Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,315 --> 00:00:05,315
[ FRENCH SUBTITLES BY GRIZZLI06 ]
2
00:00:05,482 --> 00:00:08,919
[ BRASS MUSIC ]
3
00:00:10,720 --> 00:00:14,487
[Crowd applauds and chatters]
4
00:00:39,049 --> 00:00:41,609
[CROWD SHOUTING]
5
00:00:48,592 --> 00:00:53,053
I can't take you any further, so long
that the celebration is not over.
6
00:00:53,430 --> 00:00:56,093
- You do that often ?
- Imagine, senor.
7
00:00:56,266 --> 00:00:59,464
It's Angela's birthday and
she gives us a gift.
8
00:00:59,636 --> 00:01:00,660
[ LAUGHTER ]
9
00:01:00,837 --> 00:01:04,365
A, uh... uh, a courthouse.
10
00:01:04,541 --> 00:01:06,476
Oh, every capital
should have one.
11
00:01:06,643 --> 00:01:09,442
Well, so far
what would that have been used for?
12
00:01:09,613 --> 00:01:12,412
But all
exchange. All.
13
00:01:12,582 --> 00:01:15,950
Thanks to our Angela,
our Angel of Querido.
14
00:01:16,119 --> 00:01:18,111
And her husband, General Abaca.
15
00:01:18,288 --> 00:01:21,122
Ah, of course, well
on. Thanks to him too.
16
00:01:22,459 --> 00:01:25,554
[ CARLOS SPEAKING IN SPANISH ]
17
00:01:26,596 --> 00:01:31,000
We can't go on
on this glorious day...
18
00:01:31,167 --> 00:01:34,695
the anniversary of our
Angel of Querido.
19
00:01:34,871 --> 00:01:37,500
Listen, I'll join the
celebrations. I have an invite.
20
00:01:37,674 --> 00:01:40,644
Would you be willing to take
my suitcase at the hotel?
21
00:01:40,810 --> 00:01:43,245
Ah yes sir. Yes.
22
00:01:44,114 --> 00:01:46,709
[ CROWD CHEERS ]
23
00:01:49,886 --> 00:01:51,821
Long live Angela!
24
00:01:51,988 --> 00:01:54,480
Live! Hooray Angela!
25
00:01:54,824 --> 00:01:57,020
CAR DRIVER: Viva!
26
00:02:11,908 --> 00:02:14,139
[ BRASS MUSIC ]
27
00:02:19,449 --> 00:02:21,509
[ CROWD CHEERS ]
28
00:02:23,486 --> 00:02:26,718
ANGELA: Thank you.
Thank you, people of Querido.
29
00:02:27,624 --> 00:02:31,288
My husband's people, my people.
30
00:02:36,466 --> 00:02:41,598
Today, my birthday,
I can say with pleasure that...
31
00:02:41,771 --> 00:02:46,368
we are getting closer to the
democracy that we promised.
32
00:02:49,813 --> 00:02:52,840
But we still have
a long way to go.
33
00:02:53,483 --> 00:02:57,853
We now have a government
who cares about the needs of his people.
34
00:02:58,521 --> 00:03:01,081
The poor as well as the rich.
35
00:03:06,262 --> 00:03:10,324
We have good men
to enforce these laws.
36
00:03:10,500 --> 00:03:12,594
Men of wisdom and compassion.
37
00:03:13,570 --> 00:03:17,063
Not so long ago,
fear invaded our streets.
38
00:03:17,240 --> 00:03:19,038
Midnight
knock at the door...
39
00:03:19,209 --> 00:03:22,839
the soldiers with their rifles struck
people out of their homes...
40
00:03:23,012 --> 00:03:24,742
and took them to jail.
41
00:03:24,914 --> 00:03:29,284
And for what offence? For having dared
denounce the dictatorship.
42
00:03:30,954 --> 00:03:33,947
[ PACO SPEAKING IN SPANISH ]
43
00:03:35,725 --> 00:03:37,159
[ SHOOTING ]
44
00:03:37,327 --> 00:03:40,661
[SHOUTS FROM THE CROWD]
45
00:05:01,288 --> 00:05:04,988
[ English Title: The Secret Three ]
46
00:05:12,856 --> 00:05:15,519
[ CROWD DISCUSSING IN SPANISH ]
47
00:05:31,207 --> 00:05:32,470
[ANGELA panting]
48
00:05:32,642 --> 00:05:37,842
- Per favor, now go to your room and rest.
- Rest ? No.
49
00:05:39,182 --> 00:05:41,048
Now we have a prisoner.
50
00:05:41,217 --> 00:05:44,915
So we can find out who is
This... This junta, the Secrets Three.
51
00:05:45,088 --> 00:05:47,489
But, dear,
It's my job.
52
00:05:47,657 --> 00:05:50,388
- I'm going to interrogate him.
- I want to be there.
53
00:05:50,560 --> 00:05:53,655
Oh, Paco, they tried to kill me.
54
00:05:53,830 --> 00:05:55,992
This means they
are ready to strike.
55
00:05:56,165 --> 00:05:58,134
And if they are ready,
then they have power.
56
00:05:58,301 --> 00:06:01,271
And if they have power, that
comes from outside Querido.
57
00:06:01,437 --> 00:06:03,372
Yes, yes, yes.
58
00:06:03,539 --> 00:06:05,701
Of Thrush which you
talk all the time, huh?
59
00:06:05,909 --> 00:06:09,368
I wasn't wrong. You will see.
60
00:06:09,545 --> 00:06:12,379
What if Thrush and the
Secrets three join forces...
61
00:06:12,548 --> 00:06:14,574
what will happen to
our nascent democracy?
62
00:06:14,751 --> 00:06:16,549
People from Querido?
63
00:06:18,721 --> 00:06:21,691
[CROWD SHOUTING]
64
00:06:39,709 --> 00:06:41,109
- Two of them ?
- If , colonel.
65
00:06:41,277 --> 00:06:45,305
- He's the one who shot.
- Both to the firing squad.
66
00:06:45,481 --> 00:06:48,178
ILLYA: But wait a minute.
minute. I didn't try to kill her.
67
00:06:48,351 --> 00:06:50,718
Take me to Senora
Abaca. She knows who I...
68
00:06:51,154 --> 00:06:52,952
One moment.
69
00:06:54,390 --> 00:06:56,791
American? English?
70
00:06:56,960 --> 00:06:59,361
Señora Abaca, she sent for me.
71
00:06:59,896 --> 00:07:02,695
The Angel of Querido
send a man to kill her?
72
00:07:04,233 --> 00:07:06,031
What kind of fool
do you think i am?
73
00:07:06,202 --> 00:07:07,898
Well take me to
She. She will explain herself.
74
00:07:09,138 --> 00:07:11,471
The Secret Three.
75
00:07:11,641 --> 00:07:13,872
Revolutionaries.
76
00:07:14,911 --> 00:07:18,780
Now they hire killers
foreigners to overthrow our democracy.
77
00:07:18,948 --> 00:07:20,576
Take him to the firing squad!
78
00:07:20,750 --> 00:07:22,582
I was not hired by
the Secret Three.
79
00:07:22,752 --> 00:07:24,118
[ CROWD SHOUTING INDISTINCTLY ]
80
00:07:33,129 --> 00:07:34,893
We are ready, mi presidente.
81
00:07:35,064 --> 00:07:37,124
- Ready for what ?
- The firing squad.
82
00:07:38,301 --> 00:07:39,963
[ SPEAKING IN SPANISH ]
83
00:07:40,136 --> 00:07:43,402
how my own
can brother be that stupid?
84
00:07:45,108 --> 00:07:47,839
Carlos, stop them.
85
00:07:48,011 --> 00:07:51,038
But they tried to
kill you, Angelita.
86
00:07:51,214 --> 00:07:54,241
- The one, the foreigner, he had the gun...
- Foreign ?
87
00:07:54,417 --> 00:07:59,082
I told you. The Three Secrets
have help. Foreign aid.
88
00:08:05,261 --> 00:08:09,460
Capitán, the foreigner,
bring him up here.
89
00:08:22,378 --> 00:08:25,371
- You must have called U.N.C.L.E. help ?
ANGELA: Yes, I did.
90
00:08:25,615 --> 00:08:28,016
And if you're too stubborn to
admit the truth, I'm not.
91
00:08:28,551 --> 00:08:31,043
But without consulting me?
Without asking my advice?
92
00:08:31,220 --> 00:08:35,453
I asked and asked again. I
begged you. You wouldn't have done anything.
93
00:08:36,092 --> 00:08:39,494
Now maybe you'll admit
that we need help.
94
00:08:40,663 --> 00:08:45,397
Alright, you say you're
from U.N.C.L.E. Prove it.
95
00:08:48,571 --> 00:08:51,040
You contacted a man
by the name of Waverly, isn't it?
96
00:08:51,207 --> 00:08:52,573
Anyone would know his name.
97
00:08:53,209 --> 00:08:56,805
Open Channel D,
Please. Take it.
98
00:08:56,979 --> 00:08:58,311
What proof is this?
99
00:09:01,851 --> 00:09:02,944
[ RADIO BEEP ]
100
00:09:03,119 --> 00:09:05,850
WAVERLY: Open the channel
D. Encrypted Code 1.
101
00:09:06,823 --> 00:09:08,052
Waverly here.
102
00:09:10,059 --> 00:09:12,585
- Ask him.
WAVERLY [OVER RADIO]: Mr. Kuryakin?
103
00:09:12,762 --> 00:09:15,197
- Señor Waverly?
- Who is this ?
104
00:09:15,364 --> 00:09:16,388
ANGELA: Angela Abaca.
105
00:09:17,633 --> 00:09:20,364
Oh, yes, yes. How
are you going, my dear?
106
00:09:20,937 --> 00:09:24,271
I guess Mr. Kuryakin
joined you. Good.
107
00:09:24,440 --> 00:09:26,602
Oh, and happy birthday.
108
00:09:26,776 --> 00:09:28,176
THANKS.
109
00:09:28,344 --> 00:09:30,370
WAVERLY: Everything
is under control?
110
00:09:30,546 --> 00:09:33,812
A few minutes ago, the
President's wife was almost killed...
111
00:09:33,983 --> 00:09:36,214
with a Thrush model rifle...
112
00:09:36,385 --> 00:09:38,734
which confirms your
suspicions that Thrush
113
00:09:38,758 --> 00:09:41,187
provides
arms to revolutionaries.
114
00:09:42,825 --> 00:09:44,851
WAVERLY: Yeah, that's the
less we can say.
115
00:09:45,528 --> 00:09:48,362
There is a lot of oil
Querido and Thrush wants it.
116
00:09:51,434 --> 00:09:55,269
So I wasn't wrong.
117
00:09:55,838 --> 00:09:58,865
ILLYA: Unfortunately, I
exposed myself to a great extent...
118
00:09:59,041 --> 00:10:01,636
which means that I can no longer
operate in secret from now on.
119
00:10:02,044 --> 00:10:04,411
- Are you asking for help?
- Naturally.
120
00:10:04,580 --> 00:10:06,310
Yes, and as soon as possible.
121
00:10:06,482 --> 00:10:09,452
If Secrets Three had succeeded,
there would be a revolution now.
122
00:10:09,619 --> 00:10:11,053
Of course they will try again.
123
00:10:11,220 --> 00:10:14,315
Oh. Well, Mr. Solo?
124
00:10:14,891 --> 00:10:17,451
Well I'm sorry I missed
Birthday's party.
125
00:10:19,328 --> 00:10:24,062
Very well, Mr. Solo will contact you
when he arrives in Querido.
126
00:10:24,233 --> 00:10:26,429
Oh, and Mrs. Abaca?
127
00:10:27,870 --> 00:10:32,274
- Yes ?
- May your next birthday be less explosive!
128
00:10:37,413 --> 00:10:39,644
SO...
129
00:10:40,283 --> 00:10:42,548
Mr Kuryakin.
130
00:10:42,718 --> 00:10:45,449
Now that you are with us...
131
00:10:45,621 --> 00:10:47,146
what can you do for my country?
132
00:10:47,323 --> 00:10:50,191
- I can get your wife out of this danger.
- What ?
133
00:10:51,961 --> 00:10:53,953
You are their target,
not your husband.
134
00:10:54,130 --> 00:10:56,122
We have an army.
We will protect her.
135
00:10:56,299 --> 00:10:58,530
Yes, the way you
protected her today, huh?
136
00:11:03,506 --> 00:11:06,840
Mr. Kuryakin, I
understand and I agree.
137
00:11:07,343 --> 00:11:10,142
What do you agree on? I
won't leave my country.
138
00:11:10,313 --> 00:11:14,409
Honey, Mr. Kuryakin has
raison. Our people worship you.
139
00:11:14,584 --> 00:11:18,146
They know it's you who are
guarantor of their laws, of their freedom.
140
00:11:18,321 --> 00:11:21,052
If anything should you
happen, it would be such chaos...
141
00:11:21,224 --> 00:11:23,193
the Secrets Three would destroy
our government.
142
00:11:23,359 --> 00:11:25,089
No.
143
00:11:25,261 --> 00:11:27,457
My place is with you.
144
00:11:27,630 --> 00:11:29,724
I will not leave.
145
00:11:38,040 --> 00:11:41,238
This prisoner, bring him
here. I want to question him.
146
00:11:41,410 --> 00:11:44,505
Maybe he can tell us
which are the Three Secrets.
147
00:11:44,680 --> 00:11:47,775
- NOW.
- Hmm.
148
00:11:52,321 --> 00:11:57,259
Señor Kuryakin, you will have to work
openly with us now.
149
00:11:57,426 --> 00:12:02,330
We have no other choice now
that you have become the hero of Querido.
150
00:12:04,900 --> 00:12:07,870
[ PARTY MUSIC ]
151
00:12:11,774 --> 00:12:13,743
[ CROWD CHEERS ]
152
00:12:31,127 --> 00:12:32,789
CARLOS: Oh, hey. Hahaha.
153
00:12:32,962 --> 00:12:34,396
If only they
knew about my allergies.
154
00:12:34,563 --> 00:12:36,429
It's the price to pay
to become a hero.
155
00:12:42,605 --> 00:12:46,098
Can you tell the president that I will be
late for tonight's meeting.
156
00:12:46,275 --> 00:12:47,402
But what am I going to tell him?
157
00:12:47,576 --> 00:12:50,102
He's been waiting for two
days that this man shows up.
158
00:12:50,279 --> 00:12:52,407
He will require
find out where Mr. Solo is.
159
00:12:52,581 --> 00:12:54,482
This is who I am
about to find out.
160
00:13:27,717 --> 00:13:30,209
Bravo and olé.
161
00:13:33,189 --> 00:13:35,249
In Dear...
162
00:13:37,693 --> 00:13:40,925
uh, the bullfighters came out and the
Kuryakins enter the game.
163
00:13:41,097 --> 00:13:43,177
you were supposed to
Contact me. Where were you ?
164
00:13:43,299 --> 00:13:46,360
Here in the capital,
uh, selling my services.
165
00:13:46,535 --> 00:13:48,436
You better be
find a good tailor.
166
00:13:49,472 --> 00:13:52,931
We soldiers of fortune try
to keep that casual look.
167
00:13:53,109 --> 00:13:56,341
I sold my services
to the junta, or at least I tried.
168
00:13:56,512 --> 00:13:59,448
you have no leads
on these Three Secrets?
169
00:13:59,615 --> 00:14:01,049
Your prisoner didn't speak?
170
00:14:01,217 --> 00:14:04,346
No, he's too scared that Thrush
can reach it, even in prison.
171
00:14:04,820 --> 00:14:06,755
So you shouldn't
leave him in jail.
172
00:14:06,922 --> 00:14:09,187
You should send it back
to the Three Secrets.
173
00:14:09,358 --> 00:14:11,094
In fact, send us back
both.
174
00:14:11,118 --> 00:14:11,398
Both ?
175
00:14:11,894 --> 00:14:15,296
All I want is to be put in
the same cell with your prisoner.
176
00:14:15,464 --> 00:14:16,488
Ah.
177
00:14:16,665 --> 00:14:19,430
And then that you leave us a
welcome moment of intimacy.
178
00:14:19,602 --> 00:14:21,867
I'll let you know when
I will have won his trust.
179
00:14:22,037 --> 00:14:23,597
The soldiers of Abaca
could turn their backs...
180
00:14:23,773 --> 00:14:26,140
and we could do a little
deceptive and quick escape.
181
00:14:26,308 --> 00:14:28,539
The prisoner will lead us
directly to Secrets three.
182
00:14:28,711 --> 00:14:30,873
- Mm-hm.
- Haha maybe.
183
00:14:31,046 --> 00:14:35,108
- Kuryakine.
- Hmm. And you face the moment of truth.
184
00:14:35,284 --> 00:14:37,276
[ WOMEN LAUGHING AND SCREAMING ]
185
00:14:41,157 --> 00:14:45,219
[ SPANISH ACCENT ] Who is
this Abaca? This president?
186
00:14:45,394 --> 00:14:48,762
Is it better than
dictators you had before?
187
00:14:48,931 --> 00:14:50,422
We survive.
188
00:14:50,599 --> 00:14:53,933
Democracy. Heh, heh,
it robs you blind.
189
00:14:54,103 --> 00:14:58,006
At least we can be robbed
something. Before, we had nothing.
190
00:14:58,174 --> 00:15:00,200
And what about her?
191
00:15:00,376 --> 00:15:03,244
Who is this Angela Abaca?
192
00:15:03,412 --> 00:15:05,313
Do you think she cares about you?
193
00:15:05,481 --> 00:15:07,211
OWNER: She
comes from this area.
194
00:15:07,383 --> 00:15:08,544
From this street.
195
00:15:08,717 --> 00:15:12,745
Once she danced in my
canteen. She does not forget us.
196
00:15:12,922 --> 00:15:15,255
Oh, no, she doesn't forget you.
197
00:15:15,424 --> 00:15:19,225
Heh, heh, she doesn't forget you
at the presidential palace...
198
00:15:19,662 --> 00:15:24,293
use Abaca, this tyrant, this
dictator to get what she wants.
199
00:15:24,467 --> 00:15:28,165
- Money and power, huh?
- Pay and off you go.
200
00:15:28,337 --> 00:15:31,705
For what ? Because I tell you
truth about the Angel of Querido?
201
00:15:31,874 --> 00:15:33,001
Ha!
202
00:15:33,175 --> 00:15:36,839
Madam Abaca, I salute you.
203
00:15:37,012 --> 00:15:39,038
[ LAUGHING ]
204
00:15:41,317 --> 00:15:43,752
[ GROWLING MEN ]
205
00:15:53,329 --> 00:15:55,855
[ IN NORMAL VOICE ] It was about time.
206
00:16:04,573 --> 00:16:07,693
Angela, I'm begging you to be your husband.
I ordain you as president...
207
00:16:07,810 --> 00:16:08,903
I go out.
208
00:16:09,078 --> 00:16:12,480
I have stayed at the palace two
days. It's two lost days.
209
00:16:12,648 --> 00:16:14,947
You and you and you.
210
00:16:15,117 --> 00:16:16,197
What have you accomplished?
211
00:16:16,352 --> 00:16:18,287
And this Solo, what did he accomplish?
212
00:16:18,454 --> 00:16:21,288
If you can't talk
neither will the assassin.
213
00:16:21,457 --> 00:16:22,652
Now I will try.
214
00:16:24,026 --> 00:16:26,723
What is this ? Where is my car?
215
00:16:27,129 --> 00:16:29,963
If you insist on exposing yourself,
this is the car you will use.
216
00:16:30,766 --> 00:16:32,496
It's safer,
senora. She is shielded.
217
00:16:32,668 --> 00:16:35,866
And what confidence would my people have
if he sees me rolling around like a criminal?
218
00:16:36,038 --> 00:16:37,700
They must see
that I'm not afraid.
219
00:16:37,873 --> 00:16:41,084
I won't drive in there.
Bring me my own car.
220
00:16:41,108 --> 00:16:42,108
Please...
221
00:16:42,244 --> 00:16:45,612
bring me my own car
or I will walk the streets.
222
00:16:47,783 --> 00:16:49,615
Charles.
223
00:16:56,392 --> 00:16:59,885
I will go to the barrios. I
going to talk to people myself.
224
00:17:08,003 --> 00:17:10,438
- Bring her up.
- Señor Kuryakin.
225
00:17:10,606 --> 00:17:12,802
I asked for help,
now I ask for help.
226
00:17:12,975 --> 00:17:16,377
Bring in Señor Waverly. Maybe
will it do what you can't do.
227
00:17:26,288 --> 00:17:29,725
Yes, maybe
Mr. Waverly is the answer.
228
00:17:30,526 --> 00:17:32,392
Open Channel D, please.
229
00:18:11,033 --> 00:18:13,867
If I've been hard on you, I'm
Sorry. But my country needs...
230
00:18:14,036 --> 00:18:18,098
Do not apologize. You were right
to ask Mr. Waverly to come here.
231
00:18:31,720 --> 00:18:33,586
What is this ?
232
00:18:39,728 --> 00:18:43,460
But there is no one here.
What are you doing ?
233
00:18:44,700 --> 00:18:47,101
WAVERLY [ON RECORDING]:
Please sit down, señora.
234
00:18:47,269 --> 00:18:49,363
I have to apologize
for this deception...
235
00:18:49,538 --> 00:18:52,474
but it was the only way
to ensure your safety.
236
00:18:52,641 --> 00:18:54,667
Good flight.
237
00:18:59,114 --> 00:19:00,810
[ AIRPLANE ENGINE STARTING ]
238
00:19:00,983 --> 00:19:04,249
Are you kidnapping me?
How dare you.
239
00:19:04,420 --> 00:19:06,620
If you give me a moment, I
will explain to you. Mr Waverly...
240
00:19:06,722 --> 00:19:10,090
I don't want any explanation. I
want to stop this plane right now.
241
00:19:10,259 --> 00:19:12,888
Do you understand ? I
must be with my people.
242
00:19:13,696 --> 00:19:14,720
[ FASTEN SEAT BELT ]
243
00:19:16,331 --> 00:19:18,061
Mr Kuryakin.
244
00:19:18,233 --> 00:19:20,514
You must understand
that I must be with my people.
245
00:19:20,669 --> 00:19:22,137
I have to get off this plane.
246
00:19:23,605 --> 00:19:25,631
What can I do ?
247
00:19:26,408 --> 00:19:27,842
What can I do ?!
248
00:19:28,010 --> 00:19:29,239
[ AIRPLANE CLIMBING UP ]
249
00:19:30,913 --> 00:19:32,313
You can attach
your seat belt.
250
00:19:46,328 --> 00:19:50,925
Junta? What do I know of a
junta? A secret trio?
251
00:19:51,100 --> 00:19:53,535
enough to lead me to
them once out of here.
252
00:19:53,702 --> 00:19:55,432
And how do you plan to get out?
253
00:19:55,604 --> 00:19:58,335
The angel of Querido will fly by
this window and take us away?
254
00:19:58,507 --> 00:19:59,634
[ THE DOOR OPENS ]
255
00:20:00,242 --> 00:20:02,268
Get out.
256
00:20:03,112 --> 00:20:05,411
He doesn't look like
to the Angel of Querido.
257
00:20:05,581 --> 00:20:08,346
One... Again? I... I don't
will answer more questions.
258
00:20:08,517 --> 00:20:11,715
- You are right. You won't
not. ASSASSIN: No, I...
259
00:20:11,887 --> 00:20:12,911
[ GUNSHOT ]
260
00:20:17,493 --> 00:20:21,396
Do you want to see the junta?
They want to see you too.
261
00:20:21,563 --> 00:20:22,895
Come on.
262
00:20:39,181 --> 00:20:40,672
GUARD: Put that on.
263
00:20:40,849 --> 00:20:43,683
- Its not my style.
- Put it on!
264
00:20:45,921 --> 00:20:48,220
The soldiers of Abaca
will look everywhere.
265
00:20:49,892 --> 00:20:51,827
You will never get out of this.
266
00:20:53,061 --> 00:20:55,030
[ BELL RING ]
267
00:21:01,670 --> 00:21:04,572
- Penitents.
- So believe the poor peasants.
268
00:21:04,740 --> 00:21:07,107
Now who would stop
such a devoted sect...
269
00:21:07,276 --> 00:21:09,905
the one who does
penance for his sins?
270
00:21:10,078 --> 00:21:11,910
Nobody, not even the soldiers.
271
00:21:12,080 --> 00:21:14,743
Hmm. So you can move
in the city at your leisure.
272
00:21:15,250 --> 00:21:18,049
And, Señor Solo, we can
move our prisoners at will.
273
00:21:18,220 --> 00:21:21,247
This way. Come with me.
274
00:22:04,733 --> 00:22:06,759
It's time to wrap up
your seat belt again.
275
00:22:09,304 --> 00:22:13,537
Does the prisoner have the right to
ask where she is being taken?
276
00:22:13,709 --> 00:22:16,008
In a remote village in Switzerland.
277
00:22:16,178 --> 00:22:19,114
Unappreciated, even in season.
But for this reason it is very safe.
278
00:22:19,281 --> 00:22:22,843
No matter my unpopularity,
I will be recognized.
279
00:22:23,018 --> 00:22:26,250
- Not like Mrs. Kroll.
- Mrs. Kroll?
280
00:22:26,421 --> 00:22:29,289
You are my wife, who must
being in complete isolation...
281
00:22:29,458 --> 00:22:32,451
due to the fact that she suffered
of a serious emotional upheaval.
282
00:22:37,099 --> 00:22:39,068
ANGELA: And Paco?
283
00:22:39,501 --> 00:22:40,525
Does he know where I'm going?
284
00:22:40,702 --> 00:22:42,694
Nobody knows, no
even General Abaca.
285
00:22:42,871 --> 00:22:45,636
- But he's my husband.
- It's the only way to ensure your safety.
286
00:22:45,807 --> 00:22:48,106
If he knew, he might try
to communicate with you.
287
00:22:48,277 --> 00:22:50,473
And the agents of the Secrets three
can be anyone.
288
00:22:50,646 --> 00:22:54,139
The servants, the telephone operator.
We couldn't take that risk.
289
00:22:54,316 --> 00:22:57,684
Señor Kuryakin, you meet
account of what you have done?
290
00:22:57,853 --> 00:23:00,118
Paco cannot rule alone.
291
00:23:00,289 --> 00:23:04,385
I'm the one holding it by
the shoulder. I help him, I guide him.
292
00:23:04,559 --> 00:23:07,051
Paco badly needs
me, now more than ever.
293
00:23:07,229 --> 00:23:08,788
And my people have
need me very much.
294
00:23:08,964 --> 00:23:11,866
They have big
need you alive.
295
00:23:12,467 --> 00:23:14,197
They will think that I
I abandoned them.
296
00:23:15,370 --> 00:23:18,204
No. Not when they read
your statement to the press.
297
00:23:18,607 --> 00:23:19,836
My statement?
298
00:23:20,275 --> 00:23:22,574
Yes, uh...
299
00:23:24,246 --> 00:23:26,806
"The tension caused by the
assassination attempt...
300
00:23:26,982 --> 00:23:31,215
necessitated the trip of Señora Angela
abroad for an extended rest...
301
00:23:31,386 --> 00:23:33,026
so that she resumes
his strengths and may...
302
00:23:33,188 --> 00:23:36,886
continue the fight for
democracy and freedom."
303
00:23:37,059 --> 00:23:39,688
- I wrote it myself.
- It is very good.
304
00:23:40,228 --> 00:23:41,321
THANKS.
305
00:23:41,496 --> 00:23:44,466
But understand a
thing, Señor Kuryakin.
306
00:23:44,633 --> 00:23:48,263
Neither you nor U.N.C.L.E.
prevent me from joining mine.
307
00:24:11,259 --> 00:24:14,252
I assume you are
the Three Secrets?
308
00:24:14,463 --> 00:24:17,092
MAN: We are honored
that you have joined us.
309
00:24:17,265 --> 00:24:19,996
Unfortunately, our plans
suffered a slight delay.
310
00:24:20,168 --> 00:24:23,730
SOLO: Well, if we have to talk,
it's a bit awkward to use the plural.
311
00:24:23,905 --> 00:24:25,874
MAN: There will be no conversation.
312
00:24:26,041 --> 00:24:28,806
We have a
question to ask yourself:
313
00:24:28,977 --> 00:24:30,536
Where is Angela Abaca?
314
00:24:30,712 --> 00:24:33,739
Unfortunately, that's the only question
which I cannot answer.
315
00:24:33,915 --> 00:24:36,214
- He lies.
- Maybe.
316
00:24:36,418 --> 00:24:40,412
Forget Angela. Tell us what
U.N.C.L.E. knows of our plans.
317
00:24:40,856 --> 00:24:45,521
- Numero uno, this man can...
- We're wasting time. Get him out.
318
00:24:45,694 --> 00:24:47,424
Absolutely.
319
00:24:51,400 --> 00:24:53,562
We've barely passed
the presentations.
320
00:24:58,173 --> 00:25:00,165
I still have not
including your name.
321
00:25:00,342 --> 00:25:02,402
Take him away.
322
00:25:26,935 --> 00:25:28,631
Honey, our supper is here.
323
00:25:32,340 --> 00:25:35,174
- Darling ?
- I'm coming very soon.
324
00:25:40,816 --> 00:25:43,217
I hope Frau Kroll will find
here the rest she needs.
325
00:25:43,385 --> 00:25:45,877
I'm sure she will find it.
326
00:25:46,054 --> 00:25:47,716
Darling ?
327
00:25:58,533 --> 00:26:02,903
- Come and sit down.
- Well, I'm starving.
328
00:26:07,142 --> 00:26:08,906
What is this ?
What did you order?
329
00:26:09,077 --> 00:26:11,637
Ah, Frau Kroll, it's a
very light Swiss pudding.
330
00:26:11,813 --> 00:26:14,408
Yes, but it's chocolate. I
do not like it. Take it back.
331
00:26:14,583 --> 00:26:16,415
It looks very good.
332
00:26:18,753 --> 00:26:20,745
On second thought, you would
better take it back.
333
00:26:20,922 --> 00:26:22,618
It seems to have
something in it.
334
00:26:22,791 --> 00:26:24,851
Herr Kroll, a newspaper.
335
00:26:25,026 --> 00:26:28,519
How could this
arrive ? I will bring another.
336
00:26:28,697 --> 00:26:32,031
No, no, it's fine,
it will be fine. Bring it back.
337
00:26:32,200 --> 00:26:35,193
I really like
the chocolate pudding.
338
00:26:40,342 --> 00:26:42,937
- That was very clumsy of you.
- Yes indeed.
339
00:26:43,111 --> 00:26:47,105
I shouldn't have tried
something so obvious.
340
00:26:47,282 --> 00:26:50,184
Dinner will get cold.
Do we eat?
341
00:26:50,352 --> 00:26:51,547
Dear ?
342
00:27:51,346 --> 00:27:54,077
[ EXPLOSION ]
343
00:28:02,257 --> 00:28:03,919
[ SHOOTING ]
344
00:28:10,002 --> 00:28:14,202
ACT III
"And There Was One"
345
00:28:15,270 --> 00:28:17,432
We found the
strong in the hills.
346
00:28:17,606 --> 00:28:20,667
And like you
you said, it is destroyed.
347
00:28:20,842 --> 00:28:22,538
At the risk of breaking
your optimism...
348
00:28:22,711 --> 00:28:26,170
they wouldn't store all
their weapons in the same place.
349
00:28:26,348 --> 00:28:29,182
Not with Thrush
that guides their strategy.
350
00:28:29,351 --> 00:28:32,583
And the Three Secrets
are still very secret.
351
00:28:32,607 --> 00:28:33,982
Well, not for you.
352
00:28:34,155 --> 00:28:36,317
You said you got them
seen, you spoke with them.
353
00:28:36,491 --> 00:28:38,289
You must have clues.
354
00:28:38,460 --> 00:28:40,292
Mm-hm.
355
00:28:40,462 --> 00:28:43,762
One, a ring the size of an egg.
356
00:28:43,932 --> 00:28:47,460
shaped ring
of bull's head.
357
00:28:47,836 --> 00:28:49,168
- A bull's head?
- Mm-hm.
358
00:28:50,005 --> 00:28:51,530
With ruby eyes.
359
00:28:51,906 --> 00:28:53,067
Are you sure?
360
00:28:53,608 --> 00:28:57,170
Well, not the kind of ring that
found in cereal boxes.
361
00:29:08,189 --> 00:29:09,817
Is that right ?
362
00:29:11,359 --> 00:29:14,488
Mm-hm. Yes that's it.
363
00:29:18,400 --> 00:29:20,266
Vinay.
364
00:29:21,002 --> 00:29:25,463
I gave her this ring
myself when I became president.
365
00:29:28,343 --> 00:29:30,141
What vanity.
366
00:29:30,312 --> 00:29:33,942
He doesn't even take it off
when he plots against me.
367
00:29:34,783 --> 00:29:39,414
Wait, he fights today.
368
00:29:40,522 --> 00:29:42,923
We will stop it...
369
00:29:43,091 --> 00:29:45,822
and run it.
370
00:29:46,394 --> 00:29:50,798
This seems to be the only solution
here in Querido, the firing squad.
371
00:29:50,965 --> 00:29:54,094
If you are looking for the Three,
arrest the Three, not just the One.
372
00:29:54,269 --> 00:29:58,764
- Let Vinay drive you there.
- Yes Yes of course.
373
00:29:58,940 --> 00:30:02,502
I will send my men to the
bullfight. They will follow him.
374
00:30:02,677 --> 00:30:04,236
You will only send one man.
375
00:30:05,213 --> 00:30:06,909
Me.
376
00:30:07,082 --> 00:30:09,677
While Vinay will be in
the arena, I will go to his dressing room...
377
00:30:09,851 --> 00:30:12,171
and check if there
has notes, tracks, letters.
378
00:30:12,320 --> 00:30:15,950
Otherwise, I go where Vinay goes.
379
00:30:16,124 --> 00:30:19,492
And after last night there will be
another meeting of the Secrets Three.
380
00:30:19,861 --> 00:30:22,092
He saw you. He knows you.
381
00:30:22,263 --> 00:30:25,062
Well it won't happen again
more. I will be carefull.
382
00:30:27,335 --> 00:30:29,099
Alright.
383
00:30:29,270 --> 00:30:31,705
[ SPEAKING IN SPANISH ]
384
00:30:32,707 --> 00:30:35,108
Accompany Mr. Solo.
385
00:30:46,221 --> 00:30:49,783
[ DIALING A PHONE NUMBER ]
386
00:30:50,992 --> 00:30:52,893
Charles.
387
00:30:53,061 --> 00:30:56,156
In a few moments, Napoleon
Solo will leave the palace.
388
00:30:56,331 --> 00:31:01,395
I want you to affect your best
men to follow him wherever he goes.
389
00:31:06,274 --> 00:31:08,641
[Crowd cheers and applauds]
390
00:31:18,520 --> 00:31:23,015
CROWD [IN UNISON]: Olé! Ole!
391
00:32:14,375 --> 00:32:15,399
[ Someone's knocking at the door ]
392
00:32:15,577 --> 00:32:17,341
MARTINE: Vinay, we're ready.
393
00:32:17,846 --> 00:32:19,872
Vinay, what the...?
394
00:32:22,817 --> 00:32:24,251
Solo.
395
00:32:24,419 --> 00:32:26,752
I knew it. I knew it.
396
00:32:26,921 --> 00:32:29,015
The moment you escaped,
I knew we would be in trouble.
397
00:32:29,190 --> 00:32:31,785
Excuse me. don't i have
ever heard your voice?
398
00:32:32,427 --> 00:32:35,795
- Aren't you one of the Secrets Three?
- You won't live long enough to tell.
399
00:32:36,698 --> 00:32:38,929
No, no, that's not quite it.
400
00:32:41,135 --> 00:32:44,128
That's Secret Two now.
401
00:32:51,846 --> 00:32:53,678
Vinay.
402
00:32:55,583 --> 00:32:58,348
MARTINE: We have
continued in error...
403
00:32:58,520 --> 00:33:00,120
knowing that
U.N.C.L.E. was involved.
404
00:33:00,288 --> 00:33:04,123
- We all learn from our mistakes.
- Indeed, I learned.
405
00:33:04,292 --> 00:33:08,161
Go get Number One.
He will have to decide what to do.
406
00:33:11,232 --> 00:33:13,064
ANGELA And a five and a three.
407
00:33:13,234 --> 00:33:15,794
- Ha-ha, lucky you.
- Skill.
408
00:33:15,970 --> 00:33:18,030
Luck is just
implementation of a skill.
409
00:33:18,206 --> 00:33:20,505
[ RADIO BEEP ]
410
00:33:23,344 --> 00:33:24,573
Kuryakin here.
411
00:33:24,779 --> 00:33:26,771
Mr. Kuryakin?
412
00:33:26,948 --> 00:33:30,407
In exactly one hour, a plane
will be at the airport there.
413
00:33:30,585 --> 00:33:32,747
You and Senora
Abaca you will go there.
414
00:33:32,921 --> 00:33:35,186
ILLYA [ BY RADIO ]:
And the revolution is over?
415
00:33:35,356 --> 00:33:38,656
No, Mr. Kuryakin, it's not
not the case. But your role is.
416
00:33:38,826 --> 00:33:42,820
You will deliver the señora to your
replacement and report back to me.
417
00:33:42,997 --> 00:33:45,091
She succeeded in
to pass a message.
418
00:33:45,533 --> 00:33:47,832
She contacted
someone in Querido...
419
00:33:48,002 --> 00:33:49,197
as far as we know.
420
00:33:49,370 --> 00:33:51,862
She can no longer afford
to stay where she is.
421
00:33:52,040 --> 00:33:54,566
And she can't
allow to be in your care.
422
00:33:54,742 --> 00:33:57,109
Do you have an idea
how did she do it?
423
00:33:57,278 --> 00:34:00,112
Well you can find out
later, Mr. Kuryakin.
424
00:34:00,281 --> 00:34:03,342
Now follow
my instructions, please.
425
00:34:03,518 --> 00:34:05,384
That's it.
426
00:34:05,553 --> 00:34:07,215
Yes sir.
427
00:34:08,122 --> 00:34:10,887
Be kind enough to
gather your things.
428
00:34:11,426 --> 00:34:15,022
No. I will not go with you.
429
00:34:15,196 --> 00:34:16,220
[ Someone's knocking at the door ]
430
00:34:16,397 --> 00:34:19,117
SERVER: Herr Kroll, your lunch is ready.
- Pack your bags immediately.
431
00:34:19,233 --> 00:34:22,761
- No. SERVER: Herr
Kroll, your lunch is ready.
432
00:34:28,943 --> 00:34:31,503
ANGELA: Manuel, Mateo.
433
00:34:31,679 --> 00:34:33,079
He understood my message.
434
00:34:52,400 --> 00:34:58,738
Deny if you want. You have
kill Vinay and you will kill us all.
435
00:34:58,906 --> 00:35:00,704
Now Numero Uno will decide.
436
00:35:00,875 --> 00:35:03,106
No matter where this
Kuryakin hid Angela.
437
00:35:03,711 --> 00:35:06,044
Kuryakin? Or
did you take this idea?
438
00:35:06,214 --> 00:35:08,046
We know he did.
439
00:35:08,216 --> 00:35:11,277
- And you know where they went.
- Actually no.
440
00:35:11,452 --> 00:35:13,114
You're lying.
441
00:35:13,287 --> 00:35:16,815
Number Uno he tells you
All ? Obviously not.
442
00:35:16,991 --> 00:35:20,291
Otherwise you would have
knew when he was killed.
443
00:35:20,461 --> 00:35:21,861
I won't hear
talk about that anymore.
444
00:35:24,065 --> 00:35:27,263
Besides, why would he kill him?
445
00:35:27,435 --> 00:35:32,066
The same reason he
will kill you, if the revolution succeeds.
446
00:35:32,240 --> 00:35:33,902
Elementary mathematics.
447
00:35:34,075 --> 00:35:37,409
There can only be one
alone Number Uno.
448
00:35:38,846 --> 00:35:39,870
[ THE DOOR OPENS ]
449
00:35:42,016 --> 00:35:43,575
He is coming.
450
00:35:53,194 --> 00:35:54,890
Tell me one thing.
451
00:35:55,063 --> 00:35:57,089
What is the payoff in this game?
452
00:35:57,265 --> 00:36:01,669
Why would Vinay risk his neck
to overthrow this government?
453
00:36:01,836 --> 00:36:03,202
Hmm ? And Martina?
454
00:36:03,404 --> 00:36:05,270
It is very simple.
455
00:36:05,440 --> 00:36:09,275
Between them they flew
half of Querido.
456
00:36:09,444 --> 00:36:12,073
The new government
forced them to give everything back.
457
00:36:12,246 --> 00:36:15,978
- Hmm. By order of Angela.
- By order of Angela.
458
00:36:16,150 --> 00:36:20,451
Two very powerful men brought to the
not by a street dancer.
459
00:36:20,621 --> 00:36:22,249
And number one?
460
00:36:22,423 --> 00:36:25,188
Oh, yes, number one.
461
00:36:26,561 --> 00:36:29,395
You will have the opportunity
to ask him yourself.
462
00:37:27,622 --> 00:37:29,318
[ GRATE NEARBY ]
463
00:37:29,490 --> 00:37:30,822
[ SNUFF ]
464
00:37:36,264 --> 00:37:38,495
[ ACCIDENT ]
465
00:37:53,447 --> 00:37:55,541
Mr Solo.
466
00:37:57,685 --> 00:38:00,484
- Come, there is no time to waste.
- You're hurt.
467
00:38:00,655 --> 00:38:02,851
Yes, but hurry. Men
of the junta will soon be there. Come.
468
00:38:03,024 --> 00:38:04,083
Fast.
469
00:38:07,962 --> 00:38:11,091
He tried to
stop me. I had to kill him.
470
00:38:16,737 --> 00:38:18,968
- Martina?
- What else could I do?
471
00:38:19,140 --> 00:38:21,405
When he saw that I was
not the one he was expecting, he fired.
472
00:38:22,310 --> 00:38:25,712
Come, you will have to
conduct. I can't. Fast.
473
00:38:33,254 --> 00:38:36,019
Martine knew that
Kuryakin was holding Angela back?
474
00:38:36,190 --> 00:38:39,092
The junta is
efficient, Mr. Solo.
475
00:38:39,260 --> 00:38:42,287
Very effective. Only three of
we were aware of the plan.
476
00:38:42,463 --> 00:38:44,489
- How did you get here?
- Paco.
477
00:38:44,665 --> 00:38:46,497
He told me to follow you.
478
00:38:46,667 --> 00:38:49,136
He was scared and he
had the right to be afraid.
479
00:38:49,303 --> 00:38:50,430
[ STARTING THE ENGINE ]
480
00:38:51,005 --> 00:38:53,839
What's wrong, Mr. Solo?
We have no time to waste.
481
00:38:54,008 --> 00:38:55,135
[ SNUFFLES ]
482
00:38:55,309 --> 00:38:56,937
It smells bad.
483
00:38:57,111 --> 00:38:59,307
And you followed me the whole time?
484
00:38:59,480 --> 00:39:02,541
From the moment you left the
palace. But I lost you at the arenas.
485
00:39:02,717 --> 00:39:06,119
- How did you know where I went?
- I saw you leave with Martine.
486
00:39:07,588 --> 00:39:09,147
So I came
as soon as possible.
487
00:39:09,323 --> 00:39:12,225
But Numero Uno was faster.
488
00:39:12,660 --> 00:39:14,492
What do you mean
over there, Mr. Solo?
489
00:39:14,996 --> 00:39:17,591
I could have sworn he had
reached Martine's ranch.
490
00:39:17,765 --> 00:39:21,327
I'm sure. I heard his car.
Martine went out to meet him.
491
00:39:21,502 --> 00:39:23,095
But it was the only
car in the driveway.
492
00:39:28,643 --> 00:39:31,169
Yes, Mr. Solo, he
met Numero Uno.
493
00:39:31,345 --> 00:39:32,643
And then there was one.
494
00:39:33,481 --> 00:39:34,881
Correct.
495
00:39:35,049 --> 00:39:36,449
And Numero Uno killed Martine.
496
00:39:36,617 --> 00:39:38,817
Now when I entrust you
to your friends at Thrush...
497
00:39:38,986 --> 00:39:42,445
you will tell me where to hide
Angela, I'll be free to knock.
498
00:39:46,027 --> 00:39:47,188
Drive or die.
499
00:40:04,763 --> 00:40:09,663
ACT IV
"Long live Angela"
500
00:40:24,031 --> 00:40:26,262
What are they doing ?
501
00:40:26,434 --> 00:40:30,132
- They're planning a little trip for us.
- But where ?
502
00:40:30,738 --> 00:40:32,366
There.
503
00:40:35,876 --> 00:40:37,811
No.
504
00:40:39,380 --> 00:40:42,077
Now that they found me, why
don't just shoot me?
505
00:40:42,249 --> 00:40:44,218
And make you a martyr?
506
00:40:44,385 --> 00:40:47,947
The last thing anyone would want
who wants to control the government.
507
00:40:48,122 --> 00:40:51,388
people have to think
that you died accidentally.
508
00:40:51,559 --> 00:40:54,085
What does it matter to Secrets
three how do i die?
509
00:40:54,261 --> 00:40:56,662
Accident or martyrdom, they
will still take power.
510
00:40:56,831 --> 00:40:58,891
You are right. Little
matter the junta.
511
00:40:59,066 --> 00:41:01,865
But we don't deal
to the junta, right?
512
00:41:02,737 --> 00:41:04,262
Who else would want to kill me?
513
00:41:04,638 --> 00:41:07,164
You sent a message to
someone in Querido, right?
514
00:41:08,642 --> 00:41:11,043
Yes, the first
night. I cheated on you.
515
00:41:11,212 --> 00:41:13,408
And it was not a member
of the Three Secrets.
516
00:41:13,581 --> 00:41:15,049
Of course not.
517
00:41:15,216 --> 00:41:18,744
Whoever it is, it's the only person
who knew exactly where we were.
518
00:41:24,058 --> 00:41:25,890
But he's my husband.
519
00:41:26,327 --> 00:41:27,767
It is also your
own confession...
520
00:41:27,928 --> 00:41:30,363
not very concerned
the well-being of his country...
521
00:41:30,531 --> 00:41:33,763
nor of its new laws, with
or without a courthouse.
522
00:41:34,568 --> 00:41:38,630
Without you he can rule
exactly as he wants.
523
00:41:39,040 --> 00:41:40,770
No.
524
00:41:41,108 --> 00:41:44,909
Angela Abaca will not die.
Not as long as her people need her.
525
00:41:46,013 --> 00:41:48,881
Well, in this case we would
better find an alternative.
526
00:41:49,050 --> 00:41:53,920
To simulate an accident, they
can't leave us tied up.
527
00:41:55,523 --> 00:41:58,083
Yes, that would spoil
the illusion, isn't it?
528
00:42:02,763 --> 00:42:04,231
[ SQUEAL OF TIRES ]
529
00:42:10,571 --> 00:42:11,630
[Carlos growls]
530
00:42:20,514 --> 00:42:23,746
Your Numero Uno was there.
531
00:42:23,918 --> 00:42:26,251
THANKS. Stop it.
532
00:42:27,054 --> 00:42:30,183
Stop me? The leader of the
junta is here, your brother.
533
00:42:30,357 --> 00:42:33,794
Well you know I don't care
doubted for a long time...
534
00:42:33,961 --> 00:42:36,192
and you have my gratitude.
535
00:42:36,363 --> 00:42:39,424
Now I just have to
take care of my dear wife.
536
00:42:39,900 --> 00:42:42,165
As we say in my country:
537
00:42:42,336 --> 00:42:43,929
"I got screwed."
538
00:42:44,105 --> 00:42:46,301
You know we have the
same saying in my country.
539
00:42:46,474 --> 00:42:50,036
Hmm. So your next question
should be "Where's Angela?"
540
00:42:50,211 --> 00:42:54,774
No, I have no further questions.
I know where Angela is.
541
00:43:17,571 --> 00:43:19,437
ILLYA: I think
we were wrong.
542
00:43:19,607 --> 00:43:23,044
The wife of your president
won't die like this.
543
00:43:31,218 --> 00:43:32,914
[ GROWLING MEN ]
544
00:43:47,101 --> 00:43:49,263
[ANGELA GROWLING]
545
00:44:30,945 --> 00:44:33,278
[Crowd applauds and chatters]
546
00:44:35,316 --> 00:44:37,444
MAN: Well done!
547
00:44:40,888 --> 00:44:43,380
CARLOS: Why keep us
here, my crazy brother?
548
00:44:43,557 --> 00:44:47,324
If we have to die,
kill us now.
549
00:44:47,494 --> 00:44:50,225
Patience, Charles.
It will not be long.
550
00:44:51,265 --> 00:44:52,324
[ SIGHS ]
551
00:44:52,499 --> 00:44:54,297
Dear Carlos, be patient.
552
00:44:54,468 --> 00:44:56,733
Mr. Solo is right, you know.
553
00:44:57,338 --> 00:45:01,400
Yes, Carlos, since childhood,
your mistake is impatience.
554
00:45:01,575 --> 00:45:03,771
And yours was Angela.
555
00:45:04,211 --> 00:45:06,476
let her be
of you a puppet.
556
00:45:06,647 --> 00:45:09,617
You could have been a dictator
as we had planned.
557
00:45:09,783 --> 00:45:13,515
Instead, a weak president,
bowing before the people.
558
00:45:13,687 --> 00:45:15,053
Yes, Carlos, you are right...
559
00:45:15,222 --> 00:45:18,954
but it was a mistake
which I intended to correct.
560
00:45:19,126 --> 00:45:22,824
Now if you could
control your impatience...
561
00:45:22,997 --> 00:45:25,398
I would have found a way
to get rid of her.
562
00:45:25,566 --> 00:45:27,967
So you and me, brothers...
563
00:45:28,135 --> 00:45:31,503
would still have shared
all the power, all the wealth.
564
00:45:32,773 --> 00:45:36,335
Now all this
belongs only to me.
565
00:45:36,510 --> 00:45:40,971
I hate to recall the crude reality,
but you still have to deal with Thrush.
566
00:45:41,148 --> 00:45:44,983
Well we have the same ideas on
which is good for Querido, Mr. Solo...
567
00:45:45,152 --> 00:45:46,677
You don't have to worry.
568
00:45:48,122 --> 00:45:50,421
Ah, my friend, in
moments...
569
00:45:50,591 --> 00:45:52,583
the inhabitants of Querido
can see...
570
00:45:52,760 --> 00:45:56,356
how much I suffer
of this double loss.
571
00:45:56,730 --> 00:45:58,722
My own brother's deception.
572
00:46:01,168 --> 00:46:04,229
And the death of
my beloved wife.
573
00:46:06,040 --> 00:46:09,306
[ CROWD SHOUTING INDISTINCTLY ]
574
00:46:09,910 --> 00:46:13,142
Ah, it seems that the
time has come.
575
00:46:13,314 --> 00:46:15,408
Listen to them.
576
00:46:16,083 --> 00:46:18,848
With what patience my people have waited
the message I promised him...
577
00:46:19,019 --> 00:46:21,420
of their Angel of Querido.
578
00:46:24,258 --> 00:46:26,352
You know I'm still in
hesitating on one point:
579
00:46:26,527 --> 00:46:28,689
should I proceed to
execution first...
580
00:46:28,862 --> 00:46:32,230
or make this ad
about my wife's fatal accident.
581
00:46:33,000 --> 00:46:34,696
I'll save the announcement for the end.
582
00:46:34,868 --> 00:46:36,803
You could be so
overwhelmed with emotion...
583
00:46:36,970 --> 00:46:39,530
that you wouldn't be
able to issue the execution order.
584
00:46:39,707 --> 00:46:42,871
Yes, yes, Señor Solo,
I think you're right.
585
00:46:43,043 --> 00:46:44,636
Would you like to hear it?
586
00:46:44,812 --> 00:46:46,110
It's pretty good.
587
00:46:46,280 --> 00:46:47,839
ANGELA: Don't hesitate.
588
00:46:51,518 --> 00:46:53,009
Read it.
589
00:46:56,290 --> 00:46:58,816
- Angela?
- My dear Paco.
590
00:46:58,992 --> 00:47:01,621
how lucky you were to approve
new laws and courts.
591
00:47:02,062 --> 00:47:05,624
Because now you will have
chance to test them personally.
592
00:47:05,799 --> 00:47:08,234
Unless, of course, you
wish to repeal these laws...
593
00:47:08,402 --> 00:47:11,031
and go back to old
manners of Querido.
594
00:47:11,205 --> 00:47:13,436
In this case, a
firing squad is ready.
595
00:47:15,943 --> 00:47:19,607
No, Angela, no. You
must let me explain to you.
596
00:47:19,780 --> 00:47:21,112
Stop it.
597
00:47:26,954 --> 00:47:29,617
Put them in the same
cell, him and his brother.
598
00:47:30,257 --> 00:47:33,455
Maybe then we won't even have
no need for a trial.
599
00:47:33,927 --> 00:47:36,089
Angela, you have to understand.
600
00:47:36,263 --> 00:47:38,664
I understand.
601
00:47:38,832 --> 00:47:41,131
And that's what makes
the situation so sad.
602
00:47:42,069 --> 00:47:43,935
Take them.
603
00:47:46,340 --> 00:47:49,868
Angela, Angela.
604
00:47:50,811 --> 00:47:54,407
Angela!
605
00:48:01,255 --> 00:48:03,451
Paco, Paco
606
00:48:03,624 --> 00:48:06,287
How I loved you.
607
00:48:06,460 --> 00:48:09,521
But you only loved yourself.
608
00:48:19,940 --> 00:48:22,273
I have a message for my people.
609
00:48:23,877 --> 00:48:26,108
I would like you to join me.
610
00:48:27,481 --> 00:48:30,974
Their thanks will tell you
what mine cannot say.
611
00:48:43,797 --> 00:48:45,766
[ APPLAUSE ]
612
00:48:45,933 --> 00:48:47,367
[ BRASS MUSIC ]
613
00:48:47,534 --> 00:48:51,834
[ FRENCH SUBTITLES BY GRIZZLI06 ]
47402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.