Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,353
"Animals, It's Just a Word"
2
00:00:15,418 --> 00:00:17,747
sync & correction by f1nc0
~ addic7ed.com ~
3
00:00:22,189 --> 00:00:26,158
Check it out.
My new laser cannon.
4
00:00:26,160 --> 00:00:29,795
- Fire it up, Beasty.
- You got it, bro.
5
00:00:29,797 --> 00:00:32,999
- Whoa, now, what's with the cat?
- Keeps me frosty.
6
00:00:33,001 --> 00:00:36,302
That's what I like to hear.
Hit it!
7
00:00:44,812 --> 00:00:48,447
Oh, it looks very
laser-cannony, Cyborg.
8
00:00:48,449 --> 00:00:50,016
So beautiful.
9
00:00:54,354 --> 00:00:59,392
- Hey, don't touch that.
- I wasn't going to touch nothing, yo.
10
00:00:59,394 --> 00:01:02,194
So, Cyborg, how much
power does the cannon have?
11
00:01:02,196 --> 00:01:05,998
Well, it's got 54 giga...
I said do not touch that!
12
00:01:06,000 --> 00:01:07,733
- I wasn't.
- Yeah, you were.
13
00:01:07,735 --> 00:01:10,603
You gots me, mama.
I was going to touch it.
14
00:01:10,605 --> 00:01:12,538
You know how cats be.
15
00:01:13,875 --> 00:01:17,476
Please, Beast Boy, fight
your animal urges for once.
16
00:01:17,478 --> 00:01:19,478
All right, all right, all right!
17
00:01:19,480 --> 00:01:21,013
I won't touch anything.
18
00:01:21,015 --> 00:01:23,616
As I was saying, it's got a 54 giga...
19
00:01:23,618 --> 00:01:25,584
Get your hand away from that button!
20
00:01:25,586 --> 00:01:28,621
You will kill us all if
you touch that button!
21
00:01:29,690 --> 00:01:31,891
Sorry, won't happen again.
22
00:01:39,600 --> 00:01:42,635
What... What happened?
23
00:01:42,637 --> 00:01:44,870
Uh, I pretty much killed you, yo.
24
00:01:44,872 --> 00:01:48,941
But don't worry. I replaced all
the blood you lost with my own.
25
00:01:48,943 --> 00:01:50,376
Your blood?
26
00:01:50,378 --> 00:01:52,078
- In us?
- Gross.
27
00:01:52,080 --> 00:01:53,412
Please remove it.
28
00:01:56,918 --> 00:01:59,585
Oh, come on.
I saved your lives.
29
00:01:59,587 --> 00:02:03,022
- After you almost killed us!
- Yeah, sorry about that.
30
00:02:03,024 --> 00:02:05,758
You just couldn't resist
your animal urges, Beast Boy.
31
00:02:05,760 --> 00:02:08,160
I am so mad, I...
32
00:02:10,931 --> 00:02:14,333
Dude, you just transformed into a dog.
33
00:02:14,335 --> 00:02:17,937
Beast Boy's blood must have given
us the power to turn into animals.
34
00:02:19,107 --> 00:02:21,574
I wish to turn into the animal...
35
00:02:21,576 --> 00:02:25,311
I am the adorable.
36
00:02:25,313 --> 00:02:27,780
♪ Meow, meow, meow, meow ♪
37
00:02:27,782 --> 00:02:31,450
♪ Meow, meow, meow, meow, meow ♪
38
00:02:31,452 --> 00:02:33,085
I'm thirsty.
39
00:02:35,956 --> 00:02:37,189
Refreshing.
40
00:02:37,191 --> 00:02:39,025
This is so cool.
41
00:02:39,027 --> 00:02:41,694
Now, remember, Titans.
We can be animals.
42
00:02:41,696 --> 00:02:43,062
We just can't become them.
43
00:02:43,064 --> 00:02:45,698
Whatever, I just want to
turn into a tiny donkey.
44
00:02:45,700 --> 00:02:48,467
Go, tiny donkey!
45
00:02:48,469 --> 00:02:50,803
♪ I like your style! ♪
46
00:02:54,408 --> 00:02:56,042
Breakfast ready.
47
00:02:57,344 --> 00:03:00,713
Mmm, mmm, mmm.
What smells so good?
48
00:03:00,715 --> 00:03:03,649
- We are breaking the fast.
- Not that smell.
49
00:03:03,651 --> 00:03:05,718
That smell.
50
00:03:05,720 --> 00:03:09,021
Bro, bring that butt on over
here so I can get a better sniff.
51
00:03:09,023 --> 00:03:12,425
Oh, yeah, yeah.
Guys, get in on this.
52
00:03:21,168 --> 00:03:23,502
You've got a good bouquet
going on there, Cy.
53
00:03:23,504 --> 00:03:25,571
Motor oil and...
54
00:03:25,573 --> 00:03:28,040
Ooh, is that a hint of meatball?
55
00:03:28,042 --> 00:03:31,911
- It is.
- Hmm, not bad.
56
00:03:31,913 --> 00:03:34,580
Whoo, doggy!
I could sniff butts all day.
57
00:03:34,582 --> 00:03:38,050
Why stop at sniffin' butts?
Check this out.
58
00:03:39,153 --> 00:03:40,886
Whoo-hoo!
59
00:03:40,888 --> 00:03:43,889
We've got that good air in our
face and the sun on our wings.
60
00:03:43,891 --> 00:03:46,358
I could already do the flying before.
61
00:03:46,360 --> 00:03:48,828
Sure. But could you do this?
62
00:03:54,701 --> 00:03:57,269
Nice car, bro!
63
00:03:57,271 --> 00:03:59,972
I've got you.
64
00:04:02,489 --> 00:04:05,277
Over there.
It's the H.I.V.E.
65
00:04:05,279 --> 00:04:06,879
Let's get 'em!
66
00:04:20,427 --> 00:04:22,495
Chomp, chomp, chomp!
67
00:04:28,401 --> 00:04:30,269
Yep.
68
00:04:30,271 --> 00:04:32,522
Nothing like a game
of cards after a long
69
00:04:32,523 --> 00:04:34,773
day of sniffing butts
and pooping on cars.
70
00:04:34,775 --> 00:04:38,277
Indeed, it is so wonderful
being the animals and...
71
00:04:46,287 --> 00:04:50,523
- What was that about, Star?
- Outside, I saw...
72
00:04:50,525 --> 00:04:51,891
the cat.
73
00:04:51,893 --> 00:04:54,393
Cat, cat, cat, cat, cat!
74
00:04:58,899 --> 00:05:02,501
- Whoa, what's happening to us?
- That's your animal urges, yo.
75
00:05:02,503 --> 00:05:06,672
Friends, is it safe for us
to continue the animal life?
76
00:05:06,674 --> 00:05:08,974
Absolutely, we are people.
77
00:05:08,976 --> 00:05:13,412
Suppressing our animal urges
is what we do all day, everyday.
78
00:05:13,414 --> 00:05:14,647
Hey, the moon is out.
79
00:05:35,268 --> 00:05:36,602
What up, dogs?
80
00:05:36,604 --> 00:05:39,271
- You ready to sniff some butts?
- You know it.
81
00:05:42,909 --> 00:05:45,010
Our shapes have not shifted.
82
00:05:45,012 --> 00:05:48,247
Then our ability to transform
must have been temporary.
83
00:05:48,249 --> 00:05:51,750
And yet, I still yearn
to claw the furniture.
84
00:05:51,752 --> 00:05:53,953
And I just want a cracker.
Any cracker will do.
85
00:05:53,955 --> 00:05:56,722
Is it just me or is
it crazy dry in here?
86
00:06:00,193 --> 00:06:03,095
Uh, you okay, Ray-Ray?
87
00:06:03,097 --> 00:06:05,998
I'm good.
88
00:06:06,000 --> 00:06:09,702
- Hey, stop messing with that.
- Never!
89
00:06:09,704 --> 00:06:13,105
Man, I really want a cracker.
Cyborg want a cracker!
90
00:06:13,107 --> 00:06:17,509
Man, you guys are a bunch of animals.
Control your urges, yo.
91
00:06:21,114 --> 00:06:22,748
Stop that!
92
00:06:22,750 --> 00:06:25,784
Uh, here, fetch.
93
00:06:25,786 --> 00:06:28,020
- Mine. I saw it first!
- Give me the toy!
94
00:06:29,456 --> 00:06:30,789
Hey, hey, hey. No fighting.
95
00:06:34,495 --> 00:06:37,129
Oh, gross!
96
00:06:37,131 --> 00:06:40,432
- Robin, did you do this?
- Why are you blaming me?
97
00:06:40,434 --> 00:06:42,601
Because you're trying to
pee in the corner right now.
98
00:06:42,603 --> 00:06:44,803
Stop that, bad boy. Bad!
99
00:06:45,739 --> 00:06:49,975
- I said, "No."
- Hey!
100
00:06:49,977 --> 00:06:52,177
You guys gotta control
your animal urges.
101
00:06:52,179 --> 00:06:54,079
You're gonna learn the same way I did.
102
00:06:54,081 --> 00:06:56,815
When you're good, you get a treat.
103
00:06:56,817 --> 00:07:00,286
But when you're bad
you get the spray bottle.
104
00:07:26,313 --> 00:07:28,547
Good boy, good girl.
105
00:07:28,549 --> 00:07:30,949
Treats for everyone, yo.
106
00:07:32,519 --> 00:07:34,386
Booyah.
107
00:07:35,555 --> 00:07:40,859
- Hey, where's Raven?
- Oh, no. I forgot to feed her!
108
00:07:44,130 --> 00:07:46,732
She's dead!
109
00:07:47,500 --> 00:07:49,435
May I eat her?
110
00:07:49,437 --> 00:07:52,671
No, she's gonna
have a dignified funeral.
111
00:07:53,406 --> 00:07:56,075
Raven...
112
00:07:56,077 --> 00:08:00,179
Oh, you were a great teammate,
but even a better fish.
113
00:08:00,181 --> 00:08:04,350
Now we send you back to the sea,
where you can swim forever.
114
00:08:05,953 --> 00:08:08,854
Dude, she's not going to the
sea, she's going to the sewer.
115
00:08:08,856 --> 00:08:11,608
Oh, uh, now we send
you back to the sewer
116
00:08:11,609 --> 00:08:14,360
where flushed pets
mutate, and roam free.
117
00:08:21,534 --> 00:08:23,502
Get in...
118
00:08:23,504 --> 00:08:25,337
It's so big.
119
00:08:27,006 --> 00:08:31,710
Just flush already.
Flush!
120
00:08:34,581 --> 00:08:36,782
Finally, ugh.
121
00:08:36,784 --> 00:08:39,649
May she rest in peace.
122
00:08:42,689 --> 00:08:46,892
Man, Raven's dead, the place is
a mess and it smells terrible.
123
00:08:48,396 --> 00:08:52,097
Crime alert!
Cinderblock is attacking the city.
124
00:08:52,099 --> 00:08:54,166
Come on, dude.
Say the thing you always say.
125
00:08:54,168 --> 00:08:57,202
Tut-tut-tut, aren't you
forgetting something?
126
00:09:00,907 --> 00:09:03,942
- Now?
- After you rub my tummy.
127
00:09:03,944 --> 00:09:05,711
Who's a good boy?
128
00:09:05,713 --> 00:09:07,746
- Who's the good boy?
- Ooh, ooh, I am, I am. I'm a good boy.
129
00:09:07,748 --> 00:09:09,281
Titans, go!
130
00:09:13,253 --> 00:09:14,420
Let's do this!
131
00:09:16,823 --> 00:09:18,490
Bro, get down here.
132
00:09:21,761 --> 00:09:25,697
I finally understand why you guys always
told me to control my animal urges.
133
00:09:30,204 --> 00:09:31,370
Attack!
134
00:09:40,747 --> 00:09:44,116
- Oh, Raven!
- What happened to you?
135
00:09:44,118 --> 00:09:46,418
Well, I was sleeping, and the next
thing I know I wake up in the sewer.
136
00:09:46,420 --> 00:09:49,087
I was super mutated, and I've got
cool new mutant sewer friends.
137
00:09:49,089 --> 00:09:51,256
- Sup? Sup?
- Hey, dudes. Hey, dudes.
138
00:09:51,258 --> 00:09:53,158
- Yeah, sup?
- Hey, dudes.
139
00:09:53,160 --> 00:09:54,326
Awesome.
140
00:09:56,563 --> 00:09:57,896
We got this.
141
00:09:59,899 --> 00:10:02,063
Sup?
142
00:10:09,476 --> 00:10:10,542
Ahhh!
143
00:10:17,951 --> 00:10:20,385
I think we all learned
a valuable lesson today.
144
00:10:20,387 --> 00:10:23,189
If you flush a friend down
the toilet, they will come
145
00:10:23,190 --> 00:10:25,991
back horribly mutated, and
save your butt from Cinderblock.
146
00:10:25,993 --> 00:10:28,814
- Thank you for saving us, Raven.
- No problem.
147
00:10:28,849 --> 00:10:30,696
My new bros are gonna
hang, if that's cool.
148
00:10:30,698 --> 00:10:32,464
- Sup?
- Hey, dudes.
149
00:10:33,235 --> 00:10:35,649
sync & correction by f1nc0
~ addic7ed.com ~ 11076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.