Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
[spray paint can shaking]
2
00:00:11,000 --> 00:00:12,333
[theme music playing]
3
00:00:12,416 --> 00:00:14,416
? Okay, okay, okay ?
4
00:00:14,500 --> 00:00:15,583
? Mama K ?
5
00:00:15,666 --> 00:00:19,625
? Yeah, you already know
One, two, three, four, let's go ?
6
00:00:19,708 --> 00:00:24,250
? From LSK you bet it, we don't play
My sisters, my friends gonna slay ?
7
00:00:24,333 --> 00:00:28,500
? And you know we got the power
Anything we dreaming is ours ?
8
00:00:28,583 --> 00:00:32,958
? What's coming, what's running, ekse
We super don't stay in our lane ?
9
00:00:33,041 --> 00:00:37,625
? We're not playing, we don't play
You're gonna know our name ?
10
00:00:37,708 --> 00:00:39,208
[singing in Chinyanja]
11
00:00:58,541 --> 00:01:00,541
{\an8}[theme music ends]
12
00:01:06,000 --> 00:01:07,050
Get down!
13
00:01:08,000 --> 00:01:10,000
[people screaming]
14
00:01:11,041 --> 00:01:12,666
I have a new recipe.
15
00:01:12,750 --> 00:01:17,666
One part avocado, four parts superhero.
16
00:01:17,750 --> 00:01:20,833
Mash until creamy.
17
00:01:20,916 --> 00:01:22,000
[chuckles]
18
00:01:22,083 --> 00:01:23,250
[groans]
19
00:01:24,541 --> 00:01:25,666
[grunts] [laughing]
20
00:01:25,750 --> 00:01:26,875
[people screaming]
21
00:01:29,541 --> 00:01:30,591
[grunts]
22
00:01:30,875 --> 00:01:32,375
[groans]
23
00:01:33,416 --> 00:01:34,666
[yelps]
24
00:01:35,250 --> 00:01:36,333
That's it!
25
00:01:36,416 --> 00:01:38,166
[grunting]
26
00:01:42,833 --> 00:01:44,583
[groaning]
27
00:01:44,666 --> 00:01:45,716
[back cracking]
28
00:01:45,750 --> 00:01:48,458
At this age, better to delegate.
29
00:01:48,541 --> 00:01:49,750
[grunting]
30
00:01:51,541 --> 00:01:53,250
[Mama K grunts] Tie him up!
31
00:01:53,333 --> 00:01:56,208
Careful, T-Mlilo.
Make sure his claws can't cut through.
32
00:01:56,291 --> 00:01:58,291
Don't worry. We got this!
33
00:02:05,000 --> 00:02:06,750
Stealing again, Alley Gator?
34
00:02:06,833 --> 00:02:11,041
My sweet sugar apple,
Professor Greenthumbs, loves avocados.
35
00:02:11,125 --> 00:02:14,000
Would you deprive my love
of this tasty treat?
36
00:02:14,083 --> 00:02:18,583
Stealing someone's heart shouldn't
actually involve stealing. [gasps]
37
00:02:20,458 --> 00:02:24,833
[laughs] Face it, Alley Gator,
we've finally caught you.
38
00:02:28,041 --> 00:02:29,875
Oh, really?
39
00:02:31,000 --> 00:02:32,791
-[loud ringing sound]
-[yells]
40
00:02:32,875 --> 00:02:35,625
-[grunts]
-[groans]
41
00:02:36,208 --> 00:02:38,708
[grunts] What is that?
42
00:02:38,791 --> 00:02:40,833
[cackling]
43
00:02:41,500 --> 00:02:44,291
-[beeping]
-A homing device? [grunts]
44
00:02:47,492 --> 00:02:49,582
[Mama K] Ah-ah.
45
00:02:49,583 --> 00:02:50,958
What is that?
46
00:02:51,041 --> 00:02:53,333
[cackling]
47
00:02:53,416 --> 00:02:55,791
[all gasping]
48
00:02:55,875 --> 00:02:58,791
The weatherman is at your service.
49
00:03:01,500 --> 00:03:02,916
[cackling]
50
00:03:03,000 --> 00:03:04,375
[upbeat music playing]
51
00:03:05,541 --> 00:03:06,591
[groans]
52
00:03:09,333 --> 00:03:13,500
Storm Drain? What is this?
A ka villain party?
53
00:03:13,583 --> 00:03:15,750
What took you so long, Snowman?
54
00:03:15,833 --> 00:03:17,791
For crying out cloud.
55
00:03:17,875 --> 00:03:22,625
I'm not your car service.
I should just leave you here, Teeth Face.
56
00:03:22,626 --> 00:03:24,249
[yelps]
57
00:03:24,250 --> 00:03:27,916
Wait, are Storm Drain
and Alley Gator working together?
58
00:03:28,000 --> 00:03:29,050
No!
59
00:03:29,583 --> 00:03:30,633
Ati...
60
00:03:31,166 --> 00:03:33,541
What is that?
61
00:03:36,083 --> 00:03:38,083
[dramatic music playing]
62
00:03:40,333 --> 00:03:42,500
Awe. Awe.
63
00:03:42,583 --> 00:03:44,791
No, you don't.
64
00:03:49,125 --> 00:03:50,333
[Storm Drain chuckles]
65
00:03:50,416 --> 00:03:52,041
And the weather today is...
66
00:03:52,125 --> 00:03:56,875
Hey, guys, this is snow! For reals!
67
00:03:58,166 --> 00:03:59,216
[chuckles]
68
00:04:00,500 --> 00:04:03,125
-Later!
-[yelping]
69
00:04:06,375 --> 00:04:07,750
Help!
70
00:04:08,750 --> 00:04:09,800
[grunts]
71
00:04:12,000 --> 00:04:15,291
M-Kozo, Za-Mpezi, grab hold!
72
00:04:15,375 --> 00:04:17,958
Hello? Some help here!
73
00:04:20,000 --> 00:04:21,050
Mm.
74
00:04:24,250 --> 00:04:27,541
-[grunting]
-[yelping]
75
00:04:27,625 --> 00:04:31,166
[all grunting]
76
00:04:41,083 --> 00:04:42,875
That was no ka villain party.
77
00:04:42,958 --> 00:04:44,250
They left without a fight.
78
00:04:44,333 --> 00:04:47,583
But at least I got a party favor.
79
00:04:47,666 --> 00:04:50,541
Ah! T-Mlilo,
you better not throw that at me.
80
00:04:50,625 --> 00:04:53,791
Ha! I never waste food.
81
00:04:55,916 --> 00:04:58,541
-[grunts] Brain freeze!
-[laughing]
82
00:05:05,625 --> 00:05:06,675
[groans]
83
00:05:11,458 --> 00:05:12,508
Huh?
84
00:05:12,916 --> 00:05:16,333
Where did it go?
T.O.M.I., can you pilot the drone back?
85
00:05:16,416 --> 00:05:18,875
-[T.O.M.I.] Yes, Mama K.
-I'm gonna review footage.
86
00:05:28,208 --> 00:05:29,625
[elevator dings]
87
00:05:31,625 --> 00:05:32,708
[clears throat]
88
00:05:32,791 --> 00:05:35,625
Why would Storm Drain save Alley Gator?
89
00:05:35,708 --> 00:05:38,125
Yeah. When did they start
working together?
90
00:05:38,208 --> 00:05:39,750
It doesn't make...
91
00:05:43,958 --> 00:05:46,166
Oh. [chuckles] Back already.
92
00:05:46,250 --> 00:05:47,541
What were you watching?
93
00:05:47,625 --> 00:05:50,541
Was that another drone?
Were you chasing it?
94
00:05:50,625 --> 00:05:53,708
No. I was just doing some research.
95
00:05:53,709 --> 00:05:54,707
Let's see!
96
00:05:54,708 --> 00:05:56,083
Uh, no, not right now.
97
00:05:56,166 --> 00:05:57,750
Hau. What's going on, Mama K?
98
00:05:57,833 --> 00:06:01,791
[chuckles] Nothing.
Ah! You must be tired.
99
00:06:01,875 --> 00:06:05,041
I think we could all
use some nice-nice rest.
100
00:06:06,916 --> 00:06:11,125
Imwe. There have been
a lot of "nothings" from Mama K recently.
101
00:06:11,208 --> 00:06:14,166
Yeah. She has been hiding things from us.
102
00:06:14,250 --> 00:06:16,916
Like when we went
to check in on Hangry Temwe
103
00:06:17,000 --> 00:06:18,833
and Mama K was super secretive.
104
00:06:18,916 --> 00:06:21,866
[Zee] And that photo Monde found
in Mama K's secret drawer.
105
00:06:22,666 --> 00:06:26,456
[Monde] And that other photo she hid
from the box she brought from Uncle Chi.
106
00:06:26,875 --> 00:06:31,583
Yeah, yeah. And all those clothes
she was folding yesterday, wena...
107
00:06:33,500 --> 00:06:34,708
What?
108
00:06:34,791 --> 00:06:37,375
What gogo has that much laundry?
109
00:06:37,458 --> 00:06:39,916
Super suspicious.
110
00:06:41,791 --> 00:06:44,250
Hm. So what do we do?
111
00:06:44,958 --> 00:06:46,416
Lock the doors.
112
00:06:46,500 --> 00:06:48,833
It's interrogation time.
113
00:06:48,916 --> 00:06:50,541
Leave it to me.
114
00:06:50,625 --> 00:06:53,583
Time-time she'll be talking bwe-bwe.
115
00:06:53,666 --> 00:06:55,958
Temwe, chill. We can't attack Mama K.
116
00:06:56,875 --> 00:07:00,666
-Well, she needs to spill the tea.
-[Monde] Exactly.
117
00:07:01,250 --> 00:07:04,375
-We need tea.
-Tea. Exactly. We need...
118
00:07:04,916 --> 00:07:06,291
-Huh?
-And biscuits.
119
00:07:07,083 --> 00:07:09,708
Mmm. And biscuits.
120
00:07:09,791 --> 00:07:11,583
-[stomach rumbling]
-[sighs]
121
00:07:11,666 --> 00:07:12,875
Okay, listen.
122
00:07:12,958 --> 00:07:16,666
Anytime I wanted to hear
some juicy stories from my gogo,
123
00:07:16,750 --> 00:07:21,166
I'd serve her tea and biscuits,
124
00:07:21,250 --> 00:07:24,083
and just like that,
everything would come pouring out.
125
00:07:24,166 --> 00:07:27,500
Hau, bo Monde.
Enemy interrogation tactics.
126
00:07:27,583 --> 00:07:29,875
[laughs] Look at you.
127
00:07:29,958 --> 00:07:31,541
Let's do this.
128
00:07:35,333 --> 00:07:36,383
Huh?
129
00:07:37,916 --> 00:07:39,625
-[giggling]
-[grunts]
130
00:07:40,250 --> 00:07:41,666
Hm. [gasps]
131
00:07:45,125 --> 00:07:46,175
[chuckles]
132
00:07:47,208 --> 00:07:48,258
Eh?
133
00:07:49,416 --> 00:07:50,708
-Huh?
-[bleats]
134
00:07:51,625 --> 00:07:54,833
Mama K, you've been a bit stressed lately.
135
00:07:55,416 --> 00:07:59,875
Is there something you'd like to share?
136
00:08:00,708 --> 00:08:02,000
I, uh...
137
00:08:02,576 --> 00:08:04,582
[gasps]
138
00:08:04,583 --> 00:08:06,875
Ahh...
139
00:08:06,958 --> 00:08:09,083
You know you can trust us.
140
00:08:09,166 --> 00:08:10,791
Share.
141
00:08:10,875 --> 00:08:11,925
[chuckles]
142
00:08:12,000 --> 00:08:14,041
Ooh, she's good.
143
00:08:14,125 --> 00:08:16,833
Remember, Mama K, we are your team.
144
00:08:17,625 --> 00:08:21,833
Mm. You forgot to say, "share." [chuckles]
145
00:08:21,916 --> 00:08:23,958
[Team 4] Share.
146
00:08:25,083 --> 00:08:28,875
[sighs] I just don't know
if you're ready for this.
147
00:08:28,958 --> 00:08:31,666
Whatever it is, we can handle it.
148
00:08:31,750 --> 00:08:34,041
Spill the tea. Start talking.
149
00:08:35,166 --> 00:08:36,583
Share.
150
00:08:36,666 --> 00:08:39,076
Something has clearly
been stressing you out,
151
00:08:39,083 --> 00:08:40,666
but maybe we can help.
152
00:08:41,000 --> 00:08:42,050
You can tell us.
153
00:08:42,583 --> 00:08:45,958
Honestly, I'm not sure if I'm ready.
154
00:08:46,041 --> 00:08:51,208
Mama K, didn't you tell us
lying only creates bigger problems?
155
00:08:51,291 --> 00:08:53,166
And to be brave, tell the truth.
156
00:08:53,250 --> 00:08:58,458
Ah, I see, you girls
actually listen to my words well-well.
157
00:08:58,541 --> 00:08:59,591
[chuckles]
158
00:09:00,125 --> 00:09:01,333
[sighs]
159
00:09:02,166 --> 00:09:03,216
[bleating]
160
00:09:05,250 --> 00:09:06,300
Okay.
161
00:09:07,666 --> 00:09:10,041
T.O.M.I., bring up the research.
162
00:09:10,125 --> 00:09:11,208
[T.O.M.I.] Yes, Mama K.
163
00:09:11,875 --> 00:09:13,250
-[beeps]
-[rumbling]
164
00:09:15,625 --> 00:09:17,833
[Team 4 exclaiming]
165
00:09:18,666 --> 00:09:19,716
[Temwe] What?
166
00:09:22,666 --> 00:09:24,333
Whoa, Mama K,
167
00:09:24,416 --> 00:09:26,208
when you keep secrets,
168
00:09:26,291 --> 00:09:29,416
you really keep secrets.
169
00:09:29,500 --> 00:09:32,250
And you've had
this nice-nice tech hiding all along?
170
00:09:32,333 --> 00:09:35,458
I did tell you I was a superspy, no?
171
00:09:40,791 --> 00:09:42,166
Hau! I know her!
172
00:09:42,250 --> 00:09:44,625
You do? From where?
173
00:09:44,708 --> 00:09:48,166
Uh, in the history book of Zambia
174
00:09:48,250 --> 00:09:52,000
about the time before... before now?
175
00:09:52,583 --> 00:09:54,666
Or from my secret drawer?
176
00:09:55,708 --> 00:09:56,758
Mm-hm.
177
00:10:00,791 --> 00:10:03,291
Mama K, who's this?
178
00:10:03,375 --> 00:10:07,708
[sighs] That... that is Chusi.
179
00:10:07,791 --> 00:10:09,791
Chusi? Smoke?
180
00:10:11,166 --> 00:10:12,666
Why is he called that?
181
00:10:12,750 --> 00:10:16,125
A dark cloud
can roll away without bringing a storm,
182
00:10:16,208 --> 00:10:19,250
but with smoke
something is surely burning.
183
00:10:19,333 --> 00:10:22,291
So, he was a weatherman?
Or he was a fireman?
184
00:10:22,375 --> 00:10:23,958
Need some clarity here.
185
00:10:24,076 --> 00:10:26,165
[sighs]
186
00:10:26,166 --> 00:10:30,916
Chusi was the most elusive
and dangerous criminal of his time.
187
00:10:31,000 --> 00:10:34,958
Always appearing out of nowhere,
gone before anyone could capture him.
188
00:10:35,041 --> 00:10:37,458
Like a wisp of smoke.
189
00:10:37,541 --> 00:10:38,875
Ayi! Where's he now?
190
00:10:38,958 --> 00:10:41,125
I think he might be right here.
191
00:10:41,208 --> 00:10:43,041
[yelps] Here, here?
192
00:10:43,125 --> 00:10:46,250
No. I mean here in Lusaka.
193
00:10:46,251 --> 00:10:48,624
During your fight, I discovered
a cloaked drone
194
00:10:48,625 --> 00:10:49,916
watching you all.
195
00:10:51,208 --> 00:10:53,833
Ah, that's the drone you were looking at.
196
00:10:53,916 --> 00:10:57,500
Yes, and today we saw Storm Drain
and Alley Gator working together.
197
00:10:57,583 --> 00:11:00,653
Are you saying there's someone
behind the ka villain party?
198
00:11:00,666 --> 00:11:02,500
Exactly.
199
00:11:02,583 --> 00:11:06,625
I think there may be a mastermind
behind all these villain attacks.
200
00:11:07,500 --> 00:11:08,550
Chusi.
201
00:11:09,916 --> 00:11:12,958
Your superspy life, a new-old villain.
202
00:11:13,041 --> 00:11:15,375
We want the whole story, Mama K.
203
00:11:15,458 --> 00:11:17,583
If that's even your real name.
204
00:11:19,333 --> 00:11:21,125
It's Kumbukani.
205
00:11:21,208 --> 00:11:22,916
Ha! I called it!
206
00:11:23,000 --> 00:11:27,791
But my code name was Mkango, the "Lion."
207
00:11:27,875 --> 00:11:29,416
Whoa.
208
00:11:29,500 --> 00:11:32,083
I think you better sit down for this.
209
00:11:33,666 --> 00:11:35,208
I already am.
210
00:11:38,541 --> 00:11:41,166
Before creaking bones and graying dreads,
211
00:11:41,250 --> 00:11:45,833
I was the leader of a young, elite,
secret crime-fighting team for IAZ,
212
00:11:45,916 --> 00:11:48,375
the Intelligence Agency of Zambia.
213
00:11:49,375 --> 00:11:54,458
My team did our work right here,
in the Lion's Den.
214
00:11:55,291 --> 00:11:57,291
[Team 4] This Lion's Den?
215
00:11:57,375 --> 00:11:58,425
[Temwe] Whoa.
216
00:12:00,333 --> 00:12:03,041
[Mama K]
We were the best spies in the business.
217
00:12:03,541 --> 00:12:06,833
Joining me in the Lion's Den
was our computer expert,
218
00:12:06,916 --> 00:12:10,500
Code name Chipembele, the Rhino.
219
00:12:10,583 --> 00:12:12,916
You may know him as Uncle Chi.
220
00:12:13,000 --> 00:12:15,291
Uncle Chi? The Rhino?
221
00:12:15,375 --> 00:12:17,500
A high-tech jobee?
222
00:12:17,583 --> 00:12:19,541
Temwe, shh.
223
00:12:19,625 --> 00:12:22,541
And I couldn't have done anything
without my best friend
224
00:12:22,625 --> 00:12:25,666
and closest confidant Towela.
225
00:12:25,750 --> 00:12:27,750
An inventive genius.
226
00:12:28,250 --> 00:12:32,000
Code name Imbwili, the Leopard.
227
00:12:33,708 --> 00:12:37,166
Komai, we've apprehended
every one of Chusi's henchmen.
228
00:12:37,250 --> 00:12:39,458
But we're still no closer to catching him.
229
00:12:39,541 --> 00:12:42,458
Leopard, come and see
this footage from today.
230
00:12:42,541 --> 00:12:45,208
Look. There's Chusi leaving the City Hall.
231
00:12:45,708 --> 00:12:46,758
And...
232
00:12:48,791 --> 00:12:50,791
[Mama K] How does he do that?
233
00:12:53,083 --> 00:12:54,708
[Chi] See, there he is.
234
00:12:55,208 --> 00:12:57,833
He just shows up out of nowhere.
235
00:12:57,916 --> 00:13:00,458
They don't call him Smoke for nothing.
236
00:13:01,041 --> 00:13:03,458
Whoo. We may never capture him.
237
00:13:04,041 --> 00:13:05,333
No, we will.
238
00:13:05,416 --> 00:13:09,750
And by the time we do,
the Brainstorm will be ready.
239
00:13:09,833 --> 00:13:11,458
Wait, what's the Brainstorm?
240
00:13:11,541 --> 00:13:13,375
[girls shushing]
241
00:13:13,458 --> 00:13:15,041
I'm getting to that.
242
00:13:15,125 --> 00:13:19,541
See, Chusi was a master criminal,
stealing top secret intel.
243
00:13:19,625 --> 00:13:23,291
Original government files,
codes, encrypted transmissions.
244
00:13:23,375 --> 00:13:27,291
But every henchman we caught
would tell us the same thing.
245
00:13:27,375 --> 00:13:31,333
They knew nothing because Chusi
kept all these secrets to himself,
246
00:13:31,958 --> 00:13:33,458
in his mind.
247
00:13:33,459 --> 00:13:34,582
[Team 4 gasping]
248
00:13:34,583 --> 00:13:36,250
All by memory?
249
00:13:36,333 --> 00:13:40,625
[gasps] Ati whati?
Like... like a Wikibrainiac. Huh.
250
00:13:40,708 --> 00:13:42,833
Exactly.
251
00:13:42,916 --> 00:13:46,791
He would "upload" the files into his brain
252
00:13:46,875 --> 00:13:49,541
and then destroy the original documents
253
00:13:49,625 --> 00:13:53,458
so only he had access
to crucial information.
254
00:13:53,541 --> 00:13:54,591
[scoffs]
255
00:13:54,625 --> 00:13:58,083
Then government no longer had access
to their own intelligence.
256
00:13:58,750 --> 00:14:00,083
Exactly.
257
00:14:00,166 --> 00:14:02,958
We had to come up
with a device that could retrieve
258
00:14:03,041 --> 00:14:05,250
these crucial pieces of Chusi's memory
259
00:14:05,333 --> 00:14:07,253
before he sold them to the black market.
260
00:14:07,833 --> 00:14:09,916
[beeping, whirring]
261
00:14:10,000 --> 00:14:12,291
[Mama K] So we invented...
262
00:14:12,375 --> 00:14:15,000
-Brainstorm, mune.
-[girls] Shh.
263
00:14:15,083 --> 00:14:17,833
Chapwa. The sequence is complete.
264
00:14:17,916 --> 00:14:22,833
Success. Double trouble super cats,
Leopard and Lion catching rats.
265
00:14:22,916 --> 00:14:23,966
[ululates]
266
00:14:24,041 --> 00:14:25,583
Ah-ah. We can't celebrate
267
00:14:25,666 --> 00:14:28,541
until we use it on Chusi
and get that information back.
268
00:14:28,625 --> 00:14:32,458
Well, the first step in doing that
is delivering it to IAZ.
269
00:14:32,541 --> 00:14:35,416
Should we wait
for extra security from IAZ?
270
00:14:35,500 --> 00:14:38,125
We don't want
to be surprised by the Smoke.
271
00:14:38,208 --> 00:14:42,083
Yes, the last thing we want is him
getting his hands on the Brainstorm.
272
00:14:42,166 --> 00:14:44,250
I don't think we should wait.
273
00:14:44,333 --> 00:14:48,458
Mm. We haven't had a day's rest
since I designed this thing.
274
00:14:48,541 --> 00:14:50,891
I would really like
one weekend with my family.
275
00:14:51,875 --> 00:14:54,166
Which is why I don't think we should wait.
276
00:14:54,666 --> 00:14:58,083
Let's get this delivered,
so we can finally take a break.
277
00:14:58,166 --> 00:15:02,000
Ah. My little Limbani.
He's shooting up like a pawpaw tree.
278
00:15:02,666 --> 00:15:05,500
Exactly. You need to see your son.
279
00:15:07,916 --> 00:15:09,958
-We can handle this.
-Let's go!
280
00:15:11,041 --> 00:15:13,041
[upbeat music playing]
281
00:15:23,625 --> 00:15:24,708
[yells]
282
00:15:25,583 --> 00:15:26,750
[both grunt]
283
00:15:27,833 --> 00:15:29,708
Everything okay, Rhino?
284
00:15:33,458 --> 00:15:35,458
[both coughing]
285
00:15:41,500 --> 00:15:42,583
Chusi!
286
00:15:42,666 --> 00:15:44,666
I heard you were looking for me.
287
00:15:45,250 --> 00:15:47,250
Well, here I am.
288
00:15:47,875 --> 00:15:52,458
Surrender now, Chusi,
and nobody needs to get hurt.
289
00:15:52,541 --> 00:15:58,500
Give me that device you created
or I guarantee someone will get hurt.
290
00:15:59,250 --> 00:16:01,791
I'm sorry, what device?
291
00:16:06,208 --> 00:16:07,258
This device.
292
00:16:07,875 --> 00:16:10,416
What do you call it? The Brainstorm?
293
00:16:10,958 --> 00:16:12,291
So clever.
294
00:16:12,875 --> 00:16:17,500
Well, your little creation
will never take my memories from me.
295
00:16:17,583 --> 00:16:19,666
Those aren't your memories.
296
00:16:19,750 --> 00:16:23,166
That information you stole
belongs to the government!
297
00:16:23,250 --> 00:16:26,958
Yes, and I can't wait
to share my memories.
298
00:16:27,541 --> 00:16:29,625
And nothing will stop me.
299
00:16:29,708 --> 00:16:31,083
[grunts]
300
00:16:36,041 --> 00:16:38,250
-[groans]
-[yells]
301
00:16:40,458 --> 00:16:41,583
No!
302
00:16:46,875 --> 00:16:47,925
[grunts]
303
00:16:50,833 --> 00:16:52,416
Who's the smoke now?
304
00:16:54,666 --> 00:16:56,333
Still me.
305
00:16:58,708 --> 00:17:00,375
You're not getting it.
306
00:17:01,958 --> 00:17:03,250
[grunting]
307
00:17:11,541 --> 00:17:13,166
Well, well.
308
00:17:13,250 --> 00:17:14,458
[groans]
309
00:17:17,791 --> 00:17:21,416
Lion, let's see what this Brainstorm
310
00:17:21,500 --> 00:17:23,083
-can really do.
-[Towela] No!
311
00:17:23,166 --> 00:17:24,250
[grunts]
312
00:17:24,916 --> 00:17:26,916
[yelling]
313
00:17:31,534 --> 00:17:33,624
[exhales]
314
00:17:33,625 --> 00:17:34,675
Ah...
315
00:17:36,500 --> 00:17:37,550
[yells]
316
00:17:43,875 --> 00:17:45,625
My eyes. My eyes.
317
00:17:48,750 --> 00:17:49,800
[winces]
318
00:17:50,458 --> 00:17:51,508
Oh.
319
00:17:52,208 --> 00:17:53,541
Where am I?
320
00:17:54,250 --> 00:17:55,583
Oh, Towela.
321
00:17:55,666 --> 00:17:56,750
Who are you?
322
00:17:57,958 --> 00:18:02,000
It's me. It's Kumbukani. Towela.
323
00:18:02,625 --> 00:18:03,675
Towela?
324
00:18:04,541 --> 00:18:05,625
Kumbukani?
325
00:18:06,625 --> 00:18:07,750
Who are you?
326
00:18:09,166 --> 00:18:10,541
Who am I?
327
00:18:13,250 --> 00:18:16,041
[Mama K]
Somehow instead of retrieving memories,
328
00:18:16,125 --> 00:18:18,125
the helmet erased her memories.
329
00:18:19,458 --> 00:18:20,541
[sighs]
330
00:18:20,625 --> 00:18:22,458
We hadn't tested it.
331
00:18:23,000 --> 00:18:25,333
Our plans must have been wrong.
332
00:18:25,416 --> 00:18:28,291
What happened with the helmet
was an accident.
333
00:18:28,375 --> 00:18:30,291
[sighs] Yes, I know.
334
00:18:30,375 --> 00:18:32,708
But I should have called for backup,
335
00:18:32,791 --> 00:18:34,916
as my comrades suggested.
336
00:18:35,000 --> 00:18:37,500
Then we could have gotten it
to IAZ safely.
337
00:18:38,166 --> 00:18:41,375
Maybe then Towela
wouldn't have lost her memory,
338
00:18:41,458 --> 00:18:44,416
and Chi wouldn't have lost his sight.
339
00:18:44,500 --> 00:18:47,291
Your poor comrades!
340
00:18:47,958 --> 00:18:49,750
We're so sorry.
341
00:18:50,375 --> 00:18:51,625
Are you okay, gogo?
342
00:18:51,708 --> 00:18:52,758
[sighs]
343
00:18:53,291 --> 00:18:55,916
The hardest thing I had to do
was tell Towela's son
344
00:18:56,000 --> 00:18:58,041
what happened to his mother.
345
00:18:58,125 --> 00:19:00,625
I still remember Limbani's eyes.
346
00:19:00,708 --> 00:19:03,541
I wanted nothing more
than to help him and Towela.
347
00:19:04,041 --> 00:19:06,625
But IAZ feared that Chusi was still alive
348
00:19:06,708 --> 00:19:09,791
and shut down
our entire operation immediately.
349
00:19:10,333 --> 00:19:14,416
They locked up the Lion's Den,
and sent me and Chi into hiding.
350
00:19:15,333 --> 00:19:18,708
I didn't even get to say goodbye
to my best friend.
351
00:19:19,250 --> 00:19:20,750
They covered it all up.
352
00:19:21,500 --> 00:19:26,916
To this day, I still don't know
what became of Towela or Limbani.
353
00:19:28,000 --> 00:19:31,625
Oh, Mama K, that is so unfair!
354
00:19:31,708 --> 00:19:34,791
You've had such a hard life.
355
00:19:34,875 --> 00:19:38,166
No wonder you look
so much older than your age.
356
00:19:40,416 --> 00:19:43,583
[crying]
357
00:19:44,375 --> 00:19:46,791
Why didn't you tell us this before?
358
00:19:46,875 --> 00:19:51,416
Ah, well, crime levels dropped in Lusaka
after IAZ shut us down,
359
00:19:52,291 --> 00:19:54,833
so I thought
perhaps Chusi was gone forever,
360
00:19:54,916 --> 00:19:57,458
or maybe he'd even died in the explosion.
361
00:19:58,083 --> 00:20:02,625
I wasn't planning to tell you anything
unless I was sure he was back in Lusaka.
362
00:20:03,208 --> 00:20:06,541
{\an8}Besides, my history with Chusi
is my own battle.
363
00:20:07,125 --> 00:20:09,458
But you don't have to do this alone.
364
00:20:09,541 --> 00:20:11,250
We've got your back.
365
00:20:11,333 --> 00:20:12,416
And your front.
366
00:20:13,000 --> 00:20:14,583
And your sides!
367
00:20:15,166 --> 00:20:18,125
No! If Chusi is the one
leading these villains,
368
00:20:18,208 --> 00:20:19,875
it's just too-too dangerous.
369
00:20:20,416 --> 00:20:23,208
I knew it was a risk
creating a crime-fighting team,
370
00:20:23,291 --> 00:20:26,791
but Chusi is another thing entirely.
371
00:20:26,875 --> 00:20:28,458
I couldn't bear
372
00:20:28,541 --> 00:20:30,541
losing one of you to that monster.
373
00:20:30,625 --> 00:20:32,041
I just couldn't.
374
00:20:32,625 --> 00:20:33,675
Not again.
375
00:20:33,708 --> 00:20:37,625
Mama K, you've carried this alone
for long enough.
376
00:20:37,708 --> 00:20:41,666
And if he knows who you are,
you need us now more than ever.
377
00:20:41,750 --> 00:20:43,708
We'll fight for you.
378
00:20:43,791 --> 00:20:47,333
After all, we are a team. Your team.
379
00:20:47,416 --> 00:20:49,666
Your battles are our battles.
380
00:20:49,750 --> 00:20:51,208
We are not afraid.
381
00:20:51,291 --> 00:20:54,000
Eh, when Chusi
gets a dose of Hangry Temwe,
382
00:20:54,083 --> 00:20:57,083
he'll disappear
like a wisp of smoke, for good.
383
00:20:57,166 --> 00:20:59,708
Olo he is silent and deadly,
384
00:20:59,791 --> 00:21:02,250
-and so am I.
-[farts]
385
00:21:02,333 --> 00:21:03,958
-[giggles]
-Ayi, Temwe.
386
00:21:04,041 --> 00:21:06,000
You don't have to be so literal.
387
00:21:06,083 --> 00:21:07,500
We can do this.
388
00:21:07,583 --> 00:21:09,833
We're Mama K's Team 4!
389
00:21:09,916 --> 00:21:11,458
Mama K's...
390
00:21:11,541 --> 00:21:12,708
[Team 4] Team 4!
391
00:21:12,791 --> 00:21:14,666
Ati Mama K's...
392
00:21:14,750 --> 00:21:16,208
[Team 4] Team 4!
393
00:21:16,209 --> 00:21:17,207
Mama K's...
394
00:21:17,208 --> 00:21:21,125
[chanting] Team 4, eh! Team 4, eh!
395
00:21:21,208 --> 00:21:24,166
Okay. Okay. [laughing]
396
00:21:24,250 --> 00:21:26,958
We'll do this together.
397
00:21:28,750 --> 00:21:31,583
[bleating]
398
00:21:31,666 --> 00:21:33,666
[all laughing]
399
00:21:37,625 --> 00:21:39,500
Don't worry. We got this!
400
00:21:40,625 --> 00:21:45,250
So, there is a puppet master
pulling the strings?
401
00:21:46,000 --> 00:21:47,050
Well then,
402
00:21:47,708 --> 00:21:51,125
I guess it's time to smoke them out.
403
00:21:57,208 --> 00:21:59,208
[upbeat music playing]
404
00:21:59,258 --> 00:22:03,808
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.