All language subtitles for The.Almost.Legends.2023.1080p.WEB.h264-EDITH
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,625 --> 00:00:07,833
Listen up, kiddos.
2
00:00:07,916 --> 00:00:11,166
In northern Mexico,
there's a place called Sinaloa.
3
00:00:11,250 --> 00:00:13,333
Is it famous? Of course! Worldwide!
4
00:00:13,750 --> 00:00:16,166
SOMEWHERE IN SWEDEN...
5
00:00:18,208 --> 00:00:20,583
And in a very well-hidden corner,
6
00:00:20,666 --> 00:00:23,041
there's a little paradise
called BahĂa Colorada,
7
00:00:23,125 --> 00:00:24,916
where this awesome movie takes place.
8
00:00:26,000 --> 00:00:29,750
I'm ValentĂn Abitia Gallardo,
the people's idol.
9
00:00:29,833 --> 00:00:31,000
ABITIA FAMILY
10
00:00:31,083 --> 00:00:34,000
That's Raquel and Romeo,
my "A" family.
11
00:00:38,000 --> 00:00:40,916
I wanna watch you play.
Take me with you, Dad.
12
00:00:41,000 --> 00:00:44,541
Uh, one of these days, my boy.
I promise you.
13
00:00:44,625 --> 00:00:45,708
You always say that.
14
00:00:45,791 --> 00:00:47,708
Oh, come on. Okay. Pinkie promise.
15
00:00:49,500 --> 00:00:50,958
MIRACLE OF THE PACIFIC FERRY
16
00:00:52,416 --> 00:00:54,583
And here
on the Milagro del PacĂfico ferry
17
00:00:54,666 --> 00:00:56,416
are my Silvia and Preciado.
18
00:00:56,500 --> 00:00:57,500
Ah! Well, hello!
19
00:00:57,583 --> 00:00:58,750
Ha!
20
00:00:58,833 --> 00:01:00,083
My "B" family.
21
00:01:00,875 --> 00:01:03,375
I know what you're thinking,
but as luck would have it,
22
00:01:03,458 --> 00:01:05,791
God gave me plenty of love to give,
23
00:01:05,875 --> 00:01:08,125
and for that reason, I have two passions.
24
00:01:08,208 --> 00:01:09,625
Here with my "B" family,
25
00:01:09,708 --> 00:01:11,500
I have my "A" passion, banda music.
26
00:01:19,333 --> 00:01:21,208
And that's why
I became a legend
27
00:01:21,291 --> 00:01:22,875
because we were featured on the TV,
28
00:01:22,958 --> 00:01:25,750
playing on the famous TV show,
Desmañanados.
29
00:01:35,875 --> 00:01:38,458
Hey, Dad,
can I go to the workshop? Please!
30
00:01:38,541 --> 00:01:39,791
We'll go later, my boy.
31
00:01:41,166 --> 00:01:42,375
Pinkie promise?
32
00:01:43,250 --> 00:01:47,625
Back in BahĂa with my A family,
I have my B passion,
33
00:01:47,708 --> 00:01:49,166
cars.
34
00:01:49,250 --> 00:01:51,875
And that's my younger brother, dear Cosme.
35
00:01:55,166 --> 00:01:58,958
And that's my mom Constanza,
but everyone calls her Connie.
36
00:01:59,041 --> 00:02:00,666
Give me the clamp, my boy.
37
00:02:02,666 --> 00:02:06,000
- That car's a treasure.
- Yeah, it came out amazing!
38
00:02:06,083 --> 00:02:07,791
I'm sure you'll win, my son.
39
00:02:07,875 --> 00:02:10,416
I always dreamed of winning
the Rally de La Bestia.
40
00:02:10,500 --> 00:02:11,500
The rally is a circuit
41
00:02:11,541 --> 00:02:15,750
that goes all the way around Sinaloa.
It begins and ends in BahĂa Colorada.
42
00:02:15,833 --> 00:02:18,083
It lasts approximately 30 hours.
43
00:02:18,166 --> 00:02:22,375
It's a race where anything goes,
as long as it's amateur.
44
00:02:22,458 --> 00:02:23,916
It's not a speed race.
45
00:02:24,000 --> 00:02:27,125
It's a fight
of mental and physical resistance.
46
00:02:27,208 --> 00:02:29,875
Not only was I gonna be famous
for being on TV
47
00:02:29,958 --> 00:02:33,375
but also for winning the most important
race of the fuckin' Pacific
48
00:02:33,458 --> 00:02:35,416
and giving that victory to BahĂa Colorada.
49
00:02:35,500 --> 00:02:36,875
This one's for you, my son.
50
00:02:40,166 --> 00:02:42,791
And that was
the most exciting day of my life.
51
00:02:45,958 --> 00:02:48,666
Thirty hours later,
it was one of the saddest.
52
00:02:57,208 --> 00:02:58,375
A fucking American.
53
00:02:58,458 --> 00:02:59,541
Son of a bitch!
54
00:03:01,083 --> 00:03:02,708
He bought the entire race.
55
00:03:02,791 --> 00:03:05,666
And with that began a streak
that showed no mercy.
56
00:03:09,375 --> 00:03:11,208
You won't want for anything, my boy.
57
00:03:12,333 --> 00:03:13,958
Especially not love.
58
00:03:27,208 --> 00:03:29,708
My guy,
the powerful RamĂłn Ayala,
59
00:03:29,791 --> 00:03:32,583
used to say that you always
hurt the ones you love the most.
60
00:03:33,750 --> 00:03:34,750
Look.
61
00:03:35,791 --> 00:03:38,250
THE SELF-MADE LEGEND
62
00:03:38,333 --> 00:03:40,625
Looks pretty good, my son.
63
00:03:41,666 --> 00:03:42,666
Thank you.
64
00:03:47,708 --> 00:03:49,041
It was an accident.
65
00:03:50,208 --> 00:03:53,625
But nothing
that some tostilocos
at Bebé can't fix.
66
00:03:55,666 --> 00:03:57,458
FORK & SPOON 2-IN-1
67
00:03:59,916 --> 00:04:01,958
My boys!
68
00:04:02,041 --> 00:04:05,333
That's the last time
you call me pig tits, okay?
69
00:04:05,416 --> 00:04:06,416
Beg me to stop!
70
00:04:07,333 --> 00:04:09,333
That's it.
71
00:04:09,833 --> 00:04:11,791
Hey, Dad, it turned out great.
72
00:04:11,875 --> 00:04:15,208
Well, look at that! You make a pretty good
mechanic yourself, you know that?
73
00:04:22,000 --> 00:04:25,083
Goddamn it, boy! You're better
than your father with that thing.
74
00:04:30,166 --> 00:04:34,375
Just look at these freakin' talented kids
that God gave me. So proud!
75
00:04:36,166 --> 00:04:38,083
I want to dedicate this song
to my two children,
76
00:04:38,166 --> 00:04:41,083
the greatest treasures of my life,
whom I love equally.
77
00:04:41,166 --> 00:04:42,958
I wish they loved each other, dammit.
78
00:04:43,041 --> 00:04:44,458
Which one's the bastard?
79
00:04:44,541 --> 00:04:45,458
DIVELY, THE COUSIN
80
00:04:45,541 --> 00:04:47,458
Because Preciado looks paler to me.
81
00:04:47,541 --> 00:04:51,791
There's only one life, and we must live it
to the fullest every day.
82
00:04:51,875 --> 00:04:54,833
You have to do it all
without fearing death, friends!
83
00:05:23,833 --> 00:05:26,250
I'm his son, not you. Got it?
84
00:05:41,333 --> 00:05:44,583
With that streak
came the worst loss of my life.
85
00:05:51,375 --> 00:05:52,583
My own life.
86
00:05:55,958 --> 00:05:59,041
Some fucking crazy Americans
invited extra people on a boat
87
00:05:59,125 --> 00:06:00,458
where I was playing and it sank.
88
00:06:02,458 --> 00:06:05,291
And I wasn't really great at swimming,
to be honest.
89
00:06:05,375 --> 00:06:07,833
Add my accordion to the mix,
and I was screwed.
90
00:06:07,916 --> 00:06:11,125
IT WASN'T YOUR TIME, BRO
91
00:06:11,208 --> 00:06:13,166
No fear of death anymore!
92
00:06:13,250 --> 00:06:14,833
No fear of death!
93
00:06:16,250 --> 00:06:18,333
No fear of death anymore!
94
00:06:18,416 --> 00:06:20,000
No fear of death!
95
00:06:20,875 --> 00:06:22,625
WITHOUT FEARING DEATH, OLD MAN
96
00:06:36,375 --> 00:06:37,541
I'm leaving BahĂa Colorada.
97
00:06:40,708 --> 00:06:42,250
Where to, my boy?
98
00:06:42,333 --> 00:06:43,458
To Mexico City.
99
00:06:44,750 --> 00:06:46,875
I'm going to do what I was destined to do...
100
00:06:49,583 --> 00:06:50,583
and become a villain...
101
00:06:52,583 --> 00:06:54,083
in telenovelas.
102
00:06:55,541 --> 00:06:57,916
I'm never coming back
to this fucking shithole.
103
00:06:58,000 --> 00:06:59,250
I promise you that! Move!
104
00:07:02,000 --> 00:07:03,000
Darling!
105
00:07:16,041 --> 00:07:19,916
As you can imagine,
this is not my story because I'm dead.
106
00:07:25,500 --> 00:07:28,458
It's the story
of everything that happened afterwards.
107
00:07:34,208 --> 00:07:38,000
THE (ALMOST) LEGENDS
108
00:07:38,083 --> 00:07:42,375
FIVE YEARS LATER
109
00:07:46,500 --> 00:07:47,500
THE MUSIC TRUCK
110
00:08:15,291 --> 00:08:17,333
Son, come take a look.
111
00:08:28,875 --> 00:08:29,875
My God!
112
00:08:30,250 --> 00:08:32,083
Not too bad, Preciado.
113
00:08:32,166 --> 00:08:34,125
Don't mention it. Don't even start.
114
00:08:35,416 --> 00:08:38,000
I have to take care
of my beautiful hands.
115
00:08:38,083 --> 00:08:41,541
They were made to create,
not to go around degreasing spark plugs.
116
00:08:41,625 --> 00:08:42,458
Mm?
117
00:08:42,541 --> 00:08:44,708
I was made to do great things.
118
00:08:45,291 --> 00:08:47,458
I'm going to be a legend like my old man.
119
00:08:47,541 --> 00:08:48,541
Mm.
120
00:09:03,875 --> 00:09:05,166
Hey, it wasn't so bad.
121
00:09:05,250 --> 00:09:07,458
Are you feeling down or what?
122
00:09:07,541 --> 00:09:10,416
I think I should only play
the accordion, maybe. Right?
123
00:09:10,500 --> 00:09:11,958
Nah. No.
124
00:09:12,041 --> 00:09:14,541
You're the singer, not me.
If you don't sing, who will?
125
00:09:15,208 --> 00:09:16,833
- Well, you.
- Stop playing!
126
00:09:16,916 --> 00:09:21,041
Let's play, like, just with the drums,
no voice. It's a classic.
127
00:09:21,125 --> 00:09:23,166
- Something nice.
- What fucking drums, dude?
128
00:09:23,250 --> 00:09:25,458
It's the wind instruments
and the two of us.
129
00:09:25,541 --> 00:09:27,458
Come on. We have to start composing.
130
00:09:27,541 --> 00:09:30,500
No one gets famous
playing other people's songs.
131
00:09:31,708 --> 00:09:34,708
My father was on TV
playing someone else's compositions,
132
00:09:34,791 --> 00:09:36,083
and he became famous.
133
00:09:36,166 --> 00:09:37,625
Here in BahĂa.
134
00:09:54,750 --> 00:09:57,666
Passengers of the Milagro
del PacĂfico Ferry,
135
00:09:57,750 --> 00:10:00,625
we will be arriving at BahĂa Colorada
in 30 minutes.
136
00:10:00,708 --> 00:10:02,625
It was a pleasure traveling with you.
137
00:10:02,708 --> 00:10:03,791
ESTHER'S GIFTS
138
00:10:03,875 --> 00:10:06,500
JAZMĂŤN'S GIFT SHOP
139
00:10:06,583 --> 00:10:09,125
How are you guys? How are your spirits?
140
00:10:09,208 --> 00:10:11,625
Super Star Freski Bombiz
is letting you know
141
00:10:11,708 --> 00:10:15,083
right now the Delegangster will make
an announcement in the town square,
142
00:10:15,166 --> 00:10:18,291
so just go down there
and listen to whatever he has to say.
143
00:10:19,750 --> 00:10:21,958
What a babe!
144
00:10:22,041 --> 00:10:23,166
THE DELEGANGSTER
145
00:10:23,250 --> 00:10:26,500
The delegate dressed up, huh?
He's handsome!
146
00:10:28,250 --> 00:10:30,250
I gotta say,
he's looking kinda good, yeah?
147
00:10:32,333 --> 00:10:35,291
Good afternoon.
With the excellent news that...
148
00:10:35,375 --> 00:10:36,916
Uh. Oh.
149
00:10:37,000 --> 00:10:38,125
Daddy!
150
00:10:39,541 --> 00:10:40,583
With the excellent news...
151
00:10:40,666 --> 00:10:42,458
RIVAL FAMILY
152
00:10:42,541 --> 00:10:43,750
...that after ten years,
153
00:10:43,833 --> 00:10:47,708
the famous Sinaloa
international rally race,
154
00:10:47,791 --> 00:10:51,208
La Bestia, is finally coming back!
155
00:10:51,291 --> 00:10:53,750
Son, remember? I told you about that race.
156
00:10:53,833 --> 00:10:56,333
There's a month to go,
and as everyone knows,
157
00:10:56,416 --> 00:10:58,291
BahĂa Colorada is the end of the race.
158
00:10:58,375 --> 00:11:00,125
Hi!
159
00:11:00,625 --> 00:11:03,958
You didn't tell me you were coming, kid.
160
00:11:04,041 --> 00:11:06,541
You're back, my son!
161
00:11:08,291 --> 00:11:10,958
Very well. Uh, attention. Uh...
162
00:11:11,541 --> 00:11:14,541
Here I have the registration forms
163
00:11:14,625 --> 00:11:16,666
for the brave ones who want to...
164
00:11:18,875 --> 00:11:20,375
'Sup, people?
165
00:11:20,458 --> 00:11:23,208
What's up, BahĂa Colorada?
Long time no see.
166
00:11:24,250 --> 00:11:29,375
Apparently, down in Mexico City,
in the capital, we get everything first,
167
00:11:29,458 --> 00:11:33,000
the designer sneakers,
brand name clothing, the news, the gossip.
168
00:11:33,083 --> 00:11:36,041
I heard about the rally a while ago.
That's why I returned.
169
00:11:36,125 --> 00:11:39,958
I'll give you the triumph that was
taken away from my dad in the past.
170
00:11:40,041 --> 00:11:41,708
I'm here to win the race
171
00:11:41,791 --> 00:11:44,208
and honor ValentĂn Abitia, all right?
172
00:11:44,291 --> 00:11:46,333
That's right!
173
00:11:48,583 --> 00:11:49,583
Preciado.
174
00:11:50,833 --> 00:11:52,083
Aren't you gonna sign up?
175
00:11:54,750 --> 00:11:56,625
Uh...
176
00:11:56,708 --> 00:11:58,500
Preciado!
177
00:11:58,583 --> 00:12:00,833
Preciado! Preciado!
178
00:12:00,916 --> 00:12:04,500
The bastard. How can he be honored
to my father's last name. Tell me, huh.
179
00:12:04,583 --> 00:12:06,125
Yes, well, uh, listen.
180
00:12:06,708 --> 00:12:08,000
As all of you know,
181
00:12:08,083 --> 00:12:10,833
from my dad,
I inherited the artistic side,
182
00:12:10,916 --> 00:12:12,083
not the car thing.
183
00:12:12,166 --> 00:12:14,875
And my father named me Preciado
184
00:12:14,958 --> 00:12:17,833
like his musical idol.
This is my father's legacy.
185
00:12:18,458 --> 00:12:19,958
And now I'll carry the throne.
186
00:12:20,625 --> 00:12:22,166
But I'll do it with my band,
187
00:12:22,666 --> 00:12:24,875
not with a fucking lousy race.
188
00:12:24,958 --> 00:12:26,958
But I wish success to all who participate.
189
00:12:27,041 --> 00:12:28,333
Okay, man. Yeah.
190
00:12:28,416 --> 00:12:30,375
He's calling you a dog!
191
00:12:33,166 --> 00:12:36,250
If there's anyone here worthy
of representing BahĂa Colorada,
192
00:12:36,333 --> 00:12:37,916
it's my little cub, El Tino.
193
00:12:39,000 --> 00:12:41,625
And we are the ones
who are gonna make history,
194
00:12:41,708 --> 00:12:43,375
and not some big city kid,
195
00:12:43,458 --> 00:12:46,250
a lazy cow, son of a good-for-nothing.
196
00:12:46,833 --> 00:12:49,375
Besides, he promised he wouldn't return
197
00:12:49,458 --> 00:12:51,875
until a prize of $30,000 appeared, right?
198
00:12:51,958 --> 00:12:54,416
I didn't even know there was a prize.
What prize, man?
199
00:12:54,500 --> 00:12:56,541
I came here
to avenge my father. That's it.
200
00:12:58,166 --> 00:13:00,375
- I'm registering here and now.
- Oh, okay.
201
00:13:00,458 --> 00:13:01,458
That's all I'm here for.
202
00:13:01,500 --> 00:13:03,500
- In memory of my father.
- Sign here.
203
00:13:06,416 --> 00:13:08,208
And what's up with Preciado?
204
00:13:08,791 --> 00:13:09,833
Fucking...
205
00:13:09,916 --> 00:13:12,500
Why do people like him so much?
Fucking little ugly brat.
206
00:13:12,583 --> 00:13:15,101
What did he do? I mean, besides
dress up all fucking ridiculous.
207
00:13:15,125 --> 00:13:17,833
No freakin' way. You can't
dress up like that in the capital.
208
00:13:17,916 --> 00:13:19,708
He's not a bad guy, honestly.
209
00:13:20,208 --> 00:13:22,000
Hmm. Traitor.
210
00:13:22,083 --> 00:13:23,541
We have a band together.
211
00:13:23,625 --> 00:13:25,875
Oh, so you're
a double traitor then?
212
00:13:25,958 --> 00:13:27,125
No, no.
213
00:13:27,750 --> 00:13:30,375
We're very bad. Don't even worry about it.
214
00:13:31,958 --> 00:13:33,875
Okay, okay. Well...
215
00:13:33,958 --> 00:13:36,833
But tell us about life there
in the big city!
216
00:13:36,916 --> 00:13:38,500
Spill it, T. Spill it!
217
00:13:38,583 --> 00:13:41,750
You don't keep us posted, cousin.
Not even a fucking letter. That's low.
218
00:13:42,583 --> 00:13:44,416
How can I tell you without sounding...
219
00:13:45,291 --> 00:13:46,708
sounding arrogant?
220
00:13:48,916 --> 00:13:50,416
My life there is a utopia.
221
00:13:51,000 --> 00:13:53,958
(A) There are soap operas at 8:00 p.m.
They're very popular.
222
00:13:54,041 --> 00:13:55,801
I'm the antagonist
in all of them, obviously.
223
00:13:55,833 --> 00:13:57,458
So you can see me there at 8:00 p.m.
224
00:13:57,541 --> 00:14:00,833
(B) I go to yoga every day.
You have no idea how much it helps.
225
00:14:00,916 --> 00:14:03,041
Some of the badass spiritual shit
is very good.
226
00:14:03,125 --> 00:14:05,125
THE MUSIC TRUCK
227
00:14:20,166 --> 00:14:21,500
What's up, guys?
228
00:14:21,583 --> 00:14:26,291
I am the Divine Master,
and this is the Green Horny,
229
00:14:26,375 --> 00:14:30,000
or for those who don't understand,
the Horny American.
230
00:14:30,083 --> 00:14:32,083
Pure American machine, bros.
231
00:14:32,166 --> 00:14:35,875
I'm going to introduce you to the wildest
mods I've ever done to this baby.
232
00:14:35,958 --> 00:14:37,791
Angel eye headlights,
233
00:14:37,875 --> 00:14:40,458
like your ex,
the one who broke your heart. Ah!
234
00:14:40,541 --> 00:14:42,291
Removable steering wheel.
235
00:14:42,375 --> 00:14:44,541
Oh, very cool, huh?
236
00:14:44,625 --> 00:14:47,416
And the tree keeps on giving, bro.
Look!
237
00:14:47,500 --> 00:14:50,333
It has a screen, my brother.
Get a close-up of that.
238
00:14:50,416 --> 00:14:52,083
You have to reinvent yourself, like me...
239
00:14:52,166 --> 00:14:56,208
- Damn, it's lit.
- I was the winner of Ecateprize 2020, bro.
240
00:14:56,291 --> 00:14:57,500
Don't forget about us,
241
00:14:57,583 --> 00:14:59,503
just like you wouldn't forget about
the Toltec...
242
00:14:59,583 --> 00:15:01,125
Nah. Whatever.
243
00:15:22,708 --> 00:15:23,625
You like it?
244
00:15:23,708 --> 00:15:26,625
Oh, it's good. Happy. It's fine.
245
00:15:27,291 --> 00:15:29,041
Wanna know what my cousin told me?
246
00:15:30,708 --> 00:15:32,500
Romeo? No.
247
00:15:32,583 --> 00:15:34,125
Mm.
248
00:15:34,208 --> 00:15:37,458
He says he is very famous there,
down in Mexico City,
249
00:15:37,541 --> 00:15:41,791
that he's got a lot of girls
and soap operas and who knows what else.
250
00:15:43,416 --> 00:15:46,291
Oh. Do you think
he's good behind the wheel?
251
00:15:48,375 --> 00:15:51,791
Well, my aunt says
he drives very fast, dude.
252
00:15:51,875 --> 00:15:53,083
Why?
253
00:15:54,958 --> 00:15:55,791
I mean...
254
00:15:55,875 --> 00:15:57,750
Are you afraid
he'll win the race?
255
00:15:58,333 --> 00:16:00,583
And be on TV before you?
256
00:16:00,666 --> 00:16:03,875
- Nah.
- He's very scared!
257
00:16:03,958 --> 00:16:06,541
You're afraid your brother will beat you!
258
00:16:07,708 --> 00:16:10,142
No, man. Okay. It's just your mind, dude.
Live in the present.
259
00:16:10,166 --> 00:16:12,166
It's nothing. The future doesn't exist.
260
00:16:16,208 --> 00:16:19,125
28 DAYS UNTIL THE RALLY
261
00:16:19,750 --> 00:16:22,375
Oh wow. You put in the good stuff.
262
00:16:22,458 --> 00:16:26,583
The best of the best
for my Tino, hmm?
263
00:16:26,666 --> 00:16:27,666
Yeah.
264
00:16:30,250 --> 00:16:34,583
THE LITTLE JOYS I GIVE MYSELF
265
00:16:35,166 --> 00:16:36,500
So, how much did it cost?
266
00:16:37,750 --> 00:16:38,750
Is that important?
267
00:16:40,583 --> 00:16:42,125
- Step on it, boy!
- Okay.
268
00:16:46,875 --> 00:16:48,375
Relax your arms a little.
269
00:16:48,958 --> 00:16:51,375
Don't stretch them so much.
Don't get stiff. Relax them.
270
00:16:51,458 --> 00:16:53,958
Tino, you're such a moron,
seriously.
271
00:16:55,041 --> 00:16:56,625
Go f... Oh God!
272
00:16:56,708 --> 00:16:58,291
You gotta be kidding.
273
00:16:59,625 --> 00:17:01,708
- Pull over there, Cristino.
- Over there?
274
00:17:01,791 --> 00:17:02,916
Pull over!
275
00:17:04,666 --> 00:17:06,250
What's all this crap, huh?
276
00:17:06,333 --> 00:17:07,708
Whoo!
277
00:17:07,791 --> 00:17:09,250
You're good for nothing.
278
00:17:09,916 --> 00:17:11,416
You are!
279
00:17:13,875 --> 00:17:16,375
Well, I don't even
like to drive, Dad.
280
00:17:16,458 --> 00:17:18,833
You didn't ask
if I wanted to race in the rally.
281
00:17:23,375 --> 00:17:24,375
Can I drive it?
282
00:17:26,166 --> 00:17:27,666
Watch your TikToks, bro.
283
00:17:28,416 --> 00:17:30,416
Come on! I'll let you cut my bangs.
284
00:17:31,791 --> 00:17:33,083
- Really?
- Really.
285
00:17:33,958 --> 00:17:35,416
- It's a deal.
- Bet.
286
00:17:56,250 --> 00:17:57,625
Need a lift, sir?
287
00:17:58,500 --> 00:18:00,916
Oh, somebody has been practicing
on their own, I see.
288
00:18:01,000 --> 00:18:04,000
Come on. Dad, remember
when you didn't let me play with cars?
289
00:18:04,083 --> 00:18:06,166
Well, surprise!
I'm the baddest bitch alive.
290
00:18:08,166 --> 00:18:09,958
Tino, get in the back.
291
00:18:10,750 --> 00:18:12,791
- Yeah, sounds like a plan.
- Okay.
292
00:18:12,875 --> 00:18:15,291
- Good. Sit in the back, buddy. Hurry.
- Oh, yeah, yeah.
293
00:18:15,375 --> 00:18:17,333
- Get in the back!
- I'm going, asshole!
294
00:18:18,333 --> 00:18:19,166
THE MOCORITO
295
00:18:19,250 --> 00:18:20,833
Oh, Godfather!
296
00:18:21,416 --> 00:18:24,000
Oh, this is what you're riding
these days, huh?
297
00:18:24,083 --> 00:18:25,833
- What's up?
- Get in, son.
298
00:18:26,958 --> 00:18:29,000
- Go on, Godson.
- Ah, this is crazy.
299
00:18:29,083 --> 00:18:30,375
It's been so long.
300
00:18:30,458 --> 00:18:32,875
- How are you, Mocorito? All good?
- All good.
301
00:18:33,625 --> 00:18:35,541
I'd heard you were coming
to race in the rally.
302
00:18:35,625 --> 00:18:38,625
I was hoping it was true.
303
00:18:38,708 --> 00:18:40,625
Oh, well, I came all the way
from Mexico City.
304
00:18:41,250 --> 00:18:44,791
I came all this way for justice
and the memory of my father.
305
00:18:46,708 --> 00:18:48,541
You were a wingman, right? A copilot?
306
00:18:48,625 --> 00:18:51,875
Yeah. I did a bunch of races
with my man ValentĂn,
307
00:18:51,958 --> 00:18:54,166
before your uncle Cosme
became his wingman.
308
00:18:54,250 --> 00:18:57,333
But never La Bestia. It's very difficult.
309
00:18:57,416 --> 00:18:59,000
- Not to be taken lightly.
- Daddy.
310
00:18:59,083 --> 00:19:00,791
Oh, thank you, sweetie.
311
00:19:01,833 --> 00:19:02,833
Want some?
312
00:19:03,583 --> 00:19:04,833
Uh-uh.
313
00:19:04,916 --> 00:19:07,750
- I'm good. I'm good.
- Good, 'cause there's only enough for me.
314
00:19:09,250 --> 00:19:11,458
Yeah.
That's actually why I'm here.
315
00:19:11,541 --> 00:19:13,875
(A) I wanted to know how you were.
316
00:19:15,291 --> 00:19:19,541
(B) I wanted to see if you wanted to be
my wingman for the race.
317
00:19:23,041 --> 00:19:25,500
No, Romeo, I don't do those things.
318
00:19:26,083 --> 00:19:28,083
- You're my godfather, Mocorito.
- Hmm.
319
00:19:28,166 --> 00:19:31,958
Now that my dad isn't here, you...
you should... Well, that's the idea, right?
320
00:19:32,041 --> 00:19:34,833
You look after us.
You take care of us. Isn't that true?
321
00:19:34,916 --> 00:19:37,791
Even if I wanted to, Romeo, I'm cursed.
322
00:19:38,750 --> 00:19:41,000
- Yeah.
- Why don't you ask your brother?
323
00:19:41,083 --> 00:19:43,250
He's in your father's workshop
with Connie.
324
00:19:43,333 --> 00:19:44,500
He's very good with cars.
325
00:19:44,583 --> 00:19:47,333
My brother,
does he even know anything about cars?
326
00:19:47,416 --> 00:19:49,791
- What is he doing at my dad's workshop?
- Yeah.
327
00:19:50,458 --> 00:19:53,708
Connie was teaching him.
Oh, but he left it for music.
328
00:19:53,791 --> 00:19:56,875
He says he's going to be more famous
than my dear friend...
329
00:19:56,958 --> 00:19:59,166
That's bull, man!
He should be looking for a job.
330
00:19:59,250 --> 00:20:02,750
That workshop belongs to my old man.
Who gave him permission?
331
00:20:02,833 --> 00:20:04,208
Mm-hmm.
332
00:20:12,750 --> 00:20:14,458
Well, Godfather,
333
00:20:15,541 --> 00:20:16,541
I'm off.
334
00:20:17,500 --> 00:20:18,500
And thanks.
335
00:20:29,750 --> 00:20:31,541
Does your dad live in his truck or what?
336
00:20:32,666 --> 00:20:36,125
Sorta. Since ValentĂn died,
he hasn't turned it on.
337
00:20:37,458 --> 00:20:38,750
But he tries every day.
338
00:20:39,250 --> 00:20:41,625
He just sits and suffers in there all day.
339
00:20:46,333 --> 00:20:48,708
Don't even think about
making fun of my car.
340
00:20:50,208 --> 00:20:52,416
But didn't you tell me
it was brand new, Mom?
341
00:20:53,583 --> 00:20:55,416
It was brand new some years ago.
342
00:21:03,041 --> 00:21:04,458
Reach in through the window.
343
00:21:04,541 --> 00:21:06,541
It doesn't even open! Fucking junk.
344
00:21:12,916 --> 00:21:14,833
You take care of my precious!
345
00:21:17,083 --> 00:21:18,916
I love...
346
00:21:19,583 --> 00:21:21,833
WHEN I MET YOU I FELL AND GOT UP
347
00:21:49,500 --> 00:21:51,541
What's up, loser? What do you think?
348
00:21:51,625 --> 00:21:54,750
Pretty nice, right?
Pretty cool, yeah, yeah, yeah?
349
00:21:54,833 --> 00:21:57,041
I'm sorry, but I can't hear you!
350
00:21:57,541 --> 00:22:00,083
Goddamn it!
351
00:22:02,833 --> 00:22:04,333
Hey there, Grandma!
352
00:22:04,416 --> 00:22:06,875
What's up? You look good.
I'm happy to see you.
353
00:22:06,958 --> 00:22:08,875
- Oh, Romeo.
- Hey, Grandma.
354
00:22:08,958 --> 00:22:10,791
- How sweet, my boy.
- How are you?
355
00:22:10,875 --> 00:22:13,125
Grandma, a gift for you from Mexico City.
356
00:22:13,208 --> 00:22:14,916
That's the capital, Grandma. It's for you.
357
00:22:16,541 --> 00:22:19,416
Oh boy. My dear, I've really missed you.
358
00:22:20,166 --> 00:22:22,708
Well, Grandma, you know,
that acting job's crazy.
359
00:22:22,791 --> 00:22:25,833
Artists live very fast,
hustling up and down and every day.
360
00:22:25,916 --> 00:22:28,208
Yeah? Hey, are you racing in that?
361
00:22:28,291 --> 00:22:29,375
Yeah.
362
00:22:29,458 --> 00:22:31,041
Oh yeah?
363
00:22:31,125 --> 00:22:34,416
I mean, it's incredible, but yeah,
I've tried it out and it runs very fast.
364
00:22:34,500 --> 00:22:35,750
- Yeah?
- Yeah.
365
00:22:36,333 --> 00:22:38,208
- Very fast, Grandma.
- Great.
366
00:22:39,250 --> 00:22:42,541
Hey, so is this really where...
...Preciado works?
367
00:22:42,625 --> 00:22:45,166
Yeah, sometimes,
but he never stays too long.
368
00:22:45,250 --> 00:22:47,625
No, that kid's obsessed with his band now.
369
00:22:48,875 --> 00:22:51,083
Oh, so now he wants to be famous
like my father?
370
00:22:51,166 --> 00:22:53,166
- Yeah.
- No way. That's impossible.
371
00:22:53,250 --> 00:22:55,892
He better get to work, start hustling,
earning his bread and butter,
372
00:22:55,916 --> 00:22:58,208
like we say in the capital.
His band is terrible, right?
373
00:23:00,166 --> 00:23:01,291
Mm-hmm.
374
00:23:02,583 --> 00:23:05,303
Well, I'm leaving, Grandma.
I have a destiny to fulfill. I really do.
375
00:23:05,375 --> 00:23:06,375
It's good to see you.
376
00:23:06,458 --> 00:23:09,083
It's good to see you too.
Just don't disappear for so long,
377
00:23:09,166 --> 00:23:11,083
because remember,
that's why you have this.
378
00:23:12,541 --> 00:23:13,666
Eat your flan.
379
00:23:19,833 --> 00:23:22,041
What? Are you serious?
380
00:23:24,208 --> 00:23:27,291
My boy, you have to get another car.
381
00:23:27,791 --> 00:23:30,333
Ha, maybe go talk to your godfather.
382
00:23:30,416 --> 00:23:34,166
He has a truck, a bit small,
but with a big engine, son.
383
00:23:34,250 --> 00:23:36,791
Fucking godfather.
He won't help me, Grandma.
384
00:23:36,875 --> 00:23:39,916
I went, and he says that...
Says he's cursed and stuff.
385
00:23:40,000 --> 00:23:41,833
He's such a coward.
386
00:23:42,750 --> 00:23:45,250
Let me think about what I can do
to improve this piece of crap.
387
00:23:45,333 --> 00:23:47,541
But, ooh, it's gonna be tough.
388
00:23:49,333 --> 00:23:52,250
Listen up, everyone.
We got new furry friends...
389
00:23:52,333 --> 00:23:54,166
BABY, FORGIVE ME
WILL YOU BE MY GIRLFRIEND?
390
00:23:54,250 --> 00:23:58,125
20 DAYS UNTIL THE RALLY
391
00:24:05,750 --> 00:24:07,166
Fucking Tino!
392
00:24:08,291 --> 00:24:09,666
What are you doing?
393
00:24:15,916 --> 00:24:17,958
What? What the hell is happening?
394
00:24:20,875 --> 00:24:22,125
What, huh? What?
395
00:24:24,916 --> 00:24:27,041
Motherfucking crazy asshole!
396
00:24:29,041 --> 00:24:30,166
Didn't hear you, I'm sorry.
397
00:24:32,333 --> 00:24:34,375
What, you're not gonna say anything?
398
00:24:34,458 --> 00:24:35,958
Supposed to be a villain, no?
399
00:24:36,041 --> 00:24:37,625
What do you know about me, huh?
400
00:24:38,166 --> 00:24:40,875
About you, I actually know three things.
401
00:24:40,958 --> 00:24:43,041
Here's number one.
I'm gonna win the rally.
402
00:24:44,166 --> 00:24:47,208
Number two is that
no one watches telenovelas.
403
00:24:47,291 --> 00:24:50,458
And the last one...
You're a motherfucking crazy asshole!
404
00:24:52,708 --> 00:24:53,958
Fucking shit!
405
00:24:55,458 --> 00:24:56,958
Don't laugh, dude!
406
00:25:00,916 --> 00:25:02,541
Ah, God.
407
00:25:39,250 --> 00:25:40,250
RED ALERT
WATCH OUT!
408
00:25:40,291 --> 00:25:41,666
He kicked the bucket!
409
00:25:41,750 --> 00:25:42,833
Fisherman dies today,
410
00:25:42,916 --> 00:25:45,666
assassinated by gigantic
killer crustacean.
411
00:25:45,750 --> 00:25:48,125
And it wasn't a killer,
you know, but now it is,
412
00:25:48,208 --> 00:25:50,458
well, because of this murder.
413
00:25:51,583 --> 00:25:53,791
Good morning. Romeo Abitia?
414
00:25:53,875 --> 00:25:56,500
- Yeah, it is.
- Sir, I'm calling from Bancomex.
415
00:25:56,583 --> 00:25:59,708
We've been trying to contact you
due to the loan you requested,
416
00:25:59,791 --> 00:26:03,416
which you've not paid for months,
accumulating quite a sum in interest.
417
00:26:05,000 --> 00:26:08,541
Yeah, I'm sorry. I've been traveling.
I was on vacation,
418
00:26:08,625 --> 00:26:12,083
but I'm gonna pay, huh?
Yeah, I'm going to pay.
419
00:26:13,458 --> 00:26:16,333
Yes, sir. I must notify you
that your refusal to pay
420
00:26:16,416 --> 00:26:19,500
has raised an alert that requires
immediate legal action from our...
421
00:26:19,583 --> 00:26:23,250
What? I said I'm gonna pay, man, okay?
I'm gonna pay. These fuckers.
422
00:26:23,333 --> 00:26:25,583
Romeo, what's with all the yelling?
423
00:26:27,083 --> 00:26:28,208
Nothing. No.
424
00:26:29,333 --> 00:26:30,541
Mom.
425
00:26:31,625 --> 00:26:35,583
What's the story between Don Tasio
and my old man? Was there a problem?
426
00:26:35,666 --> 00:26:36,666
Ah.
427
00:26:37,666 --> 00:26:38,708
Well,
428
00:26:40,291 --> 00:26:42,583
a long time ago, Tasio
429
00:26:43,250 --> 00:26:47,166
was chasing after the prettiest
little girl in all BahĂa Colorada.
430
00:26:49,291 --> 00:26:51,708
But she was in love with ValentĂn.
431
00:26:51,791 --> 00:26:52,791
Who was it?
432
00:26:53,416 --> 00:26:54,291
It was me!
433
00:26:54,375 --> 00:26:56,708
- Don't be stupid!
- Oh yeah.
434
00:26:58,291 --> 00:27:02,333
Out of jealousy, Tasio wanted to buy
your dad's workshop.
435
00:27:02,416 --> 00:27:05,416
There was no amount of money
in the world to convince ValentĂn.
436
00:27:09,541 --> 00:27:10,541
A STORMY DESTINY
437
00:27:10,625 --> 00:27:11,625
A GAME WITHOUT RULES
438
00:27:11,708 --> 00:27:12,833
FORBIDDEN MEMORIES
439
00:27:12,916 --> 00:27:13,916
A MARTYR'S HILL
440
00:27:20,791 --> 00:27:23,333
Goddamn it.
I was already having a bad day.
441
00:27:23,416 --> 00:27:26,416
Oh, just relax, Don Tasio. Calm down, man.
442
00:27:27,333 --> 00:27:30,583
Listen, lately I've been
talking to my mom a lot about you.
443
00:27:31,166 --> 00:27:33,666
About what or... or why?
444
00:27:33,750 --> 00:27:37,208
Well, just some stuff, you know?
Some things, but...
445
00:27:38,250 --> 00:27:40,291
Uh, basically that, uh,
446
00:27:41,708 --> 00:27:44,916
you always wanted
my... my late father's workshop.
447
00:27:45,000 --> 00:27:48,541
And what makes you think that I'm
still interested in that lousy workshop?
448
00:27:49,833 --> 00:27:51,541
Let me tell you.
449
00:27:52,041 --> 00:27:56,333
(A) Because that business is one of the few
in BahĂa Colorada that isn't yours yet.
450
00:27:56,416 --> 00:27:57,708
Right?
451
00:27:57,791 --> 00:28:00,750
(B) Imagine it now, sir. Right now.
452
00:28:01,458 --> 00:28:05,333
Someone is crossing Sinaloa on a plane,
in a Boeing 375.
453
00:28:05,416 --> 00:28:07,583
It's all clear. They look out the window...
454
00:28:08,166 --> 00:28:09,166
"Look!"
455
00:28:09,625 --> 00:28:13,000
"That kingdom... is owned by a guy..."
456
00:28:14,041 --> 00:28:16,750
"THIS YEAR WILL BE ONE OF THE BEST
FOR BAHĂŤA'S ECONOMY"
457
00:28:18,583 --> 00:28:24,333
"...a fine landlord whose name is
Anastasio Candelario."
458
00:28:24,416 --> 00:28:25,416
Ooh!
459
00:28:27,125 --> 00:28:27,958
Listen to me.
460
00:28:28,041 --> 00:28:29,583
Cut the bullshit.
461
00:28:29,666 --> 00:28:31,500
Doesn't it belong to your grandma?
462
00:28:32,250 --> 00:28:35,208
- No, it was my old man's.
- And you don't care about the inheritance?
463
00:28:35,291 --> 00:28:36,791
No, of course I care about...
464
00:28:36,875 --> 00:28:38,750
When I finish the race,
all I want is to leave.
465
00:28:38,833 --> 00:28:40,958
I don't want anything
to do with BahĂa Colorada, okay?
466
00:28:41,041 --> 00:28:43,708
Your little speeches
are starting to contradict one another.
467
00:28:45,333 --> 00:28:47,166
I'm very sorry, young man.
468
00:28:47,916 --> 00:28:49,958
You're competing against Marén.
469
00:28:50,041 --> 00:28:51,708
And what if you win the rally
470
00:28:51,791 --> 00:28:53,916
and I'm just sitting here,
closing deals with you?
471
00:28:55,208 --> 00:28:56,666
How do you think she'll feel?
472
00:28:57,583 --> 00:28:59,708
Maybe I can make a deal with you
473
00:29:01,375 --> 00:29:02,791
if you don't race the rally.
474
00:29:03,625 --> 00:29:05,250
No. Come on, sir. Of course not.
475
00:29:05,333 --> 00:29:07,583
That's different.
I can't accept that offer.
476
00:29:07,666 --> 00:29:11,541
I... I came to do justice
to the memory of my old man.
477
00:29:13,500 --> 00:29:15,833
Not even your mother would buy that story!
478
00:29:17,000 --> 00:29:18,541
I know that you're broke now.
479
00:29:19,250 --> 00:29:20,958
Yeah.
480
00:29:21,041 --> 00:29:22,833
I can smell it all over you.
481
00:29:22,916 --> 00:29:25,375
Stop that, Don Tasio.
482
00:29:25,458 --> 00:29:28,041
Workshop or rally. It's your choice.
483
00:29:29,208 --> 00:29:32,041
Okay, let me run the race,
and I'll lose on purpose. That a deal?
484
00:29:32,791 --> 00:29:33,916
Okay. Deal.
485
00:29:34,791 --> 00:29:36,625
First, take your grandma
out of the workshop
486
00:29:36,708 --> 00:29:38,541
and when she's out, I'll give you half.
487
00:29:38,625 --> 00:29:41,791
And after you lose the race,
I'll give you the rest. Agree?
488
00:29:42,875 --> 00:29:44,375
Sounds good to me.
489
00:29:46,833 --> 00:29:48,500
Your least favorite guy is here,
490
00:29:48,583 --> 00:29:52,541
but you'll hate me even more
when you know why I'm here.
491
00:29:52,625 --> 00:29:54,541
- What's up, Grandma?
- Hi, son.
492
00:29:55,208 --> 00:29:56,291
Come on, spit it out.
493
00:29:58,625 --> 00:29:59,625
I...
494
00:30:00,125 --> 00:30:01,791
Well, I, uh...
495
00:30:01,875 --> 00:30:03,833
I'm gonna... I'm gonna need the workshop.
496
00:30:05,041 --> 00:30:09,291
I might be wrong, but as far as I know,
it's mine by inheritance, hmm?
497
00:30:09,375 --> 00:30:10,583
As far as you know?
498
00:30:10,666 --> 00:30:12,166
It's yours, and that's it!
499
00:30:12,250 --> 00:30:14,916
This workshop belongs to him,
and the boy sold it to me, okay?
500
00:30:15,625 --> 00:30:16,916
So it's mine.
501
00:30:17,625 --> 00:30:19,625
That's my dad's fork-spoon, asshole!
502
00:30:20,583 --> 00:30:22,458
Why do you have it, bastard?
What the fuck?
503
00:30:22,541 --> 00:30:25,142
What are you doing with his hat,
bastard? Who do you think you are?
504
00:30:25,166 --> 00:30:27,583
Why do you wanna be
like my dad, bitch? What the fuck?
505
00:30:27,666 --> 00:30:30,916
The Don Cruz candle? You have no right
to have these things, asshole!
506
00:30:31,000 --> 00:30:33,625
Well, your mom left me everything, uh...
507
00:30:33,708 --> 00:30:35,517
Since you didn't take anything
when you left...
508
00:30:35,541 --> 00:30:39,375
Well, I'm here now, and I own this place,
okay, and everything in it. Got it?
509
00:30:40,791 --> 00:30:43,416
We'll give you a week
for you to gather all your shit
510
00:30:43,500 --> 00:30:45,166
and tie up your loose ends.
511
00:30:45,250 --> 00:30:47,833
My boy, this doesn't belong to you.
512
00:30:47,916 --> 00:30:50,833
Your grandfather was
the one who built it on his own.
513
00:30:50,916 --> 00:30:52,500
It wasn't ValentĂn.
514
00:30:52,583 --> 00:30:56,041
Come on, son.
Your brother and I live in this workshop.
515
00:30:56,125 --> 00:30:57,708
If you want to take it from me,
516
00:30:57,791 --> 00:31:00,416
you'll have to bring the will,
which obviously doesn't exist.
517
00:31:00,500 --> 00:31:02,833
Let's not get lawyers involved.
518
00:31:02,916 --> 00:31:05,500
Don't make me laugh, Constanza.
519
00:31:06,000 --> 00:31:08,333
You don't have enough money
for a legal battle.
520
00:31:09,541 --> 00:31:11,208
Spare us the drama.
521
00:31:11,291 --> 00:31:12,541
Don Tasio,
522
00:31:12,625 --> 00:31:15,958
if I love anything in this life,
it's a good drama.
523
00:31:16,041 --> 00:31:17,750
Get the hell out of here, huh!
524
00:31:17,833 --> 00:31:19,333
Because this is my church,
525
00:31:19,416 --> 00:31:22,083
and you are not a believer.
Get the fuck out of here!
526
00:31:22,958 --> 00:31:24,333
You have one week.
527
00:31:24,416 --> 00:31:26,333
Let's go.
528
00:32:35,750 --> 00:32:39,208
I'm not scared, you know. I'm not scared!
I'm not scared at all.
529
00:32:39,916 --> 00:32:41,916
No fear of death, for once.
530
00:32:48,833 --> 00:32:51,250
Grandma, I'm gonna enter the rally.
531
00:32:51,833 --> 00:32:53,333
- Are you serious?
- Yeah.
532
00:32:55,083 --> 00:32:56,750
You're gonna be my wingman.
533
00:32:57,500 --> 00:33:00,041
Let's screw over
that fucking Don Tasio and Romeo.
534
00:33:01,000 --> 00:33:04,500
Look, I'm gonna make history
with my band. Yes, sir.
535
00:33:04,583 --> 00:33:06,250
But also with the rally.
536
00:33:06,750 --> 00:33:09,833
For me, for you, and my old man.
537
00:33:11,166 --> 00:33:14,541
Everyone watch out for Preciado.
Hmm, I'll show them all.
538
00:33:15,708 --> 00:33:19,166
I don't know much about races and names,
but, you know, I'm the new guy.
539
00:33:19,250 --> 00:33:20,666
They'll all know my name.
540
00:33:20,750 --> 00:33:23,750
There's only a few days
left until the big rally,
541
00:33:23,833 --> 00:33:26,625
and people are already getting fired up...
542
00:33:26,708 --> 00:33:28,416
I LISTEN TO ROMANTIC PROBLEMS
FOR $5
543
00:33:28,500 --> 00:33:30,583
15 DAYS UNTIL THE RALLY
544
00:33:30,666 --> 00:33:34,000
Good evening,
BahĂa Colorada!
545
00:33:38,291 --> 00:33:41,125
Prepared for you with love,
it's a pleasure for us to be here.
546
00:33:41,208 --> 00:33:44,333
Now, we are Lágrimas Norteñas!
547
00:33:47,250 --> 00:33:48,958
No fear of death, friends.
548
00:34:02,666 --> 00:34:03,750
Can't hear ya!
549
00:34:05,750 --> 00:34:07,333
Sing up!
550
00:34:09,625 --> 00:34:11,041
Can't hear ya!
551
00:34:26,791 --> 00:34:29,916
Not having talent
kinda runs in the family, right?
552
00:34:30,000 --> 00:34:32,583
That dude
ain't my family, dude.
553
00:34:34,000 --> 00:34:36,184
At least this dude filled
your fucking little restaurant
554
00:34:36,208 --> 00:34:38,166
without having to pay anyone, you know?
555
00:34:38,833 --> 00:34:41,208
Not like you,
always having to buy followers.
556
00:34:41,291 --> 00:34:43,416
You're funny, Romeo.
557
00:34:43,500 --> 00:34:46,166
And also, you're lousy
in front of the camera, hmm?
558
00:34:46,250 --> 00:34:49,333
Well, yeah? Well, you? You've never even
stood in front of a camera.
559
00:34:53,875 --> 00:34:56,625
Don ValentĂn says we've got
a bootleg copy here.
560
00:34:58,416 --> 00:34:59,833
You're an idiot.
561
00:34:59,916 --> 00:35:02,666
We're just warming up.
No worries.
562
00:35:03,833 --> 00:35:05,541
- And Romeo?
- Yeah?
563
00:35:05,625 --> 00:35:09,208
Hope God blesses you a talent
so you stop yearning for everyone around.
564
00:35:09,291 --> 00:35:11,125
- Ay!
- Sure, man.
565
00:35:11,208 --> 00:35:12,583
Just play the song.
566
00:35:12,666 --> 00:35:13,958
Ladies and gents,
567
00:35:15,250 --> 00:35:17,000
"Pionero de caricias."
568
00:35:35,208 --> 00:35:36,458
That's shit, man
569
00:36:44,125 --> 00:36:47,250
But you don't give yourself
the chance to know me, girl.
570
00:36:47,333 --> 00:36:49,375
(A) I'm wild but sweet.
571
00:36:50,333 --> 00:36:53,291
(B) Vulnerable, yeah,
572
00:36:54,041 --> 00:36:55,041
but lethal.
573
00:36:57,166 --> 00:36:58,958
You're unfuckable, boy.
574
00:36:59,541 --> 00:37:02,625
But I would really like to see
your stupid face on telenovela.
575
00:37:02,708 --> 00:37:04,041
I think it'll suit you.
576
00:37:10,041 --> 00:37:15,833
Carlota Marén Candelario
RuĂz Apocampo GĂłngora y Corcuera.
577
00:37:17,166 --> 00:37:19,041
The starry night is just starting.
578
00:37:19,833 --> 00:37:22,208
And this scoundrel is ready
to steal a kiss from you,
579
00:37:22,291 --> 00:37:23,411
no matter how much it costs.
580
00:37:23,458 --> 00:37:25,125
How about that?
581
00:37:27,125 --> 00:37:28,250
So, what now?
582
00:37:29,375 --> 00:37:30,916
What will you do,
583
00:37:31,708 --> 00:37:33,875
Alberto Romeo?
584
00:37:33,958 --> 00:37:35,208
No, no, no, I'm not Alberto.
585
00:37:37,333 --> 00:37:38,583
My name is Alfa.
586
00:37:39,250 --> 00:37:40,250
What?
587
00:37:40,291 --> 00:37:43,833
Yeah, Alfa Romeo. Like the car.
It's just my dad loved that car.
588
00:37:43,916 --> 00:37:45,375
It's a fucking horrible name.
589
00:37:45,458 --> 00:37:48,583
- It pisses me off! Who thinks that's cool?
- No shit! No way! Come on!
590
00:37:48,666 --> 00:37:50,958
Anyways...
591
00:37:53,750 --> 00:37:57,541
I choose the path of sin,
you know, and passion.
592
00:37:59,375 --> 00:38:03,625
Tell me that I'm your boss girl,
Alfa Romeo.
593
00:38:03,708 --> 00:38:04,958
No fucking way.
594
00:38:48,000 --> 00:38:51,333
Big news!
Because the people asked for it,
595
00:38:51,416 --> 00:38:54,500
Alcoholics Anonymous has come to town...
596
00:38:55,583 --> 00:38:57,916
Let's congratulate Margarita, Juan,
597
00:38:58,000 --> 00:39:01,833
Pedro, and Pancho.
They are getting better at last!
598
00:39:02,333 --> 00:39:07,083
I don't even know why I did it. That dude...
Trust me, he's the last thing that I want.
599
00:39:07,166 --> 00:39:09,333
He's a loser, a good-for-nothing,
600
00:39:09,416 --> 00:39:11,583
and if that's not enough,
he doesn't have any style.
601
00:39:11,666 --> 00:39:13,541
I've got enough shit going on, huh.
602
00:39:13,625 --> 00:39:17,666
And on top of that, I have to put up with
this little egocentric girl like that?
603
00:39:17,750 --> 00:39:23,041
You know, I'm a Nathy Peluso,
a Natti Natasha, a Karol G, a Becky G,
604
00:39:23,125 --> 00:39:24,875
a big hot bitch, you hear?
605
00:39:24,958 --> 00:39:27,375
No, I don't believe in love
or any shit like that.
606
00:39:27,458 --> 00:39:30,666
(From now on, I believe in,
a) strip clubs, b)...
607
00:39:30,750 --> 00:39:35,166
I will twerk to the floor.
Insecurities are out the door.
608
00:39:35,250 --> 00:39:39,666
(C) José José. Obviously,
"El triste" and "Gavilán o paloma."
609
00:39:39,750 --> 00:39:43,208
Although he made me laugh a little,
though I have no fuckin' idea why!
610
00:39:44,083 --> 00:39:45,625
Well, he's actually kinda cute.
611
00:39:47,416 --> 00:39:48,875
Well, she's actually funny.
612
00:39:49,416 --> 00:39:51,291
She's funny, you know? She really is.
613
00:39:52,125 --> 00:39:54,375
And I was kinda sad because...
614
00:39:55,333 --> 00:39:57,416
Dude, what's the matter with Preciado?
615
00:39:57,500 --> 00:39:59,500
Why do people love him so much?
616
00:39:59,583 --> 00:40:00,583
Why? Tell me!
617
00:40:01,041 --> 00:40:04,583
I've lived here 15 years.
Fifteen! So what's good?
618
00:40:08,708 --> 00:40:10,125
You're very expressive, huh?
619
00:40:11,458 --> 00:40:13,333
It says that I listen, not that I answer.
620
00:40:13,416 --> 00:40:14,816
I LISTEN TO ROMANTIC PROBLEMS
FOR $5
621
00:40:14,875 --> 00:40:16,666
What the fuck is up with Preciado?
622
00:40:16,750 --> 00:40:18,750
That dude's singing is totally awful!
623
00:40:18,833 --> 00:40:21,416
Lazy asshole! He should
go and find another job.
624
00:40:21,500 --> 00:40:25,166
I know! He should go back
to fixing cars, huh? He's good at that.
625
00:40:25,250 --> 00:40:29,458
- He's very good at fixing cars.
- Yeah. He fixed my car, and it works fine.
626
00:40:30,125 --> 00:40:33,333
Not even using that
totune
that kids use now, he won't make it.
627
00:40:33,416 --> 00:40:36,083
- "Totune"? Autotune, idiot!
- Same thing.
628
00:40:36,166 --> 00:40:38,625
Not even that, dude.
He shouldn't sing, dude.
629
00:40:38,708 --> 00:40:40,041
He's a kick in the balls.
630
00:40:40,125 --> 00:40:43,125
No, I... I felt like
my ear was bleeding...
631
00:41:10,041 --> 00:41:11,791
You're not scared of driving, are you?
632
00:41:12,666 --> 00:41:13,666
No!
633
00:41:14,541 --> 00:41:17,333
- I don't think so, at least.
- What's the worst that could happen?
634
00:41:18,291 --> 00:41:20,750
- Us crashing!
- Yeah, but there's nothing here!
635
00:41:24,458 --> 00:41:26,083
Oh, come on!
636
00:41:30,583 --> 00:41:32,541
I'm so fuckin' worthless.
637
00:41:34,041 --> 00:41:36,208
The only thing I have
in this world is you.
638
00:41:36,291 --> 00:41:38,958
And I love you!
I don't want you to ever leave.
639
00:41:39,625 --> 00:41:42,083
But you're, like, 200 years old, Grandma.
640
00:41:42,958 --> 00:41:46,583
And my only other family is a fucking
idiotic motherfucker who, honestly,
641
00:41:46,666 --> 00:41:49,000
will never accept me,
no matter what I say.
642
00:41:49,083 --> 00:41:51,291
What will people remember me for?
643
00:41:51,375 --> 00:41:53,333
For a band that was all shitty?
644
00:41:53,833 --> 00:41:56,708
Or some fucking tuned-up Chevy? Nah!
645
00:41:58,041 --> 00:42:00,541
I don't like to talk about this,
my boy, but...
646
00:42:00,625 --> 00:42:02,083
...your grandpa moved on
647
00:42:02,166 --> 00:42:04,375
while he was fixing his Rambler.
648
00:42:05,083 --> 00:42:06,875
He was always here working.
649
00:42:06,958 --> 00:42:08,916
He tinkered with his cars
more than he did me.
650
00:42:09,000 --> 00:42:13,583
And, well, I finished fixing the car
because that's what he would have wanted.
651
00:42:14,166 --> 00:42:17,500
But after that,
I felt this fucking resentment
652
00:42:17,583 --> 00:42:19,458
towards that damn car.
653
00:42:19,541 --> 00:42:22,666
My only wish was to sink it in the sea,
right to the bottom!
654
00:42:23,458 --> 00:42:26,375
But when I was driving
on the highway, listen,
655
00:42:26,458 --> 00:42:30,125
the more I sped up,
the more fired up I felt,
656
00:42:30,208 --> 00:42:33,750
and the more pissed off I was.
And the more I sped up...
657
00:42:33,833 --> 00:42:36,500
No, my dear boy. Hold on.
658
00:42:36,583 --> 00:42:38,166
Let me tell you.
659
00:42:38,250 --> 00:42:42,875
I always thought
that fishing was my thing.
660
00:42:42,958 --> 00:42:45,666
I was the women's champion
four years in a row.
661
00:42:45,750 --> 00:42:47,500
It was all I cared about.
662
00:42:47,583 --> 00:42:51,291
But after having lived that experience
of driving so reckless,
663
00:42:51,958 --> 00:42:54,958
I understood your grandfather
and his devotion to cars,
664
00:42:55,041 --> 00:42:56,916
and I followed his passion.
665
00:42:57,000 --> 00:42:59,625
This garage. You know what I'm saying.
666
00:43:01,291 --> 00:43:04,250
If you don't want to race in the rally,
my boy, don't try it.
667
00:43:04,333 --> 00:43:07,750
Because if you're nervous,
you'll crash and kill yourself.
668
00:43:08,958 --> 00:43:10,708
Now, look how beautiful this is.
669
00:43:10,791 --> 00:43:11,951
FIRST PLACE
FISHING TOURNAMENT
670
00:43:12,000 --> 00:43:13,958
How did you manage
to carry those?
671
00:43:14,041 --> 00:43:16,666
Just imagine
that I'm carrying you and your brother.
672
00:43:17,875 --> 00:43:20,666
The fish burrito business
sounded good. Oh, look! He's here.
673
00:43:23,250 --> 00:43:25,958
Let me introduce you, Mr. Valeriano.
674
00:43:26,041 --> 00:43:28,875
The most badass badass in all of Mazatlán.
675
00:43:29,583 --> 00:43:32,750
I only need you to sign these documents.
676
00:43:33,625 --> 00:43:34,625
The magic
677
00:43:35,541 --> 00:43:38,166
will be done by my attorney, Valeriano.
678
00:43:38,250 --> 00:43:41,333
That shitty workshop will become
the most impressive gift shop
679
00:43:41,416 --> 00:43:43,291
in all of BahĂa Colorada.
680
00:43:43,375 --> 00:43:44,695
Dad, you really need another one?
681
00:43:45,333 --> 00:43:46,375
Yeah, I do.
682
00:43:46,458 --> 00:43:47,833
Open something else, like
683
00:43:48,625 --> 00:43:49,708
a beauty parlor?
684
00:43:49,791 --> 00:43:52,208
Yeah, yeah. Just to put on fake nails
685
00:43:52,291 --> 00:43:53,500
and do some male waxing?
686
00:43:53,583 --> 00:43:55,833
Oh, don't try it.
I'm not insecure like you.
687
00:43:55,916 --> 00:43:58,583
I'm not the one
that has a child they called Princess
688
00:43:58,666 --> 00:44:00,642
because of your pretty, green eyes
and who knows...
689
00:44:00,666 --> 00:44:02,000
Hey, that's enough!
690
00:44:02,083 --> 00:44:03,291
Stop with that.
691
00:44:20,375 --> 00:44:22,916
Didn't anyone teach you manners
or what, huh?
692
00:44:23,000 --> 00:44:25,680
You left me lying there like an idiot.
I thought I loved you, Marén.
693
00:44:25,708 --> 00:44:28,833
It might not have been good for you,
but it was good for me.
694
00:44:28,916 --> 00:44:29,750
Fucking men!
695
00:44:29,833 --> 00:44:33,166
You don't even love your mothers, hmm?
And as for driving, forget it!
696
00:44:38,125 --> 00:44:40,875
Oh, so you're just gonna
leave me again? Okay, sure.
697
00:44:47,291 --> 00:44:49,208
No! Piece of shit!
This always happens to me.
698
00:44:57,125 --> 00:44:59,166
I killed your precious one, Mom.
699
00:44:59,250 --> 00:45:02,458
No, no, don't say anything.
I'm gonna fix it, okay? I'll fix it.
700
00:45:06,250 --> 00:45:07,750
Just leave it there!
701
00:45:07,833 --> 00:45:10,416
Tell Bebé I'll have it ready in two days.
702
00:45:10,500 --> 00:45:13,708
Oh, that's great. By the way,
in the morning I towed the precious one.
703
00:45:13,791 --> 00:45:16,000
The precious one? And who exactly is that?
704
00:45:37,625 --> 00:45:39,291
Don Tasio, I'm pulling out.
705
00:45:40,500 --> 00:45:42,958
My family sucks, sure,
but they're my family, huh.
706
00:45:43,041 --> 00:45:45,083
So you won't get in the way of that.
707
00:45:46,000 --> 00:45:48,416
One way or another,
I'm gonna beat your whole family down.
708
00:45:48,500 --> 00:45:50,000
Listen to me, you little brat.
709
00:45:50,625 --> 00:45:52,750
I've still got your signature
on these documents here,
710
00:45:52,833 --> 00:45:54,791
so there's no way out of this.
711
00:45:54,875 --> 00:45:56,541
Yeah. We'll see.
712
00:46:03,625 --> 00:46:05,708
I've been waiting all day to cut my cake.
713
00:46:11,375 --> 00:46:13,333
Where's your boss and his lawyers?
714
00:46:14,375 --> 00:46:16,833
Chillax, dude. I come in peace.
715
00:46:18,166 --> 00:46:19,541
I came to...
716
00:46:19,625 --> 00:46:23,708
I came to tell you that I canceled
the contract with Don Tasio.
717
00:46:24,208 --> 00:46:25,375
I was wrong.
718
00:46:25,958 --> 00:46:26,958
I know.
719
00:46:28,250 --> 00:46:30,541
And I could use your help, Grandma.
720
00:46:30,625 --> 00:46:32,041
- Hmm?
- Oh yeah?
721
00:46:32,125 --> 00:46:34,208
Oh my God. You have no shame, man.
722
00:46:34,291 --> 00:46:36,958
I wouldn't ask if there was
another good workshop anywhere close,
723
00:46:37,041 --> 00:46:38,875
but there isn't.
You offered it to me, right?
724
00:46:38,958 --> 00:46:39,958
Yeah.
725
00:46:40,375 --> 00:46:41,541
Huh? Told you.
726
00:46:41,625 --> 00:46:45,291
Do you think that you can come here
and say and do whatever you want,
727
00:46:45,375 --> 00:46:47,791
then play innocent
and everything will just be fine?
728
00:46:47,875 --> 00:46:48,958
Well, no.
729
00:46:50,166 --> 00:46:51,500
Not while I'm around.
730
00:46:53,458 --> 00:46:55,833
Connie, remember the car?
Well, Cosme has it.
731
00:46:55,916 --> 00:46:58,333
No, but I need them to get it
so I can fix it.
732
00:46:58,416 --> 00:46:59,833
All right.
733
00:47:00,833 --> 00:47:04,250
Okay. Here's my idea, huh?
734
00:47:04,333 --> 00:47:05,791
Your grandfather's Rambler
735
00:47:05,875 --> 00:47:09,666
that your father
and your uncle Cosme used in the rally,
736
00:47:09,750 --> 00:47:11,291
that car still exists.
737
00:47:11,375 --> 00:47:14,958
And it's the most powerful
piece of engineering in all of Mexico.
738
00:47:15,041 --> 00:47:16,500
I promise you.
739
00:47:16,583 --> 00:47:20,208
I'll tell you where it is,
and you can use it for the race, Romeo.
740
00:47:20,958 --> 00:47:24,375
But you two have to pick it up.
741
00:47:24,458 --> 00:47:25,583
It's a deal?
742
00:47:25,666 --> 00:47:29,208
Sure, sure. Yeah, good idea. Why not?
743
00:47:29,291 --> 00:47:30,125
Here's why.
744
00:47:30,208 --> 00:47:31,541
He'll stab me in the back.
745
00:47:32,416 --> 00:47:34,791
No, he should go alone. Why me?
746
00:47:34,875 --> 00:47:36,291
In exchange,
747
00:47:37,125 --> 00:47:38,916
we require you to sing in our band.
748
00:47:39,000 --> 00:47:40,583
No, no!
749
00:47:40,666 --> 00:47:42,291
That won't happen. No way.
750
00:47:42,375 --> 00:47:44,166
I'd rather ask Don Tasio for help,
751
00:47:44,250 --> 00:47:48,208
getting down on my knees in a pink thong
in front of all of fucking BahĂa Colorada,
752
00:47:48,291 --> 00:47:50,500
with Tino braiding my hair
down in my fucking asshole
753
00:47:50,583 --> 00:47:52,303
before playing in your band.
How about that?
754
00:47:52,333 --> 00:47:53,166
- Oh yeah?
- Yeah.
755
00:47:53,250 --> 00:47:56,833
Well... well, I'd prefer to have
Donald Trump tattooed on my tits
756
00:47:56,916 --> 00:48:00,125
and then getting my balls run over
by a tractor on national television,
757
00:48:00,208 --> 00:48:04,041
and have Belinda making fun of me,
smashing a fucking apple to her forehead.
758
00:48:04,125 --> 00:48:06,166
All that before
having you joining my band.
759
00:48:06,250 --> 00:48:08,250
- You're crazy.
- How's that, bro?
760
00:48:09,000 --> 00:48:10,666
I... I mean, just...
761
00:48:10,750 --> 00:48:13,833
Who told you
that this fucking asshole could even sing?
762
00:48:15,000 --> 00:48:16,000
Romeo.
763
00:48:16,083 --> 00:48:17,250
Oh, Romeo.
764
00:48:17,750 --> 00:48:18,750
Preciado.
765
00:48:19,541 --> 00:48:20,916
My cousin.
766
00:48:21,750 --> 00:48:22,750
Comrade.
767
00:48:24,041 --> 00:48:27,708
You're looking for a car,
or else there's no rally.
768
00:48:29,291 --> 00:48:31,708
And you... You're looking for a singer,
769
00:48:32,958 --> 00:48:34,458
or there is no band.
770
00:48:34,958 --> 00:48:38,708
How about we try to give
just as much as we receive?
771
00:48:40,083 --> 00:48:42,166
And we all win. Sounds pretty good.
772
00:48:44,958 --> 00:48:46,958
I'm telling you now
that I don't know the songs.
773
00:48:47,041 --> 00:48:49,142
I don't know anything about
what we're going to sing...
774
00:48:49,166 --> 00:48:51,246
Don't play dumb.
You know the songs Dad used to play.
775
00:48:52,750 --> 00:48:54,590
I forgot. It's been a long time.
You know that.
776
00:48:54,625 --> 00:48:57,250
Fuckin' piece of shit!
777
00:48:57,333 --> 00:49:00,541
- See? Is this what you wanted?
- Just give him a chance.
778
00:49:00,625 --> 00:49:02,541
Look, buddy. Play nice, okay?
779
00:49:03,125 --> 00:49:05,375
I saw you singing
"El triste" on the sidewalk.
780
00:49:05,458 --> 00:49:06,875
Who are you trying to fool?
781
00:49:06,958 --> 00:49:09,000
Go ahead. Do it.
782
00:49:16,625 --> 00:49:17,625
Stop that!
783
00:49:40,958 --> 00:49:42,583
What the fuck is this, dude?
784
00:49:42,666 --> 00:49:45,458
It sounds like fucking ass, dude.
Fucking music's awful. Fuck off!
785
00:49:45,541 --> 00:49:48,333
This isn't what I sing or listen to.
I listen to Chopin,
786
00:49:48,416 --> 00:49:50,500
Mozart, other fucking singers.
787
00:49:50,583 --> 00:49:53,583
What do you know, anyway, huh?
My dad never loved you.
788
00:49:53,666 --> 00:49:56,833
Oh-ho! That's a low blow,
even for you.
789
00:49:56,916 --> 00:49:57,833
It's okay, man.
790
00:49:57,916 --> 00:50:00,083
- That's why we do this, to feel.
- Hmm.
791
00:50:00,166 --> 00:50:02,750
- "El irreparable" is a great song.
- Hmm.
792
00:50:02,833 --> 00:50:04,208
Don't be afraid.
793
00:50:04,916 --> 00:50:08,583
Come on. We all know that singing
made things move in there. It was obvious.
794
00:50:08,666 --> 00:50:10,875
What do you know?
Fuck away from me.
795
00:50:11,541 --> 00:50:12,708
Hey, Romeon!
796
00:50:13,291 --> 00:50:16,083
See you tomorrow at 6:00, okay?
It's a date!
797
00:50:16,166 --> 00:50:17,666
Get the fuck out of here, man!
798
00:50:22,458 --> 00:50:25,166
10 DAYS UNTIL THE RALLY
799
00:50:40,916 --> 00:50:43,458
I waited 45 minutes. I was about to leave.
800
00:50:43,541 --> 00:50:45,666
What's all this? What's with the backpack?
801
00:50:46,208 --> 00:50:47,208
Where are we going?
802
00:50:47,666 --> 00:50:51,125
Well, I'm bringing a jacket.
It might be cold.
803
00:50:51,833 --> 00:50:53,750
- Let's go.
- Cold?
804
00:50:54,416 --> 00:50:57,041
Don't be stupid, dude.
805
00:51:13,083 --> 00:51:16,000
- Thanks, Francisco.
- Of course. No problem.
806
00:51:19,625 --> 00:51:20,875
A map, seriously?
807
00:51:22,083 --> 00:51:23,083
Grandma made it.
808
00:51:23,125 --> 00:51:25,416
Use the Internet.
Don't you have service out here?
809
00:51:25,500 --> 00:51:27,625
I don't think
there's much 5G here.
810
00:51:29,708 --> 00:51:30,708
It's that way.
811
00:51:38,625 --> 00:51:39,916
The sun is nice, huh?
812
00:51:40,416 --> 00:51:41,416
Yeah, right.
813
00:51:48,083 --> 00:51:49,291
Holy fuck, man!
814
00:51:55,458 --> 00:51:57,083
I think we're lost.
815
00:51:59,583 --> 00:52:00,583
Come on, let's go!
816
00:52:11,125 --> 00:52:14,125
Come on! Come on!
817
00:52:14,208 --> 00:52:15,541
Are you tired already?
818
00:52:18,958 --> 00:52:21,333
No way, man. Winning.
819
00:52:32,000 --> 00:52:33,000
Romeo!
820
00:52:34,625 --> 00:52:37,375
Goddamn it! Preciado, I can't move, dude.
821
00:52:37,458 --> 00:52:40,500
My fucking underwear is all crumpled.
It feels like a thong!
822
00:52:41,541 --> 00:52:43,916
I gave you a sandwich, buy you said no.
823
00:52:44,000 --> 00:52:46,833
I think your sugar's low,
or it's just a heat stroke. Let me see.
824
00:52:46,916 --> 00:52:50,333
- You think, dude?
- You'll feel better after this.
825
00:52:58,291 --> 00:53:00,541
Oh shit. Back online?
826
00:53:07,333 --> 00:53:10,250
You ready?
I'm ready, dude. Come on.
827
00:53:13,458 --> 00:53:15,416
Do you have any idea
who lives here?
828
00:53:17,000 --> 00:53:18,500
I've got no fucking clue.
829
00:53:20,541 --> 00:53:21,666
Go ahead.
830
00:53:30,416 --> 00:53:31,416
Oh fuck.
831
00:53:32,333 --> 00:53:33,541
Uncle Cosme?
832
00:53:47,916 --> 00:53:49,333
- Uncle.
- Hmm?
833
00:53:49,958 --> 00:53:52,000
We came because
we're gonna race La Bestia.
834
00:53:52,083 --> 00:53:53,708
Oh? Is that right?
835
00:53:55,375 --> 00:53:57,208
I am going to race La Bestia.
836
00:53:57,291 --> 00:54:00,291
Wait, wait. I'm a little confused here.
Who will be in the race?
837
00:54:00,375 --> 00:54:01,375
- Me.
- Me.
838
00:54:01,416 --> 00:54:03,791
What the fuck, dude?
You don't care about the race.
839
00:54:03,875 --> 00:54:05,500
- No.
- Grandma offered
me the car, man.
840
00:54:05,583 --> 00:54:08,583
Well, yeah, but I already signed up.
841
00:54:08,666 --> 00:54:10,875
I'm gonna do the race
just like a... like a hobby...
842
00:54:10,958 --> 00:54:12,458
- Yeah, right, dude.
- Wait.
843
00:54:12,541 --> 00:54:13,750
What do you mean as a hobby?
844
00:54:13,833 --> 00:54:17,375
Look, my passion is music.
845
00:54:17,458 --> 00:54:20,416
Just like my old man, I also have a band.
846
00:54:20,958 --> 00:54:22,875
Lágrimas Norteñas. We're doing very well.
847
00:54:22,958 --> 00:54:25,291
Yeah, you sing
like nails on a chalkboard.
848
00:54:25,375 --> 00:54:27,833
It's not true, Uncle.
His band is not good. It's not true.
849
00:54:27,916 --> 00:54:29,458
When I'm on TV and dating Belinda,
850
00:54:29,541 --> 00:54:31,541
you'll have to shut your mouth,
fucking asshole.
851
00:54:31,625 --> 00:54:32,541
Yeah, sure, Belinda.
852
00:54:32,625 --> 00:54:34,166
Are you planning to race on your own?
853
00:54:35,041 --> 00:54:37,166
We want to do you guys justice
854
00:54:37,250 --> 00:54:39,750
for the fraud they committed
in the past, you know?
855
00:54:41,666 --> 00:54:43,625
Come here, you two fools.
856
00:54:43,708 --> 00:54:45,416
These idiots!
857
00:54:49,291 --> 00:54:53,125
And look what we have here!
Look!
858
00:54:58,208 --> 00:54:59,791
And who's your wingman?
859
00:55:01,166 --> 00:55:03,000
Uh, I don't have one. Not yet.
860
00:55:03,833 --> 00:55:07,666
The only way
that this car's getting out of here
861
00:55:07,750 --> 00:55:09,030
is if he does the race with you.
862
00:55:09,083 --> 00:55:10,208
No way, man. No.
863
00:55:10,291 --> 00:55:13,333
If this guy gets in the car,
it'll jinx it, Uncle. For real.
864
00:55:13,416 --> 00:55:14,833
Yeah, likely.
865
00:55:14,916 --> 00:55:17,208
Your car doors
are dragging on the pavement.
866
00:55:17,291 --> 00:55:19,791
Was that you, asshole?
867
00:55:19,875 --> 00:55:20,875
Come on.
868
00:55:22,083 --> 00:55:23,958
It's about time you opened your eyes.
869
00:55:24,666 --> 00:55:26,875
Because you look damn stupid.
870
00:55:28,416 --> 00:55:29,833
THE CAPTIVATING ENCANTO BAND
871
00:55:29,916 --> 00:55:32,666
ValentĂn was never even close
to winning the race.
872
00:55:32,750 --> 00:55:35,833
Ah, he tried hard and all.
873
00:55:35,916 --> 00:55:37,250
He loved cars,
874
00:55:37,333 --> 00:55:40,041
but honestly, he wasn't that good.
875
00:55:40,125 --> 00:55:41,125
What?
876
00:55:41,541 --> 00:55:42,541
- No way!
- Word.
877
00:55:42,583 --> 00:55:44,166
And the fraud thing...
878
00:55:44,250 --> 00:55:48,583
He made that up because, well,
he was a bad loser and he was prideful.
879
00:55:48,666 --> 00:55:50,666
He was prideful as you two fuckers, huh?
880
00:55:51,250 --> 00:55:52,708
Wanting to be like ValentĂn
881
00:55:53,666 --> 00:55:55,333
won't bring you anything good.
882
00:55:55,416 --> 00:55:58,250
See? I'm telling you, man, huh?
883
00:55:59,500 --> 00:56:01,916
You don't have to be so hateful.
Look at you.
884
00:56:02,000 --> 00:56:03,375
Forgot where you came from.
885
00:56:04,000 --> 00:56:05,541
- Honestly.
- What's wrong with that?
886
00:56:14,833 --> 00:56:17,125
This has been another episode
of your favorite show...
887
00:56:17,208 --> 00:56:18,541
This can't be happening.
888
00:56:18,625 --> 00:56:20,875
I am your host, Enrique Riquelme,
889
00:56:20,958 --> 00:56:23,791
and all I have left to say is,
see you very soon, my people!
890
00:56:23,875 --> 00:56:26,041
- I've never seen this video.
- Come on!
891
00:56:33,541 --> 00:56:34,750
Is that...
892
00:57:03,875 --> 00:57:04,958
Is that all?
893
00:57:05,458 --> 00:57:08,875
That was the famous video
that made him the town's idol.
894
00:57:30,083 --> 00:57:31,541
- Hey, dude.
- Hmm?
895
00:57:33,708 --> 00:57:35,458
What if we tell our uncle that...
896
00:57:37,541 --> 00:57:41,666
that we're gonna race the rally together,
just so he gives us the car, yeah?
897
00:57:41,750 --> 00:57:44,291
He won't even notice
if I race it alone or not.
898
00:57:44,375 --> 00:57:45,416
More lies?
899
00:57:45,916 --> 00:57:48,125
Why do you want to win the rally, hmm?
900
00:57:48,791 --> 00:57:50,541
There's no justice to be done here.
901
00:57:51,833 --> 00:57:53,958
Because the only fraud here
was my old man.
902
00:57:58,166 --> 00:57:59,583
Fraud or not, either way,
903
00:58:00,208 --> 00:58:03,083
I think he'd like it for me to win
and dedicate it to him.
904
00:58:04,333 --> 00:58:06,892
I'd rather cut off my own balls
than let Don Tasio and Marén win.
905
00:58:06,916 --> 00:58:09,833
Preciado, come on. It's a matter of...
well, of pride, you know?
906
00:58:11,916 --> 00:58:14,541
What the fucking fuck, man!
907
00:58:14,625 --> 00:58:16,500
Hey, man.
What's with all those phone calls?
908
00:58:16,583 --> 00:58:19,708
Nothing. Let's go.
Let's get the car, man. Come on, huh?
909
00:58:20,375 --> 00:58:23,250
What are we doing here?
Let's go back home, huh?
910
00:58:23,333 --> 00:58:24,791
The ants are biting me, dude.
911
00:58:29,875 --> 00:58:30,875
All right.
912
00:58:38,458 --> 00:58:40,500
Hey, Uncle. Can you tell us where to go?
913
00:58:42,500 --> 00:58:44,958
It was a fucking journey to even get here.
914
00:58:45,041 --> 00:58:47,000
- We almost didn't make it, did we?
- Hmm.
915
00:58:48,000 --> 00:58:50,750
Well, the road is right there
under your nose, fucking idiots.
916
00:58:50,833 --> 00:58:53,333
Ever heard of the Internet, huh?
917
00:59:07,916 --> 00:59:11,041
Dude, you do understand
my old man was full of bull, don't you?
918
00:59:11,791 --> 00:59:14,625
He was the biggest shit talker.
Otherwise, you wouldn't exist.
919
00:59:15,125 --> 00:59:17,375
With all due respect, hmm?
920
00:59:19,083 --> 00:59:20,583
He always had secrets.
921
00:59:22,750 --> 00:59:25,041
Romeo Abitia is in debt.
922
00:59:25,125 --> 00:59:29,041
He is being persecuted for defaulting
on his loans in Mexico City.
923
00:59:34,583 --> 00:59:37,625
Yeah. Besides,
he has never been in telenovelas.
924
00:59:38,500 --> 00:59:39,875
He's a food delivery man.
925
00:59:41,208 --> 00:59:43,000
We have first-hand evidence,
926
00:59:43,500 --> 00:59:45,333
courtesy of Don Tasio.
927
00:59:46,000 --> 00:59:47,208
Hold up. Wait.
928
00:59:51,250 --> 00:59:53,416
Ah, you know that's a lie.
How could it be true?
929
00:59:53,500 --> 00:59:56,125
I work as an actor, Preciado.
I was just concentrating.
930
00:59:56,208 --> 00:59:59,000
I had to understand the delivery man.
I'm Shakespearean, bro.
931
00:59:59,583 --> 01:00:01,083
I'm done with you, Romeo.
932
01:00:02,666 --> 01:00:08,041
You're not here for my old man.
You don't care about him or my grandma.
933
01:00:08,125 --> 01:00:10,083
You only think of yourself.
934
01:00:11,333 --> 01:00:13,541
Listen carefully
to what I'm gonna tell you.
935
01:00:13,625 --> 01:00:16,875
There's no way I'm letting someone
as fake as you use my father's car.
936
01:00:16,958 --> 01:00:17,791
What'd you say?
937
01:00:17,875 --> 01:00:19,125
- Fake. Fake.
- Fake, really?
938
01:00:19,208 --> 01:00:20,368
Don't play that fucking card!
939
01:00:20,416 --> 01:00:22,708
The first one to be fake here
was my old man.
940
01:00:22,791 --> 01:00:25,125
Accept it, fucking poser.
Fake shit, my ass.
941
01:00:25,208 --> 01:00:26,928
I saw you dropping
tostilocos the other day.
942
01:00:26,958 --> 01:00:28,708
Super fake too. Don't play dumb.
943
01:00:28,791 --> 01:00:30,750
Uh-huh. Uh-huh. Fake.
944
01:00:30,833 --> 01:00:32,892
Besides, you don't give a shit
about the race, right?
945
01:00:32,916 --> 01:00:33,958
You care about your band.
946
01:00:34,041 --> 01:00:36,361
I'll join your band if you help me out.
What's the problem?
947
01:00:36,416 --> 01:00:39,958
The problem
is that our whole life is somehow a lie.
948
01:00:40,041 --> 01:00:41,666
Bullshit. You always do this.
949
01:00:44,583 --> 01:00:46,708
- Wait. Preciado.
- Yeah?
950
01:00:47,625 --> 01:00:50,666
Stupid Don Tasio is doing this.
Don't you know?
951
01:00:55,708 --> 01:00:56,708
Yeah? How so?
952
01:00:58,291 --> 01:00:59,916
There's never been a me and you.
953
01:01:01,000 --> 01:01:04,166
And that has been
your decision all your life.
954
01:01:12,916 --> 01:01:18,041
WELCOME BABY CONNIE
LOVE, YOUR PARENTS POMPI AND NENA
955
01:01:18,125 --> 01:01:22,083
8 DAYS UNTIL THE RALLY
956
01:01:25,000 --> 01:01:26,583
I don't want any monkey business.
957
01:01:27,416 --> 01:01:30,750
I'll screw those guys
without any help, okay?
958
01:01:30,833 --> 01:01:32,958
How can I help out? How?
959
01:01:34,041 --> 01:01:35,125
Help with what?
960
01:01:36,083 --> 01:01:38,000
Are you going back to the past,
961
01:01:38,083 --> 01:01:41,916
to give ValentĂn a condom so he doesn't
have a mechanic son and a driver son?
962
01:01:42,875 --> 01:01:45,708
Please think for once. Come on, Cristino!
963
01:01:53,458 --> 01:01:55,583
You're a total failure, kid.
964
01:02:14,208 --> 01:02:15,708
CALL HISTORY
965
01:02:15,791 --> 01:02:17,333
FERRAS
966
01:02:19,250 --> 01:02:20,083
What's up?
967
01:02:20,166 --> 01:02:24,833
Hey, Ferras, bring that little burger boy,
and bring the big guns with you
968
01:02:24,916 --> 01:02:27,083
'cause we're gonna burn
the fucking world down tonight!
969
01:02:27,166 --> 01:02:30,250
You crazy kid. I'll grab my iron club,
and we'll fuck 'em up.
970
01:02:30,333 --> 01:02:32,166
Just give me 15 mins so I can do my hair.
971
01:02:36,000 --> 01:02:38,125
"Your hell, my pleasure"?
972
01:02:38,208 --> 01:02:41,416
Piece of shit Don Tasio!
This time, he's really gone too far.
973
01:02:41,500 --> 01:02:44,208
Now he's really dead.
All because of you, fuckin' moron!
974
01:02:44,291 --> 01:02:45,125
Because of me?
975
01:02:45,208 --> 01:02:48,166
What would you prefer, fucker?
That he take over the damn workshop?
976
01:02:49,583 --> 01:02:50,666
FAILURE
977
01:02:50,750 --> 01:02:51,791
LOSERS
978
01:02:51,875 --> 01:02:53,333
WHOEVER READS THIS IS AN IDIOT
979
01:02:53,416 --> 01:02:55,083
PAIR OF MONKEYS
980
01:02:55,166 --> 01:02:57,791
I'm going back to the capital.
981
01:02:58,791 --> 01:03:00,375
I have nothing else to do here.
982
01:03:03,125 --> 01:03:04,875
Let him go and never come back.
983
01:03:11,250 --> 01:03:12,916
Dively just arrived.
984
01:03:14,833 --> 01:03:15,833
Sounds good.
985
01:03:21,250 --> 01:03:22,250
Romeo,
986
01:03:22,833 --> 01:03:26,500
it's just a race, and there are
many other ways to honor your father.
987
01:03:28,291 --> 01:03:29,291
Don't think so, Mom.
988
01:03:33,166 --> 01:03:34,166
Your dad
989
01:03:35,000 --> 01:03:36,625
made a lot of mistakes,
990
01:03:38,083 --> 01:03:39,625
but he had confidence
991
01:03:40,666 --> 01:03:44,208
which made him feel
less... fearless to the end.
992
01:03:45,833 --> 01:03:47,541
That doesn't have to be your life.
993
01:03:55,875 --> 01:03:59,750
I told you the only things I care about
were booze, crying and listening to banda.
994
01:04:01,541 --> 01:04:04,291
I'm busy now.
I'm going back to the capital.
995
01:04:05,166 --> 01:04:06,166
That so?
996
01:04:07,208 --> 01:04:10,250
I think, uh, it's for the best.
997
01:04:11,625 --> 01:04:14,583
Well, the ferry doesn't leave
until tomorrow.
998
01:04:15,791 --> 01:04:16,791
Let's do it.
999
01:04:17,375 --> 01:04:19,958
If you don't like it,
I'll pay for your ticket, man.
1000
01:04:21,791 --> 01:04:23,083
You're low on money. Am I right?
1001
01:04:50,291 --> 01:04:51,333
Grandma.
1002
01:04:51,958 --> 01:04:54,916
I need my savings.
I know what I have to do right now.
1003
01:04:55,708 --> 01:04:59,041
But that money is for your future, my boy.
What will you do?
1004
01:04:59,125 --> 01:05:00,416
Get revenge.
1005
01:05:01,000 --> 01:05:03,500
Oh, okay then. Say no more.
1006
01:05:07,333 --> 01:05:09,458
Okay, turn this shit off, Dively.
1007
01:05:09,541 --> 01:05:12,291
Come on. Stop it, girl, okay?
Okay? That's enough.
1008
01:05:12,375 --> 01:05:13,916
Get it all out. Come on.
1009
01:05:14,916 --> 01:05:17,291
My dad died from playing this crap, dude.
1010
01:05:18,416 --> 01:05:19,500
Give me a break, man.
1011
01:05:19,583 --> 01:05:21,666
Your father died because he couldn't swim
1012
01:05:21,750 --> 01:05:24,791
and because he hung out
with fucking Americans too much.
1013
01:05:24,875 --> 01:05:26,625
Banda had nothing to do with it.
1014
01:05:31,250 --> 01:05:33,500
Last time I saw my old man,
1015
01:05:34,750 --> 01:05:39,125
I was so mean to him. I didn't even say
goodbye, say anything. Goddamn it, man!
1016
01:05:45,791 --> 01:05:46,833
Stay and play.
1017
01:05:49,791 --> 01:05:51,916
I swear it will make you feel better.
1018
01:05:54,833 --> 01:05:57,583
It's the only thing
that makes sense to me in this life.
1019
01:06:32,375 --> 01:06:34,958
Really imagine your journey.
1020
01:06:43,083 --> 01:06:44,791
I reinvented myself.
1021
01:07:02,958 --> 01:07:05,958
Oh! Just look at that.
1022
01:07:06,625 --> 01:07:08,958
Scandal again in BahĂa Colorada.
1023
01:07:09,541 --> 01:07:12,000
The fucking Don Tasio is bankrupt.
1024
01:07:12,083 --> 01:07:17,375
That crook old man. First-hand evidence.
Here it is. Look. Look. Check it out.
1025
01:07:17,458 --> 01:07:19,041
Check it out. Take a look.
1026
01:07:19,125 --> 01:07:23,583
Expenses, bad investments,
even worse, blackmail and fraud
1027
01:07:23,666 --> 01:07:26,416
to take over all the properties
of BahĂa Colorada.
1028
01:07:26,500 --> 01:07:30,166
I told y'all, "Don't believe
in people if their eyes are blue."
1029
01:07:30,250 --> 01:07:31,250
They're green!
1030
01:07:31,333 --> 01:07:33,875
Whatever, okay? Who asked you anyway?
1031
01:07:34,458 --> 01:07:37,666
This time, I am really gonna ruin
that pair of little fuckers.
1032
01:07:38,250 --> 01:07:40,541
Just look at what they did
to all my glasses!
1033
01:07:41,416 --> 01:07:45,083
- Is that important, Anastasio, huh?
- Is that really important?
1034
01:07:45,166 --> 01:07:48,458
I cannot go out into the street
looking like this, Esmeralda, goddamn it!
1035
01:07:48,541 --> 01:07:50,250
That's why you're ashamed?
1036
01:07:50,333 --> 01:07:52,166
Tell me how we're going to show our faces,
1037
01:07:52,250 --> 01:07:54,708
after the fucking scandal
that went off, hmm?
1038
01:07:55,541 --> 01:07:57,625
Why didn't you tell us
you were totally broke, Dad?
1039
01:07:58,125 --> 01:07:59,291
We would've helped you out.
1040
01:07:59,375 --> 01:08:02,583
When have you ever helped me, Tino?
All you give me is headaches every day!
1041
01:08:02,666 --> 01:08:04,416
Are you serious?
1042
01:08:04,500 --> 01:08:07,166
I even helped you vandalize
those fucking morons' car.
1043
01:08:07,250 --> 01:08:08,416
Wait. You did what?
1044
01:08:08,500 --> 01:08:10,208
So you two did it together.
1045
01:08:10,291 --> 01:08:13,541
I specifically told you
not to pull any shit like that.
1046
01:08:14,208 --> 01:08:16,291
I don't like foul play. I'm not like you.
1047
01:08:16,375 --> 01:08:17,708
You hate me, right?
1048
01:08:18,500 --> 01:08:20,583
You've hated me since before I was born.
1049
01:08:20,666 --> 01:08:21,986
That's why you named me Cristino,
1050
01:08:22,041 --> 01:08:24,458
to screw me over,
like you got screwed over with Anastasio.
1051
01:08:24,541 --> 01:08:25,958
I don't hate you, son.
1052
01:08:26,875 --> 01:08:30,333
But sometimes you remind me
of the part I like the least about myself.
1053
01:08:31,166 --> 01:08:33,291
That I'm kind of a big idiot in business.
1054
01:08:34,166 --> 01:08:36,083
- I'm not a big idiot.
- Of course not!
1055
01:08:36,166 --> 01:08:38,250
That's why you want me
to win the race, right?
1056
01:08:38,333 --> 01:08:40,625
To solve all your fucking problems.
1057
01:08:40,708 --> 01:08:43,500
You were just bluffing
with that prodigal daughter stuff.
1058
01:08:43,583 --> 01:08:45,875
You have to solve
this whole problem, Anastasio.
1059
01:08:45,958 --> 01:08:48,041
My friends are now ashamed of me.
1060
01:08:48,125 --> 01:08:51,333
You are a bunch
of good-for-nothing, ungrateful assholes!
1061
01:08:51,416 --> 01:08:53,458
Everything I've done, I've done for you.
1062
01:08:53,541 --> 01:08:55,291
So don't come with me with lessons.
1063
01:08:55,375 --> 01:08:57,958
Tell me, what did you do?
Nothing, besides living off of me.
1064
01:08:58,041 --> 01:09:01,083
So you will do exactly as I say,
and no more.
1065
01:09:01,750 --> 01:09:04,041
Marén, you are going to race the rally.
1066
01:09:04,125 --> 01:09:06,541
Tino, you are going to be her wingman.
1067
01:09:06,625 --> 01:09:08,833
And we are going to win this race
because we need it.
1068
01:09:08,916 --> 01:09:11,666
That money is what we need
to solve all our issues for everyone.
1069
01:09:11,750 --> 01:09:14,250
That includes you. Are we clear?
1070
01:09:22,833 --> 01:09:24,291
Is that song yours?
1071
01:09:24,791 --> 01:09:26,208
- Yeah.
- Yeah.
1072
01:09:27,041 --> 01:09:28,041
Good job.
1073
01:09:28,625 --> 01:09:29,791
Thank you?
1074
01:09:29,875 --> 01:09:31,750
Come on. Don't you want
to put pen to paper...
1075
01:09:31,833 --> 01:09:32,833
Later, later.
1076
01:09:33,333 --> 01:09:36,208
I want to show you something
right now. Let's go.
1077
01:09:38,875 --> 01:09:39,875
Okay.
1078
01:09:54,083 --> 01:09:56,541
WITHOUT FEARING DEATH, OLD MAN
1079
01:10:01,083 --> 01:10:02,583
Did you do this, Preciado Abitia?
1080
01:10:04,416 --> 01:10:06,333
So you can kick ass
in the rally with Grandma.
1081
01:10:07,916 --> 01:10:09,041
Look,
1082
01:10:09,625 --> 01:10:11,750
you and I will never love each other.
I get it.
1083
01:10:12,750 --> 01:10:14,875
But we both want the same thing right now.
1084
01:10:16,333 --> 01:10:19,166
We want to screw over Don Tasio
and that bunch of fuckers
1085
01:10:19,250 --> 01:10:22,791
who have spent their whole lives
putting us down. Aren't you fed up?
1086
01:10:22,875 --> 01:10:24,250
Yeah, of course I'm fed up.
1087
01:10:25,333 --> 01:10:26,333
Then take the keys.
1088
01:10:30,458 --> 01:10:31,458
All right then.
1089
01:10:32,708 --> 01:10:34,166
But I'm riding with you.
1090
01:10:35,875 --> 01:10:36,875
No.
1091
01:10:37,916 --> 01:10:39,250
You can take the car.
1092
01:10:44,166 --> 01:10:46,625
I came here
because I got scammed in the capital.
1093
01:10:47,458 --> 01:10:49,666
Some fucking assholes, for real.
1094
01:10:49,750 --> 01:10:52,726
They made me think they were going
to put me in the new 8:00 p.m. soap opera
1095
01:10:52,750 --> 01:10:55,250
as this new kinda youthful,
ruthless villain-type role
1096
01:10:55,333 --> 01:10:57,533
that would set me up for life
if I gave them some money.
1097
01:10:58,666 --> 01:10:59,791
So I went to the bank.
1098
01:11:00,583 --> 01:11:01,750
Asked for a big loan.
1099
01:11:03,333 --> 01:11:06,000
But it was all a big lie.
It was bullshit, dude.
1100
01:11:06,083 --> 01:11:09,291
I felt fuckin' stupid. You have no idea.
I'm an idiot! Goddamn it, man.
1101
01:11:09,375 --> 01:11:10,458
Now with this fucking debt,
1102
01:11:10,541 --> 01:11:13,083
they won't stop calling me.
They keep calling and calling.
1103
01:11:13,166 --> 01:11:15,333
If I don't pay, I'm going to prison, dude.
1104
01:11:16,166 --> 01:11:18,166
And with what I earn
as a delivery driver, no way.
1105
01:11:18,250 --> 01:11:20,791
Not even in seven lives
will I be able to pay it back.
1106
01:11:22,625 --> 01:11:24,541
That's why you drive so fast, right?
1107
01:11:24,625 --> 01:11:26,500
You deliver food all day long.
1108
01:11:26,583 --> 01:11:28,583
Fuck you, dude. Give me a break.
1109
01:11:28,666 --> 01:11:31,625
Well, yeah,
after 30 minutes, the pizza's free.
1110
01:11:31,708 --> 01:11:32,833
They'll charge you for it.
1111
01:11:32,916 --> 01:11:35,500
Seriously, fucker.
I'm in deep shit here.
1112
01:11:38,083 --> 01:11:40,833
Hey, the song is amazing, dude, really.
1113
01:11:42,208 --> 01:11:45,000
Come on, dude. Did you, um, listen to it?
1114
01:11:45,083 --> 01:11:48,375
For sure. It gave me goosebumps
and everything.
1115
01:11:48,458 --> 01:11:50,083
But you know what it's missing?
1116
01:11:50,166 --> 01:11:52,916
A fucking accordion solo,
like the ones only you know how to play.
1117
01:11:53,000 --> 01:11:54,833
Oh yeah. Something crazy, dude.
1118
01:11:56,125 --> 01:11:57,791
The song's waiting for you.
1119
01:11:58,625 --> 01:12:00,083
So we can finish it together.
1120
01:12:21,541 --> 01:12:23,208
What the fuck is this?
1121
01:12:24,875 --> 01:12:28,250
If we're gonna win,
it'll be hand in hand with my dad.
1122
01:12:28,333 --> 01:12:30,458
Ugh, dude. Come on!
1123
01:12:30,541 --> 01:12:31,708
Listen.
1124
01:12:31,791 --> 01:12:35,125
Don't start too fast.
It's not about speed, yeah?
1125
01:12:35,208 --> 01:12:37,666
Give yourselves time
to get the lay of the land.
1126
01:12:37,750 --> 01:12:39,416
- Yeah.
- Take care of yourselves.
1127
01:12:39,500 --> 01:12:42,750
And if you don't have fun,
I'll disown you!
1128
01:12:47,416 --> 01:12:49,625
No fear of death anymore!
1129
01:13:00,375 --> 01:13:01,875
What's up?
1130
01:13:01,958 --> 01:13:07,875
Preciado!
Preciado! Preciado! Preciado!
1131
01:13:07,958 --> 01:13:09,041
Come on, goddamn it!
1132
01:13:13,125 --> 01:13:14,125
Come on!
1133
01:13:17,291 --> 01:13:19,458
THE SWEDE
1134
01:13:38,791 --> 01:13:40,541
THE OLD MAN
1135
01:13:40,625 --> 01:13:43,125
CHRIST ADDICTS
1136
01:14:01,000 --> 01:14:04,250
I want you to know that I had nothing
to do with what they did to the car.
1137
01:14:04,791 --> 01:14:05,916
Sure.
1138
01:14:06,000 --> 01:14:09,333
Get out of the way. I'm ready to race.
I don't have time for this.
1139
01:14:17,708 --> 01:14:18,708
Good job.
1140
01:14:20,125 --> 01:14:22,208
Listen to me, motherfuckers.
1141
01:14:22,708 --> 01:14:24,791
When you get back, I'm taking the garage.
1142
01:14:25,625 --> 01:14:27,791
I have your signature, huh?
1143
01:14:28,375 --> 01:14:29,625
You're fucking done!
1144
01:14:29,708 --> 01:14:32,125
Hey, prick, I'm talking to you!
Why are you closing it?
1145
01:14:32,208 --> 01:14:34,916
You're gonna regret it, fuckers!
I own your ass!
1146
01:14:38,666 --> 01:14:39,750
Concentrate.
1147
01:14:39,833 --> 01:14:42,958
He's a stupid old fart.
Plus, his mouth smells like ass.
1148
01:14:44,500 --> 01:14:47,250
Ladies
and gentlemen, La Bestia's about to start.
1149
01:14:47,333 --> 01:14:50,000
The first car to leave
is the Candelario brothers' Mustang.
1150
01:14:55,666 --> 01:14:57,958
It's the Abitia brothers' turn.
1151
01:14:58,541 --> 01:15:00,416
Look at all the heads turning!
1152
01:15:00,500 --> 01:15:03,166
This car has really
attracted us all, Toño.
1153
01:15:17,916 --> 01:15:19,041
Ready!
1154
01:15:23,166 --> 01:15:24,166
Set!
1155
01:15:31,333 --> 01:15:32,666
Let's go!
1156
01:15:44,666 --> 01:15:47,625
Like my grandma said,
this is not about speed.
1157
01:15:53,375 --> 01:15:56,000
HOUR 1
1158
01:16:09,375 --> 01:16:11,791
Let's switch, dude.
It's your turn. We can do it now.
1159
01:16:13,666 --> 01:16:14,666
Better not.
1160
01:16:16,083 --> 01:16:17,083
Why not?
1161
01:16:17,541 --> 01:16:18,541
Uh...
1162
01:16:19,791 --> 01:16:21,791
Trust me, I'm a terrible driver.
1163
01:16:23,666 --> 01:16:25,416
- Leave it!
- Yeah.
1164
01:16:25,500 --> 01:16:27,625
The Candelario brothers
still in the lead,
1165
01:16:27,708 --> 01:16:29,416
closely followed by The Swede.
1166
01:16:30,125 --> 01:16:33,250
Meanwhile, the Abitia brothers
are falling more and more behind.
1167
01:16:33,333 --> 01:16:34,166
HOUR 5
1168
01:16:34,250 --> 01:16:36,375
You have to feel it.
It's like a choreography.
1169
01:16:36,458 --> 01:16:38,458
- You have to change it to fourth.
- What, now?
1170
01:16:38,541 --> 01:16:40,833
- Well, when you feel it. I'm not driving.
- Ah yeah!
1171
01:16:40,916 --> 01:16:42,083
- Ah yeah!
- Yeah!
1172
01:16:42,166 --> 01:16:44,708
Yeah! Yeah!
Nice, buddy. Nice, man.
1173
01:16:49,666 --> 01:16:50,666
Hey.
1174
01:16:50,750 --> 01:16:53,583
- Don't fall asleep!
- Why are you hitting me? Look forward!
1175
01:16:53,666 --> 01:16:54,791
I'm scared!
1176
01:16:54,875 --> 01:16:57,416
How can you be scared
when there's nothing in front of you?
1177
01:17:00,375 --> 01:17:02,208
Fucking lady!
Will you just move it already?
1178
01:17:02,291 --> 01:17:03,291
Fuckers!
1179
01:17:04,041 --> 01:17:05,750
Roadwork has slowed down...
1180
01:17:05,833 --> 01:17:08,083
I think that guy
is out of the race.
1181
01:17:08,166 --> 01:17:09,916
The Swiss, your boyfriend, how's he doing?
1182
01:17:10,000 --> 01:17:11,541
Oh, he's not my boyfriend!
1183
01:17:11,625 --> 01:17:12,708
Game over!
1184
01:17:12,791 --> 01:17:14,583
HOUR 12
1185
01:17:14,666 --> 01:17:16,208
Don't fall asleep, buddy.
1186
01:17:16,291 --> 01:17:17,666
Fuck man, you have to keep me...
1187
01:17:17,750 --> 01:17:20,541
...awake during the trip.
That's the wingman's job.
1188
01:17:20,625 --> 01:17:24,625
I have an idea.
I'm gonna tell you a horror story.
1189
01:17:24,708 --> 01:17:27,291
- Tell me.
- Best damn story ever.
1190
01:17:27,375 --> 01:17:29,458
HOUR 26
1191
01:17:32,041 --> 01:17:33,916
The Abitias
are doing the impossible.
1192
01:17:34,000 --> 01:17:36,750
They're actually catching up
to Marén and the Swede!
1193
01:17:41,833 --> 01:17:43,791
Slow down! You're going too fast!
1194
01:17:44,583 --> 01:17:46,375
Why would we slow down?
We're about to win!
1195
01:17:49,916 --> 01:17:51,458
No fear of death anymore!
1196
01:17:53,916 --> 01:17:55,833
I'm afraid of death, dude!
1197
01:17:55,916 --> 01:17:58,250
I'm terrified of passing away!
1198
01:17:58,333 --> 01:18:00,291
The remnants
of Cyclone Kimberly
1199
01:18:00,375 --> 01:18:02,000
raised a cloud of dust in El Muerto,
1200
01:18:02,083 --> 01:18:04,666
a critical area
that the drivers are battling through.
1201
01:18:04,750 --> 01:18:06,250
My God!
1202
01:18:15,916 --> 01:18:18,791
This fucking dust, dude. Come on, man!
1203
01:18:21,250 --> 01:18:22,500
We're in El Muerto.
1204
01:18:26,958 --> 01:18:28,958
Hold the steering wheel
for me real quick.
1205
01:18:29,041 --> 01:18:31,375
Okay, I'm done, dude.
1206
01:18:31,916 --> 01:18:34,083
- Better.
- I can't see anything!
1207
01:18:35,166 --> 01:18:36,291
All this dust.
1208
01:18:37,083 --> 01:18:39,541
Fucking windshield wipers
don't work for shit, dude.
1209
01:18:39,625 --> 01:18:40,625
I can't see!
1210
01:18:43,166 --> 01:18:46,375
- I can't see through the storm.
- Just don't go too fast, okay?
1211
01:18:46,458 --> 01:18:47,458
Why?
1212
01:18:47,916 --> 01:18:49,625
No! Wait a second!
1213
01:18:51,625 --> 01:18:53,916
No! Wait! No, Preciado!
1214
01:18:57,041 --> 01:18:58,291
Watch it!
1215
01:18:58,375 --> 01:19:00,791
- I can't hear you!
- Pull the wipers out of the way!
1216
01:19:00,875 --> 01:19:02,416
Don't go too fast!
1217
01:19:02,916 --> 01:19:04,000
Hey, Preciado...
1218
01:19:06,625 --> 01:19:08,333
Oh my God! Oh my God!
Oh my God! Oh my God!
1219
01:19:09,916 --> 01:19:11,541
Hey, Preciado!
1220
01:19:12,166 --> 01:19:13,333
Preciado!
1221
01:19:17,083 --> 01:19:18,500
Preciado!
1222
01:19:19,000 --> 01:19:20,333
Preciado!
1223
01:19:21,291 --> 01:19:23,541
This is turning into
a dire situation.
1224
01:19:23,625 --> 01:19:26,833
These drivers can't see in front of them.
Let's hope there's not an accident.
1225
01:19:27,750 --> 01:19:29,125
Preciado!
1226
01:19:29,916 --> 01:19:30,916
Jesus!
1227
01:19:38,208 --> 01:19:40,125
Preciado!
1228
01:19:41,291 --> 01:19:42,875
Dude! Preciado!
1229
01:19:42,958 --> 01:19:43,958
Preciado!
1230
01:19:45,375 --> 01:19:47,916
Wake up, dude.
No, no, no! Come on, Preciado.
1231
01:19:51,791 --> 01:19:52,916
Preciado!
1232
01:19:53,000 --> 01:19:55,375
Wake up, dude. Hey! Hey! Preciado.
1233
01:20:19,291 --> 01:20:21,500
Romeo! Romeo!
1234
01:20:23,916 --> 01:20:25,500
- Is he okay?
- Oh shit!
1235
01:20:26,125 --> 01:20:28,333
- We have to carry him.
- Let's carry him.
1236
01:20:28,416 --> 01:20:29,916
- Hold him up.
- One, two, three.
1237
01:20:32,416 --> 01:20:33,750
Let's go.
1238
01:20:33,833 --> 01:20:35,708
- Go, go, go!
- Careful!
1239
01:20:35,791 --> 01:20:37,083
Get to the car! Run!
1240
01:20:38,041 --> 01:20:39,875
No, no, no. You can't die!
1241
01:20:39,958 --> 01:20:42,958
- What the hell? What happened?
- I don't know! He fell out of the window.
1242
01:20:43,041 --> 01:20:44,708
We have to take him to a hospital, now!
1243
01:20:44,791 --> 01:20:47,583
- Is he dead or what?
- He's not dead, man!
1244
01:20:48,083 --> 01:20:50,041
- It won't start!
- Wake up, man!
1245
01:20:50,125 --> 01:20:52,166
- Why aren't we moving?
- It won't start!
1246
01:20:52,250 --> 01:20:54,125
- It's not turning over.
- What's happening?
1247
01:20:54,208 --> 01:20:57,375
- It's not starting. Really, it isn't!
- What do you want me to do?
1248
01:20:57,458 --> 01:20:59,378
If we don't do something,
he's not gonna make it!
1249
01:20:59,458 --> 01:21:01,058
What the fuck do you want me to do, man?
1250
01:21:02,708 --> 01:21:03,708
What was that?
1251
01:21:04,333 --> 01:21:05,813
- What's happening?
- What's going on?
1252
01:21:05,875 --> 01:21:07,458
What do you want me to do?
1253
01:21:07,541 --> 01:21:08,916
Marén, Marén!
1254
01:21:09,000 --> 01:21:10,875
We're gonna die! We're gonna die!
1255
01:21:10,958 --> 01:21:13,416
- Shit, we're not gonna die!
- What the fuck?
1256
01:21:13,500 --> 01:21:14,958
- What's going on?
- Dude.
1257
01:21:15,041 --> 01:21:17,458
What the fuck
do you want me to do, man?
1258
01:21:19,166 --> 01:21:20,166
Yeah!
1259
01:21:20,250 --> 01:21:23,458
Oh fuck yeah! Yeah, Mocorito!
1260
01:21:46,916 --> 01:21:48,916
Is he breathing, or no?
1261
01:21:49,625 --> 01:21:50,625
Just check.
1262
01:21:53,125 --> 01:21:54,875
Well, hot air is coming out.
1263
01:21:56,000 --> 01:21:57,166
There's no choice.
1264
01:21:59,958 --> 01:22:02,583
Ay! Oh!
1265
01:22:05,125 --> 01:22:07,333
- I'm glad you're okay.
- Where's my hat?
1266
01:22:09,208 --> 01:22:11,583
- Up, up.
- Careful. Are you okay, Preciado?
1267
01:22:11,666 --> 01:22:13,250
- Yeah.
- You didn't break anything?
1268
01:22:13,333 --> 01:22:15,458
- No.
- We have to get you to a hospital now.
1269
01:22:15,541 --> 01:22:17,041
- No, no. I'm fine.
- You sure?
1270
01:22:17,125 --> 01:22:19,375
- Yeah, we do, man. What are you saying?
- No, I'm fine.
1271
01:22:19,458 --> 01:22:21,291
What do you mean "fine"?
1272
01:22:21,375 --> 01:22:22,375
It turned on!
1273
01:22:22,416 --> 01:22:23,416
Marén!
1274
01:22:24,416 --> 01:22:25,541
Let's go!
1275
01:22:27,000 --> 01:22:29,333
I'm not going. How can I leave you alone?
1276
01:22:29,416 --> 01:22:31,875
- I'm all right.
- You can still win the race.
1277
01:22:31,958 --> 01:22:33,708
The cars got lost in the dust back there.
1278
01:22:33,791 --> 01:22:35,833
- Let's go!
- We have to go to the hospital, moron.
1279
01:22:35,916 --> 01:22:37,541
- Sure?
- I'll take you...
1280
01:22:37,625 --> 01:22:39,208
Wait, man!
1281
01:22:40,166 --> 01:22:42,833
Yeah, go. We're also leaving too.
Let's win, yeah?
1282
01:22:42,916 --> 01:22:45,708
- Good luck, fellas.
- We need to get you to the hospital!
1283
01:22:45,791 --> 01:22:48,000
- I'm coming!
- I'll take it from here.
1284
01:22:48,791 --> 01:22:50,625
You don't wanna
go to the hospital?
1285
01:22:50,708 --> 01:22:51,708
No, I'm fine.
1286
01:22:52,291 --> 01:22:53,958
- Go win!
- We got this!
1287
01:22:54,041 --> 01:22:55,958
- Like hell!
- This is crazy!
1288
01:23:00,666 --> 01:23:01,791
Thanks, Godfather.
1289
01:23:05,916 --> 01:23:07,166
Let's do this.
1290
01:23:17,666 --> 01:23:20,666
We're very close to BahĂa Colorada.
It's, uh...
1291
01:23:20,750 --> 01:23:22,166
Just one more turn and we're there.
1292
01:23:43,125 --> 01:23:44,833
You see the split up there?
1293
01:23:44,916 --> 01:23:46,333
We're gonna go to the left.
1294
01:23:49,833 --> 01:23:53,208
LONG BEACH
1295
01:23:54,291 --> 01:23:55,833
What are you doing, fucker?
1296
01:24:01,666 --> 01:24:03,500
Oh yeah, yeah!
1297
01:24:03,583 --> 01:24:05,416
We're gonna win the race. Fuck yeah!
1298
01:24:12,166 --> 01:24:13,875
What's up, little girl?
1299
01:24:15,416 --> 01:24:16,875
Shit. Shit. Be careful!
1300
01:24:45,916 --> 01:24:47,625
Marén!
1301
01:24:48,333 --> 01:24:50,291
Fuck yeah!
1302
01:24:52,416 --> 01:24:55,666
Fuck yeah!
1303
01:25:15,291 --> 01:25:17,500
Marén! Marén! Marén!
1304
01:25:26,916 --> 01:25:27,916
Romeo.
1305
01:25:32,875 --> 01:25:35,666
- Are you kidding me?
- What the hell?
1306
01:25:35,750 --> 01:25:36,750
Your debt.
1307
01:25:37,416 --> 01:25:39,250
I don't care about that anymore.
1308
01:25:39,333 --> 01:25:40,833
Come on. Follow my finger.
1309
01:25:40,916 --> 01:25:42,625
Ah, again with that?
1310
01:25:42,708 --> 01:25:44,541
Hey, stop that shit, man. Hop in.
1311
01:25:48,083 --> 01:25:49,083
Please forgive me.
1312
01:25:49,125 --> 01:25:50,666
No, it was my fault.
1313
01:25:50,750 --> 01:25:52,916
I... I was also being an idiot,
1314
01:25:53,000 --> 01:25:55,708
putting my dumb ass
in the window and everything. Ts!
1315
01:25:57,625 --> 01:25:58,625
I'm fine.
1316
01:25:59,541 --> 01:26:00,958
You're not understanding, dude.
1317
01:26:04,708 --> 01:26:06,000
Please forgive me.
1318
01:26:37,791 --> 01:26:40,000
This tastes like shit,
and it's still warm.
1319
01:26:40,083 --> 01:26:43,291
Yeah. I mean, the fridge doesn't work.
1320
01:26:43,375 --> 01:26:44,416
It's just a prop.
1321
01:26:49,000 --> 01:26:50,000
And yeah,
1322
01:26:51,125 --> 01:26:52,125
I forgive you.
1323
01:27:01,041 --> 01:27:02,083
Bro, do you think
1324
01:27:03,333 --> 01:27:05,041
my dad will forgive me?
1325
01:27:05,916 --> 01:27:07,041
Wherever he is.
1326
01:27:08,416 --> 01:27:11,041
He once told me
that no one was gonna hurt me.
1327
01:27:11,125 --> 01:27:13,291
Imagine!
1328
01:27:13,375 --> 01:27:15,500
He dedicated the last rally to me.
1329
01:27:15,583 --> 01:27:16,583
Imagine!
1330
01:27:17,833 --> 01:27:19,458
Well, I think we're even, right?
1331
01:27:23,000 --> 01:27:24,000
So, uh,
1332
01:27:24,583 --> 01:27:25,875
what was your mom like?
1333
01:27:28,666 --> 01:27:30,958
Oh. Oh.
1334
01:27:33,125 --> 01:27:34,250
A great dancer.
1335
01:27:36,791 --> 01:27:38,416
She made her noodle soup.
1336
01:27:39,791 --> 01:27:41,083
Out of this world!
1337
01:27:43,750 --> 01:27:44,958
She was levelheaded.
1338
01:27:46,083 --> 01:27:47,541
And very optimistic.
1339
01:27:49,416 --> 01:27:51,250
I guess that's where you get it from.
1340
01:27:52,500 --> 01:27:54,083
Yeah. Yeah.
1341
01:27:55,666 --> 01:27:57,500
From my dad, I think I got...
1342
01:27:58,500 --> 01:28:00,458
...being a fucking loser, you know?
1343
01:28:02,541 --> 01:28:04,041
Yeah, I got that gene.
1344
01:28:08,958 --> 01:28:11,041
We're destined for failure, right?
1345
01:28:11,958 --> 01:28:14,166
So it seems. Whatever.
1346
01:28:21,166 --> 01:28:23,750
Well, let's finish the rally.
It's not too late.
1347
01:28:25,000 --> 01:28:26,000
Why?
1348
01:28:27,791 --> 01:28:29,500
Already here. Come on.
1349
01:28:30,666 --> 01:28:33,041
- Even if it's just for pride. Right, man?
- Yeah.
1350
01:28:41,833 --> 01:28:42,958
Well, it turns out
1351
01:28:43,041 --> 01:28:45,791
they weren't so destined for failure
in the end.
1352
01:28:45,875 --> 01:28:48,708
I mean, they did finish last, right?
1353
01:28:48,791 --> 01:28:52,750
But Preciado made his name
with his talent for tuning cars,
1354
01:28:52,833 --> 01:28:55,083
and the workshop became a business.
1355
01:28:56,041 --> 01:28:59,000
The band was offered
a record deal with a label.
1356
01:28:59,083 --> 01:29:02,208
By a good record label?
No way! It was shitty.
1357
01:29:02,291 --> 01:29:04,625
But with that, they paid off Romeo's debt.
1358
01:29:04,708 --> 01:29:09,083
And guess who ended up
joining the band Lágrimas Norteñas?
1359
01:29:16,291 --> 01:29:18,250
NORTHERN TEARS
1360
01:30:15,083 --> 01:30:17,166
Whoo!
1361
01:31:10,541 --> 01:31:13,375
Well, the next song is
an original.
1362
01:31:13,458 --> 01:31:17,500
It's called "Mujer, eres letal."
1363
01:31:22,041 --> 01:31:25,416
And we are Lágrimas Norteñas!
103403