Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,272 --> 00:00:24,441
[Marcie] "Beagle Air."
2
00:00:27,236 --> 00:00:29,488
[snoring]
3
00:00:29,571 --> 00:00:32,491
-[droning adult chatter]
-[grunts] Isosceles triangle!
4
00:00:32,573 --> 00:00:34,660
[droning adult chatter]
5
00:00:34,743 --> 00:00:37,704
Sorry, ma'am.
I thought this was math class.
6
00:00:38,205 --> 00:00:39,748
What are we talking about?
7
00:00:39,831 --> 00:00:41,917
[droning adult chatter]
8
00:00:42,000 --> 00:00:43,168
The Statue of Liberty?
9
00:00:44,211 --> 00:00:46,630
I believe that's a football play, ma'am.
10
00:00:46,713 --> 00:00:48,048
[sighs]
11
00:00:49,216 --> 00:00:51,593
Marcie, what was all that about?
12
00:00:52,094 --> 00:00:55,180
Miss Othmar assigned us each
a world-famous monument
13
00:00:55,264 --> 00:00:56,890
for our social studies report.
14
00:00:59,393 --> 00:01:02,688
I was lucky enough to be assigned
the Great Sphinx of Giza.
15
00:01:02,771 --> 00:01:04,438
You got the Statue of Liberty.
16
00:01:05,899 --> 00:01:08,652
How am I supposed to learn
about the Statue of Liberty?
17
00:01:08,735 --> 00:01:10,529
It's easy for you, Marcie.
18
00:01:10,612 --> 00:01:12,281
You're always reading books!
19
00:01:12,865 --> 00:01:16,201
Learning about something new
doesn't have to just come from books, sir.
20
00:01:16,285 --> 00:01:19,496
It could be more hands-on.
We can make it fun.
21
00:01:19,580 --> 00:01:20,831
Like football?
22
00:01:20,914 --> 00:01:22,457
-Catch!
-[Marcie grunts]
23
00:01:23,125 --> 00:01:25,752
Maybe not that much fun, sir.
24
00:01:25,836 --> 00:01:28,463
But it can still be an adventure
in learning.
25
00:01:28,547 --> 00:01:30,549
I'm always up for adventure.
26
00:01:30,632 --> 00:01:32,259
Lead the way, Marcie.
27
00:01:35,262 --> 00:01:36,972
The adventure is this way.
28
00:01:38,182 --> 00:01:40,517
I know. I was just testing you.
29
00:01:43,645 --> 00:01:44,730
[Marcie] Good news, sir.
30
00:01:44,813 --> 00:01:46,815
We're going to fly to New York City
31
00:01:46,899 --> 00:01:49,776
and learn all about
the Statue of Liberty in person.
32
00:01:49,860 --> 00:01:53,155
I just booked us two tickets
on Beagle Air.
33
00:01:56,533 --> 00:01:59,369
"Fly the happy skies
on the wings of a beagle."
34
00:01:59,953 --> 00:02:03,290
Marcie, I'm pretty sure
that dogs don't have wings.
35
00:02:03,373 --> 00:02:06,043
And we don't have enough money
for plane tickets.
36
00:02:06,126 --> 00:02:07,294
More good news, sir.
37
00:02:07,377 --> 00:02:10,422
Prices start at whatever's left
in our lunch bags.
38
00:02:10,506 --> 00:02:14,468
Well, I might have
a half-eaten slice of pizza.
39
00:02:17,012 --> 00:02:19,890
[birds chattering]
40
00:02:20,849 --> 00:02:22,351
[birds strain, grunt]
41
00:02:24,436 --> 00:02:25,521
[crashes]
42
00:02:27,481 --> 00:02:28,565
[clatters]
43
00:02:31,401 --> 00:02:32,778
[airplane cabin bell dings]
44
00:02:32,861 --> 00:02:36,740
We are ready for takeoff.
Please fasten your seat belts.
45
00:02:36,823 --> 00:02:38,367
What are you doing, Marcie?
46
00:02:38,450 --> 00:02:40,744
I'm the flight attendant for this trip.
47
00:02:40,827 --> 00:02:42,371
Since when?
48
00:02:42,454 --> 00:02:44,414
Since I read the flight manual.
49
00:02:44,498 --> 00:02:48,210
Now, make sure that your seat back
is in the upright position.
50
00:02:48,293 --> 00:02:49,962
I don't have a seat back.
51
00:02:50,045 --> 00:02:53,757
Then please nudge the pilot
and tell him we're ready for takeoff.
52
00:02:58,095 --> 00:02:59,972
[engine sputters, dies]
53
00:03:00,806 --> 00:03:01,807
[snaps]
54
00:03:06,270 --> 00:03:07,312
[birds grunt]
55
00:03:07,396 --> 00:03:09,106
[engine backfires]
56
00:03:09,189 --> 00:03:11,525
-[chatters]
-[birds strain]
57
00:03:13,151 --> 00:03:14,528
[shouting]
58
00:03:17,406 --> 00:03:20,117
[engine revs, sputters]
59
00:03:20,200 --> 00:03:22,202
[engine running]
60
00:03:30,377 --> 00:03:33,714
You must be excited
to see the Statue of Liberty, sir.
61
00:03:33,797 --> 00:03:35,966
Did you know it took nine years to build?
62
00:03:36,049 --> 00:03:39,761
And that it was a gift to America
from France in 1886?
63
00:03:39,845 --> 00:03:42,347
No, I didn't know that, Marcie.
64
00:03:42,431 --> 00:03:45,851
Say, does this flight offer
in-flight entertainment?
65
00:03:46,435 --> 00:03:47,394
[imitates fanfare]
66
00:03:48,645 --> 00:03:52,149
Did you realize the Statue of Liberty
is not only a monument?
67
00:03:52,232 --> 00:03:56,403
It's also a working lighthouse
designed to guide ships into port.
68
00:03:56,486 --> 00:03:59,489
And her torch represents
the enlightenment of the world.
69
00:03:59,573 --> 00:04:01,200
Whoa.
70
00:04:01,283 --> 00:04:02,826
Heavy stuff.
71
00:04:05,120 --> 00:04:07,873
-[cabin bell dings]
-Attention, passengers.
72
00:04:07,956 --> 00:04:11,585
Please be advised that we may encounter
some slight turbulence.
73
00:04:11,668 --> 00:04:12,836
[thunderclap]
74
00:04:12,920 --> 00:04:15,672
-Whoa. Whoa! Whoa!
-[engine sputtering]
75
00:04:17,298 --> 00:04:20,427
[screaming]
76
00:04:20,511 --> 00:04:22,221
No need to worry, sir.
77
00:04:22,304 --> 00:04:25,599
-Our captain is a very accomplished pilot.
-[birds chattering, straining]
78
00:04:31,939 --> 00:04:33,357
[chuckles]
79
00:04:40,197 --> 00:04:41,198
[stomach growls]
80
00:04:41,281 --> 00:04:43,951
This flight is taking longer
than I thought.
81
00:04:44,034 --> 00:04:45,869
Is there a snack service?
82
00:04:45,953 --> 00:04:47,246
I'm glad you asked.
83
00:04:47,329 --> 00:04:50,082
At this time,
Beagle Air would like to offer you
84
00:04:50,165 --> 00:04:53,669
a choice between chicken tacos
or spaghetti Bolognese.
85
00:04:53,752 --> 00:04:55,420
-That sounds--
-Unfortunately,
86
00:04:55,504 --> 00:04:58,340
while Beagle Air would like to,
they can't.
87
00:04:58,423 --> 00:04:59,758
How about a banana?
88
00:05:00,300 --> 00:05:02,177
Whoa. Oh! Oh! [exclaims]
89
00:05:03,262 --> 00:05:04,346
[engine backfires]
90
00:05:05,138 --> 00:05:06,849
Eat your snack quickly, sir.
91
00:05:06,932 --> 00:05:09,101
It looks like
we're in for a rough landing.
92
00:05:10,143 --> 00:05:12,145
[engine roaring]
93
00:05:13,272 --> 00:05:15,357
Marcie!
94
00:05:15,440 --> 00:05:18,819
We apologize
for the vertical approach there, folks.
95
00:05:18,902 --> 00:05:21,613
Please stay seated
until we come to a full stop.
96
00:05:22,865 --> 00:05:25,409
[engine backfires, sputtering]
97
00:05:27,119 --> 00:05:29,496
-[Snoopy grunts]
-[sputtering continues]
98
00:05:29,580 --> 00:05:31,498
-[grunts]
-[engine runs smoothly]
99
00:05:35,210 --> 00:05:37,796
-[airplane cabin bell dings]
-[Snoopy whimpers]
100
00:05:39,339 --> 00:05:42,342
Don't worry about him.
He faints after every flight.
101
00:05:42,843 --> 00:05:45,637
Whoa. The big city!
102
00:05:46,305 --> 00:05:50,058
I have to admit it, Marcie.
This was a great idea.
103
00:05:50,142 --> 00:05:53,896
And now we get to see
the actual Statue of Liberty in person.
104
00:05:53,979 --> 00:05:56,773
[Charlie Brown]
Hi, Marcie. Hi, Peppermint Patty.
105
00:05:56,857 --> 00:05:57,691
Chuck?
106
00:05:58,358 --> 00:06:00,819
What are you doing in the big city?
107
00:06:00,903 --> 00:06:01,987
The big what?
108
00:06:02,696 --> 00:06:04,406
Wait a minute.
109
00:06:05,490 --> 00:06:07,034
I've seen that tree before.
110
00:06:07,701 --> 00:06:09,369
We never went anywhere!
111
00:06:09,870 --> 00:06:13,415
Now what am I gonna do
about my Statue of Liberty report?
112
00:06:13,498 --> 00:06:14,750
Ugh!
113
00:06:16,251 --> 00:06:17,628
Welcome home?
114
00:06:26,720 --> 00:06:29,473
You said this was going to be
an adventure in learning.
115
00:06:29,556 --> 00:06:30,557
[sighs]
116
00:06:30,641 --> 00:06:33,560
We never even got to see
the Statue of Liberty.
117
00:06:33,644 --> 00:06:39,233
All I learned was that it was a gift
from France to the United States in 1886,
118
00:06:39,316 --> 00:06:41,193
it functions as a lighthouse,
119
00:06:41,276 --> 00:06:44,029
and her torch represents
the enlightenment of the world.
120
00:06:44,780 --> 00:06:48,909
I was wondering, sir, did you also know
how long it took to build?
121
00:06:48,992 --> 00:06:51,870
That's an easy one. It took nine years.
122
00:06:51,954 --> 00:06:53,622
Everyone knows that, Marcie.
123
00:06:55,457 --> 00:06:56,708
What do you know?
124
00:06:56,792 --> 00:06:59,211
I guess it was
a productive trip after all.
125
00:06:59,711 --> 00:07:04,132
Still, it would've been nice
to see the Statue of Liberty in person.
126
00:07:04,216 --> 00:07:06,677
It's not too late, sir. Look.
127
00:07:21,775 --> 00:07:24,403
Thanks for helping me
with my report, Marcie.
128
00:07:25,028 --> 00:07:26,405
My pleasure, sir.
129
00:07:30,284 --> 00:07:32,953
-[shouting]
-[both laughing]
130
00:07:36,206 --> 00:07:37,457
[scats]
131
00:07:37,541 --> 00:07:39,459
[squeaks, grunting]
132
00:07:39,543 --> 00:07:41,837
[Marcie] "The Leprechaun Beagle."
133
00:07:43,505 --> 00:07:45,757
[tin whistle playing Irish folk music]
134
00:07:56,226 --> 00:07:58,854
Goodness. I think I see a leprechaun.
135
00:07:59,521 --> 00:08:02,649
[sighs] There's no such thing
as leprechauns.
136
00:08:04,151 --> 00:08:06,445
What's a leprechaun?
137
00:08:06,528 --> 00:08:08,697
It's a merry elf from Irish folklore.
138
00:08:08,780 --> 00:08:11,575
Technically,
I think that's a leprechaun beagle.
139
00:08:13,076 --> 00:08:14,119
[folk music ends]
140
00:08:15,913 --> 00:08:16,914
Neat.
141
00:08:16,997 --> 00:08:18,707
According to Irish tradition,
142
00:08:18,790 --> 00:08:21,960
if you catch a leprechaun,
they have to grant you a wish.
143
00:08:22,044 --> 00:08:24,838
[gasps] A wish? My favorite.
144
00:08:24,922 --> 00:08:27,633
Does that apply
to leprechaun beagles, too?
145
00:08:27,716 --> 00:08:29,384
I don't see why not.
146
00:08:29,468 --> 00:08:32,554
If you ask me,
the whole thing's a bunch of malarkey.
147
00:08:37,017 --> 00:08:38,977
-[tin whistle resumes]
-Whoo-hoo!
148
00:08:49,988 --> 00:08:51,365
[Snoopy giggles]
149
00:08:53,575 --> 00:08:55,160
You're mine! [grunts]
150
00:08:56,954 --> 00:08:59,748
Get back here and grant my wish! [grunts]
151
00:09:03,085 --> 00:09:04,753
I caught a frog once.
152
00:09:05,629 --> 00:09:07,256
Why is that relevant, sir?
153
00:09:07,756 --> 00:09:09,007
They're both green.
154
00:09:12,177 --> 00:09:16,807
Rerun, according to Irish folklore,
leprechaun beagles are tricky.
155
00:09:16,890 --> 00:09:18,016
Yoo-hoo!
156
00:09:20,561 --> 00:09:21,562
[giggles]
157
00:09:24,690 --> 00:09:26,525
[gasps] Magic!
158
00:09:27,025 --> 00:09:28,360
They're also magical.
159
00:09:29,903 --> 00:09:30,946
[chuckles]
160
00:09:31,029 --> 00:09:32,030
[grunts]
161
00:09:34,950 --> 00:09:36,076
But above all,
162
00:09:36,159 --> 00:09:39,288
leprechaun beagles have
a true musical spirit.
163
00:09:39,371 --> 00:09:41,623
[playing Irish folk music]
164
00:09:44,835 --> 00:09:46,378
[laughing]
165
00:09:47,880 --> 00:09:50,132
Come here, you magical creature.
166
00:09:51,008 --> 00:09:54,928
I'll get you.
[panting] You can't run away forever.
167
00:09:55,512 --> 00:09:57,764
[panting]
168
00:09:58,265 --> 00:10:01,435
Why won't he let me catch him?
[breathing heavily]
169
00:10:01,518 --> 00:10:03,896
They're also notoriously hard to catch.
170
00:10:04,521 --> 00:10:05,772
[grunts]
171
00:10:06,273 --> 00:10:07,274
[folk music resumes]
172
00:10:07,357 --> 00:10:09,568
Not so fast! [grunts]
173
00:10:10,903 --> 00:10:12,571
How'd you get over there?
174
00:10:13,405 --> 00:10:14,406
[pants]
175
00:10:16,116 --> 00:10:17,201
[breathing heavily]
176
00:10:18,702 --> 00:10:20,120
Got ya! [grunts]
177
00:10:21,038 --> 00:10:22,039
[music stops]
178
00:10:22,122 --> 00:10:24,249
Sorry about your sandcastle.
179
00:10:24,791 --> 00:10:25,959
I don't mind.
180
00:10:26,043 --> 00:10:28,462
A blank canvas can be very inspiring.
181
00:10:28,545 --> 00:10:30,172
[music resumes]
182
00:10:30,255 --> 00:10:31,673
Whoa, whoa-- [grunts]
183
00:10:32,508 --> 00:10:34,843
Come back here, please!
184
00:10:34,927 --> 00:10:36,386
[grunts, exclaims]
185
00:10:37,387 --> 00:10:38,889
Please.
186
00:10:39,640 --> 00:10:40,641
[grunts]
187
00:10:42,684 --> 00:10:43,894
[plays foul note]
188
00:10:45,521 --> 00:10:47,981
It sounded better when you played it.
189
00:10:49,358 --> 00:10:51,360
[playing Irish folk music]
190
00:10:51,944 --> 00:10:54,863
This would be much easier
if he'd just hold still.
191
00:10:56,281 --> 00:10:57,658
[music stops]
192
00:10:57,741 --> 00:11:01,453
You can't just jump out and grab them.
You need a plan.
193
00:11:01,537 --> 00:11:03,330
If you want to catch a leprechaun,
194
00:11:03,413 --> 00:11:06,500
a sure way to do it is
to lure him out with a pot of gold.
195
00:11:07,167 --> 00:11:09,503
Of course! Thanks, Marcie.
196
00:11:10,212 --> 00:11:14,049
Uh, I'm not sure we have a pot of gold.
197
00:11:14,132 --> 00:11:16,468
I caught a grasshopper once.
198
00:11:16,552 --> 00:11:18,929
Let me guess, sir. Also green?
199
00:11:19,012 --> 00:11:20,138
Bingo.
200
00:11:20,222 --> 00:11:22,766
-[upbeat music, laughter on TV]
-[panting]
201
00:11:25,644 --> 00:11:27,563
[crash]
202
00:11:27,646 --> 00:11:28,981
[panting, groans]
203
00:11:29,064 --> 00:11:31,024
Where do we keep our pot of gold?
204
00:11:31,108 --> 00:11:32,359
Hall closet.
205
00:11:33,068 --> 00:11:35,529
-[rummaging]
-[Rerun] I don't see it!
206
00:11:35,612 --> 00:11:37,322
You have to look for it!
207
00:11:37,406 --> 00:11:39,825
It's right next to the unicorn!
208
00:11:40,993 --> 00:11:44,830
I couldn't find the pot of gold,
so I got the next best thing.
209
00:11:45,330 --> 00:11:47,291
A jar of jelly beans!
210
00:11:47,374 --> 00:11:49,835
There's no such thing as leprechauns!
211
00:11:50,335 --> 00:11:52,254
Or leprechaun beagles!
212
00:11:57,217 --> 00:11:59,761
When the leprechaun beagle
goes for the treasure,
213
00:11:59,845 --> 00:12:02,097
you pull the rope and catch him.
214
00:12:02,181 --> 00:12:04,892
-Aye, aye, sir.
-[Irish folk music playing]
215
00:12:09,062 --> 00:12:10,063
[exclaims]
216
00:12:14,443 --> 00:12:15,569
Now!
217
00:12:15,652 --> 00:12:17,529
-[box thuds]
-We got him!
218
00:12:21,408 --> 00:12:25,078
[sighs] I should've known
not to trust free jelly beans.
219
00:12:25,162 --> 00:12:27,331
-[playing Irish folk music]
-[Snoopy] Whoo-hoo!
220
00:12:27,414 --> 00:12:29,416
[chewing]
221
00:12:32,252 --> 00:12:33,795
[music stops]
222
00:12:33,879 --> 00:12:36,757
Is this another one of your clever plans?
223
00:12:37,424 --> 00:12:38,675
Absolutely.
224
00:12:38,759 --> 00:12:41,470
Leprechaun beagles love four-leaf clovers.
225
00:12:43,889 --> 00:12:47,518
They symbolize faith, hope, love and luck.
226
00:12:48,894 --> 00:12:51,730
That's a lot of symbolism for a weed.
227
00:12:54,900 --> 00:12:57,110
When the leprechaun beagle comes by
to pick it,
228
00:12:57,194 --> 00:12:58,862
I'll-- [exclaims]
229
00:12:59,947 --> 00:13:01,949
[Irish folk music playing]
230
00:13:05,035 --> 00:13:06,328
-[music stops]
-[Snoopy] Hmm.
231
00:13:08,247 --> 00:13:09,498
[snickers]
232
00:13:13,836 --> 00:13:15,170
Got ya!
233
00:13:16,129 --> 00:13:18,131
[playing Irish folk music]
234
00:13:20,259 --> 00:13:24,346
[sighs] You caught me fair and square,
my Sweet Babboo.
235
00:13:24,972 --> 00:13:26,890
[screams]
236
00:13:27,391 --> 00:13:29,142
[leaves rustling]
237
00:13:30,811 --> 00:13:34,231
That was not a leprechaun,
and I'm not her Sweet Babboo.
238
00:13:34,314 --> 00:13:35,983
[Snoopy] Whoo-hoo! Whoo-hoo!
239
00:13:38,777 --> 00:13:40,153
You get back here!
240
00:13:43,490 --> 00:13:45,742
How are your legs not tired?
241
00:13:53,834 --> 00:13:55,419
Whoa!
242
00:13:56,086 --> 00:13:57,671
It's no use.
243
00:13:58,172 --> 00:14:00,841
[sighs] I give up.
244
00:14:02,176 --> 00:14:04,052
What would you have wished for?
245
00:14:04,136 --> 00:14:06,972
I was going to wish for a great, big party
246
00:14:07,055 --> 00:14:10,934
so I could ask the leprechaun beagle
to be the guest of honor.
247
00:14:11,518 --> 00:14:12,519
[Snoopy] Hmm?
248
00:14:13,604 --> 00:14:15,022
Yoo-hoo!
249
00:14:15,856 --> 00:14:16,857
[gasps]
250
00:14:19,193 --> 00:14:21,528
I caught the leprechaun beagle!
251
00:14:22,779 --> 00:14:24,740
[Irish folk music playing]
252
00:14:28,744 --> 00:14:31,705
What do you know? A leprechaun beagle.
253
00:14:33,165 --> 00:14:35,375
[audible music stops]
254
00:14:35,459 --> 00:14:37,127
-[music resumes]
-[chuckling]
255
00:14:49,765 --> 00:14:50,891
[scats]
256
00:14:50,974 --> 00:14:53,101
[squeaks, panting]
257
00:14:53,185 --> 00:14:55,312
[Marcie] "Marcie's Quiet Spot."
258
00:14:59,608 --> 00:15:04,238
Let me see. That's math, done.
Social studies, done.
259
00:15:04,321 --> 00:15:06,532
[droning adult chatter]
260
00:15:06,615 --> 00:15:09,576
No, Mom! I don't have time for snacks!
261
00:15:09,660 --> 00:15:13,038
I still have a little extra credit reading
to catch up on!
262
00:15:13,664 --> 00:15:14,957
[grunts]
263
00:15:16,458 --> 00:15:17,668
[sighs]
264
00:15:20,963 --> 00:15:22,422
Excuse me, ma'am.
265
00:15:22,506 --> 00:15:25,843
It seems you accidentally misspelled
A-plus as A-minus
266
00:15:25,926 --> 00:15:27,344
when you graded my test.
267
00:15:27,427 --> 00:15:29,096
[droning adult chatter]
268
00:15:30,597 --> 00:15:33,976
I see. I forgot the question
on the back page.
269
00:15:34,059 --> 00:15:36,687
Never mind, then. [sighs]
270
00:15:36,770 --> 00:15:40,732
? L-U-C-Y
Watch me soar into the sky ?
271
00:15:44,695 --> 00:15:46,822
Come on, Marcie. Give it a try.
272
00:15:50,742 --> 00:15:51,952
? M-A-- ?
273
00:15:53,579 --> 00:15:57,708
On second thought,
maybe jumping rope isn't for everyone.
274
00:15:59,251 --> 00:16:01,003
This just isn't my day, sir.
275
00:16:01,086 --> 00:16:03,672
Come on. Just a couple of tosses.
276
00:16:04,173 --> 00:16:05,424
Go long, Marcie.
277
00:16:05,507 --> 00:16:07,384
This one's for all the marbles.
278
00:16:08,218 --> 00:16:11,471
I'm not sure� [pants]
�I need any marbles at the moment, sir.
279
00:16:13,515 --> 00:16:14,600
[both grunt]
280
00:16:16,101 --> 00:16:17,269
[both grunt]
281
00:16:18,562 --> 00:16:19,605
Rats.
282
00:16:22,399 --> 00:16:24,651
[sighs] Sorry, Charles.
283
00:16:28,238 --> 00:16:30,866
[children laughing, exclaiming]
284
00:16:35,662 --> 00:16:38,707
On days like these,
there's only one place to go.
285
00:16:49,885 --> 00:16:52,262
[breathes deeply]
286
00:16:57,392 --> 00:16:58,477
[sighs]
287
00:17:03,815 --> 00:17:05,400
[gasps] Snoopy.
288
00:17:07,694 --> 00:17:09,738
I see you've found my quiet spot.
289
00:17:11,031 --> 00:17:12,406
Care to join me?
290
00:17:13,325 --> 00:17:14,451
Isn't it peaceful?
291
00:17:14,952 --> 00:17:18,372
I can sit,
set aside the worries of the world,
292
00:17:18,454 --> 00:17:20,207
and just listen to the wind.
293
00:17:20,290 --> 00:17:22,084
[wind whistling]
294
00:17:22,166 --> 00:17:23,919
And you can't beat the view.
295
00:17:27,673 --> 00:17:29,550
[sighs]
296
00:17:30,133 --> 00:17:32,344
-We can share it if you like.
-[gasps]
297
00:17:32,928 --> 00:17:34,388
But don't tell anyone.
298
00:17:34,471 --> 00:17:38,016
Not everyone shares
our sophisticated taste for the outdoors.
299
00:17:41,895 --> 00:17:43,146
[birds singing]
300
00:17:43,230 --> 00:17:44,982
[yawns]
301
00:17:45,065 --> 00:17:48,151
Well, I feel much better. See you, Snoopy.
302
00:17:49,319 --> 00:17:54,032
But remember, keep it quiet.
That's the best part about this spot.
303
00:17:58,412 --> 00:17:59,538
Hmm?
304
00:18:03,542 --> 00:18:05,210
[rummaging]
305
00:18:08,547 --> 00:18:09,882
[chatters, squeaks]
306
00:18:14,720 --> 00:18:16,680
[groaning]
307
00:18:17,389 --> 00:18:18,515
[chatters]
308
00:18:20,934 --> 00:18:22,060
[exclaims]
309
00:18:22,561 --> 00:18:23,645
[chatters]
310
00:18:25,105 --> 00:18:26,398
[whines]
311
00:18:26,481 --> 00:18:29,193
[whimpering]
312
00:18:32,237 --> 00:18:33,238
Meh.
313
00:18:33,322 --> 00:18:34,948
[chattering rapidly]
314
00:18:35,032 --> 00:18:37,326
[both laughing]
315
00:18:41,163 --> 00:18:42,831
Looks like you invited a friend.
316
00:18:42,915 --> 00:18:44,875
[Woodstock laughing, exclaiming]
317
00:18:48,504 --> 00:18:49,796
I guess it's okay.
318
00:18:50,339 --> 00:18:52,299
We just don't want to attract a crowd.
319
00:18:52,925 --> 00:18:53,926
Uh-huh.
320
00:18:54,009 --> 00:18:55,052
[zips]
321
00:18:55,719 --> 00:18:57,179
[clears throat]
322
00:18:57,763 --> 00:18:58,805
Huh?
323
00:19:02,935 --> 00:19:05,521
[chattering]
324
00:19:05,604 --> 00:19:07,439
[birds gasp, chatter]
325
00:19:07,523 --> 00:19:10,275
[straining]
326
00:19:10,359 --> 00:19:13,028
Petting birds on the head
always cheers me up.
327
00:19:13,111 --> 00:19:15,364
[straining]
328
00:19:16,823 --> 00:19:18,951
I wonder where they're off to.
329
00:19:19,034 --> 00:19:21,411
[all chattering]
330
00:19:21,495 --> 00:19:22,746
[sighs]
331
00:19:22,829 --> 00:19:24,623
What a nice spot.
332
00:19:24,706 --> 00:19:26,166
Look at that view.
333
00:19:26,250 --> 00:19:27,876
[wind whistles]
334
00:19:27,960 --> 00:19:29,461
And listen to that wind.
335
00:19:29,962 --> 00:19:32,089
Seems a shame to keep it to myself.
336
00:19:32,172 --> 00:19:34,716
[birds chattering, exclaiming]
337
00:19:35,467 --> 00:19:37,594
[no audible dialogue]
338
00:19:46,019 --> 00:19:47,855
[insects chirping]
339
00:19:47,938 --> 00:19:49,731
I thought we had a game today.
340
00:19:51,441 --> 00:19:53,986
[no audible dialogue]
341
00:20:02,870 --> 00:20:04,204
[grunts]
342
00:20:04,288 --> 00:20:08,250
I'm all done with my homework, Mom!
I'm going to get some fresh air.
343
00:20:08,333 --> 00:20:09,793
[droning adult chatter]
344
00:20:09,877 --> 00:20:13,130
You don't have to be proud of me, Mom.
It's just a walk.
345
00:20:15,299 --> 00:20:16,800
Where is everyone?
346
00:20:17,384 --> 00:20:19,845
[rock music playing in distance]
347
00:20:23,599 --> 00:20:24,600
[gasps]
348
00:20:24,683 --> 00:20:26,685
[rock music continues]
349
00:20:29,271 --> 00:20:32,024
Hey, Marcie. You look stressed.
350
00:20:32,107 --> 00:20:34,067
Well, you've come to the right place.
351
00:20:34,151 --> 00:20:36,737
[laughing] Whee.
352
00:20:37,237 --> 00:20:39,323
-[cheers]
-[chattering]
353
00:20:44,494 --> 00:20:46,622
My quiet spot is ruined!
354
00:20:46,705 --> 00:20:48,540
Did you have to tell everyone?
355
00:20:51,543 --> 00:20:52,628
[gasps]
356
00:20:54,963 --> 00:20:58,050
Hey, Snoopy.
Did you come to join the party?
357
00:20:58,884 --> 00:21:00,469
[shouting]
358
00:21:01,929 --> 00:21:03,096
[grunts]
359
00:21:03,180 --> 00:21:05,015
[music skips, stops]
360
00:21:09,770 --> 00:21:11,230
[shushes]
361
00:21:14,024 --> 00:21:16,735
[breathes deeply]
362
00:21:16,818 --> 00:21:18,862
[wind whistling]
363
00:21:25,702 --> 00:21:27,162
I'm sorry, Snoopy.
364
00:21:28,038 --> 00:21:29,790
I didn't mean to yell at you.
365
00:21:35,003 --> 00:21:36,213
[gasps]
366
00:21:37,256 --> 00:21:38,966
You can't beat the view.
367
00:21:40,676 --> 00:21:42,636
Or the summer breeze.
368
00:21:42,719 --> 00:21:46,306
A little respite from the hustle
and bustle of the neighborhood.
369
00:21:46,390 --> 00:21:50,561
Almost makes you forget
about all the world's troubles.
370
00:21:51,270 --> 00:21:52,646
Almost.
371
00:21:52,729 --> 00:21:53,897
Thanks, Snoopy.
372
00:21:59,611 --> 00:22:02,281
-[sighs]
-[sighs]
373
00:22:02,781 --> 00:22:06,285
[all sigh]
374
00:22:10,163 --> 00:22:12,082
[jazz playing]
375
00:22:12,132 --> 00:22:16,682
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
25609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.