All language subtitles for Supa Team 4 s01e08 Brain Power 1.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 [spray paint can shaking] 2 00:00:11,000 --> 00:00:12,333 [theme music playing] 3 00:00:12,416 --> 00:00:14,416 ? Okay, okay, okay ? 4 00:00:14,500 --> 00:00:15,583 ? Mama K ? 5 00:00:15,666 --> 00:00:19,458 ? Yeah, you already know One, two, three, four, let's go ? 6 00:00:19,541 --> 00:00:24,250 ? From LSK you bet it, we don't play My sisters, my friends gonna slay ? 7 00:00:24,333 --> 00:00:28,375 ? And you know we got the power Anything we dreaming is ours ? 8 00:00:28,458 --> 00:00:32,833 ? What's coming, what's running, ekse We super don't stay in our lane ? 9 00:00:32,916 --> 00:00:37,625 ? We're not playing, we don't play You're gonna know our name ? 10 00:00:37,708 --> 00:00:39,708 [singing in Chinyanja] 11 00:00:58,750 --> 00:01:00,750 {\an8}[theme music ends] 12 00:01:06,083 --> 00:01:08,708 -[horns honking] -[upbeat music playing] 13 00:01:08,791 --> 00:01:11,166 [Alley Gator] ? You leave me breathless ? 14 00:01:11,250 --> 00:01:14,166 ? Oh-weh-oh ? 15 00:01:14,250 --> 00:01:16,166 ? You're pretty as tulips ? 16 00:01:16,250 --> 00:01:19,250 ? When those two lips smile-oh ? 17 00:01:19,333 --> 00:01:21,125 -Alley Gator! -Hey. Yeah. Bwana! 18 00:01:21,208 --> 00:01:22,468 [stutters] Good day, sir. 19 00:01:23,250 --> 00:01:25,625 Where is my Zambinite? 20 00:01:25,708 --> 00:01:28,083 We-well, oga, sorry, boss. 21 00:01:28,166 --> 00:01:32,416 The thing is, I've been preoccupied with my leafy lady. 22 00:01:32,500 --> 00:01:35,333 The only preoccupation you should have is me. 23 00:01:35,416 --> 00:01:39,791 If I don't have my Zambinite immediately, I'll have your ugly green head instead. 24 00:01:39,875 --> 00:01:42,666 Yes, sir. I'll start digging. 25 00:01:44,583 --> 00:01:47,958 [chuckles] My lovely lotus petal. You're here! 26 00:01:48,041 --> 00:01:49,875 My radiant reptile. 27 00:01:49,958 --> 00:01:52,583 You have come to see me? [chuckles] 28 00:01:52,666 --> 00:01:56,041 No, Professor Greenthumbs is here to use her genius to help me. 29 00:01:56,125 --> 00:01:58,541 So get digging. Later, Alley Gator. 30 00:01:58,625 --> 00:01:59,675 Yes, sir! 31 00:02:00,541 --> 00:02:02,708 Goodbye, my green goddess. 32 00:02:02,791 --> 00:02:05,541 Farewell, my gorgeous gator. 33 00:02:05,625 --> 00:02:08,708 My darling daffodil... [groans] 34 00:02:08,709 --> 00:02:09,832 [Greenthumbs giggles] 35 00:02:09,833 --> 00:02:11,791 [clears throat] Are you done now? 36 00:02:11,875 --> 00:02:12,925 Yes, sir. 37 00:02:14,166 --> 00:02:16,250 These superheroes, 38 00:02:16,333 --> 00:02:20,750 they keep getting in the way of my plans to destroy Lusaka's power sources. 39 00:02:20,833 --> 00:02:23,833 But once my Alley Gator locates the Zambinite, 40 00:02:23,916 --> 00:02:26,791 you can finally put your master plan in motion. 41 00:02:26,875 --> 00:02:30,875 [sighs] Villain after villain has failed to stop these girls, 42 00:02:30,958 --> 00:02:33,333 and I must find out who is behind them. 43 00:02:33,833 --> 00:02:37,458 If we could just get more advanced intel on their suits. 44 00:02:37,541 --> 00:02:41,333 If it's their gear you need, it's their gear you'll get. 45 00:02:41,416 --> 00:02:44,791 After all, these thumbs are green and sticky. 46 00:02:44,875 --> 00:02:47,500 Yes! Yes! 47 00:02:47,583 --> 00:02:50,541 It's time to put a powerful woman on the job. 48 00:02:53,291 --> 00:02:55,625 [horns honking] 49 00:02:55,708 --> 00:02:57,083 [people chattering] 50 00:02:57,166 --> 00:02:59,458 [teacher] Viscosity is defined 51 00:02:59,541 --> 00:03:03,708 as a liquid's resistance to its flow. 52 00:03:04,375 --> 00:03:05,833 Any questions? 53 00:03:06,875 --> 00:03:08,833 Yes, Temwe. 54 00:03:08,916 --> 00:03:12,375 Speaking of liquids, may I please use the loo? 55 00:03:12,458 --> 00:03:14,916 -[teacher] No, Temwe. -[groans] 56 00:03:15,000 --> 00:03:16,583 Please! 57 00:03:16,666 --> 00:03:21,833 All that liquid I drank before school is about to flow all over the floor. 58 00:03:21,916 --> 00:03:23,541 [girls laughing] 59 00:03:34,666 --> 00:03:35,716 Ah... 60 00:03:38,291 --> 00:03:39,491 Why aren't you in class? 61 00:03:39,541 --> 00:03:41,875 Uh, just coming back from the loo. 62 00:03:41,958 --> 00:03:43,166 Mm. 63 00:03:43,250 --> 00:03:45,000 Oh, shoot. 64 00:03:46,291 --> 00:03:48,291 -My office, now. -My office, now. 65 00:03:50,750 --> 00:03:54,708 Chiti, if you paid as much attention in chemistry as you do to food, 66 00:03:54,791 --> 00:03:57,416 you would have found the formula for eternal life. 67 00:03:57,500 --> 00:03:59,875 Ah, if food were allowed in class, Mr. Nkwashi, 68 00:03:59,958 --> 00:04:02,250 I would pay more attention, sir. 69 00:04:02,333 --> 00:04:03,666 Let me put it this way. 70 00:04:04,166 --> 00:04:07,375 Fail your next chemistry test and there will be no theater, 71 00:04:07,458 --> 00:04:11,458 no gymnastics, and no volunteering at Mama K's! 72 00:04:11,541 --> 00:04:13,666 [gasps] But Mr. Nkwashi! 73 00:04:13,750 --> 00:04:16,875 Your studies matter more than anything else, Miss Chiti! 74 00:04:16,958 --> 00:04:20,125 Including that little posse of yours working with Mama K. 75 00:04:20,833 --> 00:04:23,708 I'll do better, Mr. Nkwashi. I promise! 76 00:04:24,875 --> 00:04:26,250 Can I go now, sir? 77 00:04:27,291 --> 00:04:28,375 [grunting] 78 00:04:30,541 --> 00:04:31,591 [door closes] 79 00:04:31,592 --> 00:04:32,957 [sighs] 80 00:04:32,958 --> 00:04:33,874 [groans] 81 00:04:33,875 --> 00:04:37,425 [Mr. Nkwashi] Including that little posse of yours working with Mama K. 82 00:04:37,426 --> 00:04:38,915 [sighs] 83 00:04:38,916 --> 00:04:39,915 [stomach rumbling] 84 00:04:39,916 --> 00:04:42,916 I know. Wait! My gwazas! 85 00:04:44,041 --> 00:04:45,750 Mr. Nkwashi? 86 00:04:46,375 --> 00:04:47,500 Baya kwi? 87 00:04:48,333 --> 00:04:52,375 He just vanished, like... smoke. 88 00:04:53,583 --> 00:04:55,375 And with my gwazas! 89 00:05:00,458 --> 00:05:03,958 [scoffs] Imwe, how many other ways can I say it? 90 00:05:04,041 --> 00:05:07,375 Nkwashi is Chusi. Chusi is Nkwashi. 91 00:05:07,458 --> 00:05:09,458 Nkwashi Chusi is! 92 00:05:09,541 --> 00:05:11,958 Temwe, forget about Mr. Nkwashi. 93 00:05:11,959 --> 00:05:14,707 Right now, you need to take chemistry class seriously. 94 00:05:14,708 --> 00:05:18,666 Substances, compounds... For what? 95 00:05:18,750 --> 00:05:22,000 I'll never use these things in real life. 96 00:05:22,083 --> 00:05:24,625 Well, in real life you need good grades. 97 00:05:25,458 --> 00:05:26,666 Hello, girls. 98 00:05:26,750 --> 00:05:28,875 -Hey, Mama K. -Mama K. 99 00:05:28,958 --> 00:05:32,208 [Temwe] In real life, you need food. 100 00:05:32,291 --> 00:05:33,708 Can I eat good grades? 101 00:05:33,791 --> 00:05:37,208 Maybe not, but if Mr. Nkwashi stops you from volunteering, 102 00:05:37,291 --> 00:05:40,166 then pelengende, Team 4 will be broken. 103 00:05:40,250 --> 00:05:42,625 Exactly my point. 104 00:05:42,708 --> 00:05:45,000 That's how I know Nkwashi is Chusi. 105 00:05:45,500 --> 00:05:48,458 You should've seen the way he just appeared at my locker, 106 00:05:48,541 --> 00:05:50,833 and disappeared from his office, 107 00:05:50,916 --> 00:05:52,666 like smoke. 108 00:05:52,750 --> 00:05:54,833 [Zee] We can talk about that later. 109 00:05:55,916 --> 00:05:58,583 You need to study for your chemistry test. 110 00:05:58,666 --> 00:06:00,291 [groans] 111 00:06:01,375 --> 00:06:03,750 [Zee] Mvela, an insect is able to walk on water 112 00:06:03,833 --> 00:06:08,208 because of, A, surface tension, B, capillary action, or C, viscosity. 113 00:06:09,659 --> 00:06:11,707 [groans] 114 00:06:11,708 --> 00:06:14,333 Too many words! 115 00:06:14,416 --> 00:06:15,958 A, surface tension. 116 00:06:16,041 --> 00:06:18,511 [T.O.M.I. alarm blaring] Mama K, trouble at the park. 117 00:06:19,333 --> 00:06:20,458 Saved by the T.O.M.I. 118 00:06:20,541 --> 00:06:23,666 I am registering a high level of destructive energy. 119 00:06:25,291 --> 00:06:26,625 Processing data. 120 00:06:26,708 --> 00:06:27,758 Suit up, girls. 121 00:06:28,625 --> 00:06:31,000 -Mama K's... -[Team 4] Team 4! 122 00:06:31,083 --> 00:06:33,083 [upbeat music playing] 123 00:06:49,833 --> 00:06:53,541 ? Yeah, you already know Mama K's Team 4, let's go ? 124 00:06:53,542 --> 00:06:55,999 -[people screaming] -[man] The trees are alive! 125 00:06:56,000 --> 00:06:58,041 The trees are alive! 126 00:06:58,125 --> 00:07:00,375 They want revenge! [yelps] 127 00:07:02,041 --> 00:07:03,625 [yelping] 128 00:07:04,416 --> 00:07:07,416 Did we just slip into an alternate universe? 129 00:07:08,000 --> 00:07:11,500 We should've asked that question when we first saw the talking croc. 130 00:07:11,583 --> 00:07:13,500 [Mama K] Girls, clear the people out. 131 00:07:18,958 --> 00:07:20,708 [man and woman screaming] 132 00:07:22,708 --> 00:07:24,166 Let us get you to safety! 133 00:07:25,666 --> 00:07:26,791 [grunts] 134 00:07:28,583 --> 00:07:31,208 Eh, eh, eh! Move, or they'll eat you! 135 00:07:39,500 --> 00:07:41,790 An emulsion is a colloidal solution of what? 136 00:07:41,791 --> 00:07:44,250 Are you serious? Now? 137 00:07:49,791 --> 00:07:53,541 [Mama K] If you watch your pot, your food will not burn. 138 00:07:55,166 --> 00:07:57,500 Awe! T.O.M.I., bring up the girls' locations. 139 00:07:57,583 --> 00:07:58,833 [T.O.M.I.] Yes, Mama K. 140 00:07:58,916 --> 00:08:00,083 [Mama K groans] Girls, 141 00:08:00,166 --> 00:08:02,708 the drone is down. Again! 142 00:08:02,791 --> 00:08:06,041 I've lost visuals. Please be safe. 143 00:08:07,625 --> 00:08:08,958 [grunting] 144 00:08:09,041 --> 00:08:12,333 Stop making me hurt you! 145 00:08:12,416 --> 00:08:14,125 I'm eco-friendly! 146 00:08:16,333 --> 00:08:17,383 [grunts] 147 00:08:17,416 --> 00:08:18,466 [gasps] 148 00:08:30,750 --> 00:08:32,380 -[car alarm blaring] -[gasps] 149 00:08:32,875 --> 00:08:33,925 [yells] 150 00:08:36,333 --> 00:08:39,791 A plant sucking up water through its roots is called... 151 00:08:40,750 --> 00:08:42,666 Saturation of the super root? 152 00:08:42,750 --> 00:08:45,583 No! Molecules sticking together is called... 153 00:08:45,666 --> 00:08:47,250 Quality bonding time? 154 00:08:47,333 --> 00:08:49,958 What? No! Get serious! 155 00:08:50,041 --> 00:08:53,333 [grunts] What does oxygen bind to during photorespiration? 156 00:08:53,416 --> 00:08:56,666 Uh... Photo-who'da-whati? [grunts] 157 00:08:58,541 --> 00:08:59,708 [gasps] 158 00:09:05,666 --> 00:09:07,958 Ribulose bisphosphate. 159 00:09:08,041 --> 00:09:09,875 [Team 4] Ati whati? 160 00:09:09,958 --> 00:09:12,416 What is it, girls? What's going on? 161 00:09:12,500 --> 00:09:15,458 Allow me to introduce myself. 162 00:09:15,541 --> 00:09:18,625 I am Professor Greenthumbs. 163 00:09:18,708 --> 00:09:20,416 Plant whisperer. 164 00:09:20,500 --> 00:09:23,708 Giving plants life, and taking yours! 165 00:09:23,791 --> 00:09:25,083 [Temwe] Ah. Wait. 166 00:09:25,166 --> 00:09:28,750 Aren't you the girlfriend of that creepy croc? 167 00:09:28,833 --> 00:09:32,208 Don't you dare talk bad about my boyfriend! 168 00:09:32,291 --> 00:09:33,833 Get them! 169 00:09:33,916 --> 00:09:35,916 [tense music playing] 170 00:09:37,000 --> 00:09:42,041 Now, which of you girls will be donating a sample to my little science project? 171 00:09:42,125 --> 00:09:44,333 I'm coming for you, Greeny! 172 00:09:44,416 --> 00:09:45,466 [grunts] 173 00:09:46,000 --> 00:09:47,458 [yelling] 174 00:09:49,250 --> 00:09:50,625 [grunts] 175 00:09:53,625 --> 00:09:55,375 [panting] 176 00:09:58,666 --> 00:09:59,750 [grunts] 177 00:10:02,625 --> 00:10:04,541 Get me that glove. Now! 178 00:10:05,333 --> 00:10:06,416 [yelps] 179 00:10:07,333 --> 00:10:08,383 Got it. 180 00:10:14,659 --> 00:10:16,749 [Mama K] Ah. Girls! 181 00:10:16,750 --> 00:10:17,958 What is happening? 182 00:10:18,541 --> 00:10:21,333 -She's getting away. -[Monde] Stand back! 183 00:10:21,416 --> 00:10:22,466 [grunts] 184 00:10:30,666 --> 00:10:31,716 [grunts] 185 00:10:36,958 --> 00:10:38,041 [exhales] 186 00:10:38,125 --> 00:10:41,083 M-Kozo to the rescue. [laughs] 187 00:10:41,166 --> 00:10:43,458 But Professor Greenthumbs got away. 188 00:10:43,541 --> 00:10:46,250 But everyone is safe. Hau. 189 00:10:46,875 --> 00:10:49,958 Ah. Good work, girls. Retrieve the drone 190 00:10:50,041 --> 00:10:51,541 and head back to HQ. 191 00:10:51,625 --> 00:10:52,708 On our way. 192 00:10:53,583 --> 00:10:55,208 T-Mlilo, where's your glove? 193 00:10:55,291 --> 00:10:58,125 Uh, uh... it should be around here somewhere. 194 00:10:58,208 --> 00:10:59,375 I'll find it. 195 00:11:03,201 --> 00:11:05,249 [Komana sighs] 196 00:11:05,250 --> 00:11:08,500 One drone down. One glove missing. 197 00:11:08,583 --> 00:11:12,208 Sorry, I looked everywhere. 198 00:11:12,291 --> 00:11:15,416 Ba guy, remind me how you could be so careless. 199 00:11:15,500 --> 00:11:16,750 Careless? 200 00:11:16,833 --> 00:11:22,041 Ha! I was fighting a wild plant lady and living trees while studying chemistry. 201 00:11:22,125 --> 00:11:25,458 You need your glove, Temwe, or you'll be useless in battle. 202 00:11:25,541 --> 00:11:28,208 Useless? Nebo? Ah... 203 00:11:28,833 --> 00:11:32,375 Nothing's more useless than chopsticks with noodles you can't eat! 204 00:11:32,458 --> 00:11:33,666 You know it calms me! 205 00:11:34,458 --> 00:11:37,291 -Look at all this calmness. -[Mama K] Girls! 206 00:11:37,375 --> 00:11:39,708 Being without a mortar and pestle 207 00:11:39,791 --> 00:11:42,500 doesn't mean ati one doesn't know how to pound. 208 00:11:42,583 --> 00:11:43,633 Mwa mvela. 209 00:11:43,666 --> 00:11:46,875 So you want us to pound groundnuts? 210 00:11:46,958 --> 00:11:50,000 I chose you because of ma natural skills, yanu. 211 00:11:50,083 --> 00:11:52,958 You can't always depend on your gear to save you. 212 00:11:53,833 --> 00:11:55,500 Use what you have. 213 00:11:56,166 --> 00:11:57,750 Get creative. 214 00:11:58,791 --> 00:12:02,500 Now, if you'll excuse me, I have a drone to fix. 215 00:12:04,916 --> 00:12:07,583 Sissy, you can make me a new glove, right? 216 00:12:07,666 --> 00:12:10,166 Hm. We'll see if we have the parts. 217 00:12:10,250 --> 00:12:12,375 And you will study for that test, huh? 218 00:12:13,041 --> 00:12:14,416 -Mm. -[Zee] Awe sure, 219 00:12:14,500 --> 00:12:16,666 your answers were ridiculous. 220 00:12:16,750 --> 00:12:18,458 [sighs] Fine. 221 00:12:19,583 --> 00:12:20,708 I'll study. 222 00:12:22,367 --> 00:12:24,415 [Temwe] Ahem! 223 00:12:24,416 --> 00:12:31,083 Everyone, I give you the Evil Eagle Chusi Board of Truth. 224 00:12:31,166 --> 00:12:33,541 -[bleats] -Hau, all that? 225 00:12:33,625 --> 00:12:35,545 You might want to go with a shorter name. 226 00:12:35,625 --> 00:12:37,625 What happened to studying? 227 00:12:37,750 --> 00:12:39,833 Oh, I've been studying. 228 00:12:39,916 --> 00:12:44,833 I've studied everything there is to know about Nkwashi and Chusi. 229 00:12:44,916 --> 00:12:48,625 And with this Evil Eagle Chusi Board of Truth, 230 00:12:48,708 --> 00:12:51,083 you will see what I see. 231 00:12:52,041 --> 00:12:54,875 There is no Nkwashi. 232 00:12:54,958 --> 00:12:56,541 There is no Chusi. 233 00:12:57,125 --> 00:12:58,958 There's only one. 234 00:13:00,208 --> 00:13:02,666 {\an8}Nkwachusi! 235 00:13:02,750 --> 00:13:04,620 -[sighs] Temwe... -[Temwe] Ah-ah-ah! 236 00:13:05,000 --> 00:13:07,291 Exhibit A. Komana. 237 00:13:07,375 --> 00:13:10,958 You wanted to drop art class. Did he let you? No! 238 00:13:11,666 --> 00:13:13,916 Exhibit B. Monde. 239 00:13:14,541 --> 00:13:17,166 Did he or did he not make ba Marjorie 240 00:13:17,250 --> 00:13:20,541 treat you worse than I treat badly-made vitumbuwa? 241 00:13:20,625 --> 00:13:22,541 Yes, he did. 242 00:13:22,625 --> 00:13:24,750 Exhibit C. Zee. 243 00:13:25,291 --> 00:13:28,375 All you did was kick a ka ball down the hallway, 244 00:13:28,458 --> 00:13:31,708 and he acted like you destroyed a family of goats! 245 00:13:31,791 --> 00:13:32,841 [bleats] 246 00:13:32,875 --> 00:13:34,125 Exhibit D. 247 00:13:34,708 --> 00:13:36,416 Chomps. Ah. 248 00:13:36,500 --> 00:13:40,500 I'm not sure what he'll do to you, mune, but he will do something. 249 00:13:40,583 --> 00:13:46,041 Exhibit E. He suspended me for hitting a rubbish bin! 250 00:13:46,125 --> 00:13:50,208 And last but not least, Exhibit F. 251 00:13:50,291 --> 00:13:53,791 The most heinous crime ever! 252 00:13:54,333 --> 00:13:56,708 My tuma gwazas! 253 00:13:56,791 --> 00:14:03,083 He took every last piece of my poor, helpless, delicious gwazas. 254 00:14:03,166 --> 00:14:06,000 Eh. Snap out of it, muntu wanga. 255 00:14:06,083 --> 00:14:10,666 I'm sorry, Temwe, but none of this proves your Nkwachusi theory is correct. 256 00:14:10,750 --> 00:14:13,708 It just proves you're a juvenile delinquent. 257 00:14:13,791 --> 00:14:16,250 [grunts] It's him, imwe! 258 00:14:16,333 --> 00:14:18,333 He disappeared from his office. 259 00:14:18,416 --> 00:14:22,875 There is no way in or out besides the door and I was there. 260 00:14:23,666 --> 00:14:26,083 -He couldn't have gone past me! -[groans] 261 00:14:26,916 --> 00:14:31,958 Okay. If I give you a pack of gwazas, will you let this go and study? 262 00:14:33,166 --> 00:14:34,375 Two packs. 263 00:14:41,708 --> 00:14:46,166 Okay, okay! I'll study. [groans] 264 00:14:48,583 --> 00:14:49,633 [grunts] 265 00:14:50,250 --> 00:14:52,350 You need help with that new glove, Komana? 266 00:14:53,833 --> 00:14:54,883 [sighs] 267 00:14:58,166 --> 00:15:00,625 [Greenthumbs] So now you have a glove. 268 00:15:01,375 --> 00:15:03,625 I can study how their suits are powered. 269 00:15:03,708 --> 00:15:05,458 Find who makes their gear. 270 00:15:05,541 --> 00:15:08,208 And cut the head of this Team 4 snake! 271 00:15:08,708 --> 00:15:11,500 We need to locate those girls, but where? 272 00:15:11,583 --> 00:15:16,500 I know one of them needs help with their chemistry studies. 273 00:15:23,416 --> 00:15:26,208 Ah. Good to see you studying, Chiti. 274 00:15:26,291 --> 00:15:27,875 Oh, yes, Mr. Nkwashi. 275 00:15:27,958 --> 00:15:30,458 Study after study after study. 276 00:15:31,583 --> 00:15:36,666 Hm. Nkwachusi, stealer of gwazas. 277 00:15:37,284 --> 00:15:39,249 Uh-uh. 278 00:15:39,250 --> 00:15:43,375 Hiya bo! How is this one ka girl more trouble than the triplets? 279 00:15:43,458 --> 00:15:46,750 Better hit the tuck shop. Temwe's gonna need more brain food. 280 00:15:51,250 --> 00:15:52,333 Mm. 281 00:15:53,333 --> 00:15:54,458 Hm. 282 00:15:59,541 --> 00:16:00,591 Hm? 283 00:16:06,367 --> 00:16:08,457 Hm... 284 00:16:08,458 --> 00:16:10,208 -[gasps] -[door closes] 285 00:16:10,291 --> 00:16:13,041 I've got you now, Nkwachusi. 286 00:16:16,666 --> 00:16:18,833 -[yelps] -My guy, what are you doing? 287 00:16:18,916 --> 00:16:21,625 [sighs] Proving I'm right. 288 00:16:21,708 --> 00:16:23,333 You in or out? 289 00:16:25,791 --> 00:16:28,750 Um, Mr. Nkwashi? 290 00:16:29,333 --> 00:16:31,333 Are you here, Mr. Nkwashi? 291 00:16:32,375 --> 00:16:34,000 [exclaims] He's not here. 292 00:16:34,083 --> 00:16:36,583 Eh, but... how? 293 00:16:36,666 --> 00:16:37,875 I saw him go in. 294 00:16:37,958 --> 00:16:41,791 I told you. Smoke! 295 00:16:41,875 --> 00:16:43,625 -[toilet flushes] -[gasps] 296 00:16:45,458 --> 00:16:49,500 Looks like the only smoke here is your Nkwachusi theory going up in flames. 297 00:16:49,583 --> 00:16:53,333 But-but that proves nothing. He could have a secret lair in the loo. 298 00:16:53,416 --> 00:16:56,208 -[Zee] Let's go before we get caught. -[yells] 299 00:16:57,833 --> 00:16:59,791 -Look! Mona! -[yelps] 300 00:16:59,875 --> 00:17:03,583 [Zee] The baobab tree. It's gone! 301 00:17:03,666 --> 00:17:05,666 Are you thinking what I'm thinking? 302 00:17:05,750 --> 00:17:07,680 -Nkwachusi. -Professor Greenthumbs. 303 00:17:08,750 --> 00:17:13,166 Okay, yes, you're right. Professor Greenthumbs. 304 00:17:13,750 --> 00:17:15,708 Come on, let's tell the other girls. 305 00:17:17,333 --> 00:17:18,500 Whoa! 306 00:17:18,583 --> 00:17:20,000 Our baobab tree! 307 00:17:20,083 --> 00:17:22,083 Ma Greenthumbs strikes again. 308 00:17:22,166 --> 00:17:23,875 But why would she come to school? 309 00:17:23,958 --> 00:17:27,625 To learn things she won't use in real life. 310 00:17:27,708 --> 00:17:28,958 Ah! 311 00:17:29,041 --> 00:17:32,958 I keep telling you. Nkwashi is Chusi, 312 00:17:33,041 --> 00:17:35,791 and he's working with all these tuma villains! 313 00:17:38,916 --> 00:17:40,333 We're following it. 314 00:17:41,791 --> 00:17:44,561 Eh, I'm not pounding this without my mortar and pestle. 315 00:17:44,583 --> 00:17:47,083 Eh, Mama K Junior, please, translation. 316 00:17:47,166 --> 00:17:48,666 Team 4 time. 317 00:17:48,750 --> 00:17:50,125 [upbeat music playing] 318 00:17:56,125 --> 00:17:58,708 Evil Eagle Chusi. 319 00:17:58,791 --> 00:17:59,841 Huh. 320 00:18:00,250 --> 00:18:01,791 Could it be... 321 00:18:01,875 --> 00:18:03,583 [door buzzing] 322 00:18:04,375 --> 00:18:06,791 [Mama K] Nkwachusi? 323 00:18:06,875 --> 00:18:09,585 [T.O.M.I.] Mama K! Team 4 super suits have been activated. 324 00:18:09,586 --> 00:18:12,082 Biorhythms indicate they're heading into battle. 325 00:18:12,083 --> 00:18:12,999 [Mama K] Ah! 326 00:18:13,000 --> 00:18:18,041 Just when I need my droney! T.O.M.I., get me their coordinates. 327 00:18:18,125 --> 00:18:19,625 [door buzzing] 328 00:18:20,958 --> 00:18:22,008 [groans] 329 00:18:23,833 --> 00:18:26,583 Mr. Nkwashi! Muji byepi mwane? 330 00:18:26,666 --> 00:18:27,716 Bulongontu mwane. 331 00:18:27,791 --> 00:18:29,583 Lovely to see you. 332 00:18:29,666 --> 00:18:32,291 What brings you here? Shouldn't you be at school? 333 00:18:32,375 --> 00:18:35,708 Actually, I'm here on school business. 334 00:18:36,250 --> 00:18:37,300 Hm. 335 00:18:37,301 --> 00:18:41,540 [Monde] What's she doing at the abandoned Lusaka mines? 336 00:18:41,541 --> 00:18:43,083 We're about to find out. 337 00:18:44,833 --> 00:18:48,833 Mama K, perhaps Chiti would do better if she stopped volunteering. 338 00:18:48,916 --> 00:18:51,166 Stopped volunteering, eh? 339 00:18:51,791 --> 00:18:56,125 Mr. Nkwashi, is there some other reason you want her to stop coming here? 340 00:18:56,208 --> 00:18:58,618 Children should be at school, shouldn't they? 341 00:18:58,708 --> 00:19:01,333 [scoffs] Temwe is at school. Isn't she? 342 00:19:01,958 --> 00:19:03,166 Is she? 343 00:19:03,250 --> 00:19:08,333 Mr. Nkwashi, if you want to whistle, don't just purse your lips. 344 00:19:09,083 --> 00:19:10,133 Blow. 345 00:19:10,666 --> 00:19:11,716 Mm. 346 00:19:13,958 --> 00:19:15,750 -[gasps] -You found me. 347 00:19:15,833 --> 00:19:17,041 Well done. 348 00:19:17,750 --> 00:19:20,083 You never read "Hansel and Gretel"? 349 00:19:20,166 --> 00:19:23,333 Ah! You could have at least made it a trail of snacks! 350 00:19:23,416 --> 00:19:26,875 Noted. Bring snacks to battle for the little one. 351 00:19:27,708 --> 00:19:28,791 [grunts] 352 00:19:28,875 --> 00:19:33,083 In the meantime, I brought you something to play with. 353 00:19:33,166 --> 00:19:34,666 [laughing] 354 00:19:34,750 --> 00:19:36,500 That's ka weed in your hand! 355 00:19:36,583 --> 00:19:39,375 T-Mlilo, I'm not sure you should be laughing. 356 00:19:39,958 --> 00:19:41,008 Huh? 357 00:19:41,541 --> 00:19:43,041 I'm simply saying 358 00:19:43,125 --> 00:19:48,541 it might do Temwe some good to cut out some of her extracurricular activities, 359 00:19:48,625 --> 00:19:51,333 so she can focus on school. She just seems... 360 00:19:51,416 --> 00:19:53,096 [T.O.M.I.] GPS coordinates indicate 361 00:19:53,097 --> 00:19:55,665 the girls are now outside Lusaka's abandoned mines. 362 00:19:55,666 --> 00:19:57,000 -...distracted. -Oh. 363 00:19:57,083 --> 00:19:58,166 Is she? 364 00:19:58,250 --> 00:20:02,250 Well, Temwe reminds me a lot of myself when I was her age. 365 00:20:02,333 --> 00:20:05,958 Feisty. Spirited. But lacking focus. 366 00:20:06,583 --> 00:20:08,916 And do you still lack focus? 367 00:20:09,500 --> 00:20:12,958 Or do you have a specific goal in mind? 368 00:20:13,041 --> 00:20:16,291 Eh? My only goal is to help Temwe. 369 00:20:16,375 --> 00:20:18,791 [sighs] If you really want to help Temwe, 370 00:20:18,875 --> 00:20:21,500 let Zee and Komana continue to tutor her. 371 00:20:21,583 --> 00:20:26,625 She's been so helpful around here. I need her... skills. 372 00:20:26,708 --> 00:20:28,041 Skills? 373 00:20:28,125 --> 00:20:30,208 You should know better than anyone 374 00:20:30,291 --> 00:20:33,833 that little things can pack a big punch! 375 00:20:33,916 --> 00:20:35,916 [shrieking sound] 376 00:20:39,041 --> 00:20:41,041 [grunting] 377 00:20:48,041 --> 00:20:49,250 [laughing] 378 00:20:53,750 --> 00:20:55,958 -What's happening? -My ball! 379 00:20:56,041 --> 00:20:57,291 [Monde] My baton! 380 00:20:57,916 --> 00:21:00,250 [Greenthumbs] Oopsie! [chuckles] 381 00:21:00,750 --> 00:21:03,083 Not so super without your weapons, huh? 382 00:21:03,166 --> 00:21:06,083 -What now? -Team 4, get to safety! Fast-fast! 383 00:21:07,833 --> 00:21:09,375 [Team 4 grunting] 384 00:21:09,458 --> 00:21:13,166 -[T.O.M.I.] Super suits taking damage. -[Team 4 grunting] 385 00:21:15,166 --> 00:21:17,166 [T.O.M.I.] Power levels dropping. 386 00:21:17,250 --> 00:21:19,000 -What are you doing to them? -Uh... 387 00:21:19,083 --> 00:21:20,208 I mean, her. 388 00:21:20,291 --> 00:21:21,833 What do you mean? 389 00:21:22,416 --> 00:21:25,333 [T.O.M.I.] Power suits shutting down in five, four, 390 00:21:25,416 --> 00:21:28,208 -three, two, one. -[cackling] 391 00:21:28,291 --> 00:21:31,500 Nothing but four puny, tiny, little girls... 392 00:21:32,375 --> 00:21:33,625 [grunts] 393 00:21:33,708 --> 00:21:35,875 ...who should have stayed in school! 394 00:21:36,416 --> 00:21:38,541 What's happening to us, Komana? [yelps] 395 00:21:40,916 --> 00:21:43,625 -[yelling] -[Greenthumbs cackling] 396 00:21:46,958 --> 00:21:49,666 My plans are finally coming together. 397 00:21:50,166 --> 00:21:52,166 With those girls out of the way, 398 00:21:53,416 --> 00:21:55,416 Lusaka will be mine. 399 00:21:56,958 --> 00:21:58,333 [cackling] 400 00:22:05,500 --> 00:22:07,500 [upbeat music playing] 401 00:22:07,550 --> 00:22:12,100 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.