Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,105 --> 00:00:24,399
[Sally] "Sally's Comet."
2
00:00:27,694 --> 00:00:29,530
This is Murphy's comet.
3
00:00:29,613 --> 00:00:32,741
Soon,
it will be flying across the night sky.
4
00:00:32,824 --> 00:00:38,080
Some say it's a once-in-a-lifetime event
that won't be back for 75 years.
5
00:00:38,163 --> 00:00:41,542
Some say it's just a chunk of dirty ice.
6
00:00:41,625 --> 00:00:45,420
I say there's nothing on TV,
so I wanna see it.
7
00:00:46,171 --> 00:00:49,258
That's me seeing it before anyone else.
8
00:00:50,843 --> 00:00:52,719
Thank you very much.
9
00:00:53,929 --> 00:00:56,056
I can't wait to see Murphy's comet.
10
00:00:56,139 --> 00:00:57,975
Setting up is only half the fun.
11
00:00:58,058 --> 00:01:00,227
Don't even bother, Franklin.
12
00:01:00,310 --> 00:01:02,187
I'm seeing it first.
13
00:01:05,147 --> 00:01:06,733
It's pretty neat, Marcie.
14
00:01:06,817 --> 00:01:07,985
Think of it.
15
00:01:08,068 --> 00:01:11,405
The last people who saw this comet
were dinosaurs.
16
00:01:11,905 --> 00:01:15,993
Actually, sir, it was only 75 years ago.
17
00:01:16,076 --> 00:01:17,995
Dinosaurs weren't around.
18
00:01:18,078 --> 00:01:20,497
Oh, right. I meant cavemen.
19
00:01:21,373 --> 00:01:22,916
Did you hear the big news?
20
00:01:23,000 --> 00:01:26,003
I'm going to see Murphy's comet first.
21
00:01:27,588 --> 00:01:28,922
Can she do that?
22
00:01:30,174 --> 00:01:32,384
[Sally] I'm seeing the comet.
23
00:01:32,926 --> 00:01:36,847
Sally, the comet won't fly by
until late at night.
24
00:01:36,930 --> 00:01:40,058
Are you sure you're going to
be able to stay awake?
25
00:01:40,142 --> 00:01:42,311
Oh, I'll stay awake, big brother.
26
00:01:42,394 --> 00:01:46,899
I missed Tiny Tots on Ice.
I'm not missing this.
27
00:01:49,109 --> 00:01:50,569
Well, good luck.
28
00:01:53,405 --> 00:01:55,908
I don't need luck. I can stay awake.
29
00:01:55,991 --> 00:01:57,409
It's no big deal.
30
00:01:58,827 --> 00:02:03,707
Of course,
I can never stay awake for Santa Claus.
31
00:02:03,790 --> 00:02:06,418
And he brings me presents!
32
00:02:06,502 --> 00:02:07,711
[sighs]
33
00:02:08,211 --> 00:02:10,672
[snoring]
34
00:02:10,756 --> 00:02:13,467
Snoopy, I need your help.
35
00:02:13,550 --> 00:02:15,636
It's of the utmost importance.
36
00:02:15,719 --> 00:02:19,932
I've been telling everyone I'm going to be
the first to see Murphy's comet,
37
00:02:20,015 --> 00:02:23,268
and I need you to make sure I stay awake.
38
00:02:24,269 --> 00:02:26,271
[yawns]
39
00:02:26,355 --> 00:02:28,690
[Sally] There's a picnic in it for you.
40
00:02:31,735 --> 00:02:35,280
The way to a beagle's help
is definitely through his stomach.
41
00:02:36,365 --> 00:02:40,160
[snoring]
42
00:02:41,453 --> 00:02:42,454
[barks]
43
00:02:42,538 --> 00:02:44,373
[snoring]
44
00:02:48,210 --> 00:02:49,211
[doll] Mama.
45
00:02:51,922 --> 00:02:52,923
[exclaims]
46
00:02:53,632 --> 00:02:55,092
[metal clanging]
47
00:02:55,175 --> 00:02:56,176
[screams]
48
00:02:56,260 --> 00:02:58,303
I'm awake! I'm awake!
49
00:02:58,387 --> 00:03:00,013
-I'm awake.
-[doll] Mama.
50
00:03:02,808 --> 00:03:04,017
Is it comet time?
51
00:03:07,521 --> 00:03:12,442
Ha! They said I couldn't stay awake,
but I'm the only one out here.
52
00:03:12,526 --> 00:03:14,570
Me, Sally Brown.
53
00:03:14,653 --> 00:03:17,906
I'm going to see the comet first
just like I said.
54
00:03:17,990 --> 00:03:19,324
[Lucy] Keep it down!
55
00:03:19,408 --> 00:03:21,827
The comet is tomorrow night!
56
00:03:26,206 --> 00:03:27,457
Uh-uh-uh.
57
00:03:27,541 --> 00:03:28,542
[chuckles]
58
00:03:28,625 --> 00:03:31,336
No comet, no picnic.
59
00:03:34,464 --> 00:03:35,549
[groans]
60
00:03:35,632 --> 00:03:36,633
[gasps]
61
00:03:38,427 --> 00:03:40,971
You don't look like
you got much sleep, Sally.
62
00:03:41,054 --> 00:03:43,849
Are you really going to be able
to stay awake tonight?
63
00:03:43,932 --> 00:03:46,226
[snoring]
64
00:03:46,310 --> 00:03:47,603
Good grief.
65
00:03:53,192 --> 00:03:54,943
[yawns]
66
00:03:55,027 --> 00:03:58,405
[sighs]
I wanna make sure I get the best view.
67
00:03:58,488 --> 00:04:02,451
I want someplace high up
so I can see the comet first.
68
00:04:02,534 --> 00:04:03,702
[gasps] There!
69
00:04:07,581 --> 00:04:08,582
Perfect.
70
00:04:11,502 --> 00:04:12,920
Keep walking, kid.
71
00:04:16,464 --> 00:04:18,841
Still excited to see the comet, Marcie?
72
00:04:18,926 --> 00:04:20,135
Sure am, sir.
73
00:04:20,219 --> 00:04:24,223
Did you know that comets travel
over 2,000 miles per hour?
74
00:04:24,306 --> 00:04:26,767
And when comets get closer to the sun,
75
00:04:26,850 --> 00:04:29,645
they could travel
up to 100,000 miles per hour.
76
00:04:29,728 --> 00:04:33,732
Ugh, it's like being stuck
in a science sandwich.
77
00:04:34,483 --> 00:04:35,651
[yawns]
78
00:04:35,734 --> 00:04:39,154
Who knew comets could be so fascinating?
79
00:04:39,238 --> 00:04:40,948
[snores, gasps]
80
00:04:41,031 --> 00:04:43,951
What are you doing?
You let me fall asleep.
81
00:04:44,034 --> 00:04:45,577
Get crunching, beagle.
82
00:04:52,334 --> 00:04:54,378
[crunching]
83
00:04:55,712 --> 00:04:57,339
[yawns]
84
00:05:01,009 --> 00:05:02,094
-[crunches]
-[gasps]
85
00:05:02,177 --> 00:05:03,428
I'm up! I'm up!
86
00:05:06,056 --> 00:05:08,058
-[sighs, screams]
-[metal clanging]
87
00:05:10,853 --> 00:05:13,480
-I'm up. I'm up.
-[sighing]
88
00:05:14,398 --> 00:05:15,691
[sighs]
89
00:05:16,942 --> 00:05:18,527
-[bagpipe playing]
-[screams]
90
00:05:19,695 --> 00:05:21,196
[panting]
91
00:05:21,280 --> 00:05:23,699
I'm up. I'm up.
92
00:05:23,782 --> 00:05:26,994
-[yawns]
-[snoring]
93
00:05:27,077 --> 00:05:28,370
[both snoring]
94
00:05:28,453 --> 00:05:30,205
-[Lucy] Impressive.
-[Linus] That was great.
95
00:05:30,289 --> 00:05:31,999
-Unbelievable.
-Amazing.
96
00:05:32,082 --> 00:05:33,709
I'm so glad I saw it.
97
00:05:34,960 --> 00:05:36,420
-[Charlie Brown] Hey, Sally.
-[gasps]
98
00:05:36,503 --> 00:05:38,380
What did you think of the comet?
99
00:05:39,673 --> 00:05:43,218
I-- I-- I missed it!
100
00:05:43,302 --> 00:05:47,139
You had one job, Snoopy. Keeping me awake.
101
00:05:47,222 --> 00:05:49,808
You cost me my bragging rights.
102
00:05:49,892 --> 00:05:51,059
[gasps] Wait.
103
00:05:51,143 --> 00:05:54,354
I see it. I see Murphy's comet!
104
00:05:55,314 --> 00:05:56,690
That's a streetlight.
105
00:05:57,191 --> 00:05:58,317
Rats.
106
00:05:58,400 --> 00:06:00,736
Geez, Sally. I'm sorry.
107
00:06:00,819 --> 00:06:03,113
I didn't realize you were asleep.
108
00:06:03,197 --> 00:06:05,532
I know how much you wanted to see it.
109
00:06:05,616 --> 00:06:09,620
Actually, because of the Earth's rotation
and the comet's trajectory,
110
00:06:09,703 --> 00:06:12,581
Sally has five more nights
to see Murphy's comet.
111
00:06:12,664 --> 00:06:14,499
I do? Really?
112
00:06:14,583 --> 00:06:16,251
Snoopy, did you hear that?
113
00:06:17,169 --> 00:06:19,254
[snoring]
114
00:06:21,632 --> 00:06:24,510
[sighs] I'll pack a picnic.
115
00:06:24,593 --> 00:06:25,594
[squeals]
116
00:06:35,437 --> 00:06:37,814
[singsongy] I'm going to see the comet.
117
00:06:39,274 --> 00:06:40,359
[laughs]
118
00:06:40,442 --> 00:06:43,779
This time,
I'm not going to miss a second of it.
119
00:06:45,447 --> 00:06:47,324
[both snoring]
120
00:06:47,407 --> 00:06:48,867
[Charlie Brown] Everybody ready?
121
00:06:49,826 --> 00:06:52,579
Three, two, one.
122
00:06:53,205 --> 00:06:55,165
[gasps] I'm up! I'm up!
123
00:06:56,500 --> 00:06:58,961
Speaking of, you may wanna look up now.
124
00:07:00,587 --> 00:07:05,467
[gasps] Whoa.
125
00:07:05,551 --> 00:07:07,928
[gasps] It's beautiful.
126
00:07:13,308 --> 00:07:15,561
Wow. Thanks, big brother.
127
00:07:16,228 --> 00:07:19,773
And to think,
I'm the very first person to see this.
128
00:07:22,317 --> 00:07:24,194
In my class.
129
00:07:24,278 --> 00:07:26,864
[laughing]
130
00:07:26,947 --> 00:07:28,115
Oh, brother.
131
00:07:29,283 --> 00:07:30,450
[scats]
132
00:07:30,534 --> 00:07:32,619
[squeaks, grunting]
133
00:07:32,703 --> 00:07:34,913
[Sally] "Lights, Camera, Beagle."
134
00:07:35,747 --> 00:07:38,166
[groaning]
135
00:07:42,504 --> 00:07:43,505
[grunts]
136
00:07:57,769 --> 00:07:59,938
What are you doing, big brother?
137
00:08:00,022 --> 00:08:02,691
I found this home movie camera
in the basement,
138
00:08:02,774 --> 00:08:06,445
and I thought I could use it
to work on my baseball skills.
139
00:08:06,528 --> 00:08:12,075
I film myself, analyze my mistakes
and correct them. All the greats do it.
140
00:08:12,659 --> 00:08:13,785
The greats?
141
00:08:17,956 --> 00:08:18,957
Who was batting?
142
00:08:19,708 --> 00:08:23,795
[sighs] Nobody.
The ball bounced off the fence.
143
00:08:23,879 --> 00:08:26,715
[laughing]
144
00:08:26,798 --> 00:08:29,718
Watching home movies
on your own is great and all,
145
00:08:29,801 --> 00:08:31,887
but it won't fix the rest of your team.
146
00:08:31,970 --> 00:08:34,681
From what I've seen,
they need all the help they can get.
147
00:08:34,765 --> 00:08:36,099
-That's it.
-[gasps]
148
00:08:36,183 --> 00:08:40,895
I can use the camera to film our practice
and review it with the whole team.
149
00:08:40,979 --> 00:08:45,901
That way, we can all improve.
Sally, you're a genius.
150
00:08:45,984 --> 00:08:48,278
That's what I've been telling people.
151
00:08:50,948 --> 00:08:53,158
All right, everyone, bring it in.
152
00:08:54,076 --> 00:08:58,372
As manager, I'm always looking for ways
to improve our game,
153
00:08:58,455 --> 00:09:00,791
and I think I may have found it.
154
00:09:00,874 --> 00:09:02,376
You wanna make a movie?
155
00:09:02,876 --> 00:09:05,003
That does sound like more fun
than practice.
156
00:09:05,087 --> 00:09:06,421
-[teammate 1] Ooh.
-[teammate 2] A movie.
157
00:09:06,505 --> 00:09:10,092
-[teammate 3] Fun.
-Great idea. What about a disaster movie?
158
00:09:10,175 --> 00:09:12,094
I think we should make a western.
159
00:09:13,679 --> 00:09:15,305
[moos]
160
00:09:15,389 --> 00:09:17,599
This better not be a musical.
161
00:09:17,683 --> 00:09:22,604
Whatever it is,
the lead should have naturally curly hair.
162
00:09:23,272 --> 00:09:26,650
Oh, uh, no. We're not making a movie.
163
00:09:26,733 --> 00:09:29,361
The camera's for something even more fun.
164
00:09:29,444 --> 00:09:31,738
Improving our baseball technique.
165
00:09:33,991 --> 00:09:37,160
I'm not sure you and I
have the same definition of fun.
166
00:09:37,703 --> 00:09:38,871
It'll be great.
167
00:09:38,954 --> 00:09:40,873
Sally will film our practice,
168
00:09:40,956 --> 00:09:43,667
so we can watch it back
and learn from our mistakes.
169
00:09:44,626 --> 00:09:46,170
All the greats do it.
170
00:09:47,838 --> 00:09:48,922
The greats?
171
00:09:49,715 --> 00:09:52,926
Sally,
if you're going to be camera operator,
172
00:09:53,010 --> 00:09:55,637
I need you to take this seriously.
173
00:09:55,721 --> 00:10:00,267
Our team's future improvement is literally
in your hands.
174
00:10:00,350 --> 00:10:03,020
All right, team. Let's take the field.
175
00:10:03,103 --> 00:10:04,229
[chuckles]
176
00:10:06,023 --> 00:10:08,650
[whistles]
177
00:10:09,526 --> 00:10:12,779
[Sally] Rolling. And action.
178
00:10:12,863 --> 00:10:15,407
We'll start
with a little fielding practice.
179
00:10:15,490 --> 00:10:18,535
Heads up, Shermy.
This one's coming to first base.
180
00:10:22,748 --> 00:10:23,916
[exclaims]
181
00:10:23,999 --> 00:10:25,876
I like your hustle, Snoopy.
182
00:10:25,959 --> 00:10:29,129
But you're the shortstop,
and that was Shermy's ball.
183
00:10:29,630 --> 00:10:34,051
Okay. Look alive, Lucy.
This one's coming to right field.
184
00:10:45,604 --> 00:10:50,609
Yes. Very impressive, Snoopy.
But again, that was Lucy's ball.
185
00:10:51,443 --> 00:10:52,903
[Lucy] I'm fine with it!
186
00:10:54,112 --> 00:10:56,740
Maybe we should switch
to batting practice.
187
00:10:57,741 --> 00:11:01,161
[Sally] Rolling. And action.
188
00:11:04,706 --> 00:11:07,501
I'll start with a nice
and easy one, Pigpen.
189
00:11:07,584 --> 00:11:09,837
Sally, make sure you get this.
190
00:11:12,047 --> 00:11:14,508
Sally, did you get that?
191
00:11:14,591 --> 00:11:19,763
[coughs] Cut! [coughs] Take five! [coughs]
192
00:11:35,028 --> 00:11:40,284
Oh. Oh. O-Okay. Thanks, Snoopy.
I-I-I think it's clean enough now.
193
00:11:41,660 --> 00:11:43,203
[sighs] Just grab a bat.
194
00:11:43,287 --> 00:11:44,413
Whoo-hoo!
195
00:11:55,424 --> 00:11:56,800
Strike one.
196
00:12:03,015 --> 00:12:04,725
Strike two.
197
00:12:06,977 --> 00:12:09,188
Strike three. You're out.
198
00:12:09,271 --> 00:12:12,691
[chuckling]
199
00:12:14,860 --> 00:12:16,278
[groans]
200
00:12:16,361 --> 00:12:19,364
Okay. It's time
to work on our base running.
201
00:12:19,448 --> 00:12:23,327
Go from first to second base
and make a nice clean slide.
202
00:12:23,410 --> 00:12:25,454
Schroeder, you're up first.
203
00:12:26,205 --> 00:12:27,206
Good job, Schroeder.
204
00:12:28,582 --> 00:12:29,625
Nice work, Violet.
205
00:12:30,876 --> 00:12:32,336
That's it, Linus.
206
00:12:37,758 --> 00:12:40,177
[kids cheering, chuckling]
207
00:12:40,260 --> 00:12:41,595
My turn.
208
00:12:45,557 --> 00:12:46,642
-[chuckling]
-Whoo-hoo!
209
00:12:46,725 --> 00:12:48,644
-Yeah!
-Yay!
210
00:12:48,727 --> 00:12:51,647
Doesn't anyone want to improve
their baseball game?
211
00:12:51,730 --> 00:12:56,235
Doesn't anyone want to get better
at a sport we all love? Anyone?
212
00:12:56,318 --> 00:12:57,528
Whee!
213
00:13:00,447 --> 00:13:01,823
-[Schroeder] Yeah!
-[laughing]
214
00:13:01,907 --> 00:13:04,326
[kids laughing]
215
00:13:04,409 --> 00:13:08,121
This was the worst idea
I've ever had. [sighs]
216
00:13:08,205 --> 00:13:09,623
The only thing I learned
217
00:13:09,706 --> 00:13:13,210
is that my baseball team
doesn't care about baseball.
218
00:13:14,753 --> 00:13:16,797
-Whoo-hoo! Yeah!
-[chuckling]
219
00:13:16,880 --> 00:13:18,757
-Yeah! Whoo-hoo!
-[chuckling]
220
00:13:18,841 --> 00:13:21,844
-Snoopy! Snoopy! Snoopy!
-Yeah!
221
00:13:23,804 --> 00:13:27,474
[Sally] Well, they may not have gotten
any better at baseball,
222
00:13:27,558 --> 00:13:29,935
but it sure looks
like everyone was having fun.
223
00:13:31,061 --> 00:13:33,355
-Come on. Let's focus.
-[cheering, chuckling]
224
00:13:33,438 --> 00:13:35,399
-Stop messing around.
-[chuckling]
225
00:13:35,482 --> 00:13:37,985
-This is serious.
-[Sally] Would you mind scooting over?
226
00:13:38,068 --> 00:13:39,152
You're in my shot.
227
00:13:40,237 --> 00:13:42,698
[yells]
228
00:13:43,699 --> 00:13:47,286
Everyone was having fun. Except me.
229
00:13:55,460 --> 00:13:58,088
Charlie Brown, we want to apologize
230
00:13:58,172 --> 00:14:01,717
for not taking your idea
more seriously yesterday.
231
00:14:01,800 --> 00:14:05,304
Actually, Linus, I'm the one
who should apologize.
232
00:14:06,388 --> 00:14:09,516
I forgot the most important thing
about baseball.
233
00:14:09,600 --> 00:14:10,893
Having fun.
234
00:14:10,976 --> 00:14:16,857
That's why today, I think we should forget
about practice and make a movie.
235
00:14:16,940 --> 00:14:20,527
[cheering, chuckling]
236
00:14:20,611 --> 00:14:22,029
[Charlie Brown] Action.
237
00:14:22,112 --> 00:14:26,241
[gasps] Who will save me
from the evil astronaut?
238
00:14:26,325 --> 00:14:27,743
[groans] Hold on!
239
00:14:29,661 --> 00:14:32,539
[Lucy groans] I can't see a thing
in here. [grunts]
240
00:14:33,290 --> 00:14:34,750
I'm ready for my close-up.
241
00:14:35,501 --> 00:14:36,710
[Charlie Brown] And cut.
242
00:14:38,670 --> 00:14:43,050
That was great. Let's do it
one more time. From the top.
243
00:14:46,011 --> 00:14:47,137
[scats]
244
00:14:47,221 --> 00:14:49,389
[squeaks, panting]
245
00:14:49,473 --> 00:14:51,433
[Sally] "The Masked Marble."
246
00:14:54,645 --> 00:14:55,979
[groans]
247
00:14:57,231 --> 00:14:59,691
[chomping]
248
00:15:02,945 --> 00:15:04,071
[Charlie Brown] Sorry.
249
00:15:04,947 --> 00:15:07,616
[blows] Too much topspin on that one.
250
00:15:11,453 --> 00:15:14,039
Playing marbles is all in the flick.
251
00:15:16,291 --> 00:15:17,501
Ooh.
252
00:15:17,584 --> 00:15:20,128
You look interested in the game, Snoopy.
253
00:15:20,212 --> 00:15:21,547
Would you like to learn?
254
00:15:22,798 --> 00:15:23,799
It's simple.
255
00:15:23,882 --> 00:15:26,844
You arrange all the marbles
within the circle.
256
00:15:27,427 --> 00:15:30,055
Your biggest marble is the shooter.
257
00:15:30,138 --> 00:15:33,392
Knuckle down like this and shoot.
258
00:15:33,475 --> 00:15:36,895
Knock all the other marbles
out of the ring.
259
00:15:36,979 --> 00:15:38,730
Go ahead. You try.
260
00:15:44,653 --> 00:15:47,531
Wow, Snoopy. That was great.
261
00:15:47,614 --> 00:15:51,660
With a little practice,
you could be a really good player.
262
00:15:52,703 --> 00:15:53,745
Hmm.
263
00:15:54,997 --> 00:15:56,999
[lawn mower whirring]
264
00:16:09,219 --> 00:16:10,804
[cheering]
265
00:16:10,888 --> 00:16:12,222
[laughs]
266
00:16:13,223 --> 00:16:15,767
[birds laughing]
267
00:16:15,851 --> 00:16:18,854
[sighs]
I should've taught him a quieter game.
268
00:16:18,937 --> 00:16:21,023
[straining]
269
00:16:21,106 --> 00:16:22,733
[grunts, squeaks]
270
00:16:22,816 --> 00:16:25,235
[laughing]
271
00:16:25,319 --> 00:16:26,403
Snoopy!
272
00:16:26,486 --> 00:16:27,487
[grunts]
273
00:16:28,530 --> 00:16:29,948
[squealing]
274
00:16:30,032 --> 00:16:33,368
[sighs] Snoopy, I'm glad you like marbles,
275
00:16:33,452 --> 00:16:35,746
but there's a time and a place.
276
00:16:35,829 --> 00:16:37,497
And the time is daytime,
277
00:16:37,581 --> 00:16:40,626
and the place
isn't outside my bedroom window.
278
00:16:46,673 --> 00:16:48,759
[sighs] That's better.
279
00:16:49,593 --> 00:16:50,427
[marble clacks]
280
00:16:50,511 --> 00:16:53,722
-[birds laughing]
-[sighs] Why can't I have a normal dog?
281
00:16:58,852 --> 00:17:00,604
[yawns]
282
00:17:04,650 --> 00:17:07,069
-You seem a bit sleepy, big brother.
-[gasps]
283
00:17:07,152 --> 00:17:08,403
[groans]
284
00:17:08,487 --> 00:17:12,406
I was up all night
listening to Snoopy play marbles.
285
00:17:12,491 --> 00:17:15,117
Since when does Snoopy play marbles?
286
00:17:15,202 --> 00:17:16,994
Since I taught him yesterday.
287
00:17:17,079 --> 00:17:20,499
You should've taught me.
I would've been bored immediately.
288
00:17:22,166 --> 00:17:24,127
I don't hear them anymore.
289
00:17:24,211 --> 00:17:26,505
Maybe he's moved on to something else.
290
00:17:52,322 --> 00:17:53,824
[glugging]
291
00:17:57,286 --> 00:17:58,871
You were saying?
292
00:18:08,005 --> 00:18:10,674
[marbles clacking]
293
00:18:15,304 --> 00:18:17,306
[cheers]
294
00:18:18,432 --> 00:18:20,309
You won fair and square.
295
00:18:20,392 --> 00:18:21,518
Great game, kid.
296
00:18:27,941 --> 00:18:30,360
[chortles]
297
00:18:30,444 --> 00:18:32,613
No one likes a show-off, Snoopy.
298
00:18:36,241 --> 00:18:38,785
-[upbeat music playing]
-We get it. You won.
299
00:18:38,869 --> 00:18:40,495
You don't have to rub it in.
300
00:18:41,914 --> 00:18:44,583
-[merengue playing]
-I've heard of sore losers,
301
00:18:44,666 --> 00:18:47,628
but that beagle is a sore winner.
302
00:18:47,711 --> 00:18:50,464
I remember when marbles used to be fun.
303
00:18:52,174 --> 00:18:53,467
Yesterday.
304
00:18:53,550 --> 00:18:55,552
[surf rock playing]
305
00:19:01,642 --> 00:19:03,185
Charlie Brown!
306
00:19:03,268 --> 00:19:07,105
That dog of yours has taken
all the joy out of playing marbles!
307
00:19:07,189 --> 00:19:09,024
He's being a big ol' show-off.
308
00:19:09,107 --> 00:19:11,860
It's a game, Chuck.
Games are supposed to be fun.
309
00:19:11,944 --> 00:19:14,321
All that winning
has gone straight to Snoopy's head.
310
00:19:14,404 --> 00:19:18,408
Where's the grace in victory?
The simple respect for one's opponent?
311
00:19:18,492 --> 00:19:21,078
What are you gonna do about it,
big brother?
312
00:19:21,161 --> 00:19:22,996
[all] Yeah.
313
00:19:23,914 --> 00:19:25,123
[sighs]
314
00:19:25,207 --> 00:19:28,460
Well, I guess
if I taught Snoopy how to win,
315
00:19:28,544 --> 00:19:31,547
it's up to me to teach him how to lose.
316
00:19:31,630 --> 00:19:34,258
I'll have to beat him at marbles myself.
317
00:19:34,341 --> 00:19:35,342
You?
318
00:19:35,425 --> 00:19:37,594
You're going to beat Snoopy?
319
00:19:37,678 --> 00:19:39,096
That's your solution?
320
00:19:39,179 --> 00:19:40,681
We're doomed!
321
00:19:40,764 --> 00:19:44,017
So much for marbles ever being fun again.
322
00:19:44,101 --> 00:19:45,143
I can do this.
323
00:19:45,227 --> 00:19:49,773
It's just a classic case
of a boy versus his own dog.
324
00:19:51,608 --> 00:19:55,028
A simple childhood joy ruined forever.
325
00:19:59,491 --> 00:20:00,617
Care for a game?
326
00:20:25,767 --> 00:20:27,102
[both gasp]
327
00:20:27,978 --> 00:20:29,396
[both] Ooh.
328
00:20:40,782 --> 00:20:43,744
This game is so thrilling I could scream.
329
00:20:43,827 --> 00:20:46,163
It all comes down to this last shot.
330
00:20:46,246 --> 00:20:48,749
If Charlie Brown makes it, he wins.
331
00:20:49,875 --> 00:20:52,169
Don't mess this up, Charlie Brown!
332
00:20:53,462 --> 00:20:55,214
[sighs] Okay.
333
00:21:04,097 --> 00:21:05,599
[gasps]
334
00:21:05,682 --> 00:21:07,267
[gasps] He did it.
335
00:21:07,351 --> 00:21:09,645
-[gasps]
-Charlie Brown won?
336
00:21:12,898 --> 00:21:14,274
Great game, Snoopy.
337
00:21:14,358 --> 00:21:18,654
It's truly an honor to play someone
with so much natural talent.
338
00:21:29,540 --> 00:21:31,917
That's it? No gloating?
339
00:21:32,000 --> 00:21:33,585
He's not even celebrating.
340
00:21:33,669 --> 00:21:36,755
He's just leaving
with quiet dignity and victory.
341
00:21:36,839 --> 00:21:39,132
I guess when you lose
as much as Charlie Brown,
342
00:21:39,216 --> 00:21:42,052
you learn a few things
about being a good winner.
343
00:21:46,014 --> 00:21:47,015
[knocking]
344
00:21:51,019 --> 00:21:53,355
[chuckles] You're on, pal.
345
00:21:54,064 --> 00:21:55,232
Okay. [sighs]
346
00:21:56,900 --> 00:21:59,903
-[squeals]
-[chuckling]
347
00:21:59,987 --> 00:22:01,530
-Nice shot, Snoopy.
-[chuckles]
348
00:22:04,867 --> 00:22:06,785
[jazz playing]
349
00:22:06,835 --> 00:22:11,385
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
24258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.