All language subtitles for Supa Team 4 s01e03 MZP.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:07,791 [spray paint can shaking] 2 00:00:11,000 --> 00:00:12,333 [theme music playing] 3 00:00:12,416 --> 00:00:14,416 ? Okay, okay, okay ? 4 00:00:14,500 --> 00:00:15,666 ? Mama K ? 5 00:00:15,750 --> 00:00:19,416 ? Yeah, you already know One, two, three, four, let's go ? 6 00:00:19,500 --> 00:00:21,791 ? From LSK you bet it, we don't play ? 7 00:00:21,875 --> 00:00:24,250 ? My sisters, my friends gonna slay ? 8 00:00:24,333 --> 00:00:28,333 ? And you know we got the power Anything we dreaming is ours ? 9 00:00:28,416 --> 00:00:32,750 ? What's coming, what's running, ekse We super don't stay in our lane ? 10 00:00:32,833 --> 00:00:37,625 ? We're not playing, we don't play You're gonna know our name ? 11 00:00:37,708 --> 00:00:39,208 [singing in Chinyanja] 12 00:00:58,625 --> 00:00:59,945 {\an8}[theme music ends] 13 00:01:06,083 --> 00:01:08,083 [horns honking] 14 00:01:09,125 --> 00:01:11,125 Come on, Zee! Show them your big shot. 15 00:01:11,750 --> 00:01:14,583 -Temwe and I will defend. -That ball won't pass. It won't. 16 00:01:14,666 --> 00:01:16,041 Serve them, iwe! 17 00:01:16,875 --> 00:01:18,250 [grunting] 18 00:01:19,958 --> 00:01:21,008 [grunts] 19 00:01:22,291 --> 00:01:24,166 Whoa! 20 00:01:25,500 --> 00:01:26,550 Ha! 21 00:01:29,458 --> 00:01:31,041 [grunts] 22 00:01:31,125 --> 00:01:32,175 [grunts] 23 00:01:35,541 --> 00:01:36,591 [girls cheering] 24 00:01:39,791 --> 00:01:43,125 Hey! That big shot should be on the field, not in my corridor. 25 00:01:43,208 --> 00:01:46,750 Sorry, sir. I was, um, practicing for today's game. 26 00:01:46,833 --> 00:01:48,541 Ah, yes. 27 00:01:48,625 --> 00:01:52,355 You can finally bring home a championship for Kamiji Secondary, Ms. Phiri. 28 00:01:52,416 --> 00:01:54,416 Yes, sir. [straining] 29 00:01:56,166 --> 00:01:58,250 -Mm. -[grunts] 30 00:02:04,000 --> 00:02:05,375 Hm... 31 00:02:06,958 --> 00:02:09,833 It's not working, ekse. What did we do wrong? 32 00:02:09,916 --> 00:02:11,666 Heh, you forget fast-fast, hey? 33 00:02:11,750 --> 00:02:14,791 You chose her idea over mine for the school science project. 34 00:02:14,875 --> 00:02:17,375 Please, can we just work together, guys? 35 00:02:17,376 --> 00:02:18,415 [alarm beeping] 36 00:02:18,416 --> 00:02:21,708 Hey, guys, we've got less than a minute to load shedding ka. 37 00:02:21,791 --> 00:02:25,583 -We can't finish this in the dark. -[groans] Stuck in the dark with you. 38 00:02:25,584 --> 00:02:27,165 I hate these random power cuts. 39 00:02:27,166 --> 00:02:29,625 Pressure after pressure. I love it! 40 00:02:29,708 --> 00:02:31,833 Kwati ni high-stakes action movie. 41 00:02:31,916 --> 00:02:34,166 Will we succeed? Will we fail? 42 00:02:34,250 --> 00:02:37,416 Ticktock, ticktock, ticktock. 43 00:02:38,333 --> 00:02:40,833 -Reverse the poles, iwe! -Awe, let's try. 44 00:02:43,708 --> 00:02:45,291 -Yes! -Yes! We did it. 45 00:02:45,375 --> 00:02:48,583 Eh, ten seconds to load shedding. Nine, eight, 46 00:02:48,666 --> 00:02:50,916 seven, six, 47 00:02:51,000 --> 00:02:52,375 five, 48 00:02:52,458 --> 00:02:54,541 four, three, 49 00:02:54,625 --> 00:02:55,708 two... 50 00:03:00,250 --> 00:03:02,458 [all] Whoa! 51 00:03:02,541 --> 00:03:06,083 Bantu banga chi teamwork on another level! 52 00:03:06,166 --> 00:03:08,166 [upbeat music playing] 53 00:03:12,166 --> 00:03:15,708 This upgraded ball would score many goals in today's game. 54 00:03:15,791 --> 00:03:17,708 Yeah, Marjory would freak out 55 00:03:17,791 --> 00:03:20,201 if I used this baton in a majorette competition. 56 00:03:20,208 --> 00:03:21,833 Check it out! 57 00:03:21,916 --> 00:03:23,208 [all exclaiming] 58 00:03:23,875 --> 00:03:26,708 Mm, Mama K, look at your sweet-sweet drone. 59 00:03:26,791 --> 00:03:29,083 With tech from repurposed nano-locusts! 60 00:03:29,166 --> 00:03:30,833 Ooh! Let me try. 61 00:03:30,916 --> 00:03:32,291 Snack time! 62 00:03:32,375 --> 00:03:33,500 [Mama K laughing] 63 00:03:33,583 --> 00:03:35,291 Mama K! 64 00:03:35,375 --> 00:03:37,333 Your flying is nice. 65 00:03:41,333 --> 00:03:42,750 That is lit! 66 00:03:42,833 --> 00:03:44,875 -[powering down] -That is not lit. 67 00:03:44,958 --> 00:03:47,875 -Load shedding again? -Hey, I can't see my food. 68 00:03:47,958 --> 00:03:50,125 Never stopped you before. Sniff for it. 69 00:03:50,208 --> 00:03:52,458 [T.O.M.I.] Activating backup generators. 70 00:03:53,125 --> 00:03:54,291 [Mama K] Thanks, T.O.M.I. 71 00:03:55,701 --> 00:03:57,665 [alarm blaring] 72 00:03:57,666 --> 00:03:59,875 Ah, T.O.M.I., what's this now? 73 00:03:59,876 --> 00:04:03,124 [T.O.M.I.] Activating cameras. -[Monde] What's he doing on the roof? 74 00:04:03,125 --> 00:04:04,708 The mayor's finally snapped. 75 00:04:04,791 --> 00:04:06,625 Very strange. 76 00:04:06,708 --> 00:04:08,375 Pali vuto ikulu! 77 00:04:08,458 --> 00:04:09,833 [girls] Zombie mayor! 78 00:04:09,916 --> 00:04:13,708 Ay, zombie or no zombie, but something is not right with the mayor. 79 00:04:13,709 --> 00:04:14,707 Suit up! 80 00:04:14,708 --> 00:04:17,791 -I have time to finish eating, eh? -No. Go! 81 00:04:20,000 --> 00:04:21,291 [people clamoring] 82 00:04:31,000 --> 00:04:32,050 [gasps] 83 00:04:33,416 --> 00:04:35,041 Who is that joker? 84 00:04:35,125 --> 00:04:37,541 ? Yo! I'm Snap Back, I'm a super player ? 85 00:04:37,542 --> 00:04:39,957 ? Here to do a solid Hypnotizing the old mayor ? 86 00:04:39,958 --> 00:04:42,207 ? Load shedding's whack He's our big betrayer ? 87 00:04:42,208 --> 00:04:44,833 ? Lining his pockets with money Layer after layer ? 88 00:04:44,916 --> 00:04:48,166 {\an8}So this Snap Back is hypnotizing the mayor 89 00:04:48,167 --> 00:04:50,790 {\an8}to dance as a protest against load shedding? 90 00:04:50,791 --> 00:04:53,499 Well, he has a good point about the mayor being corrupt. 91 00:04:53,500 --> 00:04:55,750 ? Lusaka, he's the load we need to shed ? 92 00:04:55,833 --> 00:04:58,375 ? 'Cause his corruption's got me seein' red ? 93 00:04:58,376 --> 00:05:00,749 ? Unless you give the people Your solemn pledge ? 94 00:05:00,750 --> 00:05:03,640 ? You're going to dance, little mayor Right off the edge ? 95 00:05:03,708 --> 00:05:05,818 ? Dance, little mayor right off the edge ? 96 00:05:05,875 --> 00:05:08,750 ? Dance, little mayor right off the edge ? 97 00:05:08,833 --> 00:05:11,250 ? Dance, little mayor right off the edge ? 98 00:05:11,333 --> 00:05:13,443 ? Dance, little mayor right off the edge ? 99 00:05:13,444 --> 00:05:14,415 Sing it with me! 100 00:05:14,416 --> 00:05:18,416 Girls! We've got to stop Snap Back before the mayor turns into graffiti. 101 00:05:18,500 --> 00:05:21,166 -Let's move! -You know, I'm kind of feeling his vibe. 102 00:05:21,250 --> 00:05:23,500 He has a point about the load shedding. 103 00:05:23,583 --> 00:05:28,375 Mind control is wrong, but that tune feels so right. 104 00:05:29,125 --> 00:05:31,541 ? Dance, little mayor right off the edge ? 105 00:05:31,625 --> 00:05:34,041 ? Dance, little mayor right off the edge ? 106 00:05:34,125 --> 00:05:36,625 ? Dance, little mayor right off the edge ? 107 00:05:36,708 --> 00:05:37,916 ? Dance, little mayor... ? 108 00:05:38,000 --> 00:05:40,041 Snap out of it. Focus. 109 00:05:40,125 --> 00:05:41,833 We need to save the mayor. 110 00:05:41,916 --> 00:05:44,000 Eh, this is why I meditate. 111 00:05:44,083 --> 00:05:47,666 ? I'm the mayor, yes Dancing off the edge ? 112 00:05:47,750 --> 00:05:49,083 ? Right off the edge ? 113 00:05:49,166 --> 00:05:52,208 ? Dance, little mayor right off the edge ? 114 00:05:52,291 --> 00:05:55,061 {\an8}Mama K. Blast some tunes into our ear buds. Quick! 115 00:05:55,125 --> 00:05:56,666 Sure-sure. 116 00:05:57,708 --> 00:05:58,791 [girls groaning] 117 00:05:58,875 --> 00:05:59,925 What? 118 00:06:00,416 --> 00:06:02,750 ? Dance, little mayor right off the edge ? 119 00:06:02,833 --> 00:06:04,500 -[gasps] -[yelling] 120 00:06:04,583 --> 00:06:05,833 [gasps] 121 00:06:08,916 --> 00:06:10,486 -Got you, Mr. Mayor. -[screams] 122 00:06:12,000 --> 00:06:13,050 [grunts] 123 00:06:13,500 --> 00:06:15,166 -Yo! -[grunts] 124 00:06:15,250 --> 00:06:16,541 [yelling] 125 00:06:18,291 --> 00:06:20,458 Yo! You saved Snap Back. 126 00:06:20,541 --> 00:06:21,875 [groans] 127 00:06:21,958 --> 00:06:23,708 And broke his back. 128 00:06:23,791 --> 00:06:24,841 Get him, girls. 129 00:06:24,842 --> 00:06:25,874 [grunts] 130 00:06:25,875 --> 00:06:27,041 [Team 4] Smoke bomb! 131 00:06:27,042 --> 00:06:28,082 [coughing] 132 00:06:28,083 --> 00:06:30,458 This is how you leave, Snap Back style. 133 00:06:30,541 --> 00:06:32,250 [scatting] 134 00:06:33,791 --> 00:06:34,958 -Team 4! -Ah! 135 00:06:35,041 --> 00:06:39,375 -You saved me, Za-Mpezi. You saved us all. -[crowd cheering] 136 00:06:39,458 --> 00:06:42,416 Hey, it's not just about Za-Mpezi. What about us? 137 00:06:42,500 --> 00:06:44,625 I sacrificed my snack for you. 138 00:06:44,708 --> 00:06:47,291 When one of us wins, all of us win. 139 00:06:47,375 --> 00:06:50,291 Fine. You're right. It's just the hunger talking. 140 00:06:50,375 --> 00:06:51,625 You got any snacks? 141 00:06:52,927 --> 00:06:56,749 [Bad Magz] That Snap Back seems to have 142 00:06:56,750 --> 00:07:00,041 some useful powers against Team 4. 143 00:07:00,125 --> 00:07:04,291 And this Za-Mpezi is clearly the team's leader. 144 00:07:04,375 --> 00:07:07,416 [laughs] Look at you, ba guy guy! 145 00:07:07,500 --> 00:07:11,208 You're the chi stuff, muntu wanga. Just don't get a big head, nune. 146 00:07:11,291 --> 00:07:14,250 [chuckles] Me, big head? Uh-uh. Never. 147 00:07:14,333 --> 00:07:16,500 [laughs] Big shot with a big shot. 148 00:07:16,583 --> 00:07:18,333 Ha, big shot. [gasps] 149 00:07:18,334 --> 00:07:19,332 Oh, the game. 150 00:07:19,333 --> 00:07:20,500 I'm late! 151 00:07:21,000 --> 00:07:22,916 [Chipo] Only two minutes left 152 00:07:23,000 --> 00:07:24,333 in the championship. 153 00:07:24,416 --> 00:07:25,500 Who is going to win? 154 00:07:25,583 --> 00:07:28,541 Kamiji Secondary School or Prestige High School? 155 00:07:28,625 --> 00:07:30,333 Two goals to each side. 156 00:07:30,416 --> 00:07:32,458 It's anyone's game. 157 00:07:32,541 --> 00:07:34,666 And there is Zee! 158 00:07:34,750 --> 00:07:36,375 Zooming in to save the day. 159 00:07:38,041 --> 00:07:39,833 Yaba! Check the defense. 160 00:07:39,916 --> 00:07:43,541 Not even Mayor Sikazwe could help her shed that load. 161 00:07:43,625 --> 00:07:44,675 [grunts] 162 00:07:45,333 --> 00:07:47,250 [Chipo] What a beautiful shot! 163 00:07:47,333 --> 00:07:50,833 And it's a goal! Wele! 164 00:07:50,916 --> 00:07:54,250 Kamiji Secondary School finally wins a championship! 165 00:07:54,333 --> 00:07:55,458 Three-two. 166 00:07:55,541 --> 00:08:01,791 And to thank for this victory, KSS has their star player, "The Zee!" 167 00:08:01,875 --> 00:08:05,541 [crowd] The Zee, Zee! The Zee! The Zee, Zee! The Zee! 168 00:08:05,625 --> 00:08:09,333 The Zee, Zee! The Zee! The Zee, Zee! The Zee! 169 00:08:10,541 --> 00:08:12,875 Careful, Zee. Mr. Nkwashi could be lurking. 170 00:08:12,876 --> 00:08:15,582 [scoffs] I'll dodge him like I dodged all those players. 171 00:08:15,583 --> 00:08:17,458 That was amazing! 172 00:08:17,541 --> 00:08:20,000 -Skills on a hundred. -Plus ten. 173 00:08:20,083 --> 00:08:22,166 The Zee did crush her opponents 174 00:08:22,250 --> 00:08:25,666 into fine dust and scatter them into the four winds. 175 00:08:26,166 --> 00:08:28,375 Elo-elo, I wouldn't take it that far. 176 00:08:28,376 --> 00:08:31,249 -[crowd chanting] The Zee, Zee! -The Zee has to go, girls. 177 00:08:31,250 --> 00:08:34,416 Got a big interview on my big shot. Later! 178 00:08:35,250 --> 00:08:37,541 -"The Zee?" -I warned you. 179 00:08:37,625 --> 00:08:40,000 Big shot, big head. 180 00:08:40,833 --> 00:08:42,958 This is Geoffrey from Zambia News! 181 00:08:43,041 --> 00:08:47,291 Today we have Kamiji Secondary School soccer star Zikomo Phiri! 182 00:08:47,375 --> 00:08:49,125 Also known as "The Zee." 183 00:08:49,208 --> 00:08:50,916 So it seems that you, The Zee, 184 00:08:51,000 --> 00:08:54,916 have single-handedly led your team to victory, match after match. 185 00:08:55,000 --> 00:08:56,050 What's your secret? 186 00:08:56,125 --> 00:08:59,833 [chuckles] There's no secret, just "The Zee." 187 00:08:59,916 --> 00:09:03,000 "The Zee" can't help but be a ka young legend. 188 00:09:03,083 --> 00:09:05,625 "The Zee"... [chuckles] was born this way. 189 00:09:07,541 --> 00:09:09,541 [horns honking] 190 00:09:10,625 --> 00:09:11,675 [door opening] 191 00:09:11,750 --> 00:09:14,333 [guard] Stop! You can't go back there. Eh, iwe. 192 00:09:14,833 --> 00:09:16,541 [chuckling] 193 00:09:16,625 --> 00:09:19,250 Looks like the weather has changed. 194 00:09:19,333 --> 00:09:21,500 -[Bad Magz] Storm Drain. -[whimpers] 195 00:09:21,583 --> 00:09:24,875 I need you to cut the head off the snake. 196 00:09:25,458 --> 00:09:26,658 [Storm Drain laughing] 197 00:09:30,458 --> 00:09:33,416 If we program our earpieces to disrupt the bad raps, 198 00:09:33,500 --> 00:09:35,875 we'll never be hypnotized by Snap Back again. 199 00:09:35,958 --> 00:09:38,500 If we could just figure out how to program them. 200 00:09:42,250 --> 00:09:47,416 If we could just figure out how to program them! 201 00:09:47,500 --> 00:09:50,166 -Why so loud? -Ah, good. Your ears still work. 202 00:09:50,250 --> 00:09:51,958 Uh, Zee, help us here. 203 00:09:52,041 --> 00:09:55,250 Guys. I set up a Za-Mpezi ZambiaStream Channel, 204 00:09:55,333 --> 00:09:59,916 with all my best fight moves, and I already have one million views! 205 00:10:01,333 --> 00:10:05,000 Look at that. Soul in each kick. Poetry in each move. 206 00:10:05,083 --> 00:10:07,791 And that superhero pose? Epic! 207 00:10:07,875 --> 00:10:11,500 Bragging with each word. Annoying with each breath. 208 00:10:11,583 --> 00:10:12,958 I have a better idea. 209 00:10:13,041 --> 00:10:16,416 We can program our earpieces to disrupt "The Zee's" rap. 210 00:10:16,500 --> 00:10:18,208 [Mama K] Zee! Ah-ah-ah... 211 00:10:18,791 --> 00:10:21,291 Is that a ZambiaStream of Za-Mpezi? 212 00:10:21,375 --> 00:10:25,208 What part of secret identity are you not understanding? 213 00:10:25,291 --> 00:10:26,341 [alarm blaring] 214 00:10:28,500 --> 00:10:31,958 -[T.O.M.I.] Disturbance in the market. -Team 4 is on it, Mama K. 215 00:10:32,041 --> 00:10:34,541 [Team 4] Mama K's Team 4! 216 00:10:35,291 --> 00:10:37,291 [upbeat music playing] 217 00:10:58,833 --> 00:11:01,666 ? Yeah, you already know We are Team 4, let's go ? 218 00:11:05,000 --> 00:11:07,083 Ah, away with you! Enda-enda! 219 00:11:07,166 --> 00:11:11,083 Just tu entertainment for you, Mama K, while "The Zee" is gone. 220 00:11:11,916 --> 00:11:12,966 Hmm. 221 00:11:16,666 --> 00:11:18,291 [yelling] 222 00:11:18,375 --> 00:11:20,666 Hei! Half muntu and half chinyama! 223 00:11:20,750 --> 00:11:21,950 Eh! Human-animal imwe! 224 00:11:22,000 --> 00:11:26,750 -What's going on? -It's talking-talking, but, it's a croc! 225 00:11:26,751 --> 00:11:28,499 A talking-talking croc disease! 226 00:11:28,500 --> 00:11:30,708 We are finished, imwe! [yelling] 227 00:11:32,375 --> 00:11:33,425 Come on! 228 00:11:34,583 --> 00:11:35,791 [gasping] 229 00:11:40,958 --> 00:11:42,500 [roars] 230 00:11:42,583 --> 00:11:43,633 [Team 4 yelps] 231 00:11:43,666 --> 00:11:46,250 Man-croco! I can't! I can't! 232 00:11:47,375 --> 00:11:48,583 [grunts] 233 00:11:50,625 --> 00:11:52,000 [roars] 234 00:11:53,458 --> 00:11:55,875 Hey! Chikanda mu basket, fast-fast! 235 00:11:56,458 --> 00:11:57,508 [gasps] 236 00:11:58,500 --> 00:12:01,250 Iwe, leave them alone, you... 237 00:12:01,333 --> 00:12:04,083 Uh, what unfortunate species are you? 238 00:12:04,166 --> 00:12:06,541 My guy, why the long face? 239 00:12:06,625 --> 00:12:07,750 [laughing] 240 00:12:07,833 --> 00:12:11,750 Uh, wearing a ka mask as if it's time for tuma games. 241 00:12:11,833 --> 00:12:13,875 Take it off! 242 00:12:14,708 --> 00:12:15,916 [grunting] 243 00:12:16,458 --> 00:12:19,000 I am the Alley Gator. 244 00:12:19,083 --> 00:12:21,333 Half man, half reptile. 245 00:12:21,416 --> 00:12:25,041 I lurk in the alleys of Lusaka, 246 00:12:25,125 --> 00:12:31,125 preying upon the innocent, basking in the sweet scent of their fear. 247 00:12:31,208 --> 00:12:32,416 [roars] 248 00:12:33,583 --> 00:12:36,166 Sorry, you're the whati? 249 00:12:36,250 --> 00:12:37,416 The Alley Gator! 250 00:12:37,500 --> 00:12:39,875 Get it? Alley? From the alleys? 251 00:12:39,958 --> 00:12:42,750 -Gator, like the animal. -Wouldn't you be a crocodile? 252 00:12:42,833 --> 00:12:45,625 My brother, there aren't any alligators mwa Africa. 253 00:12:45,708 --> 00:12:48,875 Yes, but there's no villainous pun name for a crocodile. 254 00:12:48,876 --> 00:12:50,707 -The CrockPot? -The Croco-villain? 255 00:12:50,708 --> 00:12:52,750 -The Crock-n-Shock? -No! 256 00:12:52,833 --> 00:12:57,375 What part of Alley Gator don't you understand? 257 00:12:57,458 --> 00:13:00,166 -Got it! Crook-odile. -[laughing] 258 00:13:00,250 --> 00:13:01,875 K-Bongo! Point. 259 00:13:01,958 --> 00:13:03,291 She wins. 260 00:13:03,375 --> 00:13:05,041 Hold my chikanda. 261 00:13:05,125 --> 00:13:07,041 Hey, Alley Gator. I'll hold it! 262 00:13:07,125 --> 00:13:08,583 Wena! Focus! 263 00:13:08,666 --> 00:13:10,541 [roars] 264 00:13:10,625 --> 00:13:12,250 [Team 4 grunting] 265 00:13:12,333 --> 00:13:14,708 We are doing that thing in the action movies 266 00:13:14,791 --> 00:13:17,666 where you only attack one at a time, right? 267 00:13:17,750 --> 00:13:19,875 [Team 4 yelling] 268 00:13:20,791 --> 00:13:22,625 [Alley Gator grunting] 269 00:13:24,076 --> 00:13:26,082 Huh? 270 00:13:26,083 --> 00:13:27,750 [both grunting] 271 00:13:27,833 --> 00:13:29,000 -[chuckles] -Yah! 272 00:13:30,333 --> 00:13:32,500 Huh? [yelling] 273 00:13:32,583 --> 00:13:33,633 [chuckles] 274 00:13:34,375 --> 00:13:36,833 You... you beast! 275 00:13:36,916 --> 00:13:38,583 [yelling] 276 00:13:39,375 --> 00:13:40,458 [groans] 277 00:13:41,291 --> 00:13:42,750 You don't understand. 278 00:13:42,833 --> 00:13:45,458 I just want to have a ka romantic dinner, 279 00:13:45,541 --> 00:13:47,500 so I can finally tell 280 00:13:47,583 --> 00:13:51,625 this luscious, leafy lady how I feel. 281 00:13:52,500 --> 00:13:56,000 Oh, so cute! But you are still a beast. 282 00:13:56,083 --> 00:13:59,083 Steal her heart by stealing chikanda? Yoh! 283 00:13:59,666 --> 00:14:01,541 What is more romantic than that? 284 00:14:02,583 --> 00:14:03,633 Huh? 285 00:14:04,416 --> 00:14:05,541 Whoa! 286 00:14:05,625 --> 00:14:07,041 -Yah! -[groans] 287 00:14:09,034 --> 00:14:10,999 -[grunts] -Whoa! 288 00:14:11,000 --> 00:14:12,916 Za-Mpezi, knock him out! 289 00:14:13,000 --> 00:14:15,083 I did not have enough breakfast for this. 290 00:14:15,166 --> 00:14:16,216 [cheerful walla] 291 00:14:16,916 --> 00:14:20,083 -Ah! Ama fans, Zee? Say uh-uh... -Uh-uh. 292 00:14:20,166 --> 00:14:21,216 [roars] 293 00:14:21,217 --> 00:14:22,832 Ay! 294 00:14:22,833 --> 00:14:25,833 Za-Mpezi! We need you! 295 00:14:27,250 --> 00:14:29,416 [upbeat music playing] 296 00:14:29,500 --> 00:14:30,550 [exclaiming] 297 00:14:32,458 --> 00:14:33,508 [cheering] 298 00:14:34,375 --> 00:14:35,458 Huh? 299 00:14:36,833 --> 00:14:38,541 [Temwe] Chikanda! 300 00:14:38,625 --> 00:14:41,666 Ah, Za-Mpezi! Shoot already! 301 00:14:43,583 --> 00:14:44,633 [grunts] 302 00:14:49,166 --> 00:14:51,166 [cheering] 303 00:15:04,125 --> 00:15:05,175 [elevator dings] 304 00:15:05,250 --> 00:15:07,208 The Zee, the Zee-the Zee! 305 00:15:08,375 --> 00:15:09,666 [grunts] 306 00:15:09,750 --> 00:15:12,375 [humming] The Zee, the Zee-the Zee! 307 00:15:12,500 --> 00:15:14,125 The Zee-the Zee! Eh! 308 00:15:14,208 --> 00:15:18,541 Eh, my sister, I hope you are dancing your way back into the team. 309 00:15:18,625 --> 00:15:23,291 -You weren't there when we needed you. -It's not my fault people needed Za-Mpezi. 310 00:15:23,375 --> 00:15:25,583 The Zee. It's all me, baby! 311 00:15:25,666 --> 00:15:28,208 Ah. Musa, can you please just drop 312 00:15:28,291 --> 00:15:29,833 "The Zee" thing? 313 00:15:29,916 --> 00:15:32,750 Eh, drop it where? Where? Jealousy Town, my friend? 314 00:15:32,833 --> 00:15:35,458 Ah! Say bye-bye to that attitude. Now! 315 00:15:37,250 --> 00:15:39,416 -[Mr. Magedzee] Power. -[crowd] Na Bantu! 316 00:15:39,500 --> 00:15:41,833 -Power. -Na Bantu! 317 00:15:41,916 --> 00:15:44,500 -Power. -Na Bantu! 318 00:15:44,583 --> 00:15:46,291 Great people of Lusaka. 319 00:15:46,375 --> 00:15:50,625 I'm sure, like me, you're heartbroken about the way things are right now. 320 00:15:51,458 --> 00:15:52,666 I know. 321 00:15:52,750 --> 00:15:56,791 -I feel your pain. I feel your anger. -[crowd murmuring] 322 00:15:56,875 --> 00:16:00,916 But as angry as I am, it is outrageous for the mayor to be attacked. 323 00:16:01,000 --> 00:16:02,050 [clears throat] 324 00:16:02,125 --> 00:16:04,708 {\an8}Indeed. Outrageous! 325 00:16:06,000 --> 00:16:11,458 Today we celebrate this one-year anniversary of the Katete Wind Farm! 326 00:16:11,541 --> 00:16:13,791 But I promise to do my part 327 00:16:13,875 --> 00:16:18,291 by upgrading the wind farms to bring more electricity! 328 00:16:18,375 --> 00:16:20,375 -Power! -Na Bantu! 329 00:16:20,458 --> 00:16:23,125 [Storm Drain cackling] 330 00:16:23,208 --> 00:16:24,958 -[crowd screaming] -[laughing] 331 00:16:28,583 --> 00:16:30,416 [gasps] 332 00:16:30,500 --> 00:16:32,250 [grunting] 333 00:16:32,333 --> 00:16:33,903 -[alarm blaring] -[all] Huh? 334 00:16:34,666 --> 00:16:36,958 Ah! It's Storm Drain. 335 00:16:37,041 --> 00:16:39,583 -But we took him down. -How did he get out of jail? 336 00:16:39,666 --> 00:16:40,791 Doesn't matter. 337 00:16:40,875 --> 00:16:43,125 He's destroying the wind farm in Katete. 338 00:16:43,208 --> 00:16:45,333 [laughing] 339 00:16:46,916 --> 00:16:49,125 Za-Mpezi can take care of this. 340 00:16:49,208 --> 00:16:52,541 Uh-uh. You won't. You are Team 4. 341 00:16:52,625 --> 00:16:54,250 Now, go! 342 00:16:54,333 --> 00:16:57,583 Za-Mpezi's on the move again. She is getting ready to save the day... 343 00:16:57,584 --> 00:16:58,582 [Mama K] Zikomo! 344 00:16:58,583 --> 00:17:02,875 Teeth that are together help each other chew food. 345 00:17:03,666 --> 00:17:06,041 You're right. I should see a dentist. 346 00:17:06,125 --> 00:17:08,775 Need to maintain my ka sparkle for my next interview. 347 00:17:09,666 --> 00:17:10,833 Later. 348 00:17:10,916 --> 00:17:12,208 Hmm... 349 00:17:12,209 --> 00:17:15,874 I think you're letting this all go to your head, Za-Mpezi. 350 00:17:15,875 --> 00:17:18,625 All this attention for what? 351 00:17:19,375 --> 00:17:21,845 What's wrong with enjoying a little attention? 352 00:17:21,875 --> 00:17:26,833 I'm always a team player, on the field, at school, fighting villains. 353 00:17:26,916 --> 00:17:28,656 It's nice to be singled out for once. 354 00:17:30,000 --> 00:17:36,041 If Za-Mpezi wants to go solo, the door, the windows, even the ceiling is open. 355 00:17:36,125 --> 00:17:38,000 We are ready to say bye-bye. 356 00:17:38,083 --> 00:17:40,625 Basa, Mama K just put us together. 357 00:17:40,708 --> 00:17:42,583 We can't fall apart already. 358 00:17:42,666 --> 00:17:45,916 I know she has taken annoying to a new level, but we are a team. 359 00:17:46,000 --> 00:17:47,500 but we are a team. 360 00:17:47,583 --> 00:17:49,041 And we are friends. 361 00:17:49,125 --> 00:17:51,500 [groans] [sighs] Fine. 362 00:17:51,583 --> 00:17:55,041 But why straight to my heart with those words? 363 00:17:55,125 --> 00:17:56,541 [laughing] 364 00:17:58,083 --> 00:18:00,833 Quick, get in my car, Likando. I'll get you to safety. 365 00:18:00,916 --> 00:18:03,166 What about my banana leaf? 366 00:18:03,250 --> 00:18:04,750 Take me to safety too. 367 00:18:07,791 --> 00:18:09,208 Za-Mpezi! 368 00:18:09,291 --> 00:18:10,833 [crowd] Za-Mpezi is here. 369 00:18:10,916 --> 00:18:12,416 Za-Mpezi! 370 00:18:12,500 --> 00:18:14,166 You hear that, Storm Drain? 371 00:18:14,916 --> 00:18:17,333 That is the sound of your downfall. 372 00:18:17,416 --> 00:18:21,250 Actually, it's just the sound I've been waiting to hear. 373 00:18:21,333 --> 00:18:25,666 I set up this party just for you, Za-Mpezi. 374 00:18:25,750 --> 00:18:26,800 What? 375 00:18:28,208 --> 00:18:29,958 [laughing] 376 00:18:30,041 --> 00:18:32,375 [tense music playing] 377 00:18:36,958 --> 00:18:38,008 [chuckles] 378 00:18:38,833 --> 00:18:44,000 Grandpa ekse, don't quit your day job because your ka party is bad-bad. 379 00:18:44,083 --> 00:18:45,583 Get ready, boi. 380 00:18:45,666 --> 00:18:48,375 After this battle, ma ZambiaStream views yanga 381 00:18:48,458 --> 00:18:51,291 will go from one million to ten million. 382 00:18:51,375 --> 00:18:52,708 [grunts] 383 00:18:53,541 --> 00:18:55,958 [laughs] Ati ten million? 384 00:19:00,333 --> 00:19:03,041 I'm your one million views. 385 00:19:03,125 --> 00:19:06,625 A hundred monitors and several windows, ten straight hours, 386 00:19:06,708 --> 00:19:09,458 more than enough chips mayaya and ziggy. 387 00:19:09,541 --> 00:19:11,875 Lies! Boza, lies! 388 00:19:11,958 --> 00:19:13,008 [grunts] 389 00:19:14,250 --> 00:19:15,791 [yells indistinct] Yah! 390 00:19:21,166 --> 00:19:23,583 I'm a loyal subscriber. 391 00:19:26,500 --> 00:19:28,041 Did I hit the like button? 392 00:19:28,042 --> 00:19:29,040 How hard? 393 00:19:29,041 --> 00:19:30,875 -Like this? -[groaning] 394 00:19:31,909 --> 00:19:33,915 [girls gasping] 395 00:19:33,916 --> 00:19:35,458 [grunts] My teeth. 396 00:19:35,541 --> 00:19:37,500 [spits] I need my teeth. 397 00:19:37,583 --> 00:19:40,166 She's hit her head. We should have got here sooner. 398 00:19:40,250 --> 00:19:44,541 No. I mean, "Teeth that are together help each other chew food." 399 00:19:44,625 --> 00:19:45,750 [girls] Huh? 400 00:19:45,833 --> 00:19:47,666 You're my teeth. 401 00:19:47,750 --> 00:19:50,083 I could never chew this on my own. 402 00:19:50,166 --> 00:19:52,166 I don't want to fly solo anymore. 403 00:19:53,208 --> 00:19:56,541 I was wrong. We're a team. Always. 404 00:19:56,625 --> 00:19:59,583 Uh-uh, uh-uh, uh-uh. Is this telenovela over? 405 00:19:59,666 --> 00:20:03,416 Ela ba, guy! Shh. We are talking. 406 00:20:03,417 --> 00:20:04,540 Ah, ah! 407 00:20:04,541 --> 00:20:06,166 [groans] Come on. 408 00:20:07,541 --> 00:20:09,375 Can you forgive me, ba guy? 409 00:20:09,458 --> 00:20:10,508 [Komana] Basa. 410 00:20:11,083 --> 00:20:15,083 Let's teach Storm Drain what happens when you mess with Team 4. 411 00:20:15,166 --> 00:20:17,625 -[Team 4] Hey, freeze-face! -Finally! 412 00:20:18,291 --> 00:20:20,250 -[laughs] -[grunts] 413 00:20:21,159 --> 00:20:23,124 [Team 4 exclaims] 414 00:20:23,125 --> 00:20:25,291 And the weather today is icy. 415 00:20:25,375 --> 00:20:26,425 [screaming] 416 00:20:26,500 --> 00:20:27,550 [grunts] 417 00:20:27,583 --> 00:20:29,791 We need to stop him from firing at us. 418 00:20:29,875 --> 00:20:30,925 On it. 419 00:20:33,875 --> 00:20:35,750 -[grunting] -[yells] 420 00:20:35,833 --> 00:20:37,208 [coughing] 421 00:20:37,291 --> 00:20:38,958 No! No! 422 00:20:42,041 --> 00:20:43,500 [yelling] 423 00:20:44,375 --> 00:20:45,425 [grunts] 424 00:20:49,875 --> 00:20:51,208 [yelling] 425 00:20:52,958 --> 00:20:56,291 [Komana] Za-Mpezi! Show him fire, iwe! 426 00:20:56,375 --> 00:21:00,125 Ah-ah! Not this again. Make the shot, iwe! 427 00:21:00,208 --> 00:21:01,916 I'm not showing off. I promise! 428 00:21:02,000 --> 00:21:04,750 The longer I hit it, the harder it hits him. 429 00:21:04,992 --> 00:21:07,082 [grunts] 430 00:21:07,083 --> 00:21:09,166 Za-Mpezi, do your big shot now. 431 00:21:09,250 --> 00:21:10,375 Bantu banga. 432 00:21:10,458 --> 00:21:13,708 I have a better idea. Let's put that upgrade to use. Huh? 433 00:21:13,791 --> 00:21:15,666 [grunting] 434 00:21:17,500 --> 00:21:19,083 Team 4, go! 435 00:21:19,166 --> 00:21:20,216 [grunts] 436 00:21:22,166 --> 00:21:23,291 Huh? [whimpers] 437 00:21:23,375 --> 00:21:24,666 [yelling] 438 00:21:31,333 --> 00:21:33,083 [crowd cheering] 439 00:21:33,166 --> 00:21:35,375 [Geoffrey] Za-Mpezi! Za-Mpezi! 440 00:21:35,458 --> 00:21:39,000 Tell me, how are you the best at taking down the worst? 441 00:21:39,083 --> 00:21:41,208 I am the best because... 442 00:21:42,333 --> 00:21:43,750 I'm a part of a team. 443 00:21:44,250 --> 00:21:47,166 Team 4. As in, 4eva! 444 00:21:47,250 --> 00:21:49,583 Team 4 in the byu byu! 445 00:21:49,666 --> 00:21:52,083 [chanting] Team 4! 446 00:21:52,166 --> 00:21:54,166 [cheering] 447 00:21:56,750 --> 00:22:00,208 Ah, my girls are chewing! 448 00:22:00,291 --> 00:22:02,041 [laughing] 449 00:22:03,333 --> 00:22:07,541 [Bad Magz] Seems this snake doesn't have just one head, but four. 450 00:22:07,625 --> 00:22:10,416 And soon, there will be none. 451 00:22:14,291 --> 00:22:16,291 [upbeat music playing] 452 00:22:16,341 --> 00:22:20,891 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.