Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:07,140
[spray paint shaking]
2
00:00:11,000 --> 00:00:12,333
[theme music playing]
3
00:00:12,416 --> 00:00:14,416
? Okay, okay, okay ?
4
00:00:14,500 --> 00:00:15,550
? Mama K ?
5
00:00:15,625 --> 00:00:19,625
? Yeah, you already know
One, two, three, four, let's go ?
6
00:00:19,708 --> 00:00:21,791
? From LSK you bet it, we don't play ?
7
00:00:21,875 --> 00:00:24,291
? My sisters, my friends gonna slay ?
8
00:00:24,375 --> 00:00:28,333
? And you know we got the power
Anything we dreaming is ours ?
9
00:00:28,416 --> 00:00:32,666
? What's coming, what's running, ekse
We super don't stay in our lane ?
10
00:00:32,750 --> 00:00:37,625
? We're not playing, we don't play
You're gonna know our name ?
11
00:00:37,708 --> 00:00:39,208
[singing in Chinyanja]
12
00:01:06,041 --> 00:01:08,041
[horns honking]
13
00:01:14,208 --> 00:01:16,625
-[grunts] Twenty percent!
-Ow!
14
00:01:16,708 --> 00:01:18,250
A fail!
15
00:01:18,333 --> 00:01:21,791
Doesn't turning it in
count for something, sure?
16
00:01:21,875 --> 00:01:24,375
-Temwe, Code Red.
-Again?
17
00:01:24,458 --> 00:01:26,688
We better make sure
she doesn't hurt anyone.
18
00:01:27,208 --> 00:01:30,500
[grunts] Hey! Excuse you, half-pint!
Watch your elbows!
19
00:01:30,583 --> 00:01:32,813
[exclaims] Ati whati?
What did you call me?
20
00:01:32,833 --> 00:01:37,416
Half-pint.
Similar to tiny, minuscule, insignificant.
21
00:01:37,500 --> 00:01:40,791
Though name-calling
will not be tolerated in this school.
22
00:01:41,416 --> 00:01:42,708
[grunting]
23
00:01:43,208 --> 00:01:44,258
[grunts]
24
00:01:44,833 --> 00:01:48,923
Perhaps we should add it to the curriculum
if students don't know its definition.
25
00:01:49,166 --> 00:01:51,333
-[grunts]
-Thank you, Mr. Nkwashi, sir.
26
00:01:51,416 --> 00:01:55,083
I'm sure that will help Temwe
on her next test.
27
00:01:56,951 --> 00:01:58,915
Hm.
28
00:01:58,916 --> 00:02:02,416
Wena! You can't let your anger
get the best of you.
29
00:02:02,500 --> 00:02:07,375
This is not Temwe's happy time.
These people keep trying me. [groans]
30
00:02:07,458 --> 00:02:12,083
How about we get some good chow, hm?
Maybe a katumbuwa.
31
00:02:12,166 --> 00:02:13,958
-Hm?
-[happy grunt]
32
00:02:14,041 --> 00:02:16,541
I am starting to get hungry angry ka.
33
00:02:17,916 --> 00:02:19,500
[lunch lady] Keep in line!
34
00:02:19,583 --> 00:02:22,541
-No pushing in the lunch queue.
-Mm...
35
00:02:22,625 --> 00:02:24,208
[alarms ringing]
36
00:02:24,291 --> 00:02:25,833
[Temwe] Awe. Awe.
37
00:02:25,916 --> 00:02:29,041
Whatever is about to happen,
my stomach says no.
38
00:02:29,125 --> 00:02:31,541
Sisi, come on. We'll be back now, now.
39
00:02:32,625 --> 00:02:33,675
[yelps]
40
00:02:34,958 --> 00:02:38,708
Team 4! There is a swarm of locusts
attacking the market.
41
00:02:38,709 --> 00:02:39,707
Locusts?
42
00:02:39,708 --> 00:02:42,124
{\an8}I haven't had a good fight
since Storm Drain.
43
00:02:42,125 --> 00:02:44,915
{\an8}Are we being downgraded
from real villains to insects?
44
00:02:44,916 --> 00:02:49,583
Mm-mm. Not just locusts.
Metal-eating locusts.
45
00:02:49,666 --> 00:02:54,500
Nah. I already don't do insects,
and now they're eating metal? [gasps]
46
00:03:00,541 --> 00:03:02,333
Let's go, Team 4!
47
00:03:02,334 --> 00:03:03,457
[stomach rumbling]
48
00:03:03,458 --> 00:03:05,833
Stay strong, tummy. Stay strong.
49
00:03:06,583 --> 00:03:08,583
[people screaming]
50
00:03:09,541 --> 00:03:11,416
Run away! Move!
51
00:03:11,500 --> 00:03:12,550
Ah, ah, ah, ah...
52
00:03:12,625 --> 00:03:15,708
This is so wrong on so many of my levels.
53
00:03:15,791 --> 00:03:19,500
Team 4, find out what is happening.
54
00:03:19,583 --> 00:03:20,791
[grunts]
55
00:03:22,458 --> 00:03:23,791
Ah! I'll save you!
56
00:03:23,792 --> 00:03:24,832
[yells]
57
00:03:24,833 --> 00:03:27,083
-[yelling in slow-motion]
-No!
58
00:03:28,625 --> 00:03:29,675
[grunts]
59
00:03:30,750 --> 00:03:31,916
Oh, yeah.
60
00:03:32,000 --> 00:03:34,125
[grunts] You too, Ba Saasa.
61
00:03:35,041 --> 00:03:37,041
Get away! Get off me.
62
00:03:37,125 --> 00:03:38,625
T-Mlilo, wait.
63
00:03:38,708 --> 00:03:42,583
-[woman screaming]
-Maweh. Somebody else, help!
64
00:03:42,666 --> 00:03:43,958
Team 4!
65
00:03:44,041 --> 00:03:46,250
[grunts] Get off me!
66
00:03:46,333 --> 00:03:48,458
Eh weh, T-Mlilo, calm down.
67
00:03:50,208 --> 00:03:51,916
We need to assess the situation.
68
00:03:52,000 --> 00:03:53,916
[both grunting]
69
00:03:55,791 --> 00:03:57,750
Calm is not now.
70
00:03:57,833 --> 00:04:00,500
These vima things are eating and I am not!
71
00:04:01,000 --> 00:04:03,166
I'm not just angry.
72
00:04:03,250 --> 00:04:05,208
And I'm not just hungry.
73
00:04:05,291 --> 00:04:07,416
I'm hangry!
74
00:04:08,416 --> 00:04:09,541
Whoa!
75
00:04:09,625 --> 00:04:10,958
Basa. Look!
76
00:04:11,541 --> 00:04:13,708
You mean, this isn't a real bug?
77
00:04:13,791 --> 00:04:16,583
Eh, this bug has got some sweet nanotech.
78
00:04:16,666 --> 00:04:18,208
Couldn't we repurpose it?
79
00:04:18,291 --> 00:04:22,000
Ah-ha! Grab as many as you can. Cheta...
80
00:04:22,083 --> 00:04:23,283
[upbeat music playing]
81
00:04:34,833 --> 00:04:37,791
Huh? T-Mlilo. Hoverboard! Let's get them.
82
00:04:41,708 --> 00:04:42,758
[groans]
83
00:04:43,333 --> 00:04:44,416
Where are they going?
84
00:04:44,500 --> 00:04:48,041
All I know is
I'm not following them down there. Mm-mm.
85
00:04:48,125 --> 00:04:50,041
Let's get back to the marketplace.
86
00:04:50,125 --> 00:04:52,250
[Temwe] And all of that chow!
87
00:04:54,708 --> 00:04:57,000
[Locust Pocus laughing]
88
00:04:57,083 --> 00:05:00,291
Oh, well done, my little children.
89
00:05:00,375 --> 00:05:05,625
We'll need to double our army
for the next phase of destruction.
90
00:05:05,708 --> 00:05:09,541
Once this army is ready,
we will strike Lusaka.
91
00:05:09,625 --> 00:05:12,083
And with the city left powerless,
92
00:05:12,166 --> 00:05:15,291
the boss will reward us all handsomely.
93
00:05:15,375 --> 00:05:17,875
[cackling]
94
00:05:18,458 --> 00:05:19,508
Huh?
95
00:05:22,500 --> 00:05:24,291
But where is the food?
96
00:05:25,458 --> 00:05:26,508
[grunts]
97
00:05:27,500 --> 00:05:29,500
This girl. Get it together, ekse.
98
00:05:29,583 --> 00:05:31,125
Feed me!
99
00:05:31,208 --> 00:05:33,333
Feed me!
100
00:05:33,334 --> 00:05:34,457
Shh!
101
00:05:34,458 --> 00:05:37,458
They still have vitumbuwa at school.
102
00:05:37,541 --> 00:05:39,375
Oh, okay. Okay. Okay.
103
00:05:41,041 --> 00:05:43,041
[people chattering]
104
00:05:43,125 --> 00:05:45,250
Ten vitumbuwa, please!
105
00:05:45,251 --> 00:05:48,374
[lunch lady] Where were you before?
That boy took the last ones.
106
00:05:48,375 --> 00:05:49,290
The last ones?
107
00:05:49,291 --> 00:05:53,458
The last ones? The last ones?
108
00:05:53,541 --> 00:05:55,791
No!
109
00:05:58,625 --> 00:06:00,000
[exhales]
110
00:06:05,458 --> 00:06:07,416
[screaming]
111
00:06:09,291 --> 00:06:11,271
You took things too far this time, Chiti.
112
00:06:12,166 --> 00:06:13,833
Villain. Thief, stealer of food!
113
00:06:14,541 --> 00:06:15,875
It was a rubbish bin.
114
00:06:15,958 --> 00:06:21,958
-It could have been a student.
-It was a rubbish bin, sir!
115
00:06:22,041 --> 00:06:24,333
You've damaged school property, Chiti.
116
00:06:24,416 --> 00:06:27,666
-You're suspended for the rest of the day.
-But...
117
00:06:27,667 --> 00:06:28,665
Furthermore,
118
00:06:28,666 --> 00:06:32,875
if you actually hurt a student
physically, mentally, emotionally,
119
00:06:32,958 --> 00:06:34,750
or even metaphorically,
120
00:06:34,833 --> 00:06:36,375
then you will be expelled.
121
00:06:36,458 --> 00:06:38,708
But, sir, if I get expelled,
122
00:06:38,791 --> 00:06:41,583
my parents will send me
to boarding school.
123
00:06:41,584 --> 00:06:44,165
Then you better
get your anger under control, Chiti.
124
00:06:44,166 --> 00:06:47,000
I'm sure you'd hate to break up
your new friend group.
125
00:06:48,375 --> 00:06:51,375
[humming]
126
00:06:54,166 --> 00:06:55,750
-Mama K.
-[yelps]
127
00:06:56,333 --> 00:06:59,250
Nanga, why are you not in school?
128
00:07:00,166 --> 00:07:02,416
I got suspended.
129
00:07:02,916 --> 00:07:05,208
[gasps] Ati susi what?
130
00:07:05,291 --> 00:07:08,458
First a fail. Then Marjory and my elbows.
131
00:07:08,541 --> 00:07:10,291
Then Nkwashi plus hunger.
132
00:07:10,375 --> 00:07:14,125
Locusts ate the market.
Vendors gone. Vitumbuwa gone.
133
00:07:14,208 --> 00:07:16,791
And that greedy bin deserved that beating.
134
00:07:16,875 --> 00:07:18,500
Nkwashi suspended me,
135
00:07:18,583 --> 00:07:22,666
and if I mess up again,
then I'll be expelled.
136
00:07:22,750 --> 00:07:26,375
Expelled? No! Awe.
137
00:07:26,458 --> 00:07:30,875
Yes. Then my parents
will send me to boarding school.
138
00:07:31,458 --> 00:07:34,875
This is all Nkwashi's fault.
The Eagle has it out for me.
139
00:07:34,958 --> 00:07:37,291
[stomach rumbling]
140
00:07:37,375 --> 00:07:41,375
-Sorry, I forgot about you again.
-Mm. Come, come, come.
141
00:07:41,458 --> 00:07:43,583
Mama Bwela. Sit down.
142
00:07:48,250 --> 00:07:49,375
[squeals]
143
00:07:49,458 --> 00:07:53,416
Just like your temper,
this food is too hot to eat.
144
00:07:53,500 --> 00:07:57,500
You must wait for it to cool,
or you will get burned.
145
00:07:57,583 --> 00:08:00,375
A hot head will get you nowhere, Temwe.
146
00:08:00,458 --> 00:08:03,125
Except swimming in a swamp of crocodiles.
147
00:08:03,208 --> 00:08:08,000
But this isn't about crocodiles.
It's about Mr. Nkwashi.
148
00:08:08,083 --> 00:08:11,416
This is about you and your anger.
149
00:08:11,500 --> 00:08:13,375
You must learn to control it.
150
00:08:13,458 --> 00:08:17,291
Don't go swimming in a swamp,
no matter how hot you are.
151
00:08:17,375 --> 00:08:18,708
I wasn't hot.
152
00:08:19,250 --> 00:08:20,875
I was hangry.
153
00:08:21,458 --> 00:08:23,208
[munching]
154
00:08:27,916 --> 00:08:29,246
-[girls] Mama K.
-[gasps]
155
00:08:29,247 --> 00:08:30,290
[yelping]
156
00:08:30,291 --> 00:08:33,125
Why would you attack my heart like that?
157
00:08:33,208 --> 00:08:36,875
-Sorry, Mama K.
-We came to see if Temwe is all right.
158
00:08:36,876 --> 00:08:38,165
[Temwe] You're expelled!
159
00:08:38,166 --> 00:08:40,165
-You and your friend!
-Yes. Go talk to her.
160
00:08:40,166 --> 00:08:43,541
The last thing we want
is a team member expelled from the school.
161
00:08:43,542 --> 00:08:44,540
Expelled?
162
00:08:44,541 --> 00:08:47,416
No. Aweh!
That is a forbidden word.
163
00:08:47,500 --> 00:08:50,875
To be honest, I'm surprised,
but not surprised, but I'm surprised.
164
00:08:50,958 --> 00:08:52,588
-[gasping]
-[Temwe grunting]
165
00:08:57,083 --> 00:08:58,625
You're expelled!
166
00:08:58,708 --> 00:08:59,833
You're expelled!
167
00:09:01,416 --> 00:09:04,666
And you'll lose your friends,
and Team 4, and Mama K!
168
00:09:05,333 --> 00:09:08,333
-[panting]
-She's going through more than we thought.
169
00:09:08,416 --> 00:09:11,375
Basa, we need
a containment strategy for Temwe.
170
00:09:11,458 --> 00:09:15,666
Mr. Nkwashi will have no choice
but to... "E-word" her.
171
00:09:15,750 --> 00:09:17,791
Muntu wathu's got ma anger issues.
172
00:09:18,375 --> 00:09:19,791
-[grunts]
-[clattering]
173
00:09:19,875 --> 00:09:21,750
It gets worse when she's not fed.
174
00:09:21,833 --> 00:09:24,625
What do we do?
We can't keep her in ma HQ forever.
175
00:09:24,708 --> 00:09:26,500
She has got to chill out.
176
00:09:26,583 --> 00:09:27,633
Leave it to me.
177
00:09:28,333 --> 00:09:31,833
I'm all about
the channelization of the feels.
178
00:09:33,041 --> 00:09:34,958
When the outer world gets chaotic,
179
00:09:35,041 --> 00:09:38,291
I use martial arts to find my calm center.
180
00:09:38,375 --> 00:09:39,425
[inhales]
181
00:09:39,458 --> 00:09:40,875
Out with the Marjory,
182
00:09:41,916 --> 00:09:43,666
in with the harmony.
183
00:09:48,750 --> 00:09:49,800
[soft grunt]
184
00:09:55,708 --> 00:09:57,083
[grunting]
185
00:10:05,916 --> 00:10:06,966
[clattering]
186
00:10:08,958 --> 00:10:13,833
We reprogrammed the nanotech
to give you a lekker new drone.
187
00:10:13,916 --> 00:10:15,583
[laughing]
188
00:10:15,666 --> 00:10:16,875
-Whoo!
-Easy, Mama K.
189
00:10:16,958 --> 00:10:18,833
Drones don't grow on trees.
190
00:10:19,625 --> 00:10:20,833
Mama K!
191
00:10:21,458 --> 00:10:24,166
Temwe. What do I do with you?
192
00:10:24,250 --> 00:10:26,291
You need to find your happy place.
193
00:10:26,375 --> 00:10:28,291
In here and in here.
194
00:10:28,375 --> 00:10:32,666
I thought my happy place
was in here and in here.
195
00:10:33,458 --> 00:10:34,508
Hmm...
196
00:10:34,541 --> 00:10:37,291
[people chattering]
197
00:10:38,791 --> 00:10:41,083
Now this is my happy place.
198
00:10:41,708 --> 00:10:44,358
Your heart and emotions
are what make you powerful,
199
00:10:44,958 --> 00:10:46,125
but you have to learn
200
00:10:46,208 --> 00:10:47,666
to use them the right way.
201
00:10:48,166 --> 00:10:50,166
I don't want to lose my new friend.
202
00:10:50,666 --> 00:10:53,166
Close your eyes and focus your mind.
203
00:10:53,250 --> 00:10:55,833
Search for a mantra that calms you.
204
00:10:59,291 --> 00:11:00,958
[inhales]
205
00:11:01,750 --> 00:11:04,791
[grunting softly]
206
00:11:05,458 --> 00:11:06,916
I live to eat.
207
00:11:07,500 --> 00:11:08,958
I-I love to eat.
208
00:11:09,541 --> 00:11:12,750
I love food, and food loves me.
209
00:11:13,708 --> 00:11:16,208
[Monde] Open your eyes, Temwe.
210
00:11:16,791 --> 00:11:17,841
Mm.
211
00:11:23,625 --> 00:11:25,915
-They had it in the black color as well.
-Oh, no.
212
00:11:25,958 --> 00:11:29,166
-Don't let Marjory break you, Temwe.
-I can't wait to buy them.
213
00:11:29,250 --> 00:11:30,791
I'm going to look amazing.
214
00:11:31,583 --> 00:11:32,791
[exhales]
215
00:11:32,875 --> 00:11:36,875
I live to eat. I love to eat.
I love food, and food loves me.
216
00:11:38,666 --> 00:11:42,833
Ka smally, are you lost?
The primary school is across the road.
217
00:11:42,916 --> 00:11:48,958
I live to eat. I love to eat.
I love food, and food loves me.
218
00:11:49,875 --> 00:11:51,291
Nice one, Marjory.
219
00:11:54,875 --> 00:11:56,791
I live to eat. I love to eat...
220
00:11:56,875 --> 00:11:57,925
[grunts]
221
00:11:57,926 --> 00:12:00,332
Chiti, have you been working on
222
00:12:00,333 --> 00:12:02,916
controlling that short, short temper?
223
00:12:03,791 --> 00:12:04,958
[all gasping]
224
00:12:07,708 --> 00:12:09,083
[grunts]
225
00:12:09,166 --> 00:12:12,583
I live to eat. I love to eat.
I love food, and food loves me.
226
00:12:14,375 --> 00:12:16,500
Don't worry about me, Mr. Nkwashi, sir.
227
00:12:16,583 --> 00:12:20,333
I'm against all types of violence.
Peace in the streets, eh?
228
00:12:20,416 --> 00:12:21,466
Hm.
229
00:12:21,467 --> 00:12:22,707
Ha-la-la-la!
230
00:12:22,708 --> 00:12:25,458
The channelization of inner peace is real!
231
00:12:25,541 --> 00:12:27,833
The containment strategy actually worked.
232
00:12:27,916 --> 00:12:30,375
Now nothing is gonna stop Team 4.
233
00:12:31,416 --> 00:12:35,208
I live to eat. I love to eat.
I love food, and food loves me.
234
00:12:36,166 --> 00:12:38,166
[upbeat music playing]
235
00:12:43,041 --> 00:12:46,083
Geoffrey here,
live from the lower hydropower station
236
00:12:46,166 --> 00:12:49,000
at Kafue Gorge,
currently undergoing improvements,
237
00:12:49,083 --> 00:12:50,958
reporting on what seems to be
238
00:12:51,041 --> 00:12:53,125
a ravenous horde of locusts,
239
00:12:53,208 --> 00:12:56,333
dining on the dam itself!
240
00:12:56,416 --> 00:12:58,166
And on TV reporters!
[grunts]
241
00:12:58,250 --> 00:13:00,583
[yelling]
-[Geoffrey] Back to you in studio.
242
00:13:01,583 --> 00:13:03,500
T.O.M.I., call Team 4!
243
00:13:05,576 --> 00:13:07,540
[alarms ringing]
244
00:13:07,541 --> 00:13:08,666
It's Mama K!
245
00:13:08,750 --> 00:13:10,000
[grunting]
246
00:13:10,500 --> 00:13:11,890
-Wena, let's go!
-[yells]
247
00:13:11,958 --> 00:13:13,541
[grunting]
248
00:13:17,083 --> 00:13:20,153
[Mama K] Team 4, those locusts
are attacking the Kafue Gorge.
249
00:13:20,154 --> 00:13:22,582
If these creatures eat through that dam,
250
00:13:22,583 --> 00:13:25,500
more than half of Lusaka
will lose their electricity.
251
00:13:25,583 --> 00:13:26,875
Hurry, girls.
252
00:13:26,958 --> 00:13:29,333
[all] Mama K's Team 4!
253
00:13:30,083 --> 00:13:31,916
[upbeat music playing]
254
00:13:52,000 --> 00:13:54,541
? Yeah, you already know
Mama K's Team 4 ?
255
00:13:54,625 --> 00:13:55,675
? Let's go ?
256
00:13:56,416 --> 00:13:58,916
-[all] Huh?
-I live to eat. I love to eat.
257
00:13:58,917 --> 00:14:01,207
-I love food, and food loves me.
-[groaning]
258
00:14:01,208 --> 00:14:03,375
How do we get Ms. Inner Peace to hurry up?
259
00:14:04,291 --> 00:14:05,341
[humming]
260
00:14:05,958 --> 00:14:07,166
Team 4!
261
00:14:07,250 --> 00:14:08,958
[upbeat music playing]
262
00:14:21,291 --> 00:14:24,541
[Mama K] Girls, get in the van. Fast!
T.O.M.I. will take you to the dam.
263
00:14:24,625 --> 00:14:29,791
Prioritize rescue, then stop the locusts
and find whoever is behind this attack!
264
00:14:32,333 --> 00:14:33,708
[grunting]
265
00:14:37,833 --> 00:14:39,416
This is worse than I thought!
266
00:14:39,500 --> 00:14:42,166
-M-Kozo, help get the workers to safety.
-I'm on it!
267
00:14:42,250 --> 00:14:45,083
-Za-Mpezi. We need to do damage control.
-Got it.
268
00:14:45,166 --> 00:14:47,458
People, calm down.
269
00:14:47,541 --> 00:14:48,958
[breathing deeply]
270
00:14:49,041 --> 00:14:50,958
-[man yelling]
-[Temwe] Breathe.
271
00:14:51,041 --> 00:14:52,250
I need your hoverboard.
272
00:14:52,333 --> 00:14:54,875
That's cool, just take it.
273
00:14:54,958 --> 00:14:56,791
I'm going to chill right here.
274
00:14:56,875 --> 00:15:00,333
-I live to eat. I love to eat.
-Whoa, whoa!
275
00:15:00,416 --> 00:15:02,458
T-Mlilo makes this look so easy.
276
00:15:03,583 --> 00:15:05,583
[grunting]
277
00:15:11,250 --> 00:15:12,541
[beeping]
-Ah-ha!
278
00:15:19,458 --> 00:15:21,083
[grunting]
279
00:15:27,125 --> 00:15:28,175
[grunting]
280
00:15:31,159 --> 00:15:33,124
Run!
281
00:15:33,125 --> 00:15:35,750
Kabubebe! Save yourselves!
282
00:15:35,833 --> 00:15:39,041
How? There's too many of them.
What are we gonna do?
283
00:15:40,458 --> 00:15:42,458
Langa, they're coming from the top.
284
00:15:42,541 --> 00:15:44,791
[Locust Pocus cackling]
285
00:15:46,166 --> 00:15:50,666
Set your eyes
on the power of the Locust Pocus.
286
00:15:50,750 --> 00:15:52,666
[cackling]
287
00:15:52,750 --> 00:15:56,750
Locust Pocus. Nice wordplay, Uncle.
288
00:15:56,833 --> 00:16:00,750
Iye, man, why are all these villains
coming out of retirement?
289
00:16:00,833 --> 00:16:03,416
Hey! Why attack that dam with your bugs?
290
00:16:03,500 --> 00:16:05,166
[cackling]
291
00:16:05,250 --> 00:16:08,625
For a greater purpose
than you'll ever know.
292
00:16:08,708 --> 00:16:11,375
Until it is time for you to know.
293
00:16:11,458 --> 00:16:13,375
And then you'll know.
294
00:16:13,458 --> 00:16:16,166
That's your answer?
Thanks for nothing, Bugman.
295
00:16:16,250 --> 00:16:18,833
Hey! Look, I'm just following orders.
296
00:16:18,916 --> 00:16:19,966
[both] Orders?
297
00:16:20,000 --> 00:16:23,333
Girls, enough chatting.
Stop him, fast, fast.
298
00:16:23,416 --> 00:16:27,125
If those robobugs chew through the dam,
people will lose their power.
299
00:16:27,666 --> 00:16:30,583
[laughing] Fly, my little children, fly!
300
00:16:31,583 --> 00:16:32,633
[grunts]
301
00:16:34,083 --> 00:16:36,125
We can't swat them forever.
[grunts]
302
00:16:37,458 --> 00:16:40,708
Wait! Can we fight bugs with a bug?
303
00:16:40,791 --> 00:16:43,333
Uh-huh. Bug the nano's signal.
304
00:16:46,041 --> 00:16:47,666
[computer beeping]
305
00:16:47,750 --> 00:16:48,916
[Zee] Ah-ha!
306
00:16:50,041 --> 00:16:51,091
Hang on.
307
00:16:52,125 --> 00:16:53,666
Almost got it.
308
00:16:53,750 --> 00:16:55,708
Got it. Yes!
309
00:16:55,791 --> 00:16:56,958
Eya boom!
310
00:17:00,500 --> 00:17:04,916
Aweh! We need a wider range
like you'd get with an antenna or a...
311
00:17:05,000 --> 00:17:06,375
[both] Satellite!
312
00:17:06,458 --> 00:17:07,750
I need this.
313
00:17:09,083 --> 00:17:12,333
Aweh, peace in the streets, mune.
[sighs]
314
00:17:14,041 --> 00:17:15,458
-[grunts]
-Uh...
315
00:17:15,541 --> 00:17:16,666
-Kick it!
-[grunts]
316
00:17:26,208 --> 00:17:28,666
Great job! Super proud.
317
00:17:28,750 --> 00:17:31,333
-Team 4 in the byu byu!
-[cheering]
318
00:17:31,416 --> 00:17:35,250
[Locust Pocus] How dare you destroy
the offspring of Locust Pocus?
319
00:17:35,333 --> 00:17:38,500
Prepare to be annihilated!
320
00:17:38,583 --> 00:17:39,791
[laughing]
321
00:17:39,875 --> 00:17:41,000
I know that look.
322
00:17:41,083 --> 00:17:42,500
Ha!
323
00:17:44,208 --> 00:17:46,916
[tense music playing]
324
00:17:51,083 --> 00:17:53,500
[cackles] Missed me!
325
00:18:01,083 --> 00:18:02,133
[grunting]
326
00:18:02,875 --> 00:18:04,875
Ha! Is that the best you've got?
327
00:18:04,958 --> 00:18:06,750
[screaming]
328
00:18:07,958 --> 00:18:10,000
I love food, and food loves me.
329
00:18:10,583 --> 00:18:11,916
[cackling]
330
00:18:11,917 --> 00:18:13,290
-Whoopsie!
-[coughing]
331
00:18:13,291 --> 00:18:15,875
[groans] This guy stinks like a sewer.
332
00:18:17,458 --> 00:18:19,833
[Locust Pocus]
Don't diss the sewers, girl.
333
00:18:19,916 --> 00:18:21,125
They have power.
334
00:18:21,208 --> 00:18:24,250
-[grunts]
-K-Bongo! Uliche? You okay?
335
00:18:24,333 --> 00:18:26,625
We need more fighting power.
336
00:18:27,458 --> 00:18:29,041
We need T-Mlilo.
337
00:18:29,125 --> 00:18:32,541
[Temwe] I live to eat. I love to... Oh, hi!
338
00:18:34,875 --> 00:18:36,458
But she's found her happy place.
339
00:18:36,541 --> 00:18:39,833
If she loses that, she might lose control,
and then,
340
00:18:39,916 --> 00:18:41,458
we might lose her.
341
00:18:42,833 --> 00:18:45,416
We have no choice.
How do we make her angry?
342
00:18:46,375 --> 00:18:49,291
-Not angry. Hangry!
-[Ba Saasa] Maweh!
343
00:18:49,875 --> 00:18:51,750
[all] Vitumbuwa!
344
00:18:51,833 --> 00:18:53,625
I need some vitumbuwa, please.
345
00:18:55,083 --> 00:18:56,625
Have it all!
346
00:18:56,708 --> 00:18:57,758
Have it all!
347
00:18:57,791 --> 00:19:00,625
Ah, Ba Saasa. Funny bumping into you here.
348
00:19:02,083 --> 00:19:03,708
Mm! Mm-mm.
349
00:19:03,791 --> 00:19:07,000
These vitumbuwa are so good.
350
00:19:07,083 --> 00:19:08,750
-Mm.
-Can I have some?
351
00:19:08,833 --> 00:19:11,541
What? Sorry. This is a battle treat.
352
00:19:11,625 --> 00:19:13,250
-I live to eat.
-Mm.
353
00:19:14,041 --> 00:19:15,125
I live to eat.
354
00:19:15,208 --> 00:19:18,041
I am getting full now.
355
00:19:18,125 --> 00:19:21,208
-I love to eat.
-I guess I'll have to throw it away.
356
00:19:21,291 --> 00:19:24,250
-Throw it away.
-Throw it away?
357
00:19:24,333 --> 00:19:26,375
But-but I'm hungry.
358
00:19:26,458 --> 00:19:29,500
That makes me so angry. No
359
00:19:29,583 --> 00:19:32,833
It makes me hangry!
360
00:19:32,916 --> 00:19:34,500
[all] The hanger is back!
361
00:19:34,583 --> 00:19:36,041
Battle treat!
362
00:19:37,458 --> 00:19:38,875
Whoa! Oh!
363
00:19:40,166 --> 00:19:41,250
Huh?
364
00:19:41,333 --> 00:19:43,250
K-Bongo. Hoverboard.
365
00:19:45,208 --> 00:19:47,416
-[sniffing]
-Prepare to land!
366
00:19:47,500 --> 00:19:49,458
[grunting]
367
00:19:50,041 --> 00:19:51,875
I'm done with villains.
368
00:19:51,958 --> 00:19:54,541
-You know what else I'm done with?
-No! Stop!
369
00:19:54,625 --> 00:19:57,833
Principals, Marjorys, and rubbish bins.
370
00:19:57,916 --> 00:19:59,083
I'm done!
371
00:20:00,458 --> 00:20:02,208
[cheering]
372
00:20:03,208 --> 00:20:04,541
[grunting]
373
00:20:04,625 --> 00:20:07,125
Now I'll have my battle treat.
374
00:20:07,126 --> 00:20:08,207
[whirring]
375
00:20:08,208 --> 00:20:09,750
[yells]
376
00:20:09,751 --> 00:20:10,749
[Temwe] Yeah!
377
00:20:10,750 --> 00:20:14,166
Kabiyeni. Elo, don't come back!
378
00:20:19,416 --> 00:20:21,708
There are so many leaks.
379
00:20:21,791 --> 00:20:24,666
We've got rid of the pests,
but we still have a problem.
380
00:20:24,750 --> 00:20:27,458
We just need something sticky
to hold the water back
381
00:20:27,541 --> 00:20:29,541
until the workers can seal the holes.
382
00:20:29,625 --> 00:20:30,916
[munching]
383
00:20:31,000 --> 00:20:32,050
[gasps]
384
00:20:35,041 --> 00:20:37,125
Hey, I wasn't finished.
385
00:20:37,126 --> 00:20:39,124
Hi-ya!
386
00:20:39,125 --> 00:20:40,583
[grunting]
387
00:20:42,541 --> 00:20:43,791
[grunts]
388
00:20:55,375 --> 00:20:57,666
-Oh, yeah!
-[cheering]
389
00:20:57,750 --> 00:20:58,800
Wait.
390
00:21:00,666 --> 00:21:01,716
[sniffling]
391
00:21:01,791 --> 00:21:06,958
Sorry. We didn't know what else to do
but to bring out hangry T-Mlilo.
392
00:21:08,125 --> 00:21:12,083
It's cool. It's like my super superpower.
393
00:21:12,084 --> 00:21:13,249
-Mm-hm.
-[all laughing]
394
00:21:13,250 --> 00:21:16,958
Although, wena,
you do have to balance it out.
395
00:21:17,041 --> 00:21:21,708
Musa, we can't have you getting expelled.
You're too important to the team.
396
00:21:21,791 --> 00:21:24,166
From now on, we'll help you find balance.
397
00:21:24,250 --> 00:21:27,208
Zoona, ekse!
Pay more attention to your feelings.
398
00:21:27,291 --> 00:21:30,166
You can talk to us about anything.
We've got your back.
399
00:21:30,750 --> 00:21:34,625
We are always here for you, sisi,
if you need to blow some steam.
400
00:21:34,708 --> 00:21:36,708
Or need a snack or ten.
401
00:21:36,791 --> 00:21:38,291
[laughing]
402
00:21:38,833 --> 00:21:42,041
Team 4 in the byu byu!
403
00:21:42,750 --> 00:21:44,125
[sniffing] Oh!
404
00:21:46,250 --> 00:21:48,041
Mm...
405
00:21:48,750 --> 00:21:50,750
[tense music playing]
406
00:21:56,500 --> 00:21:57,550
Hm.
407
00:22:01,791 --> 00:22:03,791
[upbeat music playing]
408
00:23:14,916 --> 00:23:16,916
[music ends]
409
00:23:16,966 --> 00:23:21,516
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.