All language subtitles for The.Almost.Legends.2023.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,625 --> 00:00:07,833 Listen up, kiddos. 2 00:00:07,916 --> 00:00:11,166 In northern Mexico, there's a place called Sinaloa. 3 00:00:11,250 --> 00:00:13,333 Is it famous? Of course! Worldwide! 4 00:00:13,750 --> 00:00:16,166 SOMEWHERE IN SWEDEN... 5 00:00:18,208 --> 00:00:20,583 And in a very well-hidden corner, 6 00:00:20,666 --> 00:00:23,041 there's a little paradise called Bahía Colorada, 7 00:00:23,125 --> 00:00:24,916 where this awesome movie takes place. 8 00:00:26,000 --> 00:00:29,750 I'm Valentín Abitia Gallardo, the people's idol. 9 00:00:29,833 --> 00:00:31,000 ABITIA FAMILY 10 00:00:31,083 --> 00:00:34,000 That's Raquel and Romeo, my "A" family. 11 00:00:38,000 --> 00:00:40,916 I wanna watch you play. Take me with you, Dad. 12 00:00:41,000 --> 00:00:44,541 Uh, one of these days, my boy. I promise you. 13 00:00:44,625 --> 00:00:45,708 You always say that. 14 00:00:45,791 --> 00:00:47,708 Oh, come on. Okay. Pinkie promise. 15 00:00:49,500 --> 00:00:50,958 MIRACLE OF THE PACIFIC FERRY 16 00:00:52,416 --> 00:00:54,583 And here on the Milagro del Pacífico ferry 17 00:00:54,666 --> 00:00:56,416 are my Silvia and Preciado. 18 00:00:56,500 --> 00:00:57,500 Ah! Well, hello! 19 00:00:57,583 --> 00:00:58,750 Ha! 20 00:00:58,833 --> 00:01:00,083 My "B" family. 21 00:01:00,875 --> 00:01:03,375 I know what you're thinking, but as luck would have it, 22 00:01:03,458 --> 00:01:05,791 God gave me plenty of love to give, 23 00:01:05,875 --> 00:01:08,125 and for that reason, I have two passions. 24 00:01:08,208 --> 00:01:09,625 Here with my "B" family, 25 00:01:09,708 --> 00:01:11,500 I have my "A" passion, banda music. 26 00:01:19,333 --> 00:01:21,208 And that's why I became a legend 27 00:01:21,291 --> 00:01:22,875 because we were featured on the TV, 28 00:01:22,958 --> 00:01:25,750 playing on the famous TV show, Desmañanados. 29 00:01:35,875 --> 00:01:38,458 Hey, Dad, can I go to the workshop? Please! 30 00:01:38,541 --> 00:01:39,791 We'll go later, my boy. 31 00:01:41,166 --> 00:01:42,375 Pinkie promise? 32 00:01:43,250 --> 00:01:47,625 Back in Bahía with my A family, I have my B passion, 33 00:01:47,708 --> 00:01:49,166 cars. 34 00:01:49,250 --> 00:01:51,875 And that's my younger brother, dear Cosme. 35 00:01:55,166 --> 00:01:58,958 And that's my mom Constanza, but everyone calls her Connie. 36 00:01:59,041 --> 00:02:00,666 Give me the clamp, my boy. 37 00:02:02,666 --> 00:02:06,000 - That car's a treasure. - Yeah, it came out amazing! 38 00:02:06,083 --> 00:02:07,791 I'm sure you'll win, my son. 39 00:02:07,875 --> 00:02:10,416 I always dreamed of winning the Rally de La Bestia. 40 00:02:10,500 --> 00:02:11,500 The rally is a circuit 41 00:02:11,541 --> 00:02:15,750 that goes all the way around Sinaloa. It begins and ends in Bahía Colorada. 42 00:02:15,833 --> 00:02:18,083 It lasts approximately 30 hours. 43 00:02:18,166 --> 00:02:22,375 It's a race where anything goes, as long as it's amateur. 44 00:02:22,458 --> 00:02:23,916 It's not a speed race. 45 00:02:24,000 --> 00:02:27,125 It's a fight of mental and physical resistance. 46 00:02:27,208 --> 00:02:29,875 Not only was I gonna be famous for being on TV 47 00:02:29,958 --> 00:02:33,375 but also for winning the most important race of the fuckin' Pacific 48 00:02:33,458 --> 00:02:35,416 and giving that victory to Bahía Colorada. 49 00:02:35,500 --> 00:02:36,875 This one's for you, my son. 50 00:02:40,166 --> 00:02:42,791 And that was the most exciting day of my life. 51 00:02:45,958 --> 00:02:48,666 Thirty hours later, it was one of the saddest. 52 00:02:57,208 --> 00:02:58,375 A fucking American. 53 00:02:58,458 --> 00:02:59,541 Son of a bitch! 54 00:03:01,083 --> 00:03:02,708 He bought the entire race. 55 00:03:02,791 --> 00:03:05,666 And with that began a streak that showed no mercy. 56 00:03:09,375 --> 00:03:11,208 You won't want for anything, my boy. 57 00:03:12,333 --> 00:03:13,958 Especially not love. 58 00:03:27,208 --> 00:03:29,708 My guy, the powerful Ramón Ayala, 59 00:03:29,791 --> 00:03:32,583 used to say that you always hurt the ones you love the most. 60 00:03:33,750 --> 00:03:34,750 Look. 61 00:03:35,791 --> 00:03:38,250 THE SELF-MADE LEGEND 62 00:03:38,333 --> 00:03:40,625 Looks pretty good, my son. 63 00:03:41,666 --> 00:03:42,666 Thank you. 64 00:03:47,708 --> 00:03:49,041 It was an accident. 65 00:03:50,208 --> 00:03:53,625 But nothing that some tostilocos at Bebé can't fix. 66 00:03:55,666 --> 00:03:57,458 FORK & SPOON 2-IN-1 67 00:03:59,916 --> 00:04:01,958 My boys! 68 00:04:02,041 --> 00:04:05,333 That's the last time you call me pig tits, okay? 69 00:04:05,416 --> 00:04:06,416 Beg me to stop! 70 00:04:07,333 --> 00:04:09,333 That's it. 71 00:04:09,833 --> 00:04:11,791 Hey, Dad, it turned out great. 72 00:04:11,875 --> 00:04:15,208 Well, look at that! You make a pretty good mechanic yourself, you know that? 73 00:04:22,000 --> 00:04:25,083 Goddamn it, boy! You're better than your father with that thing. 74 00:04:30,166 --> 00:04:34,375 Just look at these freakin' talented kids that God gave me. So proud! 75 00:04:36,166 --> 00:04:38,083 I want to dedicate this song to my two children, 76 00:04:38,166 --> 00:04:41,083 the greatest treasures of my life, whom I love equally. 77 00:04:41,166 --> 00:04:42,958 I wish they loved each other, dammit. 78 00:04:43,041 --> 00:04:44,458 Which one's the bastard? 79 00:04:44,541 --> 00:04:45,458 DIVELY, THE COUSIN 80 00:04:45,541 --> 00:04:47,458 Because Preciado looks paler to me. 81 00:04:47,541 --> 00:04:51,791 There's only one life, and we must live it to the fullest every day. 82 00:04:51,875 --> 00:04:54,833 You have to do it all without fearing death, friends! 83 00:05:23,833 --> 00:05:26,250 I'm his son, not you. Got it? 84 00:05:41,333 --> 00:05:44,583 With that streak came the worst loss of my life. 85 00:05:51,375 --> 00:05:52,583 My own life. 86 00:05:55,958 --> 00:05:59,041 Some fucking crazy Americans invited extra people on a boat 87 00:05:59,125 --> 00:06:00,458 where I was playing and it sank. 88 00:06:02,458 --> 00:06:05,291 And I wasn't really great at swimming, to be honest. 89 00:06:05,375 --> 00:06:07,833 Add my accordion to the mix, and I was screwed. 90 00:06:07,916 --> 00:06:11,125 IT WASN'T YOUR TIME, BRO 91 00:06:11,208 --> 00:06:13,166 No fear of death anymore! 92 00:06:13,250 --> 00:06:14,833 No fear of death! 93 00:06:16,250 --> 00:06:18,333 No fear of death anymore! 94 00:06:18,416 --> 00:06:20,000 No fear of death! 95 00:06:20,875 --> 00:06:22,625 WITHOUT FEARING DEATH, OLD MAN 96 00:06:36,375 --> 00:06:37,541 I'm leaving Bahía Colorada. 97 00:06:40,708 --> 00:06:42,250 Where to, my boy? 98 00:06:42,333 --> 00:06:43,458 To Mexico City. 99 00:06:44,750 --> 00:06:46,875 I'm going to do what I was destined to do... 100 00:06:49,583 --> 00:06:50,583 and become a villain... 101 00:06:52,583 --> 00:06:54,083 in telenovelas. 102 00:06:55,541 --> 00:06:57,916 I'm never coming back to this fucking shithole. 103 00:06:58,000 --> 00:06:59,250 I promise you that! Move! 104 00:07:02,000 --> 00:07:03,000 Darling! 105 00:07:16,041 --> 00:07:19,916 As you can imagine, this is not my story because I'm dead. 106 00:07:25,500 --> 00:07:28,458 It's the story of everything that happened afterwards. 107 00:07:34,208 --> 00:07:38,000 THE (ALMOST) LEGENDS 108 00:07:38,083 --> 00:07:42,375 FIVE YEARS LATER 109 00:07:46,500 --> 00:07:47,500 THE MUSIC TRUCK 110 00:08:15,291 --> 00:08:17,333 Son, come take a look. 111 00:08:28,875 --> 00:08:29,875 My God! 112 00:08:30,250 --> 00:08:32,083 Not too bad, Preciado. 113 00:08:32,166 --> 00:08:34,125 Don't mention it. Don't even start. 114 00:08:35,416 --> 00:08:38,000 I have to take care of my beautiful hands. 115 00:08:38,083 --> 00:08:41,541 They were made to create, not to go around degreasing spark plugs. 116 00:08:41,625 --> 00:08:42,458 Mm? 117 00:08:42,541 --> 00:08:44,708 I was made to do great things. 118 00:08:45,291 --> 00:08:47,458 I'm going to be a legend like my old man. 119 00:08:47,541 --> 00:08:48,541 Mm. 120 00:09:03,875 --> 00:09:05,166 Hey, it wasn't so bad. 121 00:09:05,250 --> 00:09:07,458 Are you feeling down or what? 122 00:09:07,541 --> 00:09:10,416 I think I should only play the accordion, maybe. Right? 123 00:09:10,500 --> 00:09:11,958 Nah. No. 124 00:09:12,041 --> 00:09:14,541 You're the singer, not me. If you don't sing, who will? 125 00:09:15,208 --> 00:09:16,833 - Well, you. - Stop playing! 126 00:09:16,916 --> 00:09:21,041 Let's play, like, just with the drums, no voice. It's a classic. 127 00:09:21,125 --> 00:09:23,166 - Something nice. - What fucking drums, dude? 128 00:09:23,250 --> 00:09:25,458 It's the wind instruments and the two of us. 129 00:09:25,541 --> 00:09:27,458 Come on. We have to start composing. 130 00:09:27,541 --> 00:09:30,500 No one gets famous playing other people's songs. 131 00:09:31,708 --> 00:09:34,708 My father was on TV playing someone else's compositions, 132 00:09:34,791 --> 00:09:36,083 and he became famous. 133 00:09:36,166 --> 00:09:37,625 Here in Bahía. 134 00:09:54,750 --> 00:09:57,666 Passengers of the Milagro del Pacífico Ferry, 135 00:09:57,750 --> 00:10:00,625 we will be arriving at Bahía Colorada in 30 minutes. 136 00:10:00,708 --> 00:10:02,625 It was a pleasure traveling with you. 137 00:10:02,708 --> 00:10:03,791 ESTHER'S GIFTS 138 00:10:03,875 --> 00:10:06,500 JAZMÍN'S GIFT SHOP 139 00:10:06,583 --> 00:10:09,125 How are you guys? How are your spirits? 140 00:10:09,208 --> 00:10:11,625 Super Star Freski Bombiz is letting you know 141 00:10:11,708 --> 00:10:15,083 right now the Delegangster will make an announcement in the town square, 142 00:10:15,166 --> 00:10:18,291 so just go down there and listen to whatever he has to say. 143 00:10:19,750 --> 00:10:21,958 What a babe! 144 00:10:22,041 --> 00:10:23,166 THE DELEGANGSTER 145 00:10:23,250 --> 00:10:26,500 The delegate dressed up, huh? He's handsome! 146 00:10:28,250 --> 00:10:30,250 I gotta say, he's looking kinda good, yeah? 147 00:10:32,333 --> 00:10:35,291 Good afternoon. With the excellent news that... 148 00:10:35,375 --> 00:10:36,916 Uh. Oh. 149 00:10:37,000 --> 00:10:38,125 Daddy! 150 00:10:39,541 --> 00:10:40,583 With the excellent news... 151 00:10:40,666 --> 00:10:42,458 RIVAL FAMILY 152 00:10:42,541 --> 00:10:43,750 ...that after ten years, 153 00:10:43,833 --> 00:10:47,708 the famous Sinaloa international rally race, 154 00:10:47,791 --> 00:10:51,208 La Bestia, is finally coming back! 155 00:10:51,291 --> 00:10:53,750 Son, remember? I told you about that race. 156 00:10:53,833 --> 00:10:56,333 There's a month to go, and as everyone knows, 157 00:10:56,416 --> 00:10:58,291 Bahía Colorada is the end of the race. 158 00:10:58,375 --> 00:11:00,125 Hi! 159 00:11:00,625 --> 00:11:03,958 You didn't tell me you were coming, kid. 160 00:11:04,041 --> 00:11:06,541 You're back, my son! 161 00:11:08,291 --> 00:11:10,958 Very well. Uh, attention. Uh... 162 00:11:11,541 --> 00:11:14,541 Here I have the registration forms 163 00:11:14,625 --> 00:11:16,666 for the brave ones who want to... 164 00:11:18,875 --> 00:11:20,375 'Sup, people? 165 00:11:20,458 --> 00:11:23,208 What's up, Bahía Colorada? Long time no see. 166 00:11:24,250 --> 00:11:29,375 Apparently, down in Mexico City, in the capital, we get everything first, 167 00:11:29,458 --> 00:11:33,000 the designer sneakers, brand name clothing, the news, the gossip. 168 00:11:33,083 --> 00:11:36,041 I heard about the rally a while ago. That's why I returned. 169 00:11:36,125 --> 00:11:39,958 I'll give you the triumph that was taken away from my dad in the past. 170 00:11:40,041 --> 00:11:41,708 I'm here to win the race 171 00:11:41,791 --> 00:11:44,208 and honor Valentín Abitia, all right? 172 00:11:44,291 --> 00:11:46,333 That's right! 173 00:11:48,583 --> 00:11:49,583 Preciado. 174 00:11:50,833 --> 00:11:52,083 Aren't you gonna sign up? 175 00:11:54,750 --> 00:11:56,625 Uh... 176 00:11:56,708 --> 00:11:58,500 Preciado! 177 00:11:58,583 --> 00:12:00,833 Preciado! Preciado! 178 00:12:00,916 --> 00:12:04,500 The bastard. How can he be honored to my father's last name. Tell me, huh. 179 00:12:04,583 --> 00:12:06,125 Yes, well, uh, listen. 180 00:12:06,708 --> 00:12:08,000 As all of you know, 181 00:12:08,083 --> 00:12:10,833 from my dad, I inherited the artistic side, 182 00:12:10,916 --> 00:12:12,083 not the car thing. 183 00:12:12,166 --> 00:12:14,875 And my father named me Preciado 184 00:12:14,958 --> 00:12:17,833 like his musical idol. This is my father's legacy. 185 00:12:18,458 --> 00:12:19,958 And now I'll carry the throne. 186 00:12:20,625 --> 00:12:22,166 But I'll do it with my band, 187 00:12:22,666 --> 00:12:24,875 not with a fucking lousy race. 188 00:12:24,958 --> 00:12:26,958 But I wish success to all who participate. 189 00:12:27,041 --> 00:12:28,333 Okay, man. Yeah. 190 00:12:28,416 --> 00:12:30,375 He's calling you a dog! 191 00:12:33,166 --> 00:12:36,250 If there's anyone here worthy of representing Bahía Colorada, 192 00:12:36,333 --> 00:12:37,916 it's my little cub, El Tino. 193 00:12:39,000 --> 00:12:41,625 And we are the ones who are gonna make history, 194 00:12:41,708 --> 00:12:43,375 and not some big city kid, 195 00:12:43,458 --> 00:12:46,250 a lazy cow, son of a good-for-nothing. 196 00:12:46,833 --> 00:12:49,375 Besides, he promised he wouldn't return 197 00:12:49,458 --> 00:12:51,875 until a prize of $30,000 appeared, right? 198 00:12:51,958 --> 00:12:54,416 I didn't even know there was a prize. What prize, man? 199 00:12:54,500 --> 00:12:56,541 I came here to avenge my father. That's it. 200 00:12:58,166 --> 00:13:00,375 - I'm registering here and now. - Oh, okay. 201 00:13:00,458 --> 00:13:01,458 That's all I'm here for. 202 00:13:01,500 --> 00:13:03,500 - In memory of my father. - Sign here. 203 00:13:06,416 --> 00:13:08,208 And what's up with Preciado? 204 00:13:08,791 --> 00:13:09,833 Fucking... 205 00:13:09,916 --> 00:13:12,500 Why do people like him so much? Fucking little ugly brat. 206 00:13:12,583 --> 00:13:15,101 What did he do? I mean, besides dress up all fucking ridiculous. 207 00:13:15,125 --> 00:13:17,833 No freakin' way. You can't dress up like that in the capital. 208 00:13:17,916 --> 00:13:19,708 He's not a bad guy, honestly. 209 00:13:20,208 --> 00:13:22,000 Hmm. Traitor. 210 00:13:22,083 --> 00:13:23,541 We have a band together. 211 00:13:23,625 --> 00:13:25,875 Oh, so you're a double traitor then? 212 00:13:25,958 --> 00:13:27,125 No, no. 213 00:13:27,750 --> 00:13:30,375 We're very bad. Don't even worry about it. 214 00:13:31,958 --> 00:13:33,875 Okay, okay. Well... 215 00:13:33,958 --> 00:13:36,833 But tell us about life there in the big city! 216 00:13:36,916 --> 00:13:38,500 Spill it, T. Spill it! 217 00:13:38,583 --> 00:13:41,750 You don't keep us posted, cousin. Not even a fucking letter. That's low. 218 00:13:42,583 --> 00:13:44,416 How can I tell you without sounding... 219 00:13:45,291 --> 00:13:46,708 sounding arrogant? 220 00:13:48,916 --> 00:13:50,416 My life there is a utopia. 221 00:13:51,000 --> 00:13:53,958 (A) There are soap operas at 8:00 p.m. They're very popular. 222 00:13:54,041 --> 00:13:55,801 I'm the antagonist in all of them, obviously. 223 00:13:55,833 --> 00:13:57,458 So you can see me there at 8:00 p.m. 224 00:13:57,541 --> 00:14:00,833 (B) I go to yoga every day. You have no idea how much it helps. 225 00:14:00,916 --> 00:14:03,041 Some of the badass spiritual shit is very good. 226 00:14:03,125 --> 00:14:05,125 THE MUSIC TRUCK 227 00:14:20,166 --> 00:14:21,500 What's up, guys? 228 00:14:21,583 --> 00:14:26,291 I am the Divine Master, and this is the Green Horny, 229 00:14:26,375 --> 00:14:30,000 or for those who don't understand, the Horny American. 230 00:14:30,083 --> 00:14:32,083 Pure American machine, bros. 231 00:14:32,166 --> 00:14:35,875 I'm going to introduce you to the wildest mods I've ever done to this baby. 232 00:14:35,958 --> 00:14:37,791 Angel eye headlights, 233 00:14:37,875 --> 00:14:40,458 like your ex, the one who broke your heart. Ah! 234 00:14:40,541 --> 00:14:42,291 Removable steering wheel. 235 00:14:42,375 --> 00:14:44,541 Oh, very cool, huh? 236 00:14:44,625 --> 00:14:47,416 And the tree keeps on giving, bro. Look! 237 00:14:47,500 --> 00:14:50,333 It has a screen, my brother. Get a close-up of that. 238 00:14:50,416 --> 00:14:52,083 You have to reinvent yourself, like me... 239 00:14:52,166 --> 00:14:56,208 - Damn, it's lit. - I was the winner of Ecateprize 2020, bro. 240 00:14:56,291 --> 00:14:57,500 Don't forget about us, 241 00:14:57,583 --> 00:14:59,503 just like you wouldn't forget about the Toltec... 242 00:14:59,583 --> 00:15:01,125 Nah. Whatever. 243 00:15:22,708 --> 00:15:23,625 You like it? 244 00:15:23,708 --> 00:15:26,625 Oh, it's good. Happy. It's fine. 245 00:15:27,291 --> 00:15:29,041 Wanna know what my cousin told me? 246 00:15:30,708 --> 00:15:32,500 Romeo? No. 247 00:15:32,583 --> 00:15:34,125 Mm. 248 00:15:34,208 --> 00:15:37,458 He says he is very famous there, down in Mexico City, 249 00:15:37,541 --> 00:15:41,791 that he's got a lot of girls and soap operas and who knows what else. 250 00:15:43,416 --> 00:15:46,291 Oh. Do you think he's good behind the wheel? 251 00:15:48,375 --> 00:15:51,791 Well, my aunt says he drives very fast, dude. 252 00:15:51,875 --> 00:15:53,083 Why? 253 00:15:54,958 --> 00:15:55,791 I mean... 254 00:15:55,875 --> 00:15:57,750 Are you afraid he'll win the race? 255 00:15:58,333 --> 00:16:00,583 And be on TV before you? 256 00:16:00,666 --> 00:16:03,875 - Nah. - He's very scared! 257 00:16:03,958 --> 00:16:06,541 You're afraid your brother will beat you! 258 00:16:07,708 --> 00:16:10,142 No, man. Okay. It's just your mind, dude. Live in the present. 259 00:16:10,166 --> 00:16:12,166 It's nothing. The future doesn't exist. 260 00:16:16,208 --> 00:16:19,125 28 DAYS UNTIL THE RALLY 261 00:16:19,750 --> 00:16:22,375 Oh wow. You put in the good stuff. 262 00:16:22,458 --> 00:16:26,583 The best of the best for my Tino, hmm? 263 00:16:26,666 --> 00:16:27,666 Yeah. 264 00:16:30,250 --> 00:16:34,583 THE LITTLE JOYS I GIVE MYSELF 265 00:16:35,166 --> 00:16:36,500 So, how much did it cost? 266 00:16:37,750 --> 00:16:38,750 Is that important? 267 00:16:40,583 --> 00:16:42,125 - Step on it, boy! - Okay. 268 00:16:46,875 --> 00:16:48,375 Relax your arms a little. 269 00:16:48,958 --> 00:16:51,375 Don't stretch them so much. Don't get stiff. Relax them. 270 00:16:51,458 --> 00:16:53,958 Tino, you're such a moron, seriously. 271 00:16:55,041 --> 00:16:56,625 Go f... Oh God! 272 00:16:56,708 --> 00:16:58,291 You gotta be kidding. 273 00:16:59,625 --> 00:17:01,708 - Pull over there, Cristino. - Over there? 274 00:17:01,791 --> 00:17:02,916 Pull over! 275 00:17:04,666 --> 00:17:06,250 What's all this crap, huh? 276 00:17:06,333 --> 00:17:07,708 Whoo! 277 00:17:07,791 --> 00:17:09,250 You're good for nothing. 278 00:17:09,916 --> 00:17:11,416 You are! 279 00:17:13,875 --> 00:17:16,375 Well, I don't even like to drive, Dad. 280 00:17:16,458 --> 00:17:18,833 You didn't ask if I wanted to race in the rally. 281 00:17:23,375 --> 00:17:24,375 Can I drive it? 282 00:17:26,166 --> 00:17:27,666 Watch your TikToks, bro. 283 00:17:28,416 --> 00:17:30,416 Come on! I'll let you cut my bangs. 284 00:17:31,791 --> 00:17:33,083 - Really? - Really. 285 00:17:33,958 --> 00:17:35,416 - It's a deal. - Bet. 286 00:17:56,250 --> 00:17:57,625 Need a lift, sir? 287 00:17:58,500 --> 00:18:00,916 Oh, somebody has been practicing on their own, I see. 288 00:18:01,000 --> 00:18:04,000 Come on. Dad, remember when you didn't let me play with cars? 289 00:18:04,083 --> 00:18:06,166 Well, surprise! I'm the baddest bitch alive. 290 00:18:08,166 --> 00:18:09,958 Tino, get in the back. 291 00:18:10,750 --> 00:18:12,791 - Yeah, sounds like a plan. - Okay. 292 00:18:12,875 --> 00:18:15,291 - Good. Sit in the back, buddy. Hurry. - Oh, yeah, yeah. 293 00:18:15,375 --> 00:18:17,333 - Get in the back! - I'm going, asshole! 294 00:18:18,333 --> 00:18:19,166 THE MOCORITO 295 00:18:19,250 --> 00:18:20,833 Oh, Godfather! 296 00:18:21,416 --> 00:18:24,000 Oh, this is what you're riding these days, huh? 297 00:18:24,083 --> 00:18:25,833 - What's up? - Get in, son. 298 00:18:26,958 --> 00:18:29,000 - Go on, Godson. - Ah, this is crazy. 299 00:18:29,083 --> 00:18:30,375 It's been so long. 300 00:18:30,458 --> 00:18:32,875 - How are you, Mocorito? All good? - All good. 301 00:18:33,625 --> 00:18:35,541 I'd heard you were coming to race in the rally. 302 00:18:35,625 --> 00:18:38,625 I was hoping it was true. 303 00:18:38,708 --> 00:18:40,625 Oh, well, I came all the way from Mexico City. 304 00:18:41,250 --> 00:18:44,791 I came all this way for justice and the memory of my father. 305 00:18:46,708 --> 00:18:48,541 You were a wingman, right? A copilot? 306 00:18:48,625 --> 00:18:51,875 Yeah. I did a bunch of races with my man Valentín, 307 00:18:51,958 --> 00:18:54,166 before your uncle Cosme became his wingman. 308 00:18:54,250 --> 00:18:57,333 But never La Bestia. It's very difficult. 309 00:18:57,416 --> 00:18:59,000 - Not to be taken lightly. - Daddy. 310 00:18:59,083 --> 00:19:00,791 Oh, thank you, sweetie. 311 00:19:01,833 --> 00:19:02,833 Want some? 312 00:19:03,583 --> 00:19:04,833 Uh-uh. 313 00:19:04,916 --> 00:19:07,750 - I'm good. I'm good. - Good, 'cause there's only enough for me. 314 00:19:09,250 --> 00:19:11,458 Yeah. That's actually why I'm here. 315 00:19:11,541 --> 00:19:13,875 (A) I wanted to know how you were. 316 00:19:15,291 --> 00:19:19,541 (B) I wanted to see if you wanted to be my wingman for the race. 317 00:19:23,041 --> 00:19:25,500 No, Romeo, I don't do those things. 318 00:19:26,083 --> 00:19:28,083 - You're my godfather, Mocorito. - Hmm. 319 00:19:28,166 --> 00:19:31,958 Now that my dad isn't here, you... you should... Well, that's the idea, right? 320 00:19:32,041 --> 00:19:34,833 You look after us. You take care of us. Isn't that true? 321 00:19:34,916 --> 00:19:37,791 Even if I wanted to, Romeo, I'm cursed. 322 00:19:38,750 --> 00:19:41,000 - Yeah. - Why don't you ask your brother? 323 00:19:41,083 --> 00:19:43,250 He's in your father's workshop with Connie. 324 00:19:43,333 --> 00:19:44,500 He's very good with cars. 325 00:19:44,583 --> 00:19:47,333 My brother, does he even know anything about cars? 326 00:19:47,416 --> 00:19:49,791 - What is he doing at my dad's workshop? - Yeah. 327 00:19:50,458 --> 00:19:53,708 Connie was teaching him. Oh, but he left it for music. 328 00:19:53,791 --> 00:19:56,875 He says he's going to be more famous than my dear friend... 329 00:19:56,958 --> 00:19:59,166 That's bull, man! He should be looking for a job. 330 00:19:59,250 --> 00:20:02,750 That workshop belongs to my old man. Who gave him permission? 331 00:20:02,833 --> 00:20:04,208 Mm-hmm. 332 00:20:12,750 --> 00:20:14,458 Well, Godfather, 333 00:20:15,541 --> 00:20:16,541 I'm off. 334 00:20:17,500 --> 00:20:18,500 And thanks. 335 00:20:29,750 --> 00:20:31,541 Does your dad live in his truck or what? 336 00:20:32,666 --> 00:20:36,125 Sorta. Since Valentín died, he hasn't turned it on. 337 00:20:37,458 --> 00:20:38,750 But he tries every day. 338 00:20:39,250 --> 00:20:41,625 He just sits and suffers in there all day. 339 00:20:46,333 --> 00:20:48,708 Don't even think about making fun of my car. 340 00:20:50,208 --> 00:20:52,416 But didn't you tell me it was brand new, Mom? 341 00:20:53,583 --> 00:20:55,416 It was brand new some years ago. 342 00:21:03,041 --> 00:21:04,458 Reach in through the window. 343 00:21:04,541 --> 00:21:06,541 It doesn't even open! Fucking junk. 344 00:21:12,916 --> 00:21:14,833 You take care of my precious! 345 00:21:17,083 --> 00:21:18,916 I love... 346 00:21:19,583 --> 00:21:21,833 WHEN I MET YOU I FELL AND GOT UP 347 00:21:49,500 --> 00:21:51,541 What's up, loser? What do you think? 348 00:21:51,625 --> 00:21:54,750 Pretty nice, right? Pretty cool, yeah, yeah, yeah? 349 00:21:54,833 --> 00:21:57,041 I'm sorry, but I can't hear you! 350 00:21:57,541 --> 00:22:00,083 Goddamn it! 351 00:22:02,833 --> 00:22:04,333 Hey there, Grandma! 352 00:22:04,416 --> 00:22:06,875 What's up? You look good. I'm happy to see you. 353 00:22:06,958 --> 00:22:08,875 - Oh, Romeo. - Hey, Grandma. 354 00:22:08,958 --> 00:22:10,791 - How sweet, my boy. - How are you? 355 00:22:10,875 --> 00:22:13,125 Grandma, a gift for you from Mexico City. 356 00:22:13,208 --> 00:22:14,916 That's the capital, Grandma. It's for you. 357 00:22:16,541 --> 00:22:19,416 Oh boy. My dear, I've really missed you. 358 00:22:20,166 --> 00:22:22,708 Well, Grandma, you know, that acting job's crazy. 359 00:22:22,791 --> 00:22:25,833 Artists live very fast, hustling up and down and every day. 360 00:22:25,916 --> 00:22:28,208 Yeah? Hey, are you racing in that? 361 00:22:28,291 --> 00:22:29,375 Yeah. 362 00:22:29,458 --> 00:22:31,041 Oh yeah? 363 00:22:31,125 --> 00:22:34,416 I mean, it's incredible, but yeah, I've tried it out and it runs very fast. 364 00:22:34,500 --> 00:22:35,750 - Yeah? - Yeah. 365 00:22:36,333 --> 00:22:38,208 - Very fast, Grandma. - Great. 366 00:22:39,250 --> 00:22:42,541 Hey, so is this really where... ...Preciado works? 367 00:22:42,625 --> 00:22:45,166 Yeah, sometimes, but he never stays too long. 368 00:22:45,250 --> 00:22:47,625 No, that kid's obsessed with his band now. 369 00:22:48,875 --> 00:22:51,083 Oh, so now he wants to be famous like my father? 370 00:22:51,166 --> 00:22:53,166 - Yeah. - No way. That's impossible. 371 00:22:53,250 --> 00:22:55,892 He better get to work, start hustling, earning his bread and butter, 372 00:22:55,916 --> 00:22:58,208 like we say in the capital. His band is terrible, right? 373 00:23:00,166 --> 00:23:01,291 Mm-hmm. 374 00:23:02,583 --> 00:23:05,303 Well, I'm leaving, Grandma. I have a destiny to fulfill. I really do. 375 00:23:05,375 --> 00:23:06,375 It's good to see you. 376 00:23:06,458 --> 00:23:09,083 It's good to see you too. Just don't disappear for so long, 377 00:23:09,166 --> 00:23:11,083 because remember, that's why you have this. 378 00:23:12,541 --> 00:23:13,666 Eat your flan. 379 00:23:19,833 --> 00:23:22,041 What? Are you serious? 380 00:23:24,208 --> 00:23:27,291 My boy, you have to get another car. 381 00:23:27,791 --> 00:23:30,333 Ha, maybe go talk to your godfather. 382 00:23:30,416 --> 00:23:34,166 He has a truck, a bit small, but with a big engine, son. 383 00:23:34,250 --> 00:23:36,791 Fucking godfather. He won't help me, Grandma. 384 00:23:36,875 --> 00:23:39,916 I went, and he says that... Says he's cursed and stuff. 385 00:23:40,000 --> 00:23:41,833 He's such a coward. 386 00:23:42,750 --> 00:23:45,250 Let me think about what I can do to improve this piece of crap. 387 00:23:45,333 --> 00:23:47,541 But, ooh, it's gonna be tough. 388 00:23:49,333 --> 00:23:52,250 Listen up, everyone. We got new furry friends... 389 00:23:52,333 --> 00:23:54,166 BABY, FORGIVE ME WILL YOU BE MY GIRLFRIEND? 390 00:23:54,250 --> 00:23:58,125 20 DAYS UNTIL THE RALLY 391 00:24:05,750 --> 00:24:07,166 Fucking Tino! 392 00:24:08,291 --> 00:24:09,666 What are you doing? 393 00:24:15,916 --> 00:24:17,958 What? What the hell is happening? 394 00:24:20,875 --> 00:24:22,125 What, huh? What? 395 00:24:24,916 --> 00:24:27,041 Motherfucking crazy asshole! 396 00:24:29,041 --> 00:24:30,166 Didn't hear you, I'm sorry. 397 00:24:32,333 --> 00:24:34,375 What, you're not gonna say anything? 398 00:24:34,458 --> 00:24:35,958 Supposed to be a villain, no? 399 00:24:36,041 --> 00:24:37,625 What do you know about me, huh? 400 00:24:38,166 --> 00:24:40,875 About you, I actually know three things. 401 00:24:40,958 --> 00:24:43,041 Here's number one. I'm gonna win the rally. 402 00:24:44,166 --> 00:24:47,208 Number two is that no one watches telenovelas. 403 00:24:47,291 --> 00:24:50,458 And the last one... You're a motherfucking crazy asshole! 404 00:24:52,708 --> 00:24:53,958 Fucking shit! 405 00:24:55,458 --> 00:24:56,958 Don't laugh, dude! 406 00:25:00,916 --> 00:25:02,541 Ah, God. 407 00:25:39,250 --> 00:25:40,250 RED ALERT WATCH OUT! 408 00:25:40,291 --> 00:25:41,666 He kicked the bucket! 409 00:25:41,750 --> 00:25:42,833 Fisherman dies today, 410 00:25:42,916 --> 00:25:45,666 assassinated by gigantic killer crustacean. 411 00:25:45,750 --> 00:25:48,125 And it wasn't a killer, you know, but now it is, 412 00:25:48,208 --> 00:25:50,458 well, because of this murder. 413 00:25:51,583 --> 00:25:53,791 Good morning. Romeo Abitia? 414 00:25:53,875 --> 00:25:56,500 - Yeah, it is. - Sir, I'm calling from Bancomex. 415 00:25:56,583 --> 00:25:59,708 We've been trying to contact you due to the loan you requested, 416 00:25:59,791 --> 00:26:03,416 which you've not paid for months, accumulating quite a sum in interest. 417 00:26:05,000 --> 00:26:08,541 Yeah, I'm sorry. I've been traveling. I was on vacation, 418 00:26:08,625 --> 00:26:12,083 but I'm gonna pay, huh? Yeah, I'm going to pay. 419 00:26:13,458 --> 00:26:16,333 Yes, sir. I must notify you that your refusal to pay 420 00:26:16,416 --> 00:26:19,500 has raised an alert that requires immediate legal action from our... 421 00:26:19,583 --> 00:26:23,250 What? I said I'm gonna pay, man, okay? I'm gonna pay. These fuckers. 422 00:26:23,333 --> 00:26:25,583 Romeo, what's with all the yelling? 423 00:26:27,083 --> 00:26:28,208 Nothing. No. 424 00:26:29,333 --> 00:26:30,541 Mom. 425 00:26:31,625 --> 00:26:35,583 What's the story between Don Tasio and my old man? Was there a problem? 426 00:26:35,666 --> 00:26:36,666 Ah. 427 00:26:37,666 --> 00:26:38,708 Well, 428 00:26:40,291 --> 00:26:42,583 a long time ago, Tasio 429 00:26:43,250 --> 00:26:47,166 was chasing after the prettiest little girl in all Bahía Colorada. 430 00:26:49,291 --> 00:26:51,708 But she was in love with Valentín. 431 00:26:51,791 --> 00:26:52,791 Who was it? 432 00:26:53,416 --> 00:26:54,291 It was me! 433 00:26:54,375 --> 00:26:56,708 - Don't be stupid! - Oh yeah. 434 00:26:58,291 --> 00:27:02,333 Out of jealousy, Tasio wanted to buy your dad's workshop. 435 00:27:02,416 --> 00:27:05,416 There was no amount of money in the world to convince Valentín. 436 00:27:09,541 --> 00:27:10,541 A STORMY DESTINY 437 00:27:10,625 --> 00:27:11,625 A GAME WITHOUT RULES 438 00:27:11,708 --> 00:27:12,833 FORBIDDEN MEMORIES 439 00:27:12,916 --> 00:27:13,916 A MARTYR'S HILL 440 00:27:20,791 --> 00:27:23,333 Goddamn it. I was already having a bad day. 441 00:27:23,416 --> 00:27:26,416 Oh, just relax, Don Tasio. Calm down, man. 442 00:27:27,333 --> 00:27:30,583 Listen, lately I've been talking to my mom a lot about you. 443 00:27:31,166 --> 00:27:33,666 About what or... or why? 444 00:27:33,750 --> 00:27:37,208 Well, just some stuff, you know? Some things, but... 445 00:27:38,250 --> 00:27:40,291 Uh, basically that, uh, 446 00:27:41,708 --> 00:27:44,916 you always wanted my... my late father's workshop. 447 00:27:45,000 --> 00:27:48,541 And what makes you think that I'm still interested in that lousy workshop? 448 00:27:49,833 --> 00:27:51,541 Let me tell you. 449 00:27:52,041 --> 00:27:56,333 (A) Because that business is one of the few in Bahía Colorada that isn't yours yet. 450 00:27:56,416 --> 00:27:57,708 Right? 451 00:27:57,791 --> 00:28:00,750 (B) Imagine it now, sir. Right now. 452 00:28:01,458 --> 00:28:05,333 Someone is crossing Sinaloa on a plane, in a Boeing 375. 453 00:28:05,416 --> 00:28:07,583 It's all clear. They look out the window... 454 00:28:08,166 --> 00:28:09,166 "Look!" 455 00:28:09,625 --> 00:28:13,000 "That kingdom... is owned by a guy..." 456 00:28:14,041 --> 00:28:16,750 "THIS YEAR WILL BE ONE OF THE BEST FOR BAHÍA'S ECONOMY" 457 00:28:18,583 --> 00:28:24,333 "...a fine landlord whose name is Anastasio Candelario." 458 00:28:24,416 --> 00:28:25,416 Ooh! 459 00:28:27,125 --> 00:28:27,958 Listen to me. 460 00:28:28,041 --> 00:28:29,583 Cut the bullshit. 461 00:28:29,666 --> 00:28:31,500 Doesn't it belong to your grandma? 462 00:28:32,250 --> 00:28:35,208 - No, it was my old man's. - And you don't care about the inheritance? 463 00:28:35,291 --> 00:28:36,791 No, of course I care about... 464 00:28:36,875 --> 00:28:38,750 When I finish the race, all I want is to leave. 465 00:28:38,833 --> 00:28:40,958 I don't want anything to do with Bahía Colorada, okay? 466 00:28:41,041 --> 00:28:43,708 Your little speeches are starting to contradict one another. 467 00:28:45,333 --> 00:28:47,166 I'm very sorry, young man. 468 00:28:47,916 --> 00:28:49,958 You're competing against Marén. 469 00:28:50,041 --> 00:28:51,708 And what if you win the rally 470 00:28:51,791 --> 00:28:53,916 and I'm just sitting here, closing deals with you? 471 00:28:55,208 --> 00:28:56,666 How do you think she'll feel? 472 00:28:57,583 --> 00:28:59,708 Maybe I can make a deal with you 473 00:29:01,375 --> 00:29:02,791 if you don't race the rally. 474 00:29:03,625 --> 00:29:05,250 No. Come on, sir. Of course not. 475 00:29:05,333 --> 00:29:07,583 That's different. I can't accept that offer. 476 00:29:07,666 --> 00:29:11,541 I... I came to do justice to the memory of my old man. 477 00:29:13,500 --> 00:29:15,833 Not even your mother would buy that story! 478 00:29:17,000 --> 00:29:18,541 I know that you're broke now. 479 00:29:19,250 --> 00:29:20,958 Yeah. 480 00:29:21,041 --> 00:29:22,833 I can smell it all over you. 481 00:29:22,916 --> 00:29:25,375 Stop that, Don Tasio. 482 00:29:25,458 --> 00:29:28,041 Workshop or rally. It's your choice. 483 00:29:29,208 --> 00:29:32,041 Okay, let me run the race, and I'll lose on purpose. That a deal? 484 00:29:32,791 --> 00:29:33,916 Okay. Deal. 485 00:29:34,791 --> 00:29:36,625 First, take your grandma out of the workshop 486 00:29:36,708 --> 00:29:38,541 and when she's out, I'll give you half. 487 00:29:38,625 --> 00:29:41,791 And after you lose the race, I'll give you the rest. Agree? 488 00:29:42,875 --> 00:29:44,375 Sounds good to me. 489 00:29:46,833 --> 00:29:48,500 Your least favorite guy is here, 490 00:29:48,583 --> 00:29:52,541 but you'll hate me even more when you know why I'm here. 491 00:29:52,625 --> 00:29:54,541 - What's up, Grandma? - Hi, son. 492 00:29:55,208 --> 00:29:56,291 Come on, spit it out. 493 00:29:58,625 --> 00:29:59,625 I... 494 00:30:00,125 --> 00:30:01,791 Well, I, uh... 495 00:30:01,875 --> 00:30:03,833 I'm gonna... I'm gonna need the workshop. 496 00:30:05,041 --> 00:30:09,291 I might be wrong, but as far as I know, it's mine by inheritance, hmm? 497 00:30:09,375 --> 00:30:10,583 As far as you know? 498 00:30:10,666 --> 00:30:12,166 It's yours, and that's it! 499 00:30:12,250 --> 00:30:14,916 This workshop belongs to him, and the boy sold it to me, okay? 500 00:30:15,625 --> 00:30:16,916 So it's mine. 501 00:30:17,625 --> 00:30:19,625 That's my dad's fork-spoon, asshole! 502 00:30:20,583 --> 00:30:22,458 Why do you have it, bastard? What the fuck? 503 00:30:22,541 --> 00:30:25,142 What are you doing with his hat, bastard? Who do you think you are? 504 00:30:25,166 --> 00:30:27,583 Why do you wanna be like my dad, bitch? What the fuck? 505 00:30:27,666 --> 00:30:30,916 The Don Cruz candle? You have no right to have these things, asshole! 506 00:30:31,000 --> 00:30:33,625 Well, your mom left me everything, uh... 507 00:30:33,708 --> 00:30:35,517 Since you didn't take anything when you left... 508 00:30:35,541 --> 00:30:39,375 Well, I'm here now, and I own this place, okay, and everything in it. Got it? 509 00:30:40,791 --> 00:30:43,416 We'll give you a week for you to gather all your shit 510 00:30:43,500 --> 00:30:45,166 and tie up your loose ends. 511 00:30:45,250 --> 00:30:47,833 My boy, this doesn't belong to you. 512 00:30:47,916 --> 00:30:50,833 Your grandfather was the one who built it on his own. 513 00:30:50,916 --> 00:30:52,500 It wasn't Valentín. 514 00:30:52,583 --> 00:30:56,041 Come on, son. Your brother and I live in this workshop. 515 00:30:56,125 --> 00:30:57,708 If you want to take it from me, 516 00:30:57,791 --> 00:31:00,416 you'll have to bring the will, which obviously doesn't exist. 517 00:31:00,500 --> 00:31:02,833 Let's not get lawyers involved. 518 00:31:02,916 --> 00:31:05,500 Don't make me laugh, Constanza. 519 00:31:06,000 --> 00:31:08,333 You don't have enough money for a legal battle. 520 00:31:09,541 --> 00:31:11,208 Spare us the drama. 521 00:31:11,291 --> 00:31:12,541 Don Tasio, 522 00:31:12,625 --> 00:31:15,958 if I love anything in this life, it's a good drama. 523 00:31:16,041 --> 00:31:17,750 Get the hell out of here, huh! 524 00:31:17,833 --> 00:31:19,333 Because this is my church, 525 00:31:19,416 --> 00:31:22,083 and you are not a believer. Get the fuck out of here! 526 00:31:22,958 --> 00:31:24,333 You have one week. 527 00:31:24,416 --> 00:31:26,333 Let's go. 528 00:32:35,750 --> 00:32:39,208 I'm not scared, you know. I'm not scared! I'm not scared at all. 529 00:32:39,916 --> 00:32:41,916 No fear of death, for once. 530 00:32:48,833 --> 00:32:51,250 Grandma, I'm gonna enter the rally. 531 00:32:51,833 --> 00:32:53,333 - Are you serious? - Yeah. 532 00:32:55,083 --> 00:32:56,750 You're gonna be my wingman. 533 00:32:57,500 --> 00:33:00,041 Let's screw over that fucking Don Tasio and Romeo. 534 00:33:01,000 --> 00:33:04,500 Look, I'm gonna make history with my band. Yes, sir. 535 00:33:04,583 --> 00:33:06,250 But also with the rally. 536 00:33:06,750 --> 00:33:09,833 For me, for you, and my old man. 537 00:33:11,166 --> 00:33:14,541 Everyone watch out for Preciado. Hmm, I'll show them all. 538 00:33:15,708 --> 00:33:19,166 I don't know much about races and names, but, you know, I'm the new guy. 539 00:33:19,250 --> 00:33:20,666 They'll all know my name. 540 00:33:20,750 --> 00:33:23,750 There's only a few days left until the big rally, 541 00:33:23,833 --> 00:33:26,625 and people are already getting fired up... 542 00:33:26,708 --> 00:33:28,416 I LISTEN TO ROMANTIC PROBLEMS FOR $5 543 00:33:28,500 --> 00:33:30,583 15 DAYS UNTIL THE RALLY 544 00:33:30,666 --> 00:33:34,000 Good evening, Bahía Colorada! 545 00:33:38,291 --> 00:33:41,125 Prepared for you with love, it's a pleasure for us to be here. 546 00:33:41,208 --> 00:33:44,333 Now, we are Lágrimas Norteñas! 547 00:33:47,250 --> 00:33:48,958 No fear of death, friends. 548 00:34:02,666 --> 00:34:03,750 Can't hear ya! 549 00:34:05,750 --> 00:34:07,333 Sing up! 550 00:34:09,625 --> 00:34:11,041 Can't hear ya! 551 00:34:26,791 --> 00:34:29,916 Not having talent kinda runs in the family, right? 552 00:34:30,000 --> 00:34:32,583 That dude ain't my family, dude. 553 00:34:34,000 --> 00:34:36,184 At least this dude filled your fucking little restaurant 554 00:34:36,208 --> 00:34:38,166 without having to pay anyone, you know? 555 00:34:38,833 --> 00:34:41,208 Not like you, always having to buy followers. 556 00:34:41,291 --> 00:34:43,416 You're funny, Romeo. 557 00:34:43,500 --> 00:34:46,166 And also, you're lousy in front of the camera, hmm? 558 00:34:46,250 --> 00:34:49,333 Well, yeah? Well, you? You've never even stood in front of a camera. 559 00:34:53,875 --> 00:34:56,625 Don Valentín says we've got a bootleg copy here. 560 00:34:58,416 --> 00:34:59,833 You're an idiot. 561 00:34:59,916 --> 00:35:02,666 We're just warming up. No worries. 562 00:35:03,833 --> 00:35:05,541 - And Romeo? - Yeah? 563 00:35:05,625 --> 00:35:09,208 Hope God blesses you a talent so you stop yearning for everyone around. 564 00:35:09,291 --> 00:35:11,125 - Ay! - Sure, man. 565 00:35:11,208 --> 00:35:12,583 Just play the song. 566 00:35:12,666 --> 00:35:13,958 Ladies and gents, 567 00:35:15,250 --> 00:35:17,000 "Pionero de caricias." 568 00:35:35,208 --> 00:35:36,458 That's shit, man 569 00:36:44,125 --> 00:36:47,250 But you don't give yourself the chance to know me, girl. 570 00:36:47,333 --> 00:36:49,375 (A) I'm wild but sweet. 571 00:36:50,333 --> 00:36:53,291 (B) Vulnerable, yeah, 572 00:36:54,041 --> 00:36:55,041 but lethal. 573 00:36:57,166 --> 00:36:58,958 You're unfuckable, boy. 574 00:36:59,541 --> 00:37:02,625 But I would really like to see your stupid face on telenovela. 575 00:37:02,708 --> 00:37:04,041 I think it'll suit you. 576 00:37:10,041 --> 00:37:15,833 Carlota Marén Candelario Ruíz Apocampo Góngora y Corcuera. 577 00:37:17,166 --> 00:37:19,041 The starry night is just starting. 578 00:37:19,833 --> 00:37:22,208 And this scoundrel is ready to steal a kiss from you, 579 00:37:22,291 --> 00:37:23,411 no matter how much it costs. 580 00:37:23,458 --> 00:37:25,125 How about that? 581 00:37:27,125 --> 00:37:28,250 So, what now? 582 00:37:29,375 --> 00:37:30,916 What will you do, 583 00:37:31,708 --> 00:37:33,875 Alberto Romeo? 584 00:37:33,958 --> 00:37:35,208 No, no, no, I'm not Alberto. 585 00:37:37,333 --> 00:37:38,583 My name is Alfa. 586 00:37:39,250 --> 00:37:40,250 What? 587 00:37:40,291 --> 00:37:43,833 Yeah, Alfa Romeo. Like the car. It's just my dad loved that car. 588 00:37:43,916 --> 00:37:45,375 It's a fucking horrible name. 589 00:37:45,458 --> 00:37:48,583 - It pisses me off! Who thinks that's cool? - No shit! No way! Come on! 590 00:37:48,666 --> 00:37:50,958 Anyways... 591 00:37:53,750 --> 00:37:57,541 I choose the path of sin, you know, and passion. 592 00:37:59,375 --> 00:38:03,625 Tell me that I'm your boss girl, Alfa Romeo. 593 00:38:03,708 --> 00:38:04,958 No fucking way. 594 00:38:48,000 --> 00:38:51,333 Big news! Because the people asked for it, 595 00:38:51,416 --> 00:38:54,500 Alcoholics Anonymous has come to town... 596 00:38:55,583 --> 00:38:57,916 Let's congratulate Margarita, Juan, 597 00:38:58,000 --> 00:39:01,833 Pedro, and Pancho. They are getting better at last! 598 00:39:02,333 --> 00:39:07,083 I don't even know why I did it. That dude... Trust me, he's the last thing that I want. 599 00:39:07,166 --> 00:39:09,333 He's a loser, a good-for-nothing, 600 00:39:09,416 --> 00:39:11,583 and if that's not enough, he doesn't have any style. 601 00:39:11,666 --> 00:39:13,541 I've got enough shit going on, huh. 602 00:39:13,625 --> 00:39:17,666 And on top of that, I have to put up with this little egocentric girl like that? 603 00:39:17,750 --> 00:39:23,041 You know, I'm a Nathy Peluso, a Natti Natasha, a Karol G, a Becky G, 604 00:39:23,125 --> 00:39:24,875 a big hot bitch, you hear? 605 00:39:24,958 --> 00:39:27,375 No, I don't believe in love or any shit like that. 606 00:39:27,458 --> 00:39:30,666 (From now on, I believe in, a) strip clubs, b)... 607 00:39:30,750 --> 00:39:35,166 I will twerk to the floor. Insecurities are out the door. 608 00:39:35,250 --> 00:39:39,666 (C) José José. Obviously, "El triste" and "Gavilán o paloma." 609 00:39:39,750 --> 00:39:43,208 Although he made me laugh a little, though I have no fuckin' idea why! 610 00:39:44,083 --> 00:39:45,625 Well, he's actually kinda cute. 611 00:39:47,416 --> 00:39:48,875 Well, she's actually funny. 612 00:39:49,416 --> 00:39:51,291 She's funny, you know? She really is. 613 00:39:52,125 --> 00:39:54,375 And I was kinda sad because... 614 00:39:55,333 --> 00:39:57,416 Dude, what's the matter with Preciado? 615 00:39:57,500 --> 00:39:59,500 Why do people love him so much? 616 00:39:59,583 --> 00:40:00,583 Why? Tell me! 617 00:40:01,041 --> 00:40:04,583 I've lived here 15 years. Fifteen! So what's good? 618 00:40:08,708 --> 00:40:10,125 You're very expressive, huh? 619 00:40:11,458 --> 00:40:13,333 It says that I listen, not that I answer. 620 00:40:13,416 --> 00:40:14,816 I LISTEN TO ROMANTIC PROBLEMS FOR $5 621 00:40:14,875 --> 00:40:16,666 What the fuck is up with Preciado? 622 00:40:16,750 --> 00:40:18,750 That dude's singing is totally awful! 623 00:40:18,833 --> 00:40:21,416 Lazy asshole! He should go and find another job. 624 00:40:21,500 --> 00:40:25,166 I know! He should go back to fixing cars, huh? He's good at that. 625 00:40:25,250 --> 00:40:29,458 - He's very good at fixing cars. - Yeah. He fixed my car, and it works fine. 626 00:40:30,125 --> 00:40:33,333 Not even using that totune that kids use now, he won't make it. 627 00:40:33,416 --> 00:40:36,083 - "Totune"? Autotune, idiot! - Same thing. 628 00:40:36,166 --> 00:40:38,625 Not even that, dude. He shouldn't sing, dude. 629 00:40:38,708 --> 00:40:40,041 He's a kick in the balls. 630 00:40:40,125 --> 00:40:43,125 No, I... I felt like my ear was bleeding... 631 00:41:10,041 --> 00:41:11,791 You're not scared of driving, are you? 632 00:41:12,666 --> 00:41:13,666 No! 633 00:41:14,541 --> 00:41:17,333 - I don't think so, at least. - What's the worst that could happen? 634 00:41:18,291 --> 00:41:20,750 - Us crashing! - Yeah, but there's nothing here! 635 00:41:24,458 --> 00:41:26,083 Oh, come on! 636 00:41:30,583 --> 00:41:32,541 I'm so fuckin' worthless. 637 00:41:34,041 --> 00:41:36,208 The only thing I have in this world is you. 638 00:41:36,291 --> 00:41:38,958 And I love you! I don't want you to ever leave. 639 00:41:39,625 --> 00:41:42,083 But you're, like, 200 years old, Grandma. 640 00:41:42,958 --> 00:41:46,583 And my only other family is a fucking idiotic motherfucker who, honestly, 641 00:41:46,666 --> 00:41:49,000 will never accept me, no matter what I say. 642 00:41:49,083 --> 00:41:51,291 What will people remember me for? 643 00:41:51,375 --> 00:41:53,333 For a band that was all shitty? 644 00:41:53,833 --> 00:41:56,708 Or some fucking tuned-up Chevy? Nah! 645 00:41:58,041 --> 00:42:00,541 I don't like to talk about this, my boy, but... 646 00:42:00,625 --> 00:42:02,083 ...your grandpa moved on 647 00:42:02,166 --> 00:42:04,375 while he was fixing his Rambler. 648 00:42:05,083 --> 00:42:06,875 He was always here working. 649 00:42:06,958 --> 00:42:08,916 He tinkered with his cars more than he did me. 650 00:42:09,000 --> 00:42:13,583 And, well, I finished fixing the car because that's what he would have wanted. 651 00:42:14,166 --> 00:42:17,500 But after that, I felt this fucking resentment 652 00:42:17,583 --> 00:42:19,458 towards that damn car. 653 00:42:19,541 --> 00:42:22,666 My only wish was to sink it in the sea, right to the bottom! 654 00:42:23,458 --> 00:42:26,375 But when I was driving on the highway, listen, 655 00:42:26,458 --> 00:42:30,125 the more I sped up, the more fired up I felt, 656 00:42:30,208 --> 00:42:33,750 and the more pissed off I was. And the more I sped up... 657 00:42:33,833 --> 00:42:36,500 No, my dear boy. Hold on. 658 00:42:36,583 --> 00:42:38,166 Let me tell you. 659 00:42:38,250 --> 00:42:42,875 I always thought that fishing was my thing. 660 00:42:42,958 --> 00:42:45,666 I was the women's champion four years in a row. 661 00:42:45,750 --> 00:42:47,500 It was all I cared about. 662 00:42:47,583 --> 00:42:51,291 But after having lived that experience of driving so reckless, 663 00:42:51,958 --> 00:42:54,958 I understood your grandfather and his devotion to cars, 664 00:42:55,041 --> 00:42:56,916 and I followed his passion. 665 00:42:57,000 --> 00:42:59,625 This garage. You know what I'm saying. 666 00:43:01,291 --> 00:43:04,250 If you don't want to race in the rally, my boy, don't try it. 667 00:43:04,333 --> 00:43:07,750 Because if you're nervous, you'll crash and kill yourself. 668 00:43:08,958 --> 00:43:10,708 Now, look how beautiful this is. 669 00:43:10,791 --> 00:43:11,951 FIRST PLACE FISHING TOURNAMENT 670 00:43:12,000 --> 00:43:13,958 How did you manage to carry those? 671 00:43:14,041 --> 00:43:16,666 Just imagine that I'm carrying you and your brother. 672 00:43:17,875 --> 00:43:20,666 The fish burrito business sounded good. Oh, look! He's here. 673 00:43:23,250 --> 00:43:25,958 Let me introduce you, Mr. Valeriano. 674 00:43:26,041 --> 00:43:28,875 The most badass badass in all of Mazatlán. 675 00:43:29,583 --> 00:43:32,750 I only need you to sign these documents. 676 00:43:33,625 --> 00:43:34,625 The magic 677 00:43:35,541 --> 00:43:38,166 will be done by my attorney, Valeriano. 678 00:43:38,250 --> 00:43:41,333 That shitty workshop will become the most impressive gift shop 679 00:43:41,416 --> 00:43:43,291 in all of Bahía Colorada. 680 00:43:43,375 --> 00:43:44,695 Dad, you really need another one? 681 00:43:45,333 --> 00:43:46,375 Yeah, I do. 682 00:43:46,458 --> 00:43:47,833 Open something else, like 683 00:43:48,625 --> 00:43:49,708 a beauty parlor? 684 00:43:49,791 --> 00:43:52,208 Yeah, yeah. Just to put on fake nails 685 00:43:52,291 --> 00:43:53,500 and do some male waxing? 686 00:43:53,583 --> 00:43:55,833 Oh, don't try it. I'm not insecure like you. 687 00:43:55,916 --> 00:43:58,583 I'm not the one that has a child they called Princess 688 00:43:58,666 --> 00:44:00,642 because of your pretty, green eyes and who knows... 689 00:44:00,666 --> 00:44:02,000 Hey, that's enough! 690 00:44:02,083 --> 00:44:03,291 Stop with that. 691 00:44:20,375 --> 00:44:22,916 Didn't anyone teach you manners or what, huh? 692 00:44:23,000 --> 00:44:25,680 You left me lying there like an idiot. I thought I loved you, Marén. 693 00:44:25,708 --> 00:44:28,833 It might not have been good for you, but it was good for me. 694 00:44:28,916 --> 00:44:29,750 Fucking men! 695 00:44:29,833 --> 00:44:33,166 You don't even love your mothers, hmm? And as for driving, forget it! 696 00:44:38,125 --> 00:44:40,875 Oh, so you're just gonna leave me again? Okay, sure. 697 00:44:47,291 --> 00:44:49,208 No! Piece of shit! This always happens to me. 698 00:44:57,125 --> 00:44:59,166 I killed your precious one, Mom. 699 00:44:59,250 --> 00:45:02,458 No, no, don't say anything. I'm gonna fix it, okay? I'll fix it. 700 00:45:06,250 --> 00:45:07,750 Just leave it there! 701 00:45:07,833 --> 00:45:10,416 Tell Bebé I'll have it ready in two days. 702 00:45:10,500 --> 00:45:13,708 Oh, that's great. By the way, in the morning I towed the precious one. 703 00:45:13,791 --> 00:45:16,000 The precious one? And who exactly is that? 704 00:45:37,625 --> 00:45:39,291 Don Tasio, I'm pulling out. 705 00:45:40,500 --> 00:45:42,958 My family sucks, sure, but they're my family, huh. 706 00:45:43,041 --> 00:45:45,083 So you won't get in the way of that. 707 00:45:46,000 --> 00:45:48,416 One way or another, I'm gonna beat your whole family down. 708 00:45:48,500 --> 00:45:50,000 Listen to me, you little brat. 709 00:45:50,625 --> 00:45:52,750 I've still got your signature on these documents here, 710 00:45:52,833 --> 00:45:54,791 so there's no way out of this. 711 00:45:54,875 --> 00:45:56,541 Yeah. We'll see. 712 00:46:03,625 --> 00:46:05,708 I've been waiting all day to cut my cake. 713 00:46:11,375 --> 00:46:13,333 Where's your boss and his lawyers? 714 00:46:14,375 --> 00:46:16,833 Chillax, dude. I come in peace. 715 00:46:18,166 --> 00:46:19,541 I came to... 716 00:46:19,625 --> 00:46:23,708 I came to tell you that I canceled the contract with Don Tasio. 717 00:46:24,208 --> 00:46:25,375 I was wrong. 718 00:46:25,958 --> 00:46:26,958 I know. 719 00:46:28,250 --> 00:46:30,541 And I could use your help, Grandma. 720 00:46:30,625 --> 00:46:32,041 - Hmm? - Oh yeah? 721 00:46:32,125 --> 00:46:34,208 Oh my God. You have no shame, man. 722 00:46:34,291 --> 00:46:36,958 I wouldn't ask if there was another good workshop anywhere close, 723 00:46:37,041 --> 00:46:38,875 but there isn't. You offered it to me, right? 724 00:46:38,958 --> 00:46:39,958 Yeah. 725 00:46:40,375 --> 00:46:41,541 Huh? Told you. 726 00:46:41,625 --> 00:46:45,291 Do you think that you can come here and say and do whatever you want, 727 00:46:45,375 --> 00:46:47,791 then play innocent and everything will just be fine? 728 00:46:47,875 --> 00:46:48,958 Well, no. 729 00:46:50,166 --> 00:46:51,500 Not while I'm around. 730 00:46:53,458 --> 00:46:55,833 Connie, remember the car? Well, Cosme has it. 731 00:46:55,916 --> 00:46:58,333 No, but I need them to get it so I can fix it. 732 00:46:58,416 --> 00:46:59,833 All right. 733 00:47:00,833 --> 00:47:04,250 Okay. Here's my idea, huh? 734 00:47:04,333 --> 00:47:05,791 Your grandfather's Rambler 735 00:47:05,875 --> 00:47:09,666 that your father and your uncle Cosme used in the rally, 736 00:47:09,750 --> 00:47:11,291 that car still exists. 737 00:47:11,375 --> 00:47:14,958 And it's the most powerful piece of engineering in all of Mexico. 738 00:47:15,041 --> 00:47:16,500 I promise you. 739 00:47:16,583 --> 00:47:20,208 I'll tell you where it is, and you can use it for the race, Romeo. 740 00:47:20,958 --> 00:47:24,375 But you two have to pick it up. 741 00:47:24,458 --> 00:47:25,583 It's a deal? 742 00:47:25,666 --> 00:47:29,208 Sure, sure. Yeah, good idea. Why not? 743 00:47:29,291 --> 00:47:30,125 Here's why. 744 00:47:30,208 --> 00:47:31,541 He'll stab me in the back. 745 00:47:32,416 --> 00:47:34,791 No, he should go alone. Why me? 746 00:47:34,875 --> 00:47:36,291 In exchange, 747 00:47:37,125 --> 00:47:38,916 we require you to sing in our band. 748 00:47:39,000 --> 00:47:40,583 No, no! 749 00:47:40,666 --> 00:47:42,291 That won't happen. No way. 750 00:47:42,375 --> 00:47:44,166 I'd rather ask Don Tasio for help, 751 00:47:44,250 --> 00:47:48,208 getting down on my knees in a pink thong in front of all of fucking Bahía Colorada, 752 00:47:48,291 --> 00:47:50,500 with Tino braiding my hair down in my fucking asshole 753 00:47:50,583 --> 00:47:52,303 before playing in your band. How about that? 754 00:47:52,333 --> 00:47:53,166 - Oh yeah? - Yeah. 755 00:47:53,250 --> 00:47:56,833 Well... well, I'd prefer to have Donald Trump tattooed on my tits 756 00:47:56,916 --> 00:48:00,125 and then getting my balls run over by a tractor on national television, 757 00:48:00,208 --> 00:48:04,041 and have Belinda making fun of me, smashing a fucking apple to her forehead. 758 00:48:04,125 --> 00:48:06,166 All that before having you joining my band. 759 00:48:06,250 --> 00:48:08,250 - You're crazy. - How's that, bro? 760 00:48:09,000 --> 00:48:10,666 I... I mean, just... 761 00:48:10,750 --> 00:48:13,833 Who told you that this fucking asshole could even sing? 762 00:48:15,000 --> 00:48:16,000 Romeo. 763 00:48:16,083 --> 00:48:17,250 Oh, Romeo. 764 00:48:17,750 --> 00:48:18,750 Preciado. 765 00:48:19,541 --> 00:48:20,916 My cousin. 766 00:48:21,750 --> 00:48:22,750 Comrade. 767 00:48:24,041 --> 00:48:27,708 You're looking for a car, or else there's no rally. 768 00:48:29,291 --> 00:48:31,708 And you... You're looking for a singer, 769 00:48:32,958 --> 00:48:34,458 or there is no band. 770 00:48:34,958 --> 00:48:38,708 How about we try to give just as much as we receive? 771 00:48:40,083 --> 00:48:42,166 And we all win. Sounds pretty good. 772 00:48:44,958 --> 00:48:46,958 I'm telling you now that I don't know the songs. 773 00:48:47,041 --> 00:48:49,142 I don't know anything about what we're going to sing... 774 00:48:49,166 --> 00:48:51,246 Don't play dumb. You know the songs Dad used to play. 775 00:48:52,750 --> 00:48:54,590 I forgot. It's been a long time. You know that. 776 00:48:54,625 --> 00:48:57,250 Fuckin' piece of shit! 777 00:48:57,333 --> 00:49:00,541 - See? Is this what you wanted? - Just give him a chance. 778 00:49:00,625 --> 00:49:02,541 Look, buddy. Play nice, okay? 779 00:49:03,125 --> 00:49:05,375 I saw you singing "El triste" on the sidewalk. 780 00:49:05,458 --> 00:49:06,875 Who are you trying to fool? 781 00:49:06,958 --> 00:49:09,000 Go ahead. Do it. 782 00:49:16,625 --> 00:49:17,625 Stop that! 783 00:49:40,958 --> 00:49:42,583 What the fuck is this, dude? 784 00:49:42,666 --> 00:49:45,458 It sounds like fucking ass, dude. Fucking music's awful. Fuck off! 785 00:49:45,541 --> 00:49:48,333 This isn't what I sing or listen to. I listen to Chopin, 786 00:49:48,416 --> 00:49:50,500 Mozart, other fucking singers. 787 00:49:50,583 --> 00:49:53,583 What do you know, anyway, huh? My dad never loved you. 788 00:49:53,666 --> 00:49:56,833 Oh-ho! That's a low blow, even for you. 789 00:49:56,916 --> 00:49:57,833 It's okay, man. 790 00:49:57,916 --> 00:50:00,083 - That's why we do this, to feel. - Hmm. 791 00:50:00,166 --> 00:50:02,750 - "El irreparable" is a great song. - Hmm. 792 00:50:02,833 --> 00:50:04,208 Don't be afraid. 793 00:50:04,916 --> 00:50:08,583 Come on. We all know that singing made things move in there. It was obvious. 794 00:50:08,666 --> 00:50:10,875 What do you know? Fuck away from me. 795 00:50:11,541 --> 00:50:12,708 Hey, Romeon! 796 00:50:13,291 --> 00:50:16,083 See you tomorrow at 6:00, okay? It's a date! 797 00:50:16,166 --> 00:50:17,666 Get the fuck out of here, man! 798 00:50:22,458 --> 00:50:25,166 10 DAYS UNTIL THE RALLY 799 00:50:40,916 --> 00:50:43,458 I waited 45 minutes. I was about to leave. 800 00:50:43,541 --> 00:50:45,666 What's all this? What's with the backpack? 801 00:50:46,208 --> 00:50:47,208 Where are we going? 802 00:50:47,666 --> 00:50:51,125 Well, I'm bringing a jacket. It might be cold. 803 00:50:51,833 --> 00:50:53,750 - Let's go. - Cold? 804 00:50:54,416 --> 00:50:57,041 Don't be stupid, dude. 805 00:51:13,083 --> 00:51:16,000 - Thanks, Francisco. - Of course. No problem. 806 00:51:19,625 --> 00:51:20,875 A map, seriously? 807 00:51:22,083 --> 00:51:23,083 Grandma made it. 808 00:51:23,125 --> 00:51:25,416 Use the Internet. Don't you have service out here? 809 00:51:25,500 --> 00:51:27,625 I don't think there's much 5G here. 810 00:51:29,708 --> 00:51:30,708 It's that way. 811 00:51:38,625 --> 00:51:39,916 The sun is nice, huh? 812 00:51:40,416 --> 00:51:41,416 Yeah, right. 813 00:51:48,083 --> 00:51:49,291 Holy fuck, man! 814 00:51:55,458 --> 00:51:57,083 I think we're lost. 815 00:51:59,583 --> 00:52:00,583 Come on, let's go! 816 00:52:11,125 --> 00:52:14,125 Come on! Come on! 817 00:52:14,208 --> 00:52:15,541 Are you tired already? 818 00:52:18,958 --> 00:52:21,333 No way, man. Winning. 819 00:52:32,000 --> 00:52:33,000 Romeo! 820 00:52:34,625 --> 00:52:37,375 Goddamn it! Preciado, I can't move, dude. 821 00:52:37,458 --> 00:52:40,500 My fucking underwear is all crumpled. It feels like a thong! 822 00:52:41,541 --> 00:52:43,916 I gave you a sandwich, buy you said no. 823 00:52:44,000 --> 00:52:46,833 I think your sugar's low, or it's just a heat stroke. Let me see. 824 00:52:46,916 --> 00:52:50,333 - You think, dude? - You'll feel better after this. 825 00:52:58,291 --> 00:53:00,541 Oh shit. Back online? 826 00:53:07,333 --> 00:53:10,250 You ready? I'm ready, dude. Come on. 827 00:53:13,458 --> 00:53:15,416 Do you have any idea who lives here? 828 00:53:17,000 --> 00:53:18,500 I've got no fucking clue. 829 00:53:20,541 --> 00:53:21,666 Go ahead. 830 00:53:30,416 --> 00:53:31,416 Oh fuck. 831 00:53:32,333 --> 00:53:33,541 Uncle Cosme? 832 00:53:47,916 --> 00:53:49,333 - Uncle. - Hmm? 833 00:53:49,958 --> 00:53:52,000 We came because we're gonna race La Bestia. 834 00:53:52,083 --> 00:53:53,708 Oh? Is that right? 835 00:53:55,375 --> 00:53:57,208 I am going to race La Bestia. 836 00:53:57,291 --> 00:54:00,291 Wait, wait. I'm a little confused here. Who will be in the race? 837 00:54:00,375 --> 00:54:01,375 - Me. - Me. 838 00:54:01,416 --> 00:54:03,791 What the fuck, dude? You don't care about the race. 839 00:54:03,875 --> 00:54:05,500 - No. - Grandma offered me the car, man. 840 00:54:05,583 --> 00:54:08,583 Well, yeah, but I already signed up. 841 00:54:08,666 --> 00:54:10,875 I'm gonna do the race just like a... like a hobby... 842 00:54:10,958 --> 00:54:12,458 - Yeah, right, dude. - Wait. 843 00:54:12,541 --> 00:54:13,750 What do you mean as a hobby? 844 00:54:13,833 --> 00:54:17,375 Look, my passion is music. 845 00:54:17,458 --> 00:54:20,416 Just like my old man, I also have a band. 846 00:54:20,958 --> 00:54:22,875 Lágrimas Norteñas. We're doing very well. 847 00:54:22,958 --> 00:54:25,291 Yeah, you sing like nails on a chalkboard. 848 00:54:25,375 --> 00:54:27,833 It's not true, Uncle. His band is not good. It's not true. 849 00:54:27,916 --> 00:54:29,458 When I'm on TV and dating Belinda, 850 00:54:29,541 --> 00:54:31,541 you'll have to shut your mouth, fucking asshole. 851 00:54:31,625 --> 00:54:32,541 Yeah, sure, Belinda. 852 00:54:32,625 --> 00:54:34,166 Are you planning to race on your own? 853 00:54:35,041 --> 00:54:37,166 We want to do you guys justice 854 00:54:37,250 --> 00:54:39,750 for the fraud they committed in the past, you know? 855 00:54:41,666 --> 00:54:43,625 Come here, you two fools. 856 00:54:43,708 --> 00:54:45,416 These idiots! 857 00:54:49,291 --> 00:54:53,125 And look what we have here! Look! 858 00:54:58,208 --> 00:54:59,791 And who's your wingman? 859 00:55:01,166 --> 00:55:03,000 Uh, I don't have one. Not yet. 860 00:55:03,833 --> 00:55:07,666 The only way that this car's getting out of here 861 00:55:07,750 --> 00:55:09,030 is if he does the race with you. 862 00:55:09,083 --> 00:55:10,208 No way, man. No. 863 00:55:10,291 --> 00:55:13,333 If this guy gets in the car, it'll jinx it, Uncle. For real. 864 00:55:13,416 --> 00:55:14,833 Yeah, likely. 865 00:55:14,916 --> 00:55:17,208 Your car doors are dragging on the pavement. 866 00:55:17,291 --> 00:55:19,791 Was that you, asshole? 867 00:55:19,875 --> 00:55:20,875 Come on. 868 00:55:22,083 --> 00:55:23,958 It's about time you opened your eyes. 869 00:55:24,666 --> 00:55:26,875 Because you look damn stupid. 870 00:55:28,416 --> 00:55:29,833 THE CAPTIVATING ENCANTO BAND 871 00:55:29,916 --> 00:55:32,666 Valentín was never even close to winning the race. 872 00:55:32,750 --> 00:55:35,833 Ah, he tried hard and all. 873 00:55:35,916 --> 00:55:37,250 He loved cars, 874 00:55:37,333 --> 00:55:40,041 but honestly, he wasn't that good. 875 00:55:40,125 --> 00:55:41,125 What? 876 00:55:41,541 --> 00:55:42,541 - No way! - Word. 877 00:55:42,583 --> 00:55:44,166 And the fraud thing... 878 00:55:44,250 --> 00:55:48,583 He made that up because, well, he was a bad loser and he was prideful. 879 00:55:48,666 --> 00:55:50,666 He was prideful as you two fuckers, huh? 880 00:55:51,250 --> 00:55:52,708 Wanting to be like Valentín 881 00:55:53,666 --> 00:55:55,333 won't bring you anything good. 882 00:55:55,416 --> 00:55:58,250 See? I'm telling you, man, huh? 883 00:55:59,500 --> 00:56:01,916 You don't have to be so hateful. Look at you. 884 00:56:02,000 --> 00:56:03,375 Forgot where you came from. 885 00:56:04,000 --> 00:56:05,541 - Honestly. - What's wrong with that? 886 00:56:14,833 --> 00:56:17,125 This has been another episode of your favorite show... 887 00:56:17,208 --> 00:56:18,541 This can't be happening. 888 00:56:18,625 --> 00:56:20,875 I am your host, Enrique Riquelme, 889 00:56:20,958 --> 00:56:23,791 and all I have left to say is, see you very soon, my people! 890 00:56:23,875 --> 00:56:26,041 - I've never seen this video. - Come on! 891 00:56:33,541 --> 00:56:34,750 Is that... 892 00:57:03,875 --> 00:57:04,958 Is that all? 893 00:57:05,458 --> 00:57:08,875 That was the famous video that made him the town's idol. 894 00:57:30,083 --> 00:57:31,541 - Hey, dude. - Hmm? 895 00:57:33,708 --> 00:57:35,458 What if we tell our uncle that... 896 00:57:37,541 --> 00:57:41,666 that we're gonna race the rally together, just so he gives us the car, yeah? 897 00:57:41,750 --> 00:57:44,291 He won't even notice if I race it alone or not. 898 00:57:44,375 --> 00:57:45,416 More lies? 899 00:57:45,916 --> 00:57:48,125 Why do you want to win the rally, hmm? 900 00:57:48,791 --> 00:57:50,541 There's no justice to be done here. 901 00:57:51,833 --> 00:57:53,958 Because the only fraud here was my old man. 902 00:57:58,166 --> 00:57:59,583 Fraud or not, either way, 903 00:58:00,208 --> 00:58:03,083 I think he'd like it for me to win and dedicate it to him. 904 00:58:04,333 --> 00:58:06,892 I'd rather cut off my own balls than let Don Tasio and Marén win. 905 00:58:06,916 --> 00:58:09,833 Preciado, come on. It's a matter of... well, of pride, you know? 906 00:58:11,916 --> 00:58:14,541 What the fucking fuck, man! 907 00:58:14,625 --> 00:58:16,500 Hey, man. What's with all those phone calls? 908 00:58:16,583 --> 00:58:19,708 Nothing. Let's go. Let's get the car, man. Come on, huh? 909 00:58:20,375 --> 00:58:23,250 What are we doing here? Let's go back home, huh? 910 00:58:23,333 --> 00:58:24,791 The ants are biting me, dude. 911 00:58:29,875 --> 00:58:30,875 All right. 912 00:58:38,458 --> 00:58:40,500 Hey, Uncle. Can you tell us where to go? 913 00:58:42,500 --> 00:58:44,958 It was a fucking journey to even get here. 914 00:58:45,041 --> 00:58:47,000 - We almost didn't make it, did we? - Hmm. 915 00:58:48,000 --> 00:58:50,750 Well, the road is right there under your nose, fucking idiots. 916 00:58:50,833 --> 00:58:53,333 Ever heard of the Internet, huh? 917 00:59:07,916 --> 00:59:11,041 Dude, you do understand my old man was full of bull, don't you? 918 00:59:11,791 --> 00:59:14,625 He was the biggest shit talker. Otherwise, you wouldn't exist. 919 00:59:15,125 --> 00:59:17,375 With all due respect, hmm? 920 00:59:19,083 --> 00:59:20,583 He always had secrets. 921 00:59:22,750 --> 00:59:25,041 Romeo Abitia is in debt. 922 00:59:25,125 --> 00:59:29,041 He is being persecuted for defaulting on his loans in Mexico City. 923 00:59:34,583 --> 00:59:37,625 Yeah. Besides, he has never been in telenovelas. 924 00:59:38,500 --> 00:59:39,875 He's a food delivery man. 925 00:59:41,208 --> 00:59:43,000 We have first-hand evidence, 926 00:59:43,500 --> 00:59:45,333 courtesy of Don Tasio. 927 00:59:46,000 --> 00:59:47,208 Hold up. Wait. 928 00:59:51,250 --> 00:59:53,416 Ah, you know that's a lie. How could it be true? 929 00:59:53,500 --> 00:59:56,125 I work as an actor, Preciado. I was just concentrating. 930 00:59:56,208 --> 00:59:59,000 I had to understand the delivery man. I'm Shakespearean, bro. 931 00:59:59,583 --> 01:00:01,083 I'm done with you, Romeo. 932 01:00:02,666 --> 01:00:08,041 You're not here for my old man. You don't care about him or my grandma. 933 01:00:08,125 --> 01:00:10,083 You only think of yourself. 934 01:00:11,333 --> 01:00:13,541 Listen carefully to what I'm gonna tell you. 935 01:00:13,625 --> 01:00:16,875 There's no way I'm letting someone as fake as you use my father's car. 936 01:00:16,958 --> 01:00:17,791 What'd you say? 937 01:00:17,875 --> 01:00:19,125 - Fake. Fake. - Fake, really? 938 01:00:19,208 --> 01:00:20,368 Don't play that fucking card! 939 01:00:20,416 --> 01:00:22,708 The first one to be fake here was my old man. 940 01:00:22,791 --> 01:00:25,125 Accept it, fucking poser. Fake shit, my ass. 941 01:00:25,208 --> 01:00:26,928 I saw you dropping tostilocos the other day. 942 01:00:26,958 --> 01:00:28,708 Super fake too. Don't play dumb. 943 01:00:28,791 --> 01:00:30,750 Uh-huh. Uh-huh. Fake. 944 01:00:30,833 --> 01:00:32,892 Besides, you don't give a shit about the race, right? 945 01:00:32,916 --> 01:00:33,958 You care about your band. 946 01:00:34,041 --> 01:00:36,361 I'll join your band if you help me out. What's the problem? 947 01:00:36,416 --> 01:00:39,958 The problem is that our whole life is somehow a lie. 948 01:00:40,041 --> 01:00:41,666 Bullshit. You always do this. 949 01:00:44,583 --> 01:00:46,708 - Wait. Preciado. - Yeah? 950 01:00:47,625 --> 01:00:50,666 Stupid Don Tasio is doing this. Don't you know? 951 01:00:55,708 --> 01:00:56,708 Yeah? How so? 952 01:00:58,291 --> 01:00:59,916 There's never been a me and you. 953 01:01:01,000 --> 01:01:04,166 And that has been your decision all your life. 954 01:01:12,916 --> 01:01:18,041 WELCOME BABY CONNIE LOVE, YOUR PARENTS POMPI AND NENA 955 01:01:18,125 --> 01:01:22,083 8 DAYS UNTIL THE RALLY 956 01:01:25,000 --> 01:01:26,583 I don't want any monkey business. 957 01:01:27,416 --> 01:01:30,750 I'll screw those guys without any help, okay? 958 01:01:30,833 --> 01:01:32,958 How can I help out? How? 959 01:01:34,041 --> 01:01:35,125 Help with what? 960 01:01:36,083 --> 01:01:38,000 Are you going back to the past, 961 01:01:38,083 --> 01:01:41,916 to give Valentín a condom so he doesn't have a mechanic son and a driver son? 962 01:01:42,875 --> 01:01:45,708 Please think for once. Come on, Cristino! 963 01:01:53,458 --> 01:01:55,583 You're a total failure, kid. 964 01:02:14,208 --> 01:02:15,708 CALL HISTORY 965 01:02:15,791 --> 01:02:17,333 FERRAS 966 01:02:19,250 --> 01:02:20,083 What's up? 967 01:02:20,166 --> 01:02:24,833 Hey, Ferras, bring that little burger boy, and bring the big guns with you 968 01:02:24,916 --> 01:02:27,083 'cause we're gonna burn the fucking world down tonight! 969 01:02:27,166 --> 01:02:30,250 You crazy kid. I'll grab my iron club, and we'll fuck 'em up. 970 01:02:30,333 --> 01:02:32,166 Just give me 15 mins so I can do my hair. 971 01:02:36,000 --> 01:02:38,125 "Your hell, my pleasure"? 972 01:02:38,208 --> 01:02:41,416 Piece of shit Don Tasio! This time, he's really gone too far. 973 01:02:41,500 --> 01:02:44,208 Now he's really dead. All because of you, fuckin' moron! 974 01:02:44,291 --> 01:02:45,125 Because of me? 975 01:02:45,208 --> 01:02:48,166 What would you prefer, fucker? That he take over the damn workshop? 976 01:02:49,583 --> 01:02:50,666 FAILURE 977 01:02:50,750 --> 01:02:51,791 LOSERS 978 01:02:51,875 --> 01:02:53,333 WHOEVER READS THIS IS AN IDIOT 979 01:02:53,416 --> 01:02:55,083 PAIR OF MONKEYS 980 01:02:55,166 --> 01:02:57,791 I'm going back to the capital. 981 01:02:58,791 --> 01:03:00,375 I have nothing else to do here. 982 01:03:03,125 --> 01:03:04,875 Let him go and never come back. 983 01:03:11,250 --> 01:03:12,916 Dively just arrived. 984 01:03:14,833 --> 01:03:15,833 Sounds good. 985 01:03:21,250 --> 01:03:22,250 Romeo, 986 01:03:22,833 --> 01:03:26,500 it's just a race, and there are many other ways to honor your father. 987 01:03:28,291 --> 01:03:29,291 Don't think so, Mom. 988 01:03:33,166 --> 01:03:34,166 Your dad 989 01:03:35,000 --> 01:03:36,625 made a lot of mistakes, 990 01:03:38,083 --> 01:03:39,625 but he had confidence 991 01:03:40,666 --> 01:03:44,208 which made him feel less... fearless to the end. 992 01:03:45,833 --> 01:03:47,541 That doesn't have to be your life. 993 01:03:55,875 --> 01:03:59,750 I told you the only things I care about were booze, crying and listening to banda. 994 01:04:01,541 --> 01:04:04,291 I'm busy now. I'm going back to the capital. 995 01:04:05,166 --> 01:04:06,166 That so? 996 01:04:07,208 --> 01:04:10,250 I think, uh, it's for the best. 997 01:04:11,625 --> 01:04:14,583 Well, the ferry doesn't leave until tomorrow. 998 01:04:15,791 --> 01:04:16,791 Let's do it. 999 01:04:17,375 --> 01:04:19,958 If you don't like it, I'll pay for your ticket, man. 1000 01:04:21,791 --> 01:04:23,083 You're low on money. Am I right? 1001 01:04:50,291 --> 01:04:51,333 Grandma. 1002 01:04:51,958 --> 01:04:54,916 I need my savings. I know what I have to do right now. 1003 01:04:55,708 --> 01:04:59,041 But that money is for your future, my boy. What will you do? 1004 01:04:59,125 --> 01:05:00,416 Get revenge. 1005 01:05:01,000 --> 01:05:03,500 Oh, okay then. Say no more. 1006 01:05:07,333 --> 01:05:09,458 Okay, turn this shit off, Dively. 1007 01:05:09,541 --> 01:05:12,291 Come on. Stop it, girl, okay? Okay? That's enough. 1008 01:05:12,375 --> 01:05:13,916 Get it all out. Come on. 1009 01:05:14,916 --> 01:05:17,291 My dad died from playing this crap, dude. 1010 01:05:18,416 --> 01:05:19,500 Give me a break, man. 1011 01:05:19,583 --> 01:05:21,666 Your father died because he couldn't swim 1012 01:05:21,750 --> 01:05:24,791 and because he hung out with fucking Americans too much. 1013 01:05:24,875 --> 01:05:26,625 Banda had nothing to do with it. 1014 01:05:31,250 --> 01:05:33,500 Last time I saw my old man, 1015 01:05:34,750 --> 01:05:39,125 I was so mean to him. I didn't even say goodbye, say anything. Goddamn it, man! 1016 01:05:45,791 --> 01:05:46,833 Stay and play. 1017 01:05:49,791 --> 01:05:51,916 I swear it will make you feel better. 1018 01:05:54,833 --> 01:05:57,583 It's the only thing that makes sense to me in this life. 1019 01:06:32,375 --> 01:06:34,958 Really imagine your journey. 1020 01:06:43,083 --> 01:06:44,791 I reinvented myself. 1021 01:07:02,958 --> 01:07:05,958 Oh! Just look at that. 1022 01:07:06,625 --> 01:07:08,958 Scandal again in Bahía Colorada. 1023 01:07:09,541 --> 01:07:12,000 The fucking Don Tasio is bankrupt. 1024 01:07:12,083 --> 01:07:17,375 That crook old man. First-hand evidence. Here it is. Look. Look. Check it out. 1025 01:07:17,458 --> 01:07:19,041 Check it out. Take a look. 1026 01:07:19,125 --> 01:07:23,583 Expenses, bad investments, even worse, blackmail and fraud 1027 01:07:23,666 --> 01:07:26,416 to take over all the properties of Bahía Colorada. 1028 01:07:26,500 --> 01:07:30,166 I told y'all, "Don't believe in people if their eyes are blue." 1029 01:07:30,250 --> 01:07:31,250 They're green! 1030 01:07:31,333 --> 01:07:33,875 Whatever, okay? Who asked you anyway? 1031 01:07:34,458 --> 01:07:37,666 This time, I am really gonna ruin that pair of little fuckers. 1032 01:07:38,250 --> 01:07:40,541 Just look at what they did to all my glasses! 1033 01:07:41,416 --> 01:07:45,083 - Is that important, Anastasio, huh? - Is that really important? 1034 01:07:45,166 --> 01:07:48,458 I cannot go out into the street looking like this, Esmeralda, goddamn it! 1035 01:07:48,541 --> 01:07:50,250 That's why you're ashamed? 1036 01:07:50,333 --> 01:07:52,166 Tell me how we're going to show our faces, 1037 01:07:52,250 --> 01:07:54,708 after the fucking scandal that went off, hmm? 1038 01:07:55,541 --> 01:07:57,625 Why didn't you tell us you were totally broke, Dad? 1039 01:07:58,125 --> 01:07:59,291 We would've helped you out. 1040 01:07:59,375 --> 01:08:02,583 When have you ever helped me, Tino? All you give me is headaches every day! 1041 01:08:02,666 --> 01:08:04,416 Are you serious? 1042 01:08:04,500 --> 01:08:07,166 I even helped you vandalize those fucking morons' car. 1043 01:08:07,250 --> 01:08:08,416 Wait. You did what? 1044 01:08:08,500 --> 01:08:10,208 So you two did it together. 1045 01:08:10,291 --> 01:08:13,541 I specifically told you not to pull any shit like that. 1046 01:08:14,208 --> 01:08:16,291 I don't like foul play. I'm not like you. 1047 01:08:16,375 --> 01:08:17,708 You hate me, right? 1048 01:08:18,500 --> 01:08:20,583 You've hated me since before I was born. 1049 01:08:20,666 --> 01:08:21,986 That's why you named me Cristino, 1050 01:08:22,041 --> 01:08:24,458 to screw me over, like you got screwed over with Anastasio. 1051 01:08:24,541 --> 01:08:25,958 I don't hate you, son. 1052 01:08:26,875 --> 01:08:30,333 But sometimes you remind me of the part I like the least about myself. 1053 01:08:31,166 --> 01:08:33,291 That I'm kind of a big idiot in business. 1054 01:08:34,166 --> 01:08:36,083 - I'm not a big idiot. - Of course not! 1055 01:08:36,166 --> 01:08:38,250 That's why you want me to win the race, right? 1056 01:08:38,333 --> 01:08:40,625 To solve all your fucking problems. 1057 01:08:40,708 --> 01:08:43,500 You were just bluffing with that prodigal daughter stuff. 1058 01:08:43,583 --> 01:08:45,875 You have to solve this whole problem, Anastasio. 1059 01:08:45,958 --> 01:08:48,041 My friends are now ashamed of me. 1060 01:08:48,125 --> 01:08:51,333 You are a bunch of good-for-nothing, ungrateful assholes! 1061 01:08:51,416 --> 01:08:53,458 Everything I've done, I've done for you. 1062 01:08:53,541 --> 01:08:55,291 So don't come with me with lessons. 1063 01:08:55,375 --> 01:08:57,958 Tell me, what did you do? Nothing, besides living off of me. 1064 01:08:58,041 --> 01:09:01,083 So you will do exactly as I say, and no more. 1065 01:09:01,750 --> 01:09:04,041 Marén, you are going to race the rally. 1066 01:09:04,125 --> 01:09:06,541 Tino, you are going to be her wingman. 1067 01:09:06,625 --> 01:09:08,833 And we are going to win this race because we need it. 1068 01:09:08,916 --> 01:09:11,666 That money is what we need to solve all our issues for everyone. 1069 01:09:11,750 --> 01:09:14,250 That includes you. Are we clear? 1070 01:09:22,833 --> 01:09:24,291 Is that song yours? 1071 01:09:24,791 --> 01:09:26,208 - Yeah. - Yeah. 1072 01:09:27,041 --> 01:09:28,041 Good job. 1073 01:09:28,625 --> 01:09:29,791 Thank you? 1074 01:09:29,875 --> 01:09:31,750 Come on. Don't you want to put pen to paper... 1075 01:09:31,833 --> 01:09:32,833 Later, later. 1076 01:09:33,333 --> 01:09:36,208 I want to show you something right now. Let's go. 1077 01:09:38,875 --> 01:09:39,875 Okay. 1078 01:09:54,083 --> 01:09:56,541 WITHOUT FEARING DEATH, OLD MAN 1079 01:10:01,083 --> 01:10:02,583 Did you do this, Preciado Abitia? 1080 01:10:04,416 --> 01:10:06,333 So you can kick ass in the rally with Grandma. 1081 01:10:07,916 --> 01:10:09,041 Look, 1082 01:10:09,625 --> 01:10:11,750 you and I will never love each other. I get it. 1083 01:10:12,750 --> 01:10:14,875 But we both want the same thing right now. 1084 01:10:16,333 --> 01:10:19,166 We want to screw over Don Tasio and that bunch of fuckers 1085 01:10:19,250 --> 01:10:22,791 who have spent their whole lives putting us down. Aren't you fed up? 1086 01:10:22,875 --> 01:10:24,250 Yeah, of course I'm fed up. 1087 01:10:25,333 --> 01:10:26,333 Then take the keys. 1088 01:10:30,458 --> 01:10:31,458 All right then. 1089 01:10:32,708 --> 01:10:34,166 But I'm riding with you. 1090 01:10:35,875 --> 01:10:36,875 No. 1091 01:10:37,916 --> 01:10:39,250 You can take the car. 1092 01:10:44,166 --> 01:10:46,625 I came here because I got scammed in the capital. 1093 01:10:47,458 --> 01:10:49,666 Some fucking assholes, for real. 1094 01:10:49,750 --> 01:10:52,726 They made me think they were going to put me in the new 8:00 p.m. soap opera 1095 01:10:52,750 --> 01:10:55,250 as this new kinda youthful, ruthless villain-type role 1096 01:10:55,333 --> 01:10:57,533 that would set me up for life if I gave them some money. 1097 01:10:58,666 --> 01:10:59,791 So I went to the bank. 1098 01:11:00,583 --> 01:11:01,750 Asked for a big loan. 1099 01:11:03,333 --> 01:11:06,000 But it was all a big lie. It was bullshit, dude. 1100 01:11:06,083 --> 01:11:09,291 I felt fuckin' stupid. You have no idea. I'm an idiot! Goddamn it, man. 1101 01:11:09,375 --> 01:11:10,458 Now with this fucking debt, 1102 01:11:10,541 --> 01:11:13,083 they won't stop calling me. They keep calling and calling. 1103 01:11:13,166 --> 01:11:15,333 If I don't pay, I'm going to prison, dude. 1104 01:11:16,166 --> 01:11:18,166 And with what I earn as a delivery driver, no way. 1105 01:11:18,250 --> 01:11:20,791 Not even in seven lives will I be able to pay it back. 1106 01:11:22,625 --> 01:11:24,541 That's why you drive so fast, right? 1107 01:11:24,625 --> 01:11:26,500 You deliver food all day long. 1108 01:11:26,583 --> 01:11:28,583 Fuck you, dude. Give me a break. 1109 01:11:28,666 --> 01:11:31,625 Well, yeah, after 30 minutes, the pizza's free. 1110 01:11:31,708 --> 01:11:32,833 They'll charge you for it. 1111 01:11:32,916 --> 01:11:35,500 Seriously, fucker. I'm in deep shit here. 1112 01:11:38,083 --> 01:11:40,833 Hey, the song is amazing, dude, really. 1113 01:11:42,208 --> 01:11:45,000 Come on, dude. Did you, um, listen to it? 1114 01:11:45,083 --> 01:11:48,375 For sure. It gave me goosebumps and everything. 1115 01:11:48,458 --> 01:11:50,083 But you know what it's missing? 1116 01:11:50,166 --> 01:11:52,916 A fucking accordion solo, like the ones only you know how to play. 1117 01:11:53,000 --> 01:11:54,833 Oh yeah. Something crazy, dude. 1118 01:11:56,125 --> 01:11:57,791 The song's waiting for you. 1119 01:11:58,625 --> 01:12:00,083 So we can finish it together. 1120 01:12:21,541 --> 01:12:23,208 What the fuck is this? 1121 01:12:24,875 --> 01:12:28,250 If we're gonna win, it'll be hand in hand with my dad. 1122 01:12:28,333 --> 01:12:30,458 Ugh, dude. Come on! 1123 01:12:30,541 --> 01:12:31,708 Listen. 1124 01:12:31,791 --> 01:12:35,125 Don't start too fast. It's not about speed, yeah? 1125 01:12:35,208 --> 01:12:37,666 Give yourselves time to get the lay of the land. 1126 01:12:37,750 --> 01:12:39,416 - Yeah. - Take care of yourselves. 1127 01:12:39,500 --> 01:12:42,750 And if you don't have fun, I'll disown you! 1128 01:12:47,416 --> 01:12:49,625 No fear of death anymore! 1129 01:13:00,375 --> 01:13:01,875 What's up? 1130 01:13:01,958 --> 01:13:07,875 Preciado! Preciado! Preciado! Preciado! 1131 01:13:07,958 --> 01:13:09,041 Come on, goddamn it! 1132 01:13:13,125 --> 01:13:14,125 Come on! 1133 01:13:17,291 --> 01:13:19,458 THE SWEDE 1134 01:13:38,791 --> 01:13:40,541 THE OLD MAN 1135 01:13:40,625 --> 01:13:43,125 CHRIST ADDICTS 1136 01:14:01,000 --> 01:14:04,250 I want you to know that I had nothing to do with what they did to the car. 1137 01:14:04,791 --> 01:14:05,916 Sure. 1138 01:14:06,000 --> 01:14:09,333 Get out of the way. I'm ready to race. I don't have time for this. 1139 01:14:17,708 --> 01:14:18,708 Good job. 1140 01:14:20,125 --> 01:14:22,208 Listen to me, motherfuckers. 1141 01:14:22,708 --> 01:14:24,791 When you get back, I'm taking the garage. 1142 01:14:25,625 --> 01:14:27,791 I have your signature, huh? 1143 01:14:28,375 --> 01:14:29,625 You're fucking done! 1144 01:14:29,708 --> 01:14:32,125 Hey, prick, I'm talking to you! Why are you closing it? 1145 01:14:32,208 --> 01:14:34,916 You're gonna regret it, fuckers! I own your ass! 1146 01:14:38,666 --> 01:14:39,750 Concentrate. 1147 01:14:39,833 --> 01:14:42,958 He's a stupid old fart. Plus, his mouth smells like ass. 1148 01:14:44,500 --> 01:14:47,250 Ladies and gentlemen, La Bestia's about to start. 1149 01:14:47,333 --> 01:14:50,000 The first car to leave is the Candelario brothers' Mustang. 1150 01:14:55,666 --> 01:14:57,958 It's the Abitia brothers' turn. 1151 01:14:58,541 --> 01:15:00,416 Look at all the heads turning! 1152 01:15:00,500 --> 01:15:03,166 This car has really attracted us all, Toño. 1153 01:15:17,916 --> 01:15:19,041 Ready! 1154 01:15:23,166 --> 01:15:24,166 Set! 1155 01:15:31,333 --> 01:15:32,666 Let's go! 1156 01:15:44,666 --> 01:15:47,625 Like my grandma said, this is not about speed. 1157 01:15:53,375 --> 01:15:56,000 HOUR 1 1158 01:16:09,375 --> 01:16:11,791 Let's switch, dude. It's your turn. We can do it now. 1159 01:16:13,666 --> 01:16:14,666 Better not. 1160 01:16:16,083 --> 01:16:17,083 Why not? 1161 01:16:17,541 --> 01:16:18,541 Uh... 1162 01:16:19,791 --> 01:16:21,791 Trust me, I'm a terrible driver. 1163 01:16:23,666 --> 01:16:25,416 - Leave it! - Yeah. 1164 01:16:25,500 --> 01:16:27,625 The Candelario brothers still in the lead, 1165 01:16:27,708 --> 01:16:29,416 closely followed by The Swede. 1166 01:16:30,125 --> 01:16:33,250 Meanwhile, the Abitia brothers are falling more and more behind. 1167 01:16:33,333 --> 01:16:34,166 HOUR 5 1168 01:16:34,250 --> 01:16:36,375 You have to feel it. It's like a choreography. 1169 01:16:36,458 --> 01:16:38,458 - You have to change it to fourth. - What, now? 1170 01:16:38,541 --> 01:16:40,833 - Well, when you feel it. I'm not driving. - Ah yeah! 1171 01:16:40,916 --> 01:16:42,083 - Ah yeah! - Yeah! 1172 01:16:42,166 --> 01:16:44,708 Yeah! Yeah! Nice, buddy. Nice, man. 1173 01:16:49,666 --> 01:16:50,666 Hey. 1174 01:16:50,750 --> 01:16:53,583 - Don't fall asleep! - Why are you hitting me? Look forward! 1175 01:16:53,666 --> 01:16:54,791 I'm scared! 1176 01:16:54,875 --> 01:16:57,416 How can you be scared when there's nothing in front of you? 1177 01:17:00,375 --> 01:17:02,208 Fucking lady! Will you just move it already? 1178 01:17:02,291 --> 01:17:03,291 Fuckers! 1179 01:17:04,041 --> 01:17:05,750 Roadwork has slowed down... 1180 01:17:05,833 --> 01:17:08,083 I think that guy is out of the race. 1181 01:17:08,166 --> 01:17:09,916 The Swiss, your boyfriend, how's he doing? 1182 01:17:10,000 --> 01:17:11,541 Oh, he's not my boyfriend! 1183 01:17:11,625 --> 01:17:12,708 Game over! 1184 01:17:12,791 --> 01:17:14,583 HOUR 12 1185 01:17:14,666 --> 01:17:16,208 Don't fall asleep, buddy. 1186 01:17:16,291 --> 01:17:17,666 Fuck man, you have to keep me... 1187 01:17:17,750 --> 01:17:20,541 ...awake during the trip. That's the wingman's job. 1188 01:17:20,625 --> 01:17:24,625 I have an idea. I'm gonna tell you a horror story. 1189 01:17:24,708 --> 01:17:27,291 - Tell me. - Best damn story ever. 1190 01:17:27,375 --> 01:17:29,458 HOUR 26 1191 01:17:32,041 --> 01:17:33,916 The Abitias are doing the impossible. 1192 01:17:34,000 --> 01:17:36,750 They're actually catching up to Marén and the Swede! 1193 01:17:41,833 --> 01:17:43,791 Slow down! You're going too fast! 1194 01:17:44,583 --> 01:17:46,375 Why would we slow down? We're about to win! 1195 01:17:49,916 --> 01:17:51,458 No fear of death anymore! 1196 01:17:53,916 --> 01:17:55,833 I'm afraid of death, dude! 1197 01:17:55,916 --> 01:17:58,250 I'm terrified of passing away! 1198 01:17:58,333 --> 01:18:00,291 The remnants of Cyclone Kimberly 1199 01:18:00,375 --> 01:18:02,000 raised a cloud of dust in El Muerto, 1200 01:18:02,083 --> 01:18:04,666 a critical area that the drivers are battling through. 1201 01:18:04,750 --> 01:18:06,250 My God! 1202 01:18:15,916 --> 01:18:18,791 This fucking dust, dude. Come on, man! 1203 01:18:21,250 --> 01:18:22,500 We're in El Muerto. 1204 01:18:26,958 --> 01:18:28,958 Hold the steering wheel for me real quick. 1205 01:18:29,041 --> 01:18:31,375 Okay, I'm done, dude. 1206 01:18:31,916 --> 01:18:34,083 - Better. - I can't see anything! 1207 01:18:35,166 --> 01:18:36,291 All this dust. 1208 01:18:37,083 --> 01:18:39,541 Fucking windshield wipers don't work for shit, dude. 1209 01:18:39,625 --> 01:18:40,625 I can't see! 1210 01:18:43,166 --> 01:18:46,375 - I can't see through the storm. - Just don't go too fast, okay? 1211 01:18:46,458 --> 01:18:47,458 Why? 1212 01:18:47,916 --> 01:18:49,625 No! Wait a second! 1213 01:18:51,625 --> 01:18:53,916 No! Wait! No, Preciado! 1214 01:18:57,041 --> 01:18:58,291 Watch it! 1215 01:18:58,375 --> 01:19:00,791 - I can't hear you! - Pull the wipers out of the way! 1216 01:19:00,875 --> 01:19:02,416 Don't go too fast! 1217 01:19:02,916 --> 01:19:04,000 Hey, Preciado... 1218 01:19:06,625 --> 01:19:08,333 Oh my God! Oh my God! Oh my God! Oh my God! 1219 01:19:09,916 --> 01:19:11,541 Hey, Preciado! 1220 01:19:12,166 --> 01:19:13,333 Preciado! 1221 01:19:17,083 --> 01:19:18,500 Preciado! 1222 01:19:19,000 --> 01:19:20,333 Preciado! 1223 01:19:21,291 --> 01:19:23,541 This is turning into a dire situation. 1224 01:19:23,625 --> 01:19:26,833 These drivers can't see in front of them. Let's hope there's not an accident. 1225 01:19:27,750 --> 01:19:29,125 Preciado! 1226 01:19:29,916 --> 01:19:30,916 Jesus! 1227 01:19:38,208 --> 01:19:40,125 Preciado! 1228 01:19:41,291 --> 01:19:42,875 Dude! Preciado! 1229 01:19:42,958 --> 01:19:43,958 Preciado! 1230 01:19:45,375 --> 01:19:47,916 Wake up, dude. No, no, no! Come on, Preciado. 1231 01:19:51,791 --> 01:19:52,916 Preciado! 1232 01:19:53,000 --> 01:19:55,375 Wake up, dude. Hey! Hey! Preciado. 1233 01:20:19,291 --> 01:20:21,500 Romeo! Romeo! 1234 01:20:23,916 --> 01:20:25,500 - Is he okay? - Oh shit! 1235 01:20:26,125 --> 01:20:28,333 - We have to carry him. - Let's carry him. 1236 01:20:28,416 --> 01:20:29,916 - Hold him up. - One, two, three. 1237 01:20:32,416 --> 01:20:33,750 Let's go. 1238 01:20:33,833 --> 01:20:35,708 - Go, go, go! - Careful! 1239 01:20:35,791 --> 01:20:37,083 Get to the car! Run! 1240 01:20:38,041 --> 01:20:39,875 No, no, no. You can't die! 1241 01:20:39,958 --> 01:20:42,958 - What the hell? What happened? - I don't know! He fell out of the window. 1242 01:20:43,041 --> 01:20:44,708 We have to take him to a hospital, now! 1243 01:20:44,791 --> 01:20:47,583 - Is he dead or what? - He's not dead, man! 1244 01:20:48,083 --> 01:20:50,041 - It won't start! - Wake up, man! 1245 01:20:50,125 --> 01:20:52,166 - Why aren't we moving? - It won't start! 1246 01:20:52,250 --> 01:20:54,125 - It's not turning over. - What's happening? 1247 01:20:54,208 --> 01:20:57,375 - It's not starting. Really, it isn't! - What do you want me to do? 1248 01:20:57,458 --> 01:20:59,378 If we don't do something, he's not gonna make it! 1249 01:20:59,458 --> 01:21:01,058 What the fuck do you want me to do, man? 1250 01:21:02,708 --> 01:21:03,708 What was that? 1251 01:21:04,333 --> 01:21:05,813 - What's happening? - What's going on? 1252 01:21:05,875 --> 01:21:07,458 What do you want me to do? 1253 01:21:07,541 --> 01:21:08,916 Marén, Marén! 1254 01:21:09,000 --> 01:21:10,875 We're gonna die! We're gonna die! 1255 01:21:10,958 --> 01:21:13,416 - Shit, we're not gonna die! - What the fuck? 1256 01:21:13,500 --> 01:21:14,958 - What's going on? - Dude. 1257 01:21:15,041 --> 01:21:17,458 What the fuck do you want me to do, man? 1258 01:21:19,166 --> 01:21:20,166 Yeah! 1259 01:21:20,250 --> 01:21:23,458 Oh fuck yeah! Yeah, Mocorito! 1260 01:21:46,916 --> 01:21:48,916 Is he breathing, or no? 1261 01:21:49,625 --> 01:21:50,625 Just check. 1262 01:21:53,125 --> 01:21:54,875 Well, hot air is coming out. 1263 01:21:56,000 --> 01:21:57,166 There's no choice. 1264 01:21:59,958 --> 01:22:02,583 Ay! Oh! 1265 01:22:05,125 --> 01:22:07,333 - I'm glad you're okay. - Where's my hat? 1266 01:22:09,208 --> 01:22:11,583 - Up, up. - Careful. Are you okay, Preciado? 1267 01:22:11,666 --> 01:22:13,250 - Yeah. - You didn't break anything? 1268 01:22:13,333 --> 01:22:15,458 - No. - We have to get you to a hospital now. 1269 01:22:15,541 --> 01:22:17,041 - No, no. I'm fine. - You sure? 1270 01:22:17,125 --> 01:22:19,375 - Yeah, we do, man. What are you saying? - No, I'm fine. 1271 01:22:19,458 --> 01:22:21,291 What do you mean "fine"? 1272 01:22:21,375 --> 01:22:22,375 It turned on! 1273 01:22:22,416 --> 01:22:23,416 Marén! 1274 01:22:24,416 --> 01:22:25,541 Let's go! 1275 01:22:27,000 --> 01:22:29,333 I'm not going. How can I leave you alone? 1276 01:22:29,416 --> 01:22:31,875 - I'm all right. - You can still win the race. 1277 01:22:31,958 --> 01:22:33,708 The cars got lost in the dust back there. 1278 01:22:33,791 --> 01:22:35,833 - Let's go! - We have to go to the hospital, moron. 1279 01:22:35,916 --> 01:22:37,541 - Sure? - I'll take you... 1280 01:22:37,625 --> 01:22:39,208 Wait, man! 1281 01:22:40,166 --> 01:22:42,833 Yeah, go. We're also leaving too. Let's win, yeah? 1282 01:22:42,916 --> 01:22:45,708 - Good luck, fellas. - We need to get you to the hospital! 1283 01:22:45,791 --> 01:22:48,000 - I'm coming! - I'll take it from here. 1284 01:22:48,791 --> 01:22:50,625 You don't wanna go to the hospital? 1285 01:22:50,708 --> 01:22:51,708 No, I'm fine. 1286 01:22:52,291 --> 01:22:53,958 - Go win! - We got this! 1287 01:22:54,041 --> 01:22:55,958 - Like hell! - This is crazy! 1288 01:23:00,666 --> 01:23:01,791 Thanks, Godfather. 1289 01:23:05,916 --> 01:23:07,166 Let's do this. 1290 01:23:17,666 --> 01:23:20,666 We're very close to Bahía Colorada. It's, uh... 1291 01:23:20,750 --> 01:23:22,166 Just one more turn and we're there. 1292 01:23:43,125 --> 01:23:44,833 You see the split up there? 1293 01:23:44,916 --> 01:23:46,333 We're gonna go to the left. 1294 01:23:49,833 --> 01:23:53,208 LONG BEACH 1295 01:23:54,291 --> 01:23:55,833 What are you doing, fucker? 1296 01:24:01,666 --> 01:24:03,500 Oh yeah, yeah! 1297 01:24:03,583 --> 01:24:05,416 We're gonna win the race. Fuck yeah! 1298 01:24:12,166 --> 01:24:13,875 What's up, little girl? 1299 01:24:15,416 --> 01:24:16,875 Shit. Shit. Be careful! 1300 01:24:45,916 --> 01:24:47,625 Marén! 1301 01:24:48,333 --> 01:24:50,291 Fuck yeah! 1302 01:24:52,416 --> 01:24:55,666 Fuck yeah! 1303 01:25:15,291 --> 01:25:17,500 Marén! Marén! Marén! 1304 01:25:26,916 --> 01:25:27,916 Romeo. 1305 01:25:32,875 --> 01:25:35,666 - Are you kidding me? - What the hell? 1306 01:25:35,750 --> 01:25:36,750 Your debt. 1307 01:25:37,416 --> 01:25:39,250 I don't care about that anymore. 1308 01:25:39,333 --> 01:25:40,833 Come on. Follow my finger. 1309 01:25:40,916 --> 01:25:42,625 Ah, again with that? 1310 01:25:42,708 --> 01:25:44,541 Hey, stop that shit, man. Hop in. 1311 01:25:48,083 --> 01:25:49,083 Please forgive me. 1312 01:25:49,125 --> 01:25:50,666 No, it was my fault. 1313 01:25:50,750 --> 01:25:52,916 I... I was also being an idiot, 1314 01:25:53,000 --> 01:25:55,708 putting my dumb ass in the window and everything. Ts! 1315 01:25:57,625 --> 01:25:58,625 I'm fine. 1316 01:25:59,541 --> 01:26:00,958 You're not understanding, dude. 1317 01:26:04,708 --> 01:26:06,000 Please forgive me. 1318 01:26:37,791 --> 01:26:40,000 This tastes like shit, and it's still warm. 1319 01:26:40,083 --> 01:26:43,291 Yeah. I mean, the fridge doesn't work. 1320 01:26:43,375 --> 01:26:44,416 It's just a prop. 1321 01:26:49,000 --> 01:26:50,000 And yeah, 1322 01:26:51,125 --> 01:26:52,125 I forgive you. 1323 01:27:01,041 --> 01:27:02,083 Bro, do you think 1324 01:27:03,333 --> 01:27:05,041 my dad will forgive me? 1325 01:27:05,916 --> 01:27:07,041 Wherever he is. 1326 01:27:08,416 --> 01:27:11,041 He once told me that no one was gonna hurt me. 1327 01:27:11,125 --> 01:27:13,291 Imagine! 1328 01:27:13,375 --> 01:27:15,500 He dedicated the last rally to me. 1329 01:27:15,583 --> 01:27:16,583 Imagine! 1330 01:27:17,833 --> 01:27:19,458 Well, I think we're even, right? 1331 01:27:23,000 --> 01:27:24,000 So, uh, 1332 01:27:24,583 --> 01:27:25,875 what was your mom like? 1333 01:27:28,666 --> 01:27:30,958 Oh. Oh. 1334 01:27:33,125 --> 01:27:34,250 A great dancer. 1335 01:27:36,791 --> 01:27:38,416 She made her noodle soup. 1336 01:27:39,791 --> 01:27:41,083 Out of this world! 1337 01:27:43,750 --> 01:27:44,958 She was levelheaded. 1338 01:27:46,083 --> 01:27:47,541 And very optimistic. 1339 01:27:49,416 --> 01:27:51,250 I guess that's where you get it from. 1340 01:27:52,500 --> 01:27:54,083 Yeah. Yeah. 1341 01:27:55,666 --> 01:27:57,500 From my dad, I think I got... 1342 01:27:58,500 --> 01:28:00,458 ...being a fucking loser, you know? 1343 01:28:02,541 --> 01:28:04,041 Yeah, I got that gene. 1344 01:28:08,958 --> 01:28:11,041 We're destined for failure, right? 1345 01:28:11,958 --> 01:28:14,166 So it seems. Whatever. 1346 01:28:21,166 --> 01:28:23,750 Well, let's finish the rally. It's not too late. 1347 01:28:25,000 --> 01:28:26,000 Why? 1348 01:28:27,791 --> 01:28:29,500 Already here. Come on. 1349 01:28:30,666 --> 01:28:33,041 - Even if it's just for pride. Right, man? - Yeah. 1350 01:28:41,833 --> 01:28:42,958 Well, it turns out 1351 01:28:43,041 --> 01:28:45,791 they weren't so destined for failure in the end. 1352 01:28:45,875 --> 01:28:48,708 I mean, they did finish last, right? 1353 01:28:48,791 --> 01:28:52,750 But Preciado made his name with his talent for tuning cars, 1354 01:28:52,833 --> 01:28:55,083 and the workshop became a business. 1355 01:28:56,041 --> 01:28:59,000 The band was offered a record deal with a label. 1356 01:28:59,083 --> 01:29:02,208 By a good record label? No way! It was shitty. 1357 01:29:02,291 --> 01:29:04,625 But with that, they paid off Romeo's debt. 1358 01:29:04,708 --> 01:29:09,083 And guess who ended up joining the band Lágrimas Norteñas? 1359 01:29:16,291 --> 01:29:18,250 NORTHERN TEARS 1360 01:30:15,083 --> 01:30:17,166 Whoo! 1361 01:31:10,541 --> 01:31:13,375 Well, the next song is an original. 1362 01:31:13,458 --> 01:31:17,500 It's called "Mujer, eres letal." 1363 01:31:22,041 --> 01:31:25,416 And we are Lágrimas Norteñas! 103403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.