All language subtitles for Teen Titans Go. - 03x19 - The True Meaning of Christmas.WEB-DL.x264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,353 "The True Meaning of Christmas" 2 00:00:15,418 --> 00:00:17,747 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 3 00:00:24,290 --> 00:00:27,026 Presents! 4 00:00:28,529 --> 00:00:30,129 I wonder what's going to be under the tree. 5 00:00:33,833 --> 00:00:35,634 No presents? 6 00:00:37,771 --> 00:00:41,040 Hmm. The cookies and milk are untouched. 7 00:00:41,042 --> 00:00:43,876 - Then Santa never came! - But why? 8 00:00:43,878 --> 00:00:45,844 Maybe he had the wrong address? 9 00:00:45,846 --> 00:00:48,881 Of course! That's the only reasonable explanation. 10 00:00:48,883 --> 00:00:52,284 Fortunately, Christmas isn't about presents. 11 00:00:52,286 --> 00:00:56,005 Indeed. The true meaning of Christmas is found in the 12 00:00:56,006 --> 00:00:59,725 gifts wrapped in flesh and filled with the bones and fluids. 13 00:00:59,727 --> 00:01:03,962 That's right, Starfire. It's about friends and family. 14 00:01:03,964 --> 00:01:06,765 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 15 00:01:06,767 --> 00:01:10,002 ♪ Fa la la la la la la la la ♪ 16 00:01:10,004 --> 00:01:12,137 I love you, guys. 17 00:01:12,138 --> 00:01:14,557 _ 18 00:01:16,277 --> 00:01:17,810 Presents? 19 00:01:22,082 --> 00:01:26,618 - No presents? Again? - Oh, come on! 20 00:01:26,620 --> 00:01:29,121 I thought you were going to give Santa the right address! 21 00:01:29,123 --> 00:01:31,824 - I sent a letter. - To the North Pole? 22 00:01:31,826 --> 00:01:35,461 - Of course! - Titans, let's not point fingers. 23 00:01:35,463 --> 00:01:37,763 We'll get this sorted out by next year. 24 00:01:37,765 --> 00:01:41,800 For now, let's just remember the true meaning of Christmas. 25 00:01:41,802 --> 00:01:45,204 Being together with friends and family. 26 00:01:45,206 --> 00:01:48,240 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 27 00:01:48,242 --> 00:01:52,177 - # Fa la la la la la la la la # - Laaaa. 28 00:01:52,179 --> 00:01:53,645 Friendship. 29 00:01:53,646 --> 00:01:55,654 _ 30 00:01:57,017 --> 00:01:58,784 Presents?! 31 00:02:05,091 --> 00:02:09,228 - I feel so alone. - So lonely. 32 00:02:09,230 --> 00:02:11,063 There is no one here but me. 33 00:02:11,064 --> 00:02:13,329 _ 34 00:02:13,364 --> 00:02:15,033 Okay, Titans. Here's what we know. 35 00:02:15,035 --> 00:02:17,336 It's been three years without presents 36 00:02:17,338 --> 00:02:20,873 despite intel confirming Santa Claus has our address. 37 00:02:20,875 --> 00:02:23,809 These facts lead to one conclusion. 38 00:02:24,211 --> 00:02:26,712 We are on Santa's naughty list. 39 00:02:28,549 --> 00:02:31,783 But we are the superheroes. How can we be on 40 00:02:31,785 --> 00:02:33,519 the naughty list? 41 00:02:33,521 --> 00:02:37,122 I don't know, but this is an outrage! 42 00:02:39,660 --> 00:02:42,361 What was the point of trying to be nice all year? 43 00:02:42,363 --> 00:02:46,431 This is your fault. You're supposed to be nice enough for all of us. 44 00:02:46,433 --> 00:02:50,269 No one is nice enough to make up for all your naughties. 45 00:02:57,177 --> 00:02:58,911 Guys, guys, guys! 46 00:02:59,813 --> 00:03:01,580 We can speculate all night, 47 00:03:01,582 --> 00:03:03,715 but we'll never know for sure why we're on 48 00:03:03,717 --> 00:03:05,517 the naughty list. 49 00:03:05,519 --> 00:03:07,403 We've been singing songs and doing all that 50 00:03:07,404 --> 00:03:09,288 together-y trash for the last three years! 51 00:03:09,290 --> 00:03:10,656 Well, it wasn't enough! 52 00:03:10,658 --> 00:03:14,460 I say we infiltrate Santa's workshop and take 53 00:03:14,461 --> 00:03:18,263 ourselves off the naughty list... by any means necessary. 54 00:03:20,567 --> 00:03:22,074 We're nearing the North Pole. 55 00:03:22,075 --> 00:03:24,336 Remember, Titans. We're going in fast 56 00:03:24,338 --> 00:03:25,904 and silent. 57 00:03:25,906 --> 00:03:28,607 Let's show that jolly fat man what naughty really is. 58 00:03:28,609 --> 00:03:30,108 This is it! 59 00:03:30,110 --> 00:03:31,910 Titans, ho, ho, ho! 60 00:03:50,230 --> 00:03:51,697 Oh! 61 00:03:56,603 --> 00:03:59,406 - Ugh! So tight. - Deal with it. 62 00:03:59,441 --> 00:04:02,207 Now fan out and find that naughty list. 63 00:04:05,545 --> 00:04:08,380 This place is amazing! 64 00:04:15,154 --> 00:04:17,389 Say, you know where Santa keeps that naughty list? 65 00:04:17,391 --> 00:04:19,057 - Shh! - Shush? 66 00:04:19,059 --> 00:04:22,494 Don't shush me! I'll shush you! 67 00:04:22,496 --> 00:04:24,663 Hey, buddy, you know where I can find the naughty... 68 00:04:24,665 --> 00:04:26,898 Shh! You're going to get us in trouble. 69 00:04:26,900 --> 00:04:29,101 Trouble? What is wrong with you people? 70 00:04:29,103 --> 00:04:32,337 Does anybody know where Santa's naughty list is? 71 00:04:37,277 --> 00:04:40,245 - Oh, you've done it now. - Uh-oh! 72 00:04:40,247 --> 00:04:42,814 What in Frosty's frozen carrot is going on here? 73 00:04:42,816 --> 00:04:44,249 Well, sir, you see... 74 00:04:44,251 --> 00:04:46,251 What happened was, we all are trying to work, 75 00:04:46,253 --> 00:04:48,387 but this elf won't stop yapping. 76 00:04:48,389 --> 00:04:49,621 - Really? - Really. 77 00:04:49,623 --> 00:04:51,590 - Really, really? - Really, really. 78 00:04:51,592 --> 00:04:53,825 Really? 79 00:04:53,827 --> 00:04:57,362 Guards! Get this elf out of my workshop. 80 00:04:57,364 --> 00:05:00,699 Noooo! 81 00:05:02,435 --> 00:05:06,471 What up, reindeer dudes? Comet, give me some hoof. 82 00:05:06,473 --> 00:05:08,273 Blitzen, looking good, baby! 83 00:05:08,275 --> 00:05:10,709 Yo! What's up with light-bulb nose, huh? 84 00:05:10,711 --> 00:05:13,512 What, are you afraid of the dark? 85 00:05:13,514 --> 00:05:16,515 No, but for real, I'm just messing with you, night light. 86 00:05:20,653 --> 00:05:24,556 Hey! Don't get mad, I'm just playing. 87 00:05:24,558 --> 00:05:27,826 Where you going, bro? Just about to play some games. 88 00:05:33,299 --> 00:05:36,368 So, you guys know where I can find the naughty list? 89 00:05:36,370 --> 00:05:37,436 Hmm? 90 00:05:42,408 --> 00:05:45,277 - Season's greetings! - Hello, friend. 91 00:05:45,279 --> 00:05:47,879 We are two elves looking for the list of the naughties. 92 00:05:47,881 --> 00:05:49,581 Do you know where one might find it? 93 00:05:49,583 --> 00:05:53,452 - Well, Santa doesn't live... - What is that smell? 94 00:05:53,454 --> 00:05:54,586 Excuse me. 95 00:05:54,588 --> 00:05:57,289 Oh! It is this home. 96 00:05:57,291 --> 00:06:00,759 It is made from the candies and the gingerbread. 97 00:06:02,429 --> 00:06:05,897 Oh, kitty! So cute. 98 00:06:06,536 --> 00:06:08,767 Gumdrop, nooo! 99 00:06:11,504 --> 00:06:12,971 So good. 100 00:06:13,673 --> 00:06:15,173 That's an antique! 101 00:06:16,142 --> 00:06:17,709 Don't! 102 00:06:17,711 --> 00:06:19,611 Mmm. 103 00:06:19,613 --> 00:06:21,179 My mother gave me that! 104 00:06:21,881 --> 00:06:23,749 No, no, no, no! 105 00:06:29,455 --> 00:06:32,124 Mmm. Delicious. 106 00:06:35,595 --> 00:06:37,195 Ladies. 107 00:06:44,637 --> 00:06:46,371 That must be it. 108 00:06:53,980 --> 00:06:59,017 Ha, ha, ha. Let's see. Red X, Seemore, Slade. 109 00:06:59,019 --> 00:07:03,755 Ah, Teen Titans! Ha, ha. Goodbye, naughty list! 110 00:07:14,133 --> 00:07:17,369 Christmas magic! I should have known. 111 00:07:22,208 --> 00:07:26,111 ♪ All hail the jolly fat man ♪ 112 00:07:26,113 --> 00:07:30,148 ♪ All the kids are so excited to see Santa ♪ 113 00:07:30,150 --> 00:07:32,250 ♪ The hope for snow The mistletoe ♪ 114 00:07:32,252 --> 00:07:34,052 ♪ The Christmas tree with the light just so ♪ 115 00:07:34,054 --> 00:07:37,689 ♪ It's got to be the favorite time of year ♪ 116 00:07:37,691 --> 00:07:41,293 ♪ All hail the jolly fat man ♪ 117 00:07:41,295 --> 00:07:45,497 ♪ All the kids are so excited to see Santa ♪ 118 00:07:45,499 --> 00:07:47,966 ♪ The hope for snow... ♪ 119 00:07:51,104 --> 00:07:53,405 Sir! We caught these kids snooping around. 120 00:07:56,231 --> 00:07:59,211 Now tell Santa what you were thinking. 121 00:07:59,213 --> 00:08:01,480 We're sick of not getting Christmas presents. 122 00:08:01,482 --> 00:08:05,417 - It's been three years and not one gift! - What are we, animals? 123 00:08:05,419 --> 00:08:08,186 How do you expect us to enjoy Christmas? 124 00:08:08,188 --> 00:08:11,890 Oh, that's what this is all about? 125 00:08:11,892 --> 00:08:14,025 Presents! 126 00:08:14,027 --> 00:08:16,695 Christmas isn't about presents. 127 00:08:16,697 --> 00:08:21,132 I am sorry, friend Santa, but you are the crazy. 128 00:08:21,134 --> 00:08:24,402 Even on the naughty list, even without presents, 129 00:08:24,404 --> 00:08:27,363 you can still enjoy Christmas. 130 00:08:27,382 --> 00:08:29,407 - You see... - Ugh, here we go! 131 00:08:29,409 --> 00:08:32,577 Christmas is a time for family and friends to come together. 132 00:08:32,579 --> 00:08:36,448 A time for the people of the world to forget their troubles, 133 00:08:36,450 --> 00:08:40,552 and instead focus on being good to one another. 134 00:08:41,788 --> 00:08:43,822 Well, that's a beautiful sentiment, Santa. 135 00:08:43,824 --> 00:08:46,958 But tell me, if Christmas isn't about presents, 136 00:08:46,960 --> 00:08:49,594 why do you own a giant toy factory?! 137 00:08:49,596 --> 00:08:51,764 Oh, that? Yeah, ho, ho, ho. 138 00:08:51,765 --> 00:08:53,932 Well, it's just a bit of fun. 139 00:08:53,934 --> 00:08:56,701 It's meaningless to the holiday, really. 140 00:08:56,703 --> 00:09:00,872 Well, if it's meaningless, you won't mind if I do this. 141 00:09:04,810 --> 00:09:06,278 My, my! 142 00:09:06,280 --> 00:09:08,046 You really are naughty, aren't you? 143 00:09:08,048 --> 00:09:10,148 But perhaps you did us a favor. 144 00:09:10,150 --> 00:09:12,083 This is the perfect opportunity 145 00:09:12,085 --> 00:09:16,421 to show you exactly what Santa was talking about. 146 00:09:18,057 --> 00:09:23,094 Now you see how wonderful Christmas can be just by being together. 147 00:09:24,497 --> 00:09:28,967 This is great, right? Just hanging out. 148 00:09:31,238 --> 00:09:33,638 Should we eat or something? 149 00:09:36,976 --> 00:09:38,677 Oh! This is terrible. 150 00:09:38,679 --> 00:09:40,612 So, so terrible. 151 00:09:44,050 --> 00:09:47,352 Christmas stinks without presents. 152 00:09:47,354 --> 00:09:50,956 Who am I to decide who gets a gift and who doesn't? 153 00:09:50,958 --> 00:09:53,058 I've been a monster. 154 00:09:54,627 --> 00:09:56,394 Thank you, Titans. 155 00:09:56,396 --> 00:09:59,998 Thank you for helping me see the true meaning of Christmas. 156 00:10:00,000 --> 00:10:03,134 - Presents. - You're welcome, Santa. 157 00:10:03,136 --> 00:10:08,006 And in the true spirit of Christmas, we have a gift for you. 158 00:10:08,008 --> 00:10:10,508 Azarath Metrion Zinthos! 159 00:10:10,510 --> 00:10:12,510 It's a Christmas miracle! 160 00:10:12,512 --> 00:10:15,647 Now I can make toys for all the children of the world, 161 00:10:15,649 --> 00:10:17,983 even the garbage ones. 162 00:10:17,985 --> 00:10:20,619 Christmas time! 163 00:10:21,487 --> 00:10:24,155 Ho, ho, ho! 164 00:10:24,157 --> 00:10:27,025 ♪ All hail the jolly fat man ♪ 165 00:10:27,027 --> 00:10:28,460 Merry Christmas! 166 00:10:28,462 --> 00:10:31,997 ♪ All the kids are so excited to see Santa ♪ 167 00:10:31,999 --> 00:10:33,832 ♪ The hope for snow The mistletoe ♪ 168 00:10:33,834 --> 00:10:35,700 ♪ the Christmas tree with the light just so ♪ 169 00:10:35,702 --> 00:10:37,302 ♪ It's got to be the favorite time of year ♪ 170 00:10:37,304 --> 00:10:39,638 Merry Christmas, you terrible children! 171 00:10:39,640 --> 00:10:42,540 Best Christmas ever! 172 00:10:42,542 --> 00:10:47,312 Merry Christmas to all! Ho, ho, ho! 173 00:10:48,215 --> 00:10:50,870 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 13119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.