22:48,333 --> 00:22:51,131 Where's that map of the Cleveland place? 234 00:22:51,303 --> 00:22:52,827 It's right in front of you. 235 00:22:53,004 --> 00:22:56,462 There's a whole series of passageways at the back, that's your best way in. 236 00:22:56,641 --> 00:22:58,666 If you find any geese, freeze. 237 00:22:58,844 --> 00:23:01,972 They're not called the watchdogs of the East for nothing. 238 00:25:21,086 --> 00:25:23,714 I thought I told you to stay away from here. 239 00:25:25,156 --> 00:25:27,556 What? Oh. 240 00:25:27,726 --> 00:25:29,193 You need my help, I know you do. 241 00:25:29,361 --> 00:25:31,625 Yeah, you need a kick in the pants. Now, go home. 242 00:25:31,796 --> 00:25:34,959 Out. Out, out and don't come back. 243 00:26:55,080 --> 00:26:56,513 Hold it. 244 00:27:02,520 --> 00:27:04,249 Inside. 245 00:27:53,672 --> 00:27:54,900 Before the night is out... 246 00:27:55,073 --> 00:28:00,670 ...this man will have served a very useful purpose. 247 00:28:00,845 --> 00:28:04,212 There is one item on your list, Mr. Cleveland... 248 00:28:04,382 --> 00:28:07,180 ...which is of the utmost importance to me. 249 00:28:07,752 --> 00:28:09,947 I refer to the, uh... 250 00:28:10,789 --> 00:28:12,984 - The American coin. - Yes. 251 00:28:13,158 --> 00:28:17,356 The most important piece of merchandise that has ever come into our hands. 252 00:28:17,529 --> 00:28:19,656 So it has come into your hands. 253 00:28:19,831 --> 00:28:22,891 My information is that there has been a slight contretemps. 254 00:28:23,068 --> 00:28:25,696 Well, there has been a slight delay in delivery... 255 00:28:25,870 --> 00:28:28,862 ...but nothing of any consequence, I assure you. 256 00:28:29,040 --> 00:28:32,305 You mean the murder of the man who was delivering it? 257 00:28:34,179 --> 00:28:36,704 You are well informed, Madame Claudile. 258 00:28:36,881 --> 00:28:40,510 A necessary qualification for my profession. 259 00:28:42,887 --> 00:28:44,479 I am prepared to do business... 260 00:28:44,656 --> 00:28:49,491 ...on, how shall I put it, unusual terms? 261 00:28:49,661 --> 00:28:52,596 This coin was acquired for us in America. 262 00:28:52,764 --> 00:28:56,165 It was sent here by a courier named Max Wenzel. 263 00:28:56,334 --> 00:28:59,269 Wenzel has met with an accident. 264 00:28:59,437 --> 00:29:03,567 And the coin has been mislaid. 265 00:29:04,843 --> 00:29:06,367 This way. 266 00:29:11,516 --> 00:29:16,954 This incapacitated gentleman at our feet has been of great importance to us. 267 00:29:17,122 --> 00:29:19,682 He is one of Max Wenzel's partners. 268 00:29:19,858 --> 00:29:22,850 He knows where that coin is. 269 00:29:23,027 --> 00:29:26,394 Each and every one of us in this room is sufficiently skilled... 270 00:29:26,564 --> 00:29:32,469 ...I venture to suggest, in the arts that are necessary to make him talk freely. 271 00:29:32,637 --> 00:29:38,200 So I offer you one body, ready for interrogation. 272 00:29:38,376 --> 00:29:41,470 Shall we begin the bidding at $ 100,000? 273 00:29:41,646 --> 00:29:45,412 One hundred thousand dollars. - One hundred thousand from Herr Schnuger. 274 00:29:45,583 --> 00:29:48,814 Eh... Two hundred thousand. 275 00:29:48,987 --> 00:29:52,821 - Two hundred and fifty. - Do I hear $300,000? 276 00:29:54,225 --> 00:29:56,591 Apricot is with us. 277 00:29:59,297 --> 00:30:02,391 Cleveland, have you sold the coin? 278 00:30:02,567 --> 00:30:04,159 Not yet. 279 00:30:04,369 --> 00:30:09,329 A representative from Outer Mongolia is on his way here to bid for it. 280 00:30:09,507 --> 00:30:11,566 Wait for his arrival. 281 00:30:11,743 --> 00:30:15,440 His name is Toptamish Kipchak. 282 00:30:15,613 --> 00:30:19,049 He is traveling as Jeremiah Krim. 283 00:30:19,217 --> 00:30:23,210 And he will identify himself to you with the password: 284 00:30:23,388 --> 00:30:26,516 "The tundra is fertile." 285 00:30:26,691 --> 00:30:30,127 - Is that understood? Understood. 286 00:30:30,295 --> 00:30:32,627 - When will he get here? - In three hours. 287 00:30:32,797 --> 00:30:33,821 You will wait for him. 288 00:30:33,998 --> 00:30:38,264 He has already put up the reserve bid of ๏ฟฝ 1 million. 289 00:30:40,004 --> 00:30:40,993 Oh... 290 00:30:41,172 --> 00:30:45,108 It is always a pleasure to welcome a newcomer to our organization. 291 00:30:45,276 --> 00:30:49,474 We will keep the coin in abeyance and proceed to the next item. 292 00:31:18,309 --> 00:31:21,335 Operator, get me the police. Quick. 293 00:31:21,512 --> 00:31:23,309 Hello? Police headquarters? 294 00:31:23,481 --> 00:31:27,440 You know that big house on the waterfront, the Cleveland place? 295 00:31:27,886 --> 00:31:30,548 They're killing a man in there. 296 00:31:37,595 --> 00:31:39,460 That ought to do it. 297 00:31:48,172 --> 00:31:49,696 - Get rid of that. - But the police. 298 00:31:49,874 --> 00:31:52,809 - They're all over the place. - Get rid of that. 299 00:31:53,011 --> 00:31:55,377 Hurry, Miss Wong. 300 00:31:56,814 --> 00:32:01,012 Nothing to be alarmed about. This is not the first time. 301 00:32:02,353 --> 00:32:04,218 And here they are now. 302 00:32:04,389 --> 00:32:08,018 Well, gentlemen, what an unexpected pleasure. 303 00:32:08,192 --> 00:32:13,562 Unexpected, true, but a pleasure, I doubt, Mr. Cleveland. 304 00:32:16,801 --> 00:32:18,735 Someone said... 305 00:32:18,903 --> 00:32:21,667 ...a man was being killed. 306 00:32:23,107 --> 00:32:25,371 Well, only one of my competitors. 307 00:32:25,543 --> 00:32:28,410 This is a sales meeting, sergeant, nothing more. 308 00:32:28,579 --> 00:32:30,171 I sell toys. 309 00:32:32,317 --> 00:32:35,809 Search the place. Thoroughly. 310 00:35:29,227 --> 00:35:33,721 Bernie. Oh. Oh... 311 00:35:34,899 --> 00:35:36,594 Bernie? 312 00:35:38,236 --> 00:35:41,171 Oh... Oh... 313 00:35:42,006 --> 00:35:46,238 Bernie. Oh... 314 00:35:51,249 --> 00:35:52,341 Do wake up. 315 00:35:53,618 --> 00:35:55,483 Bernie? 316 00:35:56,053 --> 00:35:58,317 It is me. 317 00:35:58,756 --> 00:36:01,224 Heavenly. 318 00:36:05,496 --> 00:36:07,361 I love you. 319 00:36:07,932 --> 00:36:10,298 You do? 320 00:36:12,503 --> 00:36:16,166 Well, then tell me who that man is. 321 00:36:16,340 --> 00:36:18,331 Max's partner? 322 00:36:18,509 --> 00:36:19,498 Who, him? 323 00:36:19,677 --> 00:36:23,977 No. He's just some kind of a secret agent. I'm just working for him. 324 00:36:25,616 --> 00:36:28,210 Would you not rather work for me? 325 00:36:28,586 --> 00:36:29,780 Oh, yeah. 326 00:36:29,954 --> 00:36:32,286 I will be in touch. 327 00:36:40,298 --> 00:36:42,823 Well, you sure look a mess. 328 00:36:43,301 --> 00:36:46,702 I'm sorry, I can't work for you any longer, Mr. Solo. 329 00:36:46,904 --> 00:36:50,601 I've got a better offer. Heavenly, wait for me. 330 00:36:53,010 --> 00:36:55,843 Nevertheless. Thanks. 331 00:37:05,523 --> 00:37:07,889 Max tried to contact Apricot and was killed. 332 00:37:08,059 --> 00:37:10,687 Bernie tried and was caught. You tried and... 333 00:37:10,861 --> 00:37:13,830 Yes, and the less said about that the better, thank you. 334 00:37:18,135 --> 00:37:21,536 - Passenger list you asked for. - Thank you. 335 00:37:24,542 --> 00:37:27,670 Here we go, passenger Jeremiah Krim. 336 00:37:27,845 --> 00:37:30,109 Merchant traveling from Ulan Bator. 337 00:37:30,281 --> 00:37:34,741 Fight number 37 landing 10 minutes ago. Come on, we'll miss him. 338 00:37:41,292 --> 00:37:43,692 This way, Excellency. 339 00:37:52,937 --> 00:37:56,600 I give you one minute to put away gun. Ha-ha. 340 00:37:56,907 --> 00:37:58,204 Then I kill you. 341 00:37:58,376 --> 00:38:01,675 First, Jeremiah Krim, there is something you have to tell me. 342 00:38:01,846 --> 00:38:04,781 I will be called by my name... 343 00:38:04,949 --> 00:38:07,144 ...Toptamish Kipchak. 344 00:38:07,318 --> 00:38:11,152 There is no one in this room who knows you, Toptamish Kipchak. 345 00:38:11,322 --> 00:38:14,655 Ha-ha. Then know me by these words: 346 00:38:20,431 --> 00:38:24,162 The tundra is fertile. 347 00:38:27,405 --> 00:38:29,930 Be seated, everyone. 348 00:38:30,608 --> 00:38:34,135 Join us, Toptamish Kipchak. 349 00:38:42,520 --> 00:38:47,184 I think you do not know any of our clients here. 350 00:38:47,358 --> 00:38:50,521 Madame Claudile from France. 351 00:38:50,928 --> 00:38:53,954 I do not care to know any of them. 352 00:38:54,131 --> 00:38:55,598 I have come for my coin. 353 00:38:56,200 --> 00:38:58,191 - Your coin? - You have it? 354 00:38:59,170 --> 00:39:02,264 No. I do not have it. 355 00:39:02,440 --> 00:39:05,034 But, like all our finances... 356 00:39:05,209 --> 00:39:09,111 ...it will be sold against promise of delivery. 357 00:39:09,280 --> 00:39:12,477 And that will be when? 358 00:39:12,983 --> 00:39:14,644 Whenever it is. 359 00:39:14,819 --> 00:39:18,880 You are merely one of the many who will bid for it. 360 00:39:19,056 --> 00:39:21,581 This is no place for a woman. 361 00:39:21,759 --> 00:39:25,354 Whatever this woman offers you, I will double it. 362 00:39:26,297 --> 00:39:30,996 Provided coin is what you claim it is. 363 00:39:31,168 --> 00:39:34,399 That uncouth stable hand smells of camels. 364 00:39:34,572 --> 00:39:37,541 Listen to his offer, Cleveland, and I will double it. 365 00:39:39,810 --> 00:39:43,143 Kipchak will have coin regardless of price. 366 00:39:44,014 --> 00:39:46,881 I will have it. 367 00:39:47,051 --> 00:39:49,849 I will accept offers from both of you. 368 00:39:50,020 --> 00:39:51,510 Shall we start the bidding at...? 369 00:39:51,689 --> 00:39:54,556 You already have my bid of $ 1 million. 370 00:39:54,725 --> 00:39:57,023 However, I asked you for assurance. 371 00:39:57,194 --> 00:39:59,389 I am waiting for assurance. 372 00:39:59,563 --> 00:40:04,796 There is no doubt of its authenticity. When you test it, you will see. 373 00:40:08,739 --> 00:40:11,333 There was a man like you... 374 00:40:11,509 --> 00:40:13,033 ...in Ulan Bator. 375 00:40:14,044 --> 00:40:17,036 Who tried my patience. 376 00:40:17,715 --> 00:40:22,209 The vultures are now picking at his bones. 377 00:40:22,386 --> 00:40:25,753 I wish to raise the bid, Cleveland. 378 00:40:26,991 --> 00:40:29,459 Among my people... 379 00:40:29,627 --> 00:40:33,996 ...when a woman dares to oppose Kipchak... 380 00:40:34,165 --> 00:40:36,292 ...I have her flogged... 381 00:40:36,467 --> 00:40:39,459 ...and dragged behind wild horses. 382 00:40:39,637 --> 00:40:42,697 Please, please. 383 00:40:42,873 --> 00:40:45,137 One simple test, Your Excellency... 384 00:40:45,309 --> 00:40:48,972 ...will assure you of its authenticity. 385 00:40:49,280 --> 00:40:54,183 Now. A normal Pine Tree Shilling is made from silver. 386 00:40:54,351 --> 00:40:57,377 It is soft and malleable. 387 00:40:57,688 --> 00:40:59,883 But this one... 388 00:41:00,458 --> 00:41:04,258 The metal cannot be bent, twisted or cut. 389 00:41:04,428 --> 00:41:06,623 It is harder than a diamond. 390 00:41:06,797 --> 00:41:10,665 It can withstand a temperature of 7000 degrees. 391 00:41:10,835 --> 00:41:13,963 It impervious to any kind of damage. 392 00:41:14,772 --> 00:41:19,573 It was cast from the top-secret alloy known as G739... 393 00:41:19,743 --> 00:41:23,736 ...the metal used in the nose cones of the American long-range missiles. 394 00:41:23,914 --> 00:41:25,438 And, Excellency... 395 00:41:25,616 --> 00:41:30,246 ...you may subject it to any type of test before payment. 396 00:41:35,726 --> 00:41:40,720 Any type of test that you desire. 397 00:41:41,432 --> 00:41:43,400 It was conceived... 398 00:41:44,735 --> 00:41:48,193 ...in the utmost secrecy. 399 00:41:52,243 --> 00:41:55,701 Bernie. Oh, Bernie. Aah! 400 00:42:02,052 --> 00:42:06,614 Unless you can explain, you know what we do with traitors. 401 00:42:08,292 --> 00:42:10,726 No one will move. 402 00:42:11,128 --> 00:42:14,097 Keep still. Everyone. 403 00:42:20,437 --> 00:42:22,769 Apricot. Be quiet. 404 00:42:22,940 --> 00:42:25,807 There's a stranger in this room. 405 00:42:25,976 --> 00:42:30,811 The same clothes, the same voice, but a stranger. 406 00:42:30,981 --> 00:42:32,380 Kipchak. 407 00:42:32,550 --> 00:42:38,045 Kipchak was arrested at the airport 20 minutes after he landed. 408 00:42:56,507 --> 00:42:59,738 - Tie him. Bring me your knife. No. 409 00:42:59,910 --> 00:43:01,400 In another room. 410 00:43:03,547 --> 00:43:06,983 You have no idea how uncomfortable all this is. 411 00:43:17,027 --> 00:43:20,292 Well, we won't be needing this anymore, will we? 412 00:43:28,839 --> 00:43:31,205 Bring them to The Smiling Fish. 413 00:43:31,375 --> 00:43:32,933 The three of them. 414 00:43:35,212 --> 00:43:38,978 The rest of you will wait here. We will return shortly. 415 00:43:39,149 --> 00:43:42,209 And we will have that coin, I promise you. 416 00:43:42,386 --> 00:43:46,413 - You sound very confident. - Yes, I am very confident. 417 00:43:46,590 --> 00:43:50,583 One of these three will tell us everything we want to know. 418 00:43:52,062 --> 00:43:53,495 Move. 419 00:43:53,664 --> 00:43:56,132 - Hmm? - Move. 420 00:44:31,969 --> 00:44:35,405 - Little fun and games here, huh, sergeant? - Games, perhaps. 421 00:44:35,572 --> 00:44:39,770 But fun, that depends on which side you're on. 422 00:44:39,943 --> 00:44:43,174 By the by, which side are you on? 423 00:44:43,347 --> 00:44:45,838 I think your department has been alerted discreetly... 424 00:44:46,016 --> 00:44:49,508 ...to my organization's interest in this place? 425 00:44:49,687 --> 00:44:52,554 U.N.C.L.E. Ha-ha. Yes, quite. 426 00:44:52,723 --> 00:44:57,717 - I'm Sergeant Fauntleroy. Mr? - Solo. You're going into this place? 427 00:44:57,895 --> 00:44:59,487 Yes. 428 00:44:59,897 --> 00:45:02,058 A friend of ours needs help. 429 00:45:02,232 --> 00:45:08,034 Really? Well, friend of mine too, maybe. Um... Who called you? 430 00:45:08,205 --> 00:45:13,370 - So sorry, sir. That's privileged information. - I see. 431 00:45:13,544 --> 00:45:16,672 Well, may I at least join you? 432 00:45:16,847 --> 00:45:20,510 Delighted to have you. Positively delighted. 433 00:45:27,157 --> 00:45:30,820 Think, Bernie. There must be something. Something you saw. Something you heard. 434 00:45:30,994 --> 00:45:34,725 Nothing. Just a Pine Tree Shilling and a dragonfly. 435 00:45:36,767 --> 00:45:38,291 Done. 436 00:45:43,540 --> 00:45:47,101 Now, one of you will tell me where that coin is. 437 00:45:47,277 --> 00:45:49,245 That woman's life is in your hands. 438 00:45:49,413 --> 00:45:52,871 I know you won't believe it, but I honestly wish that I could. 439 00:45:53,050 --> 00:45:55,075 You know what to do. 440 00:45:59,223 --> 00:46:00,850 Apricot. 441 00:46:01,024 --> 00:46:04,050 Where would you hide a coin? You'd spend it, wouldn't you? 442 00:46:05,262 --> 00:46:07,958 Well, I do know where it is. I'll tell you. 443 00:46:08,132 --> 00:46:09,292 Then tell me. 444 00:46:09,466 --> 00:46:13,027 I'll make a bargain with you. Let these two go. Keep me. 445 00:46:13,203 --> 00:46:14,227 I'll tell you. 446 00:46:16,039 --> 00:46:17,267 Promise. 447 00:46:18,075 --> 00:46:20,441 - No. - Then, no deal. 448 00:46:24,848 --> 00:46:26,975 Well, really. 449 00:46:27,151 --> 00:46:29,949 Same old story. 450 00:46:30,120 --> 00:46:33,021 I thought someone else was here. 451 00:46:47,871 --> 00:46:51,864 Oh, someone else was here. 452 00:46:52,042 --> 00:46:54,533 And I wonder where they went. 453 00:46:54,711 --> 00:46:59,842 And I wonder which one of you is going to enlighten us. 454 00:47:02,352 --> 00:47:04,843 I refuse to talk in this debased posture. 455 00:47:05,022 --> 00:47:08,150 You know where the coin is? - I do. 456 00:47:09,426 --> 00:47:12,327 I'll give you 10 seconds to tell me where the coin is. 457 00:47:12,496 --> 00:47:15,260 And in 10 seconds, she will be shot. 458 00:47:15,432 --> 00:47:18,230 You've gone to an awful lot of trouble for nothing, you know. 459 00:47:18,402 --> 00:47:19,801 Nothing? 460 00:47:19,970 --> 00:47:23,701 Max Wenzel crossed to this bar in a sampan, didn't he? 461 00:47:23,874 --> 00:47:25,774 You know he did. 462 00:47:26,343 --> 00:47:29,176 And he told the sampan woman to wait. 463 00:47:29,346 --> 00:47:31,678 He also gave the sampan woman a handful of coins... 464 00:47:31,849 --> 00:47:34,716 ...which the sampan woman put into her purse. 465 00:47:35,619 --> 00:47:38,816 That sampan woman was you, Apricot. 466 00:47:39,556 --> 00:47:45,688 The dragonfly that Max referred to is the dragonfly design on your purse. 467 00:47:48,365 --> 00:47:50,526 - Now. - Apricot. 468 00:48:06,650 --> 00:48:08,208 Are you all right, lieutenant? 469 00:48:08,385 --> 00:48:12,082 Bernie. Oh, Bernie. 470 00:48:15,225 --> 00:48:17,625 Lieutenant? Hey, you didn't tell me anything about... 471 00:48:17,794 --> 00:48:21,127 I am sorry. But I am a lieutenant. 472 00:48:21,298 --> 00:48:24,096 With the Hong Kong Special Service Squad. 473 00:48:24,268 --> 00:48:28,295 Lieutenant, you don't really want the purse now, do you? 474 00:48:28,472 --> 00:48:29,700 Not really. 475 00:48:31,742 --> 00:48:36,145 Let Sergeant Fauntleroy round up the prisoners. 476 00:48:36,313 --> 00:48:37,837 With pleasure. Sergeant? 477 00:48:38,015 --> 00:48:40,916 Gee, a lieutenant. 478 00:48:41,251 --> 00:48:45,187 Is there anything else we can do for you? 479 00:48:48,725 --> 00:48:52,821 A souvenir of Hong Kong. Take it home to your family. 480 00:48:54,164 --> 00:48:57,622 That boy just never stops looking for trouble, does he? 481 00:48:58,035 --> 00:49:00,162 Well, he's safe now. 482 00:49:00,337 --> 00:49:02,635 In the arms of the law.37186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.